OSDN Git Service

7e9379a366e1e6315e3e464ac330bd231b618e0d
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / draft / man2 / execve.2
1 .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
2 .\" and Copyright (c) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
3 .\"
4 .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
5 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
6 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
7 .\" preserved on all copies.
8 .\"
9 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
10 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
11 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
12 .\" permission notice identical to this one.
13 .\"
14 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
15 .\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
16 .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
17 .\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
18 .\" have taken the same level of care in the production of this manual,
19 .\" which is licensed free of charge, as they might when working
20 .\" professionally.
21 .\"
22 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
23 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
24 .\" %%%LICENSE_END
25 .\"
26 .\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
27 .\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
28 .\" Modified 1994-08-21 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
29 .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
30 .\" Modified 1999-11-12 by Urs Thuermann <urs@isnogud.escape.de>
31 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
32 .\" 2006-09-04 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
33 .\"     Added list of process attributes that are not preserved on exec().
34 .\" 2007-09-14 Ollie Wild <aaw@google.com>, mtk
35 .\"     Add text describing limits on command-line arguments + environment
36 .\"
37 .\"*******************************************************************
38 .\"
39 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
40 .\"
41 .\"*******************************************************************
42 .\"
43 .\" Japanese Version Copyright (c) 1996 TABATA Tomohira
44 .\"         all rights reserved.
45 .\" Translated 1996-07-04, TABATA Tomohira <loba@k2.t.u-tokyo.ac.jp>
46 .\" Updated 1997-12-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
47 .\" Updated 2001-08-17, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
48 .\" Updated 2005-02-05, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
49 .\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
50 .\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI
51 .\" Updated 2006-08-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.39
52 .\" Updated 2007-01-09, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
53 .\" Updated 2007-06-03, Akihiro MOTOKI, LDP v2.51
54 .\" Updated 2007-10-12, Akihiro MOTOKI, LDP v2.66
