1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
5 <meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8" />
9 <link rel="stylesheet" href="../stylesheets/lfs.css" type="text/css" />
10 <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2" />
11 <link rel="stylesheet" href="../stylesheets/lfs-print.css" type=
12 "text/css" media="print" />
14 <body class="lfs" id="lfs-6.8">
15 <div class="navheader">
17 Linux From Scratch - Version 6.8
24 <a accesskey="p" href="flex.html" title="Flex-2.5.35">前のページ</a>
30 <a accesskey="n" href="groff.html" title="Groff-1.21">次のページ</a>
36 <a accesskey="u" href="chapter06.html" title=
37 "第6章 基本的なソフトウェアのインストール">上に戻る</a>
40 <a accesskey="h" href="../index.html" title=
41 "Linux From Scratch - Version 6.8">ホーム</a>
45 <div class="wrap" lang="ja" xml:lang="ja">
47 <a id="ch-system-gettext" name="ch-system-gettext"></a>6.42.
50 <div class="package" lang="ja" xml:lang="ja">
52 Gettext パッケージは国際化を行うユーティリティを提供します。 各種プログラムに対して NLS (Native Language
53 Support) を含めてコンパイルすることができます。 つまり各言語による出力メッセージが得られることになります。
55 <div class="segmentedlist">
56 <div class="seglistitem">
58 <strong class="segtitle">概算ビルド時間:</strong> <span class=
59 "segbody">5.8 SBU</span>
62 <strong class="segtitle">必要ディスク容量:</strong> <span class=
63 "segbody">125 MB</span>
68 <div class="installation" lang="ja" xml:lang="ja">
70 6.42.1. Gettext のインストール
73 Gettext をコンパイルするための準備をします。
75 <pre class="userinput">
76 <kbd class="command">./configure --prefix=/usr \
77 --docdir=/usr/share/doc/gettext-0.18.1.1</kbd>
82 <pre class="userinput">
83 <kbd class="command">make</kbd>
86 コンパイル結果をテストするなら (3 SBU 程度の処理時間を要しますが) 以下を実行します。
88 <pre class="userinput">
89 <kbd class="command">make check</kbd>
94 <pre class="userinput">
95 <kbd class="command">make install</kbd>
98 <div class="content" lang="ja" xml:lang="ja">
100 <a id="contents-gettext" name="contents-gettext"></a>6.42.2.
103 <div class="segmentedlist">
104 <div class="seglistitem">
106 <strong class="segtitle">インストールプログラム:</strong> <span class=
107 "segbody">autopoint, config.charset, config.rpath, envsubst,
108 gettext, gettext.sh, gettextize, hostname, msgattrib, msgcat,
109 msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt,
110 msggrep, msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext,
111 recode-sr-latin, xgettext</span>
114 <strong class="segtitle">インストールライブラリ:</strong> <span class=
115 "segbody">libasprintf.{a,so}, libgettextlib.so,
116 libgettextpo.{a,so}, libgettextsrc.so,
117 preloadable_libintl.so</span>
120 <strong class="segtitle">インストールディレクトリ:</strong> <span class=
121 "segbody">/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-0.18.1.1,
122 /usr/share/gettext</span>
126 <div class="variablelist">
131 <col align="left" valign="top" />
136 <a id="autopoint" name="autopoint"></a><span class=
138 "command"><strong>autopoint</strong></span></span>
143 Gettext 標準のインフラストラクチャーファイル (infrastructure file)
151 <a id="config.charset" name=
152 "config.charset"></a><span class="term"><span class=
153 "command"><strong>config.charset</strong></span></span>
158 システム依存の、キャラクターエンコーディングのエイリアス対応表を出力します。
165 <a id="config.rpath" name="config.rpath"></a><span class=
167 "command"><strong>config.rpath</strong></span></span>
173 その変数とは、実行モジュールにおける共有ライブラリの検索パスをどのように設定するかを示すものです。
180 <a id="envsubst" name="envsubst"></a><span class=
182 "command"><strong>envsubst</strong></span></span>
187 環境変数をシェル書式の文字列として変換します。
194 <a id="gettext" name="gettext"></a><span class=
196 "command"><strong>gettext</strong></span></span>
201 メッセージカタログ内の翻訳文を参照し、メッセージをユーザーの利用言語に変換します。
208 <a id="gettext.sh" name="gettext.sh"></a><span class=
210 "command"><strong>gettext.sh</strong></span></span>
215 主に gettext におけるシェル関数ライブラリとして機能します。
222 <a id="gettextize" name="gettextize"></a><span class=
224 "command"><strong>gettextize</strong></span></span>
229 パッケージの国際化対応を始めるにあたり、標準的な Gettext
230 関連ファイルを、指定されたパッケージのトップディレクトリにコピーします。
237 <a id="hostname-gettext" name=
238 "hostname-gettext"></a><span class="term"><span class=
239 "command"><strong>hostname</strong></span></span>
244 様々な書式のネットワークホスト名を表示します。
251 <a id="msgattrib" name="msgattrib"></a><span class=
253 "command"><strong>msgattrib</strong></span></span>
258 翻訳カタログ内のメッセージの属性に応じて、そのメッセージを抽出します。 またメッセージの属性を操作します。
