2 % This is part of LFSbookja package.
4 % This is a CTIE change file for the original XML source of the LFSbook.
7 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
9 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
13 <para>The Util-linux package contains miscellaneous utility programs.
14 Among them are utilities for handling file systems, consoles, partitions,
18 Util-linux パッケージはさまざまなユーティリティプログラムを提供します。
19 ファイルシステム、コンソール、パーティション、カーネルメッセージなどを取り扱うユーティリティです。
24 <title>Installation of Util-linux</title>
26 <title>&InstallationOf1;Util-linux&InstallationOf2;</title>
30 <para>Prepare Util-linux for compilation:</para>
32 <para>&PreparePackage1;Util-linux&PreparePackage2;</para>
36 <para>The --disable and --without options prevent warnings about
37 building components that require packages not in LFS or are
38 inconsistent with programs installed by other packages.</para>
41 --disable と --without のオプションは、LFS では必要のないパッケージ、あるいは他のパッケージのインストールによって不整合となったパッケージに対して出力される警告をなくします。
46 <para>Compile the package:</para>
48 <para>&CompileThePackage;</para>
52 <para>If desired, run the test suite as a non-root user:</para>
55 必要なら root ユーザー以外にて、以下のようにテストスイートを実行します。
60 <warning><para>Running the test suite as the
61 <systemitem class="username">root</systemitem> user can be harmful to
62 your system. To run it, the CONFIG_SCSI_DEBUG option for the kernel must
63 be available in the currently running system and must be built as a
64 module. Building it into the kernel will prevent booting. For complete
65 coverage, other BLFS packages must be installed. If desired, this test can
66 be run after rebooting into the completed LFS system and running:</para>
69 <systemitem class="username">root</systemitem> ユーザーによりテストスイートを実行すると、システムに悪影響を及ぼすことがあります。
70 テストスイートを実行するためには、カーネルオプション CONFIG_SCSI_DEBUG が現環境にて有効であり、かつモジュールとしてビルドされていなければなりません。
71 カーネルに組み込んでいるとブートできません。
72 またテストを完全に実施するには BLFS での各種パッケージのインストールも必要になります。
73 テストが必要であるなら、LFS システムを完成した後に、再起動したシステムにて以下を実行します。
78 <note><para>There is one test that fails in the chroot envronment and
79 causes the tests to hang forever. The problem does not occur outside
80 of the chroot envronment.
81 To work around the problem, delete the test:</para>
84 chroot 環境内においては、テストが 1 つ失敗して、テストをハングさせてしまいます。
85 この問題は chroot 環境から抜け出れば発生しません。
86 これを回避するため、そのテストは削除します。
91 <para>Install the package:</para>
93 <para>&InstallThePackage;</para>
97 <para>Finally, install the man pages:</para>
100 最後に man ページをインストールします。
105 <title>Contents of Util-linux</title>
107 <title>&ContentsOf1;Util-linux&ContentsOf2;</title>
111 <segtitle>Installed programs</segtitle>
112 <segtitle>Installed libraries</segtitle>
113 <segtitle>Installed directories</segtitle>
115 <segtitle>&InstalledProgram;</segtitle>
116 <segtitle>&InstalledLibrary;</segtitle>
117 <segtitle>&InstalledDirectory;</segtitle>
121 <seg>addpart, agetty, blkdiscard, blkid, blkzone, blockdev, cal, cfdisk, chcpu,
122 chmem, choom, chrt, col, colcrt, colrm, column, ctrlaltdel, delpart, dmesg,
123 eject, fallocate, fdisk, fincore, findfs, findmnt, flock, fsck,
124 fsck.cramfs, fsck.minix, fsfreeze, fstrim, getopt, hexdump, hwclock,
125 i386, ionice, ipcmk, ipcrm, ipcs, irqtop, isosize, kill, last, lastb (link to
126 last), ldattach, linux32, linux64, logger, look, losetup, lsblk, lscpu,
127 lsipc, lsirq, lslocks, lslogins, lsmem, lsns, mcookie, mesg, mkfs, mkfs.bfs, mkfs.cramfs, mkfs.minix, mkswap,
128 more, mount, mountpoint, namei, nsenter, partx, pivot_root, prlimit,
129 readprofile, rename, renice, resizepart, rev, rfkill, rtcwake, script,
130 scriptlive, scriptreplay, setarch, setsid, setterm, sfdisk, sulogin, swaplabel,
131 swapoff (link to swapon), swapon, switch_root, taskset, uclampset, ul,