55 .\" Updated 2008-04-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.79
56 .\" Updated 2008-11-05, Akihiro MOTOKI, LDP v3.12
57 .\" Updated 2012-05-29, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
58 .\" Updated 2013-03-22, Akihiro MOTOKI, LDP v3.50
59 .\" Updated 2013-07-22, Akihiro MOTOKI, LDP v3.52
60 .\"
61 .TH EXECVE 2 2014\-10\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
62 .SH 名前
63 execve \- プログラムを実行する
64 .SH 書式
65 \fB#include <unistd.h>\fP
66 .sp
67 \fBint execve(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[], \fP
68 .br
69 \fB char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP
70 .SH 説明
71 \fBexecve\fP()  は、\fIfilename\fP によって指定されたプログラムを実行する。 \fIfilename\fP は、バイナリ実行形式か、
72 以下の形式の行で始まるスクリプトでなければならない。
73
74 .in +4n
75 .nf
76 \fB#!\fP \fIinterpreter \fP[optional\-arg]
77 .fi
78 .in
79
80 後者の詳細は、後ろの「インタプリタ・スクリプト」の節を参照のこと。
81
82 \fIargv\fP は新しいプログラムに渡される引き数文字列の配列である。
83 慣例では、引き数文字列の最初の要素には実行されたファイルに関連付けられた
84 ファイル名を含めることになっている。
85 \fIenvp\fP は文字列の配列であり、伝統的に \fBkey=value\fP の形式をしており、
86 新しいプログラムの環境変数として渡される。
87 \fIargv\fP と \fIenvp\fP はいずれものヌルポインタで終わっている必要がある。
88 引き数配列と環境変数は、呼び出されたプログラムの main 関数を
89 以下のように定義することによってアクセス可能になる。
90
91 .in +4n
92 .nf
93 int main(int argc, char *argv[], char *envp[])
94 .fi
95 .in
96
97 成功した場合、 \fBexecve\fP()  は返らない。 そして、呼び出し元のプロセスの text, data, bss, スタックは、
98 読み込まれたプログラムによって上書きされる。
99
100 元のプログラムが ptrace されている場合、 \fBexecve\fP()  が成功した後に そのプログラムに \fBSIGTRAP\fP が送られる。
101
102 \fIfilename\fP で指定されたプログラムファイルに set\-user\-ID ビットが設定されており、 ファイルが存在するファイルシステムが
103 \fInosuid\fP (\fBmount\fP(2)  の \fBMS_NOSUID\fP フラグ) でマウントされておらず、 呼び出したプロセスが ptrace
104 されていない場合、 呼び出したプロセスの実効 (effective) ユーザ ID は プログラムファイルの所有者 (owner) に変更される。
105 同様に、プログラムファイルに set\-group\-ID ビットが設定されていた場合、 呼び出したプロセスの有効グループ ID は
106 プログラムファイルのグループに変更される。
107
108 プロセスの実効ユーザ ID は保存 (saved) set\-user\-ID にコピーされる。 同様に、実効グループ ID は保存
109 set\-group\-ID にコピーされる。 このコピーは、set\-user\-ID / set\-group\-ID 許可ビットにより発生する 実効 ID
110 の変更後に行われる。
111
112 実行ファイルが動的リンクされた a.out 実行形式で、共有ライブラリの スタブを含むものだった場合、実行の開始時に Linux の ダイナミックリンカ
113 \fBld.so\fP(8)  が呼び出され、必要な共有ライブラリをメモリに読み込んでリンクを行う。
114
115 実行ファイルがダイナミックリンクされた ELF 実行形式だった場合、
116 PT_INTERP セグメントに指定されたインタプリタが必要な 共有ライブラリ
117 (shared library) を読み込むのに使用される。
118 通常、インタプリタは glibc をリンクしたバイナリでは
119 \fI/lib/ld\-linux.so.2\fP である。
120
121 以下に示す以外のすべてのプロセス属性は \fBexecve\fP()  の前後で保持される。
122 .IP * 3
123 捕捉されたシグナルの処理方法 (disposition) は デフォルト動作にリセットされる (\fBsignal\fP(7))。
124 .IP *
125 代替シグナルスタックはどれも保持されない (\fBsigaltstack\fP(2))。
126 .IP *
127 メモリマッピングは保持されない (\fBmmap\fP(2))。
128 .IP *
129 付加された (attached) System\ V 共有メモリセグメントは分離される (\fBshmat\fP(2))。
130 .IP *
131 POSIX 共有メモリ領域はマッピングを解除される (\fBshm_open\fP(3))。
132 .IP *
133 オープンされた POSIX メッセージキューディスクリプタはクローズされる (\fBmq_overview\fP(7))。
134 .IP *
135 オープンされた POSIX 名前付きセマフォはいずれもクローズされる (\fBsem_overview\fP(7))。
136 .IP *
137 POSIX タイマは保持されない (\fBtimer_create\fP(2))。
