OSDN Git Service

(split) LDP: Translation snapshots for ja.po.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / draft / man3 / rcmd.3
1 .\"     $NetBSD: rcmd.3,v 1.9 1996/05/28 02:07:39 mrg Exp $
2 .\"
3 .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993
4 .\"     The Regents of the University of California.  All rights reserved.
5 .\"
6 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
7 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
8 .\" are met:
9 .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
10 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
11 .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
12 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
13 .\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
14 .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
15 .\"    must display the following acknowledgement:
16 .\"     This product includes software developed by the University of
17 .\"     California, Berkeley and its contributors.
18 .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
19 .\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
20 .\"    without specific prior written permission.
21 .\"
22 .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
23 .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
24 .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
25 .\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
26 .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
27 .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
28 .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
29 .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
30 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
31 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
32 .\" SUCH DAMAGE.
33 .\"
34 .\"     @(#)rcmd.3      8.1 (Berkeley) 6/4/93
35 .\"
36 .\" Contributed as Linux man page by David A. Holland, 970908
37 .\" I have not checked whether the Linux situation is exactly the same.
38 .\"
39 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
40 .\"
41 .\"
42 .\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
43 .\" Translated Mon Mar 1 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
44 .\"
45 .\"WORD:        standard name           (ホストの) 標準名
46 .\"WORD:        regular file            通常ファイル
47 .\"
48 .TH RCMD 3 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
49 .\"O .SH NAME
50 .\"O rcmd, rresvport, iruserok, ruserok \- routines for returning a
51 .\"O stream to a remote command
52 .SH 名前
53 rcmd, rresvport, iruserok, ruserok \- リモートコマンドにストリームを返す関数群
54 .\"O .SH SYNOPSIS
55 .SH 書式
56 .nf
57 .B #include <netdb.h> \ \ \fP/* Or <unistd.h> on some systems */
58 .sp
59 .BI "int rcmd(char **" ahost ", int " inport ", const char *" locuser ", "
60 .BI "         const char *" remuser ", const char *" cmd ", int *" fd2p );
61 .sp
62 .BI "int rresvport(int *" port );
63 .sp
64 .BI "int iruserok(uint32_t " raddr ", int " superuser ", "
65 .BI "             const char *" ruser ", const char *" luser );
66 .sp
67 .BI "int ruserok(const char *" rhost ", int " superuser ", "
68 .BI "            const char *" ruser ", const char *" luser );
69 .fi
70 .sp
71 .in -4n
72 .\"O Feature Test Macro Requirements for glibc (see
73 .\"O .BR feature_test_macros (7)):
74 glibc 向けの機能検査マクロの要件
75 .RB ( feature_test_macros (7)
76 参照):
77 .in
78 .sp
79 .BR rcmd (),
80 .BR rresvport (),
81 .BR ruserok ():
82 _BSD_SOURCE
83 .\"O .SH DESCRIPTION
84 .SH 説明
85 .\"O The
86 .\"O .BR rcmd ()
87 .\"O function is used by the superuser to execute a command on
88 .\"O a remote machine using an authentication scheme based
89 .\"O on privileged port numbers.
90 .BR rcmd ()
91 関数は、スーパーユーザーがリモートマシンでコマンドを実行するために
92 用いられる。このとき特権ポート番号をもとにした認証スキームが
93 用いられる。
94 .\"O The
95 .\"O .BR rresvport ()
96 .\"O function
97 .\"O returns a descriptor to a socket
98 .\"O with an address in the privileged port space.
99 .BR rresvport ()
100 関数は、特権ポート空間のアドレスを持つソケットの
101 ディスクリプターを返す。
102 .\"O The
103 .\"O .BR iruserok ()
104 .\"O and
105 .\"O .BR ruserok ()
106 .\"O functions are used by servers
107 .\"O to authenticate clients requesting service with
108 .\"O .BR rcmd ().
109 .BR iruserok ()
110 関数と
111 .BR ruserok ()
112 関数は、
113 .BR rcmd ()
114 でサービス要求を行ったクライアントの認証を行うために
115 サーバーが用いる関数である。
116 .\"O All four functions are present in the same file and are used
117 .\"O by the
118 .\"O .BR rshd (8)
119 .\"O server (among others).
120 以上の 4 つの関数は、すべて同じファイルに記述されており、
121 .BR rshd (8)
122 サーバーによって (他の関数とともに) 利用される。
123 .PP
124 .\"O The
125 .\"O .BR rcmd ()
126 .\"O function
127 .\"O looks up the host
128 .\"O .I *ahost
129 .\"O using
130 .\"O .BR gethostbyname (3),
131 .\"O returning \-1 if the host does not exist.