132 umount, uname26, unshare, utmpdump, uuidd, uuidgen, uuidparse, wall, wdctl, whereis,
133 wipefs, x86_64, and zramctl</seg>
134 <seg>libblkid.so, libfdisk.so, libmount.so,
135 libsmartcols.so, and libuuid.so</seg>
136 <seg>/usr/include/blkid,
137 /usr/include/libfdisk,
138 /usr/include/libmount,
139 /usr/include/libsmartcols,
141 /usr/share/doc/util-linux-&util-linux-version;,
142 and /var/lib/hwclock</seg>
144 <seg>addpart, agetty, blkdiscard, blkid, blkzone, blockdev, cal, cfdisk, chcpu,
145 chmem, choom, chrt, col, colcrt, colrm, column, ctrlaltdel, delpart, dmesg,
146 eject, fallocate, fdisk, fincore, findfs, findmnt, flock, fsck,
147 fsck.cramfs, fsck.minix, fsfreeze, fstrim, getopt, hexdump, hwclock,
148 i386, ionice, ipcmk, ipcrm, ipcs, irqtop, isosize, kill, last, lastb (last へのリンク),
149 ldattach, linux32, linux64, logger, look, losetup, lsblk, lscpu,
150 lsipc, lsirq, lslocks, lslogins, lsmem, lsns, mcookie, mesg, mkfs, mkfs.bfs, mkfs.cramfs, mkfs.minix, mkswap,
151 more, mount, mountpoint, namei, nsenter, partx, pivot_root, prlimit,
152 readprofile, rename, renice, resizepart, rev, rfkill, rtcwake, script,
153 scriptlive, scriptreplay, setarch, setsid, setterm, sfdisk, sulogin, swaplabel,
154 swapoff (swapon へのリンク), swapon, switch_root, taskset, uclampset, ul,
155 umount, uname26, unshare, utmpdump, uuidd, uuidgen, uuidparse, wall, wdctl, whereis,
156 wipefs, x86_64, zramctl</seg>
157 <seg>libblkid.so, libfdisk.so, libmount.so,
158 libsmartcols.so, libuuid.so</seg>
159 <seg>/usr/include/blkid,
160 /usr/include/libfdisk,
161 /usr/include/libmount,
162 /usr/include/libsmartcols,
164 /usr/share/doc/util-linux-&util-linux-version;,
165 /var/lib/hwclock</seg>
169 <bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
171 <bridgehead renderas="sect3">&ShortDescriptions;</bridgehead>
175 <para>Informs the Linux kernel of new partitions</para>
178 Linux カーネルに対して新しいパーティションの情報を通知します。
183 <para>Opens a tty port, prompts for a login name,
184 and then invokes the <command>login</command> program</para>
187 tty ポートを開いてログイン名の入力を受け付けます。
188 そして <command>login</command> プログラムを起動します。
193 <para>Discards sectors on a device</para>
201 <para>A command line utility to locate and print block device
205 ブロックデバイスの属性を見つけて表示するためのコマンドラインユーティリティ。
210 <para>Runs zone command on the given block device</para>
213 指定されたブロックデバイスにおいてゾーンコマンドを実行します。
218 <para>Allows users to call block device ioctls from the command
222 コマンドラインからブロックデバイスの ioctl の呼び出しを行います。
227 <para>Displays a simple calendar</para>
235 <para>Manipulates the partition table of the given device</para>
238 指定されたデバイスのパーティションテーブルを操作します。
243 <para>Modifies the state of CPUs</para>
245 <para>CPU の状態を変更します。</para>
249 <para>Configures memory</para>
257 <para>Displays and adjusts OOM-killer score</para>
259 <para>OOM-killer スコアを表示し調整します。</para>
263 <para>Manipulates real-time attributes of a process</para>
271 <para>Filters out reverse line feeds</para>
274 逆改行 (reverse line feeds) を取り除きます。
279 <para>Filters <command>nroff</command> output for terminals
280 that lack some capabilities, such as overstriking and half-lines</para>
283 性能が不十分な端末のために <command>nroff</command> の出力結果から重ね書き (overstriking) や半改行 (half-lines) を取り除きます。
288 <para>Filters out the given columns</para>
296 <para>Formats a given file into multiple columns</para>
299 指定されたファイルの内容を複数カラムに整形します。
304 <para>Sets the function of the Ctrl+Alt+Del key combination to a
305 hard or a soft reset</para>
308 ハードリセットまたはソフトリセットを行うために Ctrl+Alt+Del キー押下時の機能を設定します。
313 <para>Asks the Linux kernel to remove a partition</para>
316 Linux カーネルに対してパーティションが削除されているかどうかを確認します。
321 <para>Dumps the kernel boot messages</para>