138 .IP *
139 オープンされたディレクトリストリームはいずれもクローズされる (\fBopendir\fP(3))。
140 .IP *
141 メモリロックは保持されない (\fBmlock\fP(2), \fBmlockall\fP(2))。
142 .IP *
143 終了 (exit) ハンドラは保持されない (\fBatexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3))。
144 .IP *
145 浮動小数点関連の環境はデフォルトにリセットされる (\fBfenv\fP(3)  参照)。
146 .PP
147 上記のリストのプロセス属性はいずれも POSIX.1\-2001 で規定されている。 以下に示す Linux 固有のプロセス属性も \fBexecve\fP()
148 の前後で保持されない。
149 .IP * 3
150 set\-user\-ID か set\-group\-ID されたプログラムが実行されている場合、 \fBprctl\fP(2)  の
151 \fBPR_SET_DUMPABLE\fP フラグはクリアされる。それ以外の場合、このフラグはセットされる。
152 .IP *
153 \fBprctl\fP(2)  の \fBPR_SET_KEEPCAPS\fP フラグはクリアされる。
154 .IP *
155 (Linux 2.4.36 以降 / 2.6.23 以降)  set\-user\-ID や set\-group\-ID されたプログラムが実行された場合、
156 \fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_PDEATHSIG\fP フラグで設定された parent death シグナルはクリアされる。
157 .IP *
158 プロセス名は新しい実行ファイルの名前にリセットされる。 プロセス名は \fBprctl\fP(2)  の \fBPR_SET_NAME\fP で設定でき、
159 \fIps\ \-o comm\fP で表示できる。
160 .IP *
161 \fBSECBIT_KEEP_CAPS\fP の \fIsecurebits\fP フラグはクリアされる。 \fBcapabilities\fP(7) 参照。
162 .IP *
163 終了シグナル (termination signal) は \fBSIGCHLD\fP にリセットされる (\fBclone\fP(2)  参照)。
164 .PP
165 以下の点についても注意すること:
166 .IP * 3
167 呼び出し元スレッド以外の全てのスレッドは \fBexecve\fP()  中に破棄される。 mutex、条件変数、その他の pthread
168 オブジェクトは保持されない。
169 .IP *
170 \fIsetlocale(LC_ALL, "C")\fP 相当の処理がプログラム開始時に実行される。
171 .IP *
172 POSIX.1\-2001 は、動作が無視かデフォルトに設定されている全てのシグナル の処理方法は変更せずそのままにする、と規定している。
173 但し、POSIX.1\-2001 には一つ例外があり、 \fBSIGCHLD\fP が無視になっている場合、
174 その処理方法を変更せずにそのままにするか、デフォルト動作にリセットするかは 実装依存となっている。 Linux では前者 (変更しない) となっている。
175 .IP *
176 完了していない非同期 I/O 操作はキャンセルされる (\fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3))。
177 .IP *
178 \fBexecve\fP(2)  時のケーパビリティの扱いについては、 \fBcapabilities\fP(7)  を参照。
179 .IP *
180 .\" On Linux it appears that these file descriptors are
181 .\" always open after an execve(), and it looks like
182 .\" Solaris 8 and FreeBSD 6.1 are the same. -- mtk, 30 Apr 2007
183 デフォルトでは、ファイルディスクリプタは \fBexecve\fP()  を行った後でもオープンされたままである。 close\-on\-exec
184 の印が付いているファイルディスクリプタはクローズされる。 \fBfcntl\fP(2)  の \fBFD_CLOEXEC\fP の説明を参照。
185 (ファイルディスクリプタがクローズされると、このプロセスが ファイルディスクリプタに対応するファイルに対して獲得していた
186 レコードのロックが全て解放されることになる。)  POSIX.1\-2001 では、 ファイルディスクリプタ 0, 1, 2 が \fBexecve\fP()
187 成功後にどこかでクローズされ、かつ 実行されるファイルに set\-user_ID か set\-group_ID の許可ビットが
188 セットされていてプロセスが特権を獲得した場合、 システムは何らかのファイルをオープンする際に これらの番号のディスクリプタのどれかを使うことがある、
189 とされている。 原則として、移植性が必要なプログラムでは、 特権の有無に関わらず、 \fBexecve\fP()  の前後でこれら
190 3つのファイルディスクリプタがクローズされたままで あることを前提にすることはできない。
191 .SS インタプリタ・スクリプト
192 インタプリタ・スクリプトとは、実行許可が有効になっていて、 最初の行が以下の形になっているテキストファイルのことである。
193
194 .in +4n
195 .nf
196 \fB#!\fP \fIinterpreter \fP[optional\-arg]
197 .fi
198 .in
199
200 \fIinterpreter\fP は有効な実行ファイルのパス名でなければならず、 それ自身がスクリプトであってはならない。 \fBexecve\fP()  の
201 \fIfilename\fP 引き数がインタプリタスクリプトを指定している場合、 \fIinterpreter\fP は以下の引き数で起動される。
202
203 .in +4n
204 .nf
205 \fIinterpreter\fP [optional\-arg] \fIfilename\fP arg...
