OSDN Git Service

0656e4dd2b17b1462d59293715cea44c1e63431b
[linuxjf/JF.git] / docs / LFS-BOOK / chapter06 / gettext.html
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
2     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
4   <head>
5     <meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8" />
6     <title>
7       6.42. Gettext-0.18.1.1
8     </title>
9     <link rel="stylesheet" href="../stylesheets/lfs.css" type="text/css" />
10     <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2" />
11     <link rel="stylesheet" href="../stylesheets/lfs-print.css" type=
12     "text/css" media="print" />
13   </head>
14   <body class="lfs" id="lfs-6.8">
15     <div class="navheader">
16       <h4>
17         Linux From Scratch - Version 6.8
18       </h4>
19       <h3>
20         第6章 基本的なソフトウェアのインストール
21       </h3>
22       <ul>
23         <li class="prev">
24           <a accesskey="p" href="flex.html" title="Flex-2.5.35">前のページ</a>
25           <p>
26             Flex-2.5.35
27           </p>
28         </li>
29         <li class="next">
30           <a accesskey="n" href="groff.html" title="Groff-1.21">次のページ</a>
31           <p>
32             Groff-1.21
33           </p>
34         </li>
35         <li class="up">
36           <a accesskey="u" href="chapter06.html" title=
37           "第6章 基本的なソフトウェアのインストール">上に戻る</a>
38         </li>
39         <li class="home">
40           <a accesskey="h" href="../index.html" title=
41           "Linux From Scratch - Version 6.8">ホーム</a>
42         </li>
43       </ul>
44     </div>
45     <div class="wrap" lang="ja" xml:lang="ja">
46       <h1 class="sect1">
47         <a id="ch-system-gettext" name="ch-system-gettext"></a>6.42.
48         Gettext-0.18.1.1
49       </h1>
50       <div class="package" lang="ja" xml:lang="ja">
51         <p>
52           Gettext パッケージは国際化を行うユーティリティを提供します。 各種プログラムに対して NLS (Native Language
53           Support) を含めてコンパイルすることができます。 つまり各言語による出力メッセージが得られることになります。
54         </p>
55         <div class="segmentedlist">
56           <div class="seglistitem">
57             <div class="seg">
58               <strong class="segtitle">概算ビルド時間:</strong> <span class=
59               "segbody">5.8 SBU</span>
60             </div>
61             <div class="seg">
62               <strong class="segtitle">必要ディスク容量:</strong> <span class=
63               "segbody">125 MB</span>
64             </div>
65           </div>
66         </div>
67       </div>
68       <div class="installation" lang="ja" xml:lang="ja">
69         <h2 class="sect2">
70           6.42.1. Gettext のインストール
71         </h2>
72         <p>
73           Gettext をコンパイルするための準備をします。
74         </p>
75         <pre class="userinput">
76 <kbd class="command">./configure --prefix=/usr \
77             --docdir=/usr/share/doc/gettext-0.18.1.1</kbd>
78 </pre>
79         <p>
80           パッケージをコンパイルします。
81         </p>
82         <pre class="userinput">
83 <kbd class="command">make</kbd>
84 </pre>
85         <p>
86           コンパイル結果をテストするなら (3 SBU 程度の処理時間を要しますが) 以下を実行します。
87         </p>
88         <pre class="userinput">
89 <kbd class="command">make check</kbd>
90 </pre>
91         <p>
92           パッケージをインストールします。
93         </p>
94         <pre class="userinput">
95 <kbd class="command">make install</kbd>
96 </pre>
97       </div>
98       <div class="content" lang="ja" xml:lang="ja">
99         <h2 class="sect2">
100           <a id="contents-gettext" name="contents-gettext"></a>6.42.2.