324 カーネルのブートメッセージをダンプします。
329 <para>Ejects removable media</para>
337 <para>Preallocates space to a file</para>
340 ファイルのための領域を事前割り当てします。
345 <para>Manipulates the partition table of the given device</para>
348 指定されたデバイスのパーティションテーブルを操作します。
353 <para>Counts pages of file contents in core</para>
356 メモリコア内にあるファイル情報のページ数を調べます。
361 <para>Finds a file system by label or Universally Unique Identifier
365 ファイルシステムに対するラベルまたは UUID (Universally Unique Identifier) を使ってファイルシステムを検索します。
370 <para>Is a command line interface to the libmount library
371 for work with mountinfo, fstab and mtab files</para>
374 libmount ライブラリに対するコマンドラインインターフェース。
375 mountinfo, fstab, mtab の各ファイルに対しての処理を行います。
380 <para>Acquires a file lock and then executes a command with the lock
384 ファイルロックを取得してロックしたままコマンドを実行します。
389 <para>Is used to check, and optionally repair, file systems</para>
392 ファイルシステムのチェックを行い、必要に応じて修復を行います。
397 <para>Performs a consistency check on the Cramfs file system on the
401 指定されたデバイス上の Cramfs ファイルシステムに対して一貫性検査 (consistency check) を行います。
406 <para>Performs a consistency check on the Minix file system on the
410 指定されたデバイス上の Minix ファイルシステムに対して一貫性検査 (consistency check) を行います。
415 <para>Is a very simple wrapper around FIFREEZE/FITHAW ioctl
416 kernel driver operations</para>
422 カーネルドライバー制御における FIFREEZE/FITHAW ioctl に対する単純なラッパープログラム。
427 <para>Discards unused blocks on a mounted filesystem</para>
430 マウントされたファイルシステム上にて、利用されていないブロックを破棄します。
435 <para>Parses options in the given command line</para>
438 指定されたコマンドラインのオプション引数を解析します。
443 <para>Dumps the given file in hexadecimal or in another given
447 指定されたファイルを 16進数書式または他の指定された書式でダンプします。
452 <para>Reads or sets the system's hardware clock, also called
453 the Real-Time Clock (RTC) or Basic Input-Output System (BIOS)
457 システムのハードウェアクロックを読み取ったり設定したりします。
458 このハードウェアクロックはリアルタイムクリック (Real-Time Clock; RTC) または BIOS (Basic Input-Output System) クロックとも呼ばれます。
463 <para>A symbolic link to setarch</para>
471 <para>Gets or sets the io scheduling class and priority for a program</para>
474 プログラムに対する I/O スケジュールクラスとスケジュール優先度を取得または設定します。
479 <para>Creates various IPC resources</para>
482 さまざまな IPC リソースを生成します。
487 <para>Removes the given Inter-Process Communication (IPC) resource</para>
490 指定された IPC (Inter-Process Communication) リソースを削除します。
495 <para>Provides IPC status information</para>
503 <para>Displays kernel interrupt counter information in
504 <filename>top(1)</filename> style view</para>
507 カーネルのインタラプトカウンター情報を <filename>top(1)</filename> スタイルにより表示します。
512 <para>Reports the size of an iso9660 file system</para>
515 iso9660 ファイルシステムのサイズを表示します。
520 <para>Sends signals to processes</para>
528 <para>Shows which users last logged in (and out), searching back
529 through the <filename>/var/log/wtmp</filename> file; it also shows
530 system boots, shutdowns, and run-level changes</para>
533 ユーザーの最新のログイン (ログアウト) の情報を表示します。
534 これは <filename>/var/log/wtmp</filename> ファイルの終わりから調べているものです。
535 またシステムブート、シャットダウン、ランレベルの変更時の情報も示します。
540 <para>Shows the failed login attempts, as logged in
541 <filename>/var/log/btmp</filename></para>
545 これは <filename>/var/log/btmp</filename> に記録されています。
550 <para>Attaches a line discipline to a serial line</para>
553 シリアル回線 (serial line) に対して回線規則 (line discipline) を割り当てます。
558 <para>A symbolic link to setarch</para>
566 <para>A symbolic link to setarch</para>
574 <para>Enters the given message into the system log</para>
577 指定したメッセージをシステムログに出力します。
582 <para>Displays lines that begin with the given string</para>
590 <para>Sets up and controls loop devices</para>
593 ループデバイス (loop device) の設定と制御を行います。
598 <para>Lists information about all or selected block devices in
599 a tree-like format</para>