206 .fi
207 .in
208
209 \fIarg...\fP は、 \fBexecve\fP() の \fIargv\fP 引き数が指すワード列である。 \fIargv\fP[1] から始まる。
210
211 移植性を持たすには、 \fIoptional\-arg\fP は空か 1ワードだけにすべきである (つまり、ホワイトスペースを含めるべきではない)。
212 下記の「注意」の節を参照。
213 .SS 引き数と環境変数の合計サイズの上限
214 ほとんどの UNIX の実装は、新しいプログラムに渡すことができる コマンドライン引き数 (\fIargv\fP)  と環境変数 (\fIenvp\fP)
215 の文字列群の合計サイズに何らかの上限を設けている。 POSIX.1 は、 \fBARG_MAX\fP 定数を使ってこの上限を決める実装を認めている
216 (\fBARG_MAX\fP は \fI<limits.h>\fP で定義されるか、実行時に \fIsysconf(_SC_ARG_MAX)\fP
217 の呼び出しで入手できるかのいずれかである)。
218
219 カーネル 2.6.23 より前の Linux では、環境変数と引き数の文字列群を 格納するのに使用されるメモリは 32 ページに制限されていた (32
220 ページというのはカーネル定数 \fBMAX_ARG_PAGES\fP で定義される)。したがって、 ページサイズが 4 kB のアーキテクチャでは、
221 最大サイズは 128 kB ということになる。
222
223 .\" For some background on the changes to ARG_MAX in kernels 2.6.23 and
224 .\" 2.6.25, see:
225 .\"     http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5786
226 .\"     http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=10095
227 .\"     http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/646709/focus=648101,
228 .\"     checked into 2.6.25 as commit a64e715fc74b1a7dcc5944f848acc38b2c4d4ee2.
229 .\" Ollie: That doesn't include the lists of pointers, though,
230 .\" so the actual usage is a bit higher (1 pointer per argument).
231 カーネル 2.6.23 以降では、ほとんどのアーキテクチャにおいて、 \fBexecve\fP()  が呼び出された時点で適用されているリソースのソフト上限
232 \fBRLIMIT_STACK\fP に基づいたサイズ上限が使われる (メモリ管理ユニット (MMU) を持たないアーキテクチャは上記の変更の
233 例外であり、これらのアーキテクチャではカーネル 2.6.23 より前と 同じ上限がそのまま使用される)。
234 これらのアーキテクチャでは、合計サイズは許可されたスタックサイズの 1/4 に制限されている (1/4
235 の上限を設けているのは、新しいプログラムが必ずある程度の スタック空間を持てることを保証するためである)。 Linux 2.6.25
236 以降では、カーネルはこのサイズ上限に 32 ページの下限を 設けている。これにより、 \fBRLIMIT_STACK\fP
237 が非常に小さく設定された場合でも、アプリケーションが少なくとも Linux 2.6.23 以前で提供されていたのと同じ大きさの引き数と環境変数の空間
238 と同じだけは確保できることが保証されている (この最低限の保証は Linux 2.6.23 と 2.6.24 では提供されていない)。
239 また、各文字列の上限は 32 ページ (カーネル定数 \fBMAX_ARG_STRLEN\fP)  で、文字列数の最大値は 0x7FFFFFFF である。
240 .SH 返り値
241 成功すると \fBexecve\fP()  は返らない。エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
242 .SH エラー
243 .TP 
244 \fBE2BIG\fP
245 環境変数 (\fIenvp\fP)  と引き数リスト (\fIargv\fP)  の合計バイト数が大き過ぎる。
246 .TP 
247 \fBEACCES\fP
248 \fIfilename\fP やスクリプトインタプリタ名の構成要素に検索許可 (search permission)  が与えられていない
249 (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。
250 .TP 
251 \fBEACCES\fP
252 ファイルもしくはスクリプトのインタプリタが通常ファイル (regular file)  でない。
253 .TP 
254 \fBEACCES\fP
255 ファイルやスクリプトや ELF インタプリタに 実行許可 (execute permission) が与えられていない。
256 .TP 
257 \fBEACCES\fP
258 ファイルシステムが \fInoexec\fP でマウントされている。
259 .TP 
260 \fBEAGAIN\fP (Linux 3.1 以降)
261 .\" commit 72fa59970f8698023045ab0713d66f3f4f96945c
262 \fBset*uid\fP() のいずれかの呼び出しでプロセスの実 UID が変更されたとすると、呼び出し元の \fBRLIMIT_NPROC\fP リソース上限
263 (\fBsetrlimit\fP(2) 参照) を超えてしまう、 現在もまだ超えている。 このエラーの詳細な説明については「注意」の節を参照。
264 .TP 
265 \fBEFAULT\fP
266 \fIfilename\fP または配列 \fIargv\fP か \fIenvp\fP のポインタの一つがアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