101           Gettext の構成
102         </h2>
103         <div class="segmentedlist">
104           <div class="seglistitem">
105             <div class="seg">
106               <strong class="segtitle">インストールプログラム:</strong> <span class=
107               "segbody">autopoint, config.charset, config.rpath, envsubst,
108               gettext, gettext.sh, gettextize, hostname, msgattrib, msgcat,
109               msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt,
110               msggrep, msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext,
111               recode-sr-latin, xgettext</span>
112             </div>
113             <div class="seg">
114               <strong class="segtitle">インストールライブラリ:</strong> <span class=
115               "segbody">libasprintf.{a,so}, libgettextlib.so,
116               libgettextpo.{a,so}, libgettextsrc.so,
117               preloadable_libintl.so</span>
118             </div>
119             <div class="seg">
120               <strong class="segtitle">インストールディレクトリ:</strong> <span class=
121               "segbody">/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-0.18.1.1,
122               /usr/share/gettext</span>
123             </div>
124           </div>
125         </div>
126         <div class="variablelist">
127           <h3>
128             概略説明
129           </h3>
130           <table border="0">
131             <col align="left" valign="top" />
132             <tbody>
133               <tr>
134                 <td>
135                   <p>
136                     <a id="autopoint" name="autopoint"></a><span class=
137                     "term"><span class=
138                     "command"><strong>autopoint</strong></span></span>
139                   </p>
140                 </td>
141                 <td>
142                   <p>
143                     Gettext 標準のインフラストラクチャーファイル (infrastructure file)
144                     をソースパッケージ内にコピーします。
145                   </p>
146                 </td>
147               </tr>
148               <tr>
149                 <td>
150                   <p>
151                     <a id="config.charset" name=
152                     "config.charset"></a><span class="term"><span class=
153                     "command"><strong>config.charset</strong></span></span>
154                   </p>
155                 </td>
156                 <td>
157                   <p>
158                     システム依存の、キャラクターエンコーディングのエイリアス対応表を出力します。
159                   </p>
160                 </td>
161               </tr>
162               <tr>
163                 <td>
164                   <p>
165                     <a id="config.rpath" name="config.rpath"></a><span class=
166                     "term"><span class=
167                     "command"><strong>config.rpath</strong></span></span>
168                   </p>
169                 </td>
170                 <td>
171                   <p>
172                     システムに依存する変数一覧を出力します。
173                     その変数とは、実行モジュールにおける共有ライブラリの検索パスをどのように設定するかを示すものです。
174                   </p>
175                 </td>
176               </tr>
177               <tr>
178                 <td>
179                   <p>
180                     <a id="envsubst" name="envsubst"></a><span class=
181                     "term"><span class=
182                     "command"><strong>envsubst</strong></span></span>
183                   </p>
184                 </td>
185                 <td>
186                   <p>
187                     環境変数をシェル書式の文字列として変換します。
188                   </p>
189                 </td>
190               </tr>
191               <tr>
192                 <td>
193                   <p>
194                     <a id="gettext" name="gettext"></a><span class=
195                     "term"><span class=
196                     "command"><strong>gettext</strong></span></span>
197                   </p>
198                 </td>
199                 <td>
200                   <p>
201                     メッセージカタログ内の翻訳文を参照し、メッセージをユーザーの利用言語に変換します。
202                   </p>
203                 </td>
204               </tr>
205               <tr>
206                 <td>
207                   <p>
208                     <a id="gettext.sh" name="gettext.sh"></a><span class=
209                     "term"><span class=
210                     "command"><strong>gettext.sh</strong></span></span>
211                   </p>
212                 </td>
213                 <td>
214                   <p>
215                     主に gettext におけるシェル関数ライブラリとして機能します。
216                   </p>
217                 </td>
218               </tr>
219               <tr>
220                 <td>
221                   <p>