605 ブロックデバイスのすべて、あるいは指定されたものの情報を、木構造のような形式で一覧表示します。
610 <para>Prints CPU architecture information</para>
613 CPU アーキテクチャーの情報を表示します。
618 <para>Prints information on IPC facilities currently employed
622 システムに搭載されている IPC 機能の情報を表示します。
627 <para>Displays kernel interrupt counter information</para>
630 カーネルのインタラプトカウンター情報を表示します。
635 <para>Lists local system locks</para>
638 ローカルのシステムロックを一覧表示します。
643 <para>Lists information about users, groups and system accounts</para>
646 ユーザー、グループ、システムアカウントの情報を一覧表示します。
651 <para>Lists the ranges of available memory with their online
655 オンライン状態にある利用可能なメモリ範囲を一覧表示します。
660 <para>Lists namespaces</para>
668 <para>Generates magic cookies (128-bit random hexadecimal numbers) for
669 <command>xauth</command></para>
672 <command>xauth</command> のためのマジッククッキー (128ビットのランダムな16進数値) を生成します。
677 <para>Controls whether other users can send messages to the current
678 user's terminal</para>
681 現在のユーザーの端末に対して、他のユーザーがメッセージ送信できるかどうかを制御します。
686 <para>Builds a file system on a device (usually a hard disk
690 デバイス上にファイルシステムを構築します。
691 (通常はハードディスクパーティションに対して行います。)
696 <para>Creates a Santa Cruz Operations (SCO) bfs file system</para>
699 SCO (Santa Cruz Operations) の bfs ファイルシステムを生成します。
704 <para>Creates a cramfs file system</para>
707 cramfs ファイルシステムを生成します。
712 <para>Creates a Minix file system</para>
715 Minix ファイルシステムを生成します。
720 <para>Initializes the given device or file to be used as a swap
724 指定されたデバイスまたはファイルをスワップ領域として初期化します。
729 <para>A filter for paging through text one screen at a time</para>
732 テキストを一度に一画面分だけ表示するフィルタープログラム。
737 <para>Attaches the file system on the given device to a specified
738 directory in the file-system tree</para>
741 ファイルシステムツリー内の特定のディレクトリを、指定されたデバイス上のファイルシステムに割り当てます。
746 <para>Checks if the directory is a mountpoint</para>
749 ディレクトリがマウントポイントであるかどうかをチェックします。
754 <para>Shows the symbolic links in the given pathnames</para>
757 指定されたパスに存在するシンボリックリンクを表示します。
762 <para>Runs a program with namespaces of other processes</para>
765 他プロセスの名前空間にてプログラムを実行します。
770 <para>Tells the kernel about the presence and numbering of on-disk
774 カーネルに対して、ディスク上にパーティションが存在するか、何番が存在するかを伝えます。
779 <para>Makes the given file system the new root file system of the
780 current process</para>
783 指定されたファイルシステムを、現在のプロセスに対する新しいルートファイルシステムにします。
788 <para>Get and set a process' resource limits</para>
791 プロセスが利用するリソースの限界値を取得または設定します。
796 <para>Reads kernel profiling information</para>
799 カーネルのプロファイリング情報を読み込みます。
804 <para>Renames the given files, replacing a given string with
808 日本語訳註:2009-08-29 matsuand
809 これを正直に訳すと回りくどくなってしまう。
817 <para>Alters the priority of running processes</para>
825 <para>Asks the Linux kernel to resize a partition</para>
828 Linux カーネルに対してパーティションのリサイズを指示します。
833 <para>Reverses the lines of a given file</para>
836 指定されたファイル内の行の並びを入れ替えます。
841 <para>Tool for enabling and disabling wireless devices</para>
844 ワイアレスデバイスの有効化、無効化を行うツール。
849 <para>Used to enter a system sleep state until specified wakeup
853 指定された起動時刻までの間、システムをスリープ状態とするモードを指定します。
858 <para>Makes a typescript of a terminal session</para>
861 端末セッション上での出力結果の写し (typescript) を生成します。
866 <para>Re-run session typescripts using timing information</para>
869 タイミング情報を使って、セッションのタイプスクリプトを再実行します。
874 <para>Plays back typescripts using timing information</para>
877 タイミング情報 (timing information) を利用して、出力結果の写し (typescript) を再生します。
882 <para>Changes reported architecture in a new program environment and
883 sets personality flags</para>
886 新しいプログラム環境にて、表示されるアーキテクチャーを変更します。
887 また設定フラグ (personality flag) の設定も行います。
892 <para>Runs the given program in a new session</para>
895 新しいセッションで指定されたプログラムを実行します。
900 <para>Sets terminal attributes</para>