267 .TP 
268 \fBEINVAL\fP
269 ELF 実行形式で複数の PT_INTERP セグメントが存在する。 (すなわち複数のインタプリタを指定した。)
270 .TP 
271 \fBEIO\fP
272 I/O エラーが発生した。
273 .TP 
274 \fBEISDIR\fP
275 ELF インタプリタがディレクトリだった。
276 .TP 
277 \fBELIBBAD\fP
278 ELF インタプリタが理解できるフォーマットでなかった。
279 .TP 
280 \fBELOOP\fP
281 \fIfilename\fP やスクリプトや ELF のインタプリタを解決する際に遭遇した シンボリックリンクが多過ぎる。
282 .TP 
283 \fBEMFILE\fP
284 そのプロセスがオープンできるファイル数の上限まで既にオープンしている。
285 .TP 
286 \fBENAMETOOLONG\fP
287 \fIfilename\fP が長過ぎる。
288 .TP 
289 \fBENFILE\fP
290 オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。
291 .TP 
292 \fBENOENT\fP
293 ファイル \fIfilename\fP かスクリプトや ELF のインタプリタが存在しない。
294 .TP 
295 \fBENOEXEC\fP
296 実行ファイルが理解できない形式であるか、違うアーキテクチャのものか、 その他のフォーマットエラーにより実行ができなかった。
297 .TP 
298 \fBENOMEM\fP
299 カーネルに十分なメモリがない。
300 .TP 
301 \fBENOTDIR\fP
302 \fIfilename\fP やスクリプトや ELF のインタプリタの構成要素がディレクトリでない。
303 .TP 
304 \fBEPERM\fP
305 ファイルシステムが \fInosuid\fP でマウントされ、ユーザがスーパーユーザでなく、 ファイルに set\-user\-ID あるいは
306 set\-group\-ID ビットが設定されている。
307 .TP 
308 \fBEPERM\fP
309 プロセスがトレースされ、ユーザがスーパーユーザでなく、 ファイルに set\-user\-ID あるいは set\-group\-ID ビットが設定されている。
310 .TP 
311 \fBETXTBSY\fP
312 実行ファイルを書き込み用にオープンしているプロセスがある。
313 .SH 準拠
314 .\" SVr4 documents additional error
315 .\" conditions EAGAIN, EINTR, ELIBACC, ENOLINK, EMULTIHOP; POSIX does not
316 .\" document ETXTBSY, EPERM, EFAULT, ELOOP, EIO, ENFILE, EMFILE, EINVAL,
317 .\" EISDIR or ELIBBAD error conditions.
318 SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2001 には #! 動作についての記述はないが、 他は互換性がある。
319 .SH 注意
320 set\-user\-id プロセスと set\-group\-ID プロセスは \fBptrace\fP(2)  できない。
321
322 .\" e.g., EFAULT on Solaris 8 and FreeBSD 6.1; but
323 .\" HP-UX 11 is like Linux -- mtk, Apr 2007
324 .\" Bug filed 30 Apr 2007: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=8408
325 .\" Bug rejected (because fix would constitute an ABI change).
326 .\"
327 ファイルシステムを \fInosuid\fP でマウントした場合に set\-user\-ID/set\-group\-ID の実行ファイルを
328 どの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる: あるバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、 その実行を拒否する
329 (そして \fBEPERM\fP を返す)。別のあるバージョンでは set\-user\-ID/set\-group\-ID ビットのみを無視し \fBexec\fP()
330 は成功する。 Linux では、 \fIargv\fP と \fIenvp\fP に NULL を指定することができる。 どちらに NULL を指定した場合も、
331 これらの引き数にヌルポインタ 1 個だけを含むリストへのポインタを指定したのと同じ効果を持つ。 \fB「この間違った機能を利用しないこと」\fP。
332 これは非標準で、移植性もない。 他のほとんどの UNIX システムでは、これを行うとエラー (\fBEFAULT\fP)  になる。
333
334 POSIX.1\-2001 は、 \fBsysconf\fP(3)  が返す値はプロセスの生存中は変化しないべきだとしている。 しかしながら、Linux
335 2.6.23 以降では、リソース上限 \fBRLIMIT_STACK\fP が変化した場合、 コマンドライン引き数と環境変数を保持するための空間に対する上限が
336 変化したことを反映して、 \fB_SC_ARG_MAX\fP が返す値も変化する。
337
338 .\"
339 \fBexecve\fP() が失敗するほとんどの場合、 制御は元の実行可能イメージに戻り、 \fBexecve\fP()
340 の呼び出し元がエラーを処理することができる。 しかしながら、 (リソース枯渇が原因となった場合など、まれに)
341 呼び出し元に制御が戻る時点を過ぎてからエラーが発生する場合がある。 元の実行可能イメージはすでに破棄されているが、
342 新しいイメージが完全には構築されていないという状況である。 このような場合、カーネルはそのプロセスをシグナル \fBSIGKILL\fP で停止 (kill)
343 する。