265 <a id="msgcat" name="msgcat"></a><span class=
267 "command"><strong>msgcat</strong></span></span>
272 指定された <code class="filename">.po</code> ファイルを連結します。
279 <a id="msgcmp" name="msgcmp"></a><span class=
281 "command"><strong>msgcmp</strong></span></span>
286 二つの <code class="filename">.po</code> ファイルを比較して、同一の msgid
287 による文字定義が両者に含まれているかどうかをチェックします。
294 <a id="msgcomm" name="msgcomm"></a><span class=
296 "command"><strong>msgcomm</strong></span></span>
301 指定された <code class="filename">.po</code>
302 ファイルにて共通のメッセージを検索します。
309 <a id="msgconv" name="msgconv"></a><span class=
311 "command"><strong>msgconv</strong></span></span>
316 翻訳カタログを別のキャラクターエンコーディングに変換します。
323 <a id="msgen" name="msgen"></a><span class=
325 "command"><strong>msgen</strong></span></span>
337 <a id="msgexec" name="msgexec"></a><span class=
339 "command"><strong>msgexec</strong></span></span>
344 翻訳カタログ内の翻訳文すべてに対してコマンドを適用します。
351 <a id="msgfilter" name="msgfilter"></a><span class=
353 "command"><strong>msgfilter</strong></span></span>
358 翻訳カタログ内の翻訳文すべてに対してフィルター処理を適用します。
365 <a id="msgfmt" name="msgfmt"></a><span class=
367 "command"><strong>msgfmt</strong></span></span>
372 翻訳カタログからバイナリメッセージカタログを生成します。
379 <a id="msggrep" name="msggrep"></a><span class=
381 "command"><strong>msggrep</strong></span></span>
386 指定された検索パターンに合致する、あるいは指定されたソースファイルに属する翻訳カタログの全メッセージを出力します。
393 <a id="msginit" name="msginit"></a><span class=
395 "command"><strong>msginit</strong></span></span>
400 新規に <code class="filename">.po</code> ファイルを生成します。
401 その時にはユーザーの環境設定に基づいてメタ情報を初期化します。
408 <a id="msgmerge" name="msgmerge"></a><span class=
410 "command"><strong>msgmerge</strong></span></span>
422 <a id="msgunfmt" name="msgunfmt"></a><span class=
424 "command"><strong>msgunfmt</strong></span></span>
429 バイナリメッセージカタログを翻訳テキストに逆コンパイルします。
436 <a id="msguniq" name="msguniq"></a><span class=
438 "command"><strong>msguniq</strong></span></span>
443 翻訳カタログ中に重複した翻訳がある場合にこれを統一します。
450 <a id="ngettext" name="ngettext"></a><span class=
452 "command"><strong>ngettext</strong></span></span>
457 出力メッセージをユーザーの利用言語に変換します。 特に複数形のメッセージを取り扱います。
464 <a id="recode-sr-latin" name=
465 "recode-sr-latin"></a><span class="term"><span class=
466 "command"><strong>recode-sr-latin</strong></span></span>
471 セルビア語のテキストに対し、キリル文字からラテン文字にコード変換します。
478 <a id="xgettext" name="xgettext"></a><span class=
480 "command"><strong>xgettext</strong></span></span>
485 指定されたソースファイルから、翻訳対象となるメッセージ行を抽出して、翻訳テンプレートとして生成します。
492 <a id="libasprintf" name="libasprintf"></a><span class=
493 "term"><code class="filename">libasprintf</code></span>
498 <span class="emphasis"><em>autosprintf</em></span>
499 クラスを定義します。 これは C++ プログラムにて利用できる C 言語書式の出力ルーチンを生成するものです。
500 <span class="emphasis"><em><string></em></span>
502 "emphasis"><em><iostream></em></span> ストリームを利用します。
509 <a id="libgettextlib" name=
510 "libgettextlib"></a><span class="term"><code class=
511 "filename">libgettextlib</code></span>
516 様々な Gettext プログラムが利用している共通的ルーチンを提供するプライベートライブラリです。
517 これは一般的な利用を想定したものではありません。
524 <a id="libgettextpo" name="libgettextpo"></a><span class=
525 "term"><code class="filename">libgettextpo</code></span>
530 <code class="filename">.po</code>
531 ファイルの出力に特化したプログラムを構築する際に利用します。 Gettext が提供する標準的なアプリケーション
532 (<span class="command"><strong>msgcomm</strong></span>、
533 <span class="command"><strong>msgcmp</strong></span>、
534 <span class="command"><strong>msgattrib</strong></span>、
535 <span class="command"><strong>msgen</strong></span>)
536 などでは処理出来ないものがある場合に、このライブラリを利用します。
543 <a id="libgettextsrc" name=
544 "libgettextsrc"></a><span class="term"><code class=
545 "filename">libgettextsrc</code></span>
550 様々な Gettext プログラムが利用している共通的ルーチンを提供するプライベートライブラリです。
551 これは一般的な利用を想定したものではありません。
558 <a id="preloadable_libintl.so" name=
559 "preloadable_libintl.so"></a><span class=
561 "filename">preloadable_libintl</code></span>
566 LD_PRELOAD が利用するライブラリ。 翻訳されていないメッセージを収集 (log) する
567 <code class="filename">libintl</code> をサポートします。
576 <div class="navfooter">
579 <a accesskey="p" href="flex.html" title="Flex-2.5.35">前のページ</a>
585 <a accesskey="n" href="groff.html" title="Groff-1.21">次のページ</a>
591 <a accesskey="u" href="chapter06.html" title=
592 "第6章 基本的なソフトウェアのインストール">上に戻る</a>
595 <a accesskey="h" href="../index.html" title=
596 "Linux From Scratch - Version 6.8">ホーム</a>