908 <para>A disk partition table manipulator</para>
911 ディスクパーティションテーブルを操作します。
916 <para>Allows <systemitem class="username">root</systemitem> to log in;
917 it is normally invoked by <command>init</command> when the system goes
918 into single user mode</para>
921 <systemitem class="username">root</systemitem> ユーザーでのログインを行います。
922 通常は <command>init</command> が起動するもので、システムがシングルユーザーモードで起動する際に利用されます。
927 <para>Allows to change swaparea UUID and label</para>
930 スワップ領域の UUID とラベルを変更します。
935 <para>Disables devices and files for paging and swapping</para>
938 ページングまたはスワッピングに利用しているデバイスまたはファイルを無効にします。
943 <para>Enables devices and files for paging and swapping and
944 lists the devices and files currently in use</para>
947 ページングまたはスワッピングに利用しているデバイスまたはファイルを有効にします。
948 また現在利用されているデバイスまたはファイルを一覧表示します。
953 <para>Switches to another filesystem as the root of the mount tree</para>
956 別のファイルシステムを、マウントツリーのルートとして変更します。
961 <para>Retrieves or sets a process' CPU affinity</para>
964 プロセスの CPU 親和性 (affinity) を表示または設定します。
969 <para>Manipulate the utilization clamping attributes of the
970 system or a process</para>
973 システムやプロセスの使用率クランプ属性を操作します。
978 <para>A filter for translating underscores into escape sequences
979 indicating underlining for the terminal in use</para>
982 使用中の端末にて、アンダースコア文字を、エスケープシーケンスを用いた下線文字に変換するためのフィルター。
987 <para>Disconnects a file system from the system's file tree</para>
990 システムのファイルツリーからファイルシステムを切断します。
995 <para>A symbolic link to setarch</para>
1003 <para>Runs a program with some namespaces unshared from parent</para>
1007 namespace とは、プログラミング言語に出てくるものと同一か否か?
1011 上位の名前空間とは異なる名前空間にてプログラムを実行します。
1016 <para>Displays the content of the given login file in a more
1017 user-friendly format</para>
1020 指定されたログインファイルの内容を分かりやすい書式で表示します。
1025 <para>A daemon used by the UUID library to generate time-based
1026 UUIDs in a secure and guaranteed-unique fashion</para>
1029 UUID ライブラリから利用されるデーモン。
1030 時刻情報に基づく UUID を、安全にそして一意性を確保して生成します。
1035 <para>Creates new UUIDs. Each new UUID can reasonably be considered
1036 unique among all UUIDs created, on the local system and on other
1037 systems, in the past and in the future</para>
1041 生成される UUID は当然、他に生成されている UUID とは異なり、自他システムでも過去現在にわたってもユニークなものです。
1046 <para>An utility to parse unique identifiers</para>
1049 ユニークな識別子を解析するためのユーティリティー。
1054 <para>Displays the contents of a file or, by default, its standard
1055 input, on the terminals of all currently logged in users</para>
1058 ファイルの内容、あるいはデフォルトでは標準入力から入力された内容を、現在ログインしている全ユーザーの端末上に表示します。
1063 <para>Shows hardware watchdog status</para>
1066 ハードウェアの watchdog ステータスを表示します。
1071 <para>Reports the location of the binary, source, and man page
1072 for the given command</para>
1075 指定されたコマンドの実行モジュール、ソース、man ページの場所を表示します。
1080 <para>Wipes a filesystem signature from a device</para>
1083 ファイルシステムのシグニチャーをデバイスから消去します。
1088 <para>A symbolic link to setarch</para>
1091 setarch へのシンボリックリンク。
1096 <para>A program to set up and control zram (compressed ram disk)
1100 zram (compressed ram disk) デバイスを初期化し制御するためのプログラム。
1105 <para>Contains routines for device identification and token
1109 デバイスの識別やトークンの抽出を行う処理ルーチンを提供します。
1114 <para>Contains routines for manipulating partition tables</para>
1117 パーティションテーブルを操作する処理ルーチンを提供します。
1122 <para>Contains routines for block device mounting and
1126 ブロックデバイスのマウントとアンマウントに関する処理ルーチンを提供します。
1131 <para>Contains routines for aiding screen output in tabular form</para>
1134 タブラー形式 (tabular form) による画面出力を補助する処理ルーチンを提供します。
1139 <para>Contains routines for generating unique identifiers for objects
1140 that may be accessible beyond the local system</para>
1143 ローカルシステム内だけに限らずアクセスされるオブジェクトに対して、一意性が保証された識別子を生成する処理ルーチンを提供します。