344 .SS インタプリタ・スクリプト
345 インタプリタスクリプトの 1行目に許されている文字数は、 最大 127 文字である。
346
347 .\" e.g., Solaris 8
348 .\" e.g., FreeBSD before 6.0, but not FreeBSD 6.0 onward
349 インタプリタ・スクリプトの \fIoptional\-arg\fP 引き数の解釈方法は実装により異なる。 Linux では、インタプリタ名
350 \fIinterpreter\fP に続く文字列全体がインタプリタに 1個の引き数として渡される。 しかし、動作が異なるシステムもある。 あるシステムでは、
351 \fIoptional\-arg\fP のうち最初のホワイトスペースまでが 引き数として渡される。 また、別のシステムでは
352 インタプリタ・スクリプトは複数の引き数を持つことができ、 \fIoptional\-arg\fP 内のホワイトスペースが引き数の区切りとなる。
353
354 .\"
355 .\" .SH BUGS
356 .\" Some Linux versions have failed to check permissions on ELF
357 .\" interpreters.  This is a security hole, because it allows users to
358 .\" open any file, such as a rewinding tape device, for reading.  Some
359 .\" Linux versions have also had other security holes in
360 .\" .BR execve ()
361 .\" that could be exploited for denial of service by a suitably crafted
362 .\" ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15.
363 Linux はスクリプトの set\-user\-ID と set\-group\-ID ビットを無視する。
364 .SS "execve() と EAGAIN"
365 \fBexecve\fP() を呼び出した際に (Linux 3.1 以降で) 起こり得る \fBEAGAIN\fP エラーの詳細な説明を以下で行う。
366
367 .\" commit 909cc4ae86f3380152a18e2a3c44523893ee11c4
368 \fI直前の\fP \fBsetuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2) の呼び出しで、 そのプロセスの実ユーザー ID
369 が変更され、 その変更によりそのプロセスが \fBRLIMIT_NPROC\fP リソース上限を超過してしまった場合 (すなわち、新しい実ユーザー ID
370 に属するプロセス数が \fBRLIMIT_NPROC\fP リソース上限を超過した場合) に、 \fBEAGAIN\fP エラーが発生する。 Linux 2.6.0
371 以上 3.0 以下では、これにより \fBset*uid\fP() の呼び出しが失敗していた。 (Linux 2.6 より前では、このリソース上限はユーザー
372 ID を変更したプロセスには適用されていなかった。)
373
374 Linux 3.1 以降では、上で説明したシナリオでは \fBset*uid\fP() の呼び出しは失敗しない。 なぜなら、
375 返されたステータスの確認を行わず「呼び出し元が特権を持っている場合には」呼び出しは必ず成功するとみなしているバグがあるアプリケーションでは、セキュリティホールにつながることが非常によくあるからだ。
376 その代わり、 \fBset*uid\fP() の呼び出しによる実 UID の変更は成功するが、 カーネルは \fBPF_NPROC_EXCEEDED\fP
377 という名前の内部フラグをセットする。 このフラグは \fBRLIMIT_NPROC\fP リソース上限が超過したことを示す。
378 \fBPF_NPROC_EXCEEDED\fP フラグがセットされていて、その後で \fBexecve\fP() が呼ばれた際にリソース上限がまだ超過していれば、
379 その \fBexecve\fP() の呼び出しは \fBEAGAIN\fP エラーで失敗する。 このカーネルのロジックにより、
380 特権デーモンでよく行われる処理フロー、 すなわち \fBfork\fP(2)  + \fBset*uid\fP()  + \fBexecve\fP()
381 に対して、前と変わらず \fBRLIMIT_NPROC\fP リソース上限を適用できることが保証される。
382
383 (\fBset*uid\fP() と \fBexecve\fP() の呼び出しの間に、この実 UID に属する他のプロセスが終了して) 次に \fBexecve\fP()
384 が呼び出された際にこのリソース上限が超過してなければ、 \fBexecve\fP() の呼び出しは成功し、カーネルは \fBPF_NPROC_EXCEEDED\fP
385 プロセスフラグをクリアする。 同じプロセスによって \fBfork\fP(2) の呼び出しが後で行われた場合にも、このフラグはクリアされる。
386 .SS 歴史
387 .\"
388 .\" .SH BUGS
389 .\" Some Linux versions have failed to check permissions on ELF
390 .\" interpreters.  This is a security hole, because it allows users to
391 .\" open any file, such as a rewinding tape device, for reading.  Some
392 .\" Linux versions have also had other security holes in
393 .\" .BR execve ()
394 .\" that could be exploited for denial of service by a suitably crafted
395 .\" ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15.