132 .\"O Otherwise
133 .\"O .I *ahost
134 .\"O is set to the standard name of the host
135 .\"O and a connection is established to a server
136 .\"O residing at the well-known Internet port
137 .\"O .IR inport .
138 .BR rcmd ()
139 関数は
140 .BR gethostbyname (3)
141 を用いて
142 .I *ahost
143 の参照を行う。ホストが存在しない場合は \-1 を返す。
144 見つかった場合は
145 .I *ahost
146 にホストの標準名 (standard name) をセットして、
147 予約されているインターネットポート
148 .I inport
149 経由でサーバーへの接続を確立する。
150 .PP
151 .\"O If the connection succeeds,
152 .\"O a socket in the Internet domain of type
153 .\"O .BR SOCK_STREAM
154 .\"O is returned to the caller, and given to the remote
155 .\"O command as
156 .\"O .IR stdin
157 .\"O and
158 .\"O .IR stdout .
159 接続に成功したら、インターネットドメインに存在するタイプ
160 .B SOCK_STREAM
161 のソケットが呼び出しもとに返される。
162 このソケットの相手側はリモートコマンドの
163 .I stdin
164 および
165 .I stdout
166 に接続される。
167 .\"O If
168 .\"O .I fd2p
169 .\"O is nonzero, then an auxiliary channel to a control
170 .\"O process will be set up, and a descriptor for it will be placed
171 .\"O in
172 .\"O .IR *fd2p .
173 .I fd2p
174 がゼロでない場合は、制御プロセスへの接続がもう一つ用意され、
175 そのディスクリプターが
176 .I *fd2p
177 にセットされる。
178 .\"O The control process will return diagnostic
179 .\"O output from the command (unit 2) on this channel, and will also
180 .\"O accept bytes on this channel as being UNIX signal numbers, to be
181 .\"O forwarded to the process group of the command.
182 制御プロセスはリモートコマンドからの標準エラー出力 (unit 2) を
183 このチャンネルに返す。
184 また制御プロセスはこの接続から受け取ったバイトデータを
185 UNIX シグナルの番号として扱い、リモートコマンドのプロセス
186 グループへとシグナルを送る。
187 .\"O If
188 .\"O .I fd2p
189 .\"O is 0, then the
190 .\"O .IR stderr
191 .\"O (unit 2 of the remote
192 .\"O command) will be made the same as the
193 .\"O .IR stdout
194 .\"O and no
195 .\"O provision is made for sending arbitrary signals to the remote process,
196 .\"O although you may be able to get its attention by using out-of-band data.
197 .I fd2p
198 がゼロの場合は、
199 .I stderr
200 (リモートコマンドの unit 2) は
201 .I stdout
202 と一緒にまとめられる。またこの場合はリモートプロセスへ
203 任意のシグナルを送ることはできなくなる。
204 ただし帯域外 (out-of-band) データを用いれば、
205 リモートプロセスの注意を引くことはできるかもしれない。
206 .PP
207 .\"O The protocol is described in detail in
208 .\"O .BR rshd (8).
209 プロトコルの詳細は
210 .BR rshd (8)
211 に記述されている。
212 .PP
213 .\"O The
214 .\"O .BR rresvport ()
215 .\"O function is used to obtain a socket with a privileged
216 .\"O address bound to it.
217 .\"O This socket is suitable for use by
218 .\"O .BR rcmd ()
219 .\"O and several other functions.
220 .\"O Privileged Internet ports are those in the range 0 to 1023.
221 .\"O Only the superuser is allowed to bind an address of this sort to a socket.
222 .BR rresvport ()
223 関数は特権アドレスにバインドされたソケットを取得するために用いられる。
224 このソケットは
225 .BR rcmd ()
226 などの関数での利用に適している。インターネットポートの特権ポートは、
227 0 から 1023 の範囲である。スーパーユーザーだけがこれらのアドレスを
228 ソケットにバインドすることができる。
229 .PP
230 .\"O The
231 .\"O .BR iruserok ()
232 .\"O and
233 .\"O .BR ruserok ()
234 .\"O functions take a remote host's IP address or name, respectively,
235 .\"O two usernames and a flag indicating whether the local user's
236 .\"O name is that of the superuser.
237 .BR iruserok ()
238
239 .BR ruserok ()
240 関数は、まず以下の引数を取る: リモートホスト
241 .RB ( iruserok ()
242 は IP アドレスで、
243 .BR ruserok ()
244 はホスト名で指定)、 2 つのユーザー名、ローカルユーザーの名前が
245 スーパーユーザーのものであるかどうかを示すフラグ、である。
246 .\"O Then, if the user is
247 .\"O .I not
248 .\"O the superuser, it checks the
249 .\"O .IR /etc/hosts.equiv
250 .\"O file.