222                     <a id="gettextize" name="gettextize"></a><span class=
223                     "term"><span class=
224                     "command"><strong>gettextize</strong></span></span>
225                   </p>
226                 </td>
227                 <td>
228                   <p>
229                     パッケージの国際化対応を始めるにあたり、標準的な Gettext
230                     関連ファイルを、指定されたパッケージのトップディレクトリにコピーします。
231                   </p>
232                 </td>
233               </tr>
234               <tr>
235                 <td>
236                   <p>
237                     <a id="hostname-gettext" name=
238                     "hostname-gettext"></a><span class="term"><span class=
239                     "command"><strong>hostname</strong></span></span>
240                   </p>
241                 </td>
242                 <td>
243                   <p>
244                     様々な書式のネットワークホスト名を表示します。
245                   </p>
246                 </td>
247               </tr>
248               <tr>
249                 <td>
250                   <p>
251                     <a id="msgattrib" name="msgattrib"></a><span class=
252                     "term"><span class=
253                     "command"><strong>msgattrib</strong></span></span>
254                   </p>
255                 </td>
256                 <td>
257                   <p>
258                     翻訳カタログ内のメッセージの属性に応じて、そのメッセージを抽出します。 またメッセージの属性を操作します。
259                   </p>
260                 </td>
261               </tr>
262               <tr>
263                 <td>
264                   <p>
265                     <a id="msgcat" name="msgcat"></a><span class=
266                     "term"><span class=
267                     "command"><strong>msgcat</strong></span></span>
268                   </p>
269                 </td>
270                 <td>
271                   <p>
272                     指定された <code class="filename">.po</code> ファイルを連結します。
273                   </p>
274                 </td>
275               </tr>
276               <tr>
277                 <td>
278                   <p>
279                     <a id="msgcmp" name="msgcmp"></a><span class=
280                     "term"><span class=
281                     "command"><strong>msgcmp</strong></span></span>
282                   </p>
283                 </td>
284                 <td>
285                   <p>
286                     二つの <code class="filename">.po</code> ファイルを比較して、同一の msgid
287                     による文字定義が両者に含まれているかどうかをチェックします。
288                   </p>
289                 </td>
290               </tr>
291               <tr>
292                 <td>
293                   <p>
294                     <a id="msgcomm" name="msgcomm"></a><span class=
295                     "term"><span class=
296                     "command"><strong>msgcomm</strong></span></span>
297                   </p>
298                 </td>
299                 <td>
300                   <p>
301                     指定された <code class="filename">.po</code>
302                     ファイルにて共通のメッセージを検索します。
303                   </p>
304                 </td>
305               </tr>
306               <tr>
307                 <td>
308                   <p>
309                     <a id="msgconv" name="msgconv"></a><span class=
310                     "term"><span class=
311                     "command"><strong>msgconv</strong></span></span>
312                   </p>
313                 </td>
314                 <td>
315                   <p>
316                     翻訳カタログを別のキャラクターエンコーディングに変換します。
317                   </p>
318                 </td>
319               </tr>
320               <tr>
321                 <td>
322                   <p>
323                     <a id="msgen" name="msgen"></a><span class=
324                     "term"><span class=
325                     "command"><strong>msgen</strong></span></span>
326                   </p>
327                 </td>
328                 <td>
329                   <p>
330                     英語用の翻訳カタログを生成します。
331                   </p>
332                 </td>
333               </tr>
334               <tr>
335                 <td>
336                   <p>
337                     <a id="msgexec" name="msgexec"></a><span class=
338                     "term"><span class=
339                     "command"><strong>msgexec</strong></span></span>
340                   </p>
341                 </td>
342                 <td>
343                   <p>
344                     翻訳カタログ内の翻訳文すべてに対してコマンドを適用します。
345                   </p>
346                 </td>
347               </tr>
348               <tr>
349                 <td>
350                   <p>