396 UNIX\ V6 では \fBexec\fP()  コールの引き数リストは 0 で終端され、 \fImain\fP の引き数リストは \-1 で終端されていた。
397 そのため、 \fImain\fP の引き数リストは、その後の \fBexec\fP()  コールには直接使用できなかった。 UNIX\ V7 以降では、ともに
398 NULL で終端される。
399 .SH 例
400 このプログラムは、以下の二つ目のプログラムから実行するためのものである。 コマンドライン引き数を 1行に 1個ずつ表示するだけのプログラムである。
401
402 .in +4n
403 .nf
404 /* myecho.c */
405
406 #include <stdio.h>
407 #include <stdlib.h>
408
409 int
410 main(int argc, char *argv[])
411 {
412     int j;
413
414     for (j = 0; j < argc; j++)
415         printf("argv[%d]: %s\en", j, argv[j]);
416
417     exit(EXIT_SUCCESS);
418 }
419 .fi
420 .in
421
422 以下のプログラムは、コマンドライン引き数で指定した名前のプログラムを 実行するのに使う。
423 .in +4n
424 .nf
425
426 /* execve.c */
427
428 #include <stdio.h>
429 #include <stdlib.h>
430 #include <unistd.h>
431
432 int
433 main(int argc, char *argv[])
434 {
435     char *newargv[] = { NULL, "hello", "world", NULL };
436     char *newenviron[] = { NULL };
437
438     if (argc != 2) {
439         fprintf(stderr, "Usage: %s <file\-to\-exec>\en", argv[0]);
440         exit(EXIT_FAILURE);
441     }
442
443     newargv[0] = argv[1];
444
445     execve(argv[1], newargv, newenviron);
446     perror("execve");   /* execve() only returns on error */
447     exit(EXIT_FAILURE);
448 }
449 .fi
450 .in
451
452 二つ目のプログラムを使って一つ目のプログラムを実行するには 以下のようにする。
453
454 .in +4n
455 .nf
456 $\fB cc myecho.c \-o myecho\fP
457 $\fB cc execve.c \-o execve\fP
458 $\fB ./execve ./myecho\fP
459 argv[0]: ./myecho
460 argv[1]: hello
461 argv[2]: world
462 .fi
463 .in
464
465 さらに、これらのプログラムを使って、スクリプト・インタプリタの例を示す。 このために、「インタプリタ」として先ほど作成したプログラム \fImyecho\fP
466 を使うスクリプトを作成する。
467
468 .in +4n
469 .nf
470 $\fB cat > script\fP
471 \fB#!./myecho script\-arg\fP
472 \fB^D\fP
473 $\fB chmod +x script\fP
474 .fi
475 .in
476
477 作成しておいたプログラムを使ってスクリプトを実行する。
478
479 .in +4n
480 .nf
481 $\fB ./execve ./script\fP
482 argv[0]: ./myecho
483 argv[1]: script\-arg
484 argv[2]: ./script
485 argv[3]: hello
486 argv[4]: world
487 .fi
488 .in
489 .SH 関連項目
490 \fBchmod\fP(2), \fBexecveat\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2), \fBexecl\fP(3),
491 \fBfexecve\fP(3), \fBgetopt\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBenviron\fP(7),
492 \fBpath_resolution\fP(7), \fBld.so\fP(8)