251 .\"O If that lookup is not done, or is unsuccessful, the
252 .\"O .IR .rhosts
253 .\"O in the local user's home directory is checked to see if the request for
254 .\"O service is allowed.
255 もしユーザーが\fBスーパーユーザーではない\fP場合は、これらの関数は
256 .I /etc/hosts.equiv
257 ファイルをチェックする。ファイルが見つからなかったり、
258 内容のチェックに失敗した場合には、
259 ローカルユーザーのホームディレクトリにある
260 .I .rhosts
261 ファイルをチェックして、サービス要求が許可されているかどうか調べる。
262 .PP
263 .\"O If this file does not exist, is not a regular file, is owned by anyone
264 .\"O other than the user or the superuser, or is writable by anyone other
265 .\"O than the owner, the check automatically fails.
266 .\"O Zero is returned if the machine name is listed in the
267 .\"O .IR hosts.equiv
268 .\"O file, or the host and remote username are found in the
269 .\"O .IR .rhosts
270 .\"O file; otherwise
271 .\"O .BR iruserok ()
272 .\"O and
273 .\"O .BR ruserok ()
274 .\"O return \-1.
275 .\"O If the local domain (as obtained from
276 .\"O .BR gethostname (2))
277 .\"O is the same as the remote domain, only the machine name need be specified.
278 このファイルが存在しなかったり、
279 通常ファイル (regular file) ではなかったり、
280 指定ユーザーまたはスーパーユーザー以外の所有だったり、
281 所有者以外から書き込み可能だったりした場合には、
282 このチェックは自動的に失敗する。
283 マシンの名前が
284 .I hosts.equiv
285 にリストされていたり、
286 ホストとリモートユーザーの名前が
287 .I .rhosts
288 ファイルに書かれていた場合には 0 が返される。
289 それ以外の場合には、
290 .BR iruserok ()
291
292 .BR ruserok ()
293 は \-1 を返す。
294 .RB ( gethostname (2)
295 によって取得される) ローカルドメインがリモートのドメインと同じ場合は、
296 マシンの名前だけを指定すればよい。
297 .PP
298 .\"O If the IP address of the remote host is known,
299 .\"O .BR iruserok ()
300 .\"O should be used in preference to
301 .\"O .BR ruserok (),
302 .\"O as it does not require trusting the DNS server for the remote host's domain.
303 リモートホストの IP アドレスがわかっている場合は、
304 .BR ruserok ()
305 よりも
306 .BR iruserok () を用いる方が良いだろう。
307 .BR ruserok ()
308 はリモートホストの所属するドメインの DNS サーバーが信頼できなくても
309 使用できるからである。
310 .\"O .SH RETURN VALUE
311 .SH 返り値
312 .\"O The
313 .\"O .BR rcmd ()
314 .\"O function
315 .\"O returns a valid socket descriptor on success.
316 .\"O It returns \-1 on error and prints a diagnostic message on the standard error.
317 .BR rcmd ()
318 関数は成功すると有効なソケットディスクリプターを返す。
319 失敗すると \-1 を返し、標準エラー出力に診断メッセージを
320 表示する。
321 .PP
322 .\"O The
323 .\"O .BR rresvport ()
324 .\"O function
325 .\"O returns a valid, bound socket descriptor on success.
326 .\"O It returns \-1 on error with the global value
327 .\"O .I errno
328 .\"O set according to the reason for failure.
329 .\"O The error code
330 .\"O .BR EAGAIN
331 .\"O is overloaded to mean "All network ports in use."
332 .BR rresvport ()
333 関数は、成功するとバインドされた有効なソケットディスクリプターを返す。
334 失敗すると \-1 を返し、グローバル変数
335 .I errno
336 をエラーの原因に対応する値にセットする。
337 エラーコード
338 .B EAGAIN
339 は、この関数においては「すべてのネットワークポートが使用中」
340 という意味を表す。
341 .\"O .SH "CONFORMING TO"
342 .SH 準拠
343 .\"O Not in POSIX.1-2001.
344 .\"O Present on the BSDs, Solaris, and many other systems.
345 .\"O These
346 .\"O functions appeared in
347 .\"O 4.2BSD.
348 POSIX.1-2001 にはない。
349 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
350 これらの関数は 4.2BSD で登場した。
351 .\"O .SH BUGS
352 .SH バグ
353 .\"O .BR iruserok ()
354 .\"O is not declared in glibc headers.
355 .BR iruserok ()
356 は glibc のヘッダでは宣言されていない。
357 .\" Bug filed 25 Nov 2007:
358 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
359 .\"O .SH SEE ALSO
360 .SH 関連項目
361 .BR rlogin (1),
362 .BR rsh (1),
363 .BR intro (2),
364 .BR rexec (3),
365 .BR rexecd (8),
366 .BR rlogind (8),
367 .BR rshd (8)