351                     <a id="msgfilter" name="msgfilter"></a><span class=
352                     "term"><span class=
353                     "command"><strong>msgfilter</strong></span></span>
354                   </p>
355                 </td>
356                 <td>
357                   <p>
358                     翻訳カタログ内の翻訳文すべてに対してフィルター処理を適用します。
359                   </p>
360                 </td>
361               </tr>
362               <tr>
363                 <td>
364                   <p>
365                     <a id="msgfmt" name="msgfmt"></a><span class=
366                     "term"><span class=
367                     "command"><strong>msgfmt</strong></span></span>
368                   </p>
369                 </td>
370                 <td>
371                   <p>
372                     翻訳カタログからバイナリメッセージカタログを生成します。
373                   </p>
374                 </td>
375               </tr>
376               <tr>
377                 <td>
378                   <p>
379                     <a id="msggrep" name="msggrep"></a><span class=
380                     "term"><span class=
381                     "command"><strong>msggrep</strong></span></span>
382                   </p>
383                 </td>
384                 <td>
385                   <p>
386                     指定された検索パターンに合致する、あるいは指定されたソースファイルに属する翻訳カタログの全メッセージを出力します。
387                   </p>
388                 </td>
389               </tr>
390               <tr>
391                 <td>
392                   <p>
393                     <a id="msginit" name="msginit"></a><span class=
394                     "term"><span class=
395                     "command"><strong>msginit</strong></span></span>
396                   </p>
397                 </td>
398                 <td>
399                   <p>
400                     新規に <code class="filename">.po</code> ファイルを生成します。
401                     その時にはユーザーの環境設定に基づいてメタ情報を初期化します。
402                   </p>
403                 </td>
404               </tr>
405               <tr>
406                 <td>
407                   <p>
408                     <a id="msgmerge" name="msgmerge"></a><span class=
409                     "term"><span class=
410                     "command"><strong>msgmerge</strong></span></span>
411                   </p>
412                 </td>
413                 <td>
414                   <p>
415                     二つの翻訳ファイルを一つにまとめます。
416                   </p>
417                 </td>
418               </tr>
419               <tr>
420                 <td>
421                   <p>
422                     <a id="msgunfmt" name="msgunfmt"></a><span class=
423                     "term"><span class=
424                     "command"><strong>msgunfmt</strong></span></span>
425                   </p>
426                 </td>
427                 <td>
428                   <p>
429                     バイナリメッセージカタログを翻訳テキストに逆コンパイルします。
430                   </p>
431                 </td>
432               </tr>
433               <tr>
434                 <td>
435                   <p>
436                     <a id="msguniq" name="msguniq"></a><span class=
437                     "term"><span class=
438                     "command"><strong>msguniq</strong></span></span>
439                   </p>
440                 </td>
441                 <td>
442                   <p>
443                     翻訳カタログ中に重複した翻訳がある場合にこれを統一します。
444                   </p>
445                 </td>
446               </tr>
447               <tr>
448                 <td>
449                   <p>
450                     <a id="ngettext" name="ngettext"></a><span class=
451                     "term"><span class=
452                     "command"><strong>ngettext</strong></span></span>
453                   </p>
454                 </td>
455                 <td>
456                   <p>
457                     出力メッセージをユーザーの利用言語に変換します。 特に複数形のメッセージを取り扱います。
458                   </p>
459                 </td>
460               </tr>
461               <tr>
462                 <td>
463                   <p>
464                     <a id="recode-sr-latin" name=
465                     "recode-sr-latin"></a><span class="term"><span class=
466                     "command"><strong>recode-sr-latin</strong></span></span>
467                   </p>
468                 </td>
469                 <td>
470                   <p>
471                     セルビア語のテキストに対し、キリル文字からラテン文字にコード変換します。
472                   </p>
473                 </td>
474               </tr>
475               <tr>
476                 <td>
477                   <p>
478                     <a id="xgettext" name="xgettext"></a><span class=
479                     "term"><span class=
480                     "command"><strong>xgettext</strong></span></span>
481                   </p>
482                 </td>
483                 <td>
484                   <p>
485                     指定されたソースファイルから、翻訳対象となるメッセージ行を抽出して、翻訳テンプレートとして生成します。
486                   </p>
487                 </td>
488               </tr>
489               <tr>
490                 <td>
491                   <p>
492                     <a id="libasprintf" name="libasprintf"></a><span class=
493                     "term"><code class="filename">libasprintf</code></span>
494                   </p>
495                 </td>
496                 <td>
497                   <p>
498                     <span class="emphasis"><em>autosprintf</em></span>
499                     クラスを定義します。 これは C++ プログラムにて利用できる C 言語書式の出力ルーチンを生成するものです。
500                     <span class="emphasis"><em>&lt;string&gt;</em></span>
501                     文字列と <span class=
502                     "emphasis"><em>&lt;iostream&gt;</em></span> ストリームを利用します。
503                   </p>
504                 </td>
505               </tr>
506               <tr>
507                 <td>
508                   <p>
509                     <a id="libgettextlib" name=
510                     "libgettextlib"></a><span class="term"><code class=
511                     "filename">libgettextlib</code></span>
512                   </p>
513                 </td>
514                 <td>
515                   <p>
516                     様々な Gettext プログラムが利用している共通的ルーチンを提供するプライベートライブラリです。
517                     これは一般的な利用を想定したものではありません。
518                   </p>
519                 </td>
520               </tr>
521               <tr>
522                 <td>
523                   <p>
524                     <a id="libgettextpo" name="libgettextpo"></a><span class=
525                     "term"><code class="filename">libgettextpo</code></span>
526                   </p>
527                 </td>
528                 <td>
529                   <p>
530                     <code class="filename">.po</code>
531                     ファイルの出力に特化したプログラムを構築する際に利用します。 Gettext が提供する標準的なアプリケーション
532                     (<span class="command"><strong>msgcomm</strong></span>、
533                     <span class="command"><strong>msgcmp</strong></span>、
534                     <span class="command"><strong>msgattrib</strong></span>、
535                     <span class="command"><strong>msgen</strong></span>)
536                     などでは処理出来ないものがある場合に、このライブラリを利用します。
537                   </p>
538                 </td>
539               </tr>
540               <tr>
541                 <td>
542                   <p>
543                     <a id="libgettextsrc" name=
544                     "libgettextsrc"></a><span class="term"><code class=
545                     "filename">libgettextsrc</code></span>
546                   </p>
547                 </td>
548                 <td>
549                   <p>
550                     様々な Gettext プログラムが利用している共通的ルーチンを提供するプライベートライブラリです。
551                     これは一般的な利用を想定したものではありません。
552                   </p>
553                 </td>
554               </tr>
555               <tr>
556                 <td>
557                   <p>
558                     <a id="preloadable_libintl.so" name=
559                     "preloadable_libintl.so"></a><span class=
560                     "term"><code class=
561                     "filename">preloadable_libintl</code></span>
562                   </p>
563                 </td>
564                 <td>
565                   <p>
566                     LD_PRELOAD が利用するライブラリ。 翻訳されていないメッセージを収集 (log) する
567                     <code class="filename">libintl</code> をサポートします。
568                   </p>
569                 </td>
570               </tr>
571             </tbody>
572           </table>
573         </div>
574       </div>
575     </div>
576     <div class="navfooter">
577       <ul>
578         <li class="prev">
579           <a accesskey="p" href="flex.html" title="Flex-2.5.35">前のページ</a>
580           <p>
581             Flex-2.5.35
582           </p>
583         </li>
584         <li class="next">
585           <a accesskey="n" href="groff.html" title="Groff-1.21">次のページ</a>
586           <p>
587             Groff-1.21
588           </p>
589         </li>
590         <li class="up">
591           <a accesskey="u" href="chapter06.html" title=
592           "第6章 基本的なソフトウェアのインストール">上に戻る</a>
593         </li>
594         <li class="home">
595           <a accesskey="h" href="../index.html" title=
596           "Linux From Scratch - Version 6.8">ホーム</a>
597         </li>
598       </ul>
599     </div>
600   </body>
601 </html>