2 .\" Copyright (c) 1996 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>, Mon Oct 31 22:13:04 1996
4 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
5 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
6 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
7 .\" the License, or (at your option) any later version.
9 .\" This is combined from many sources.
10 .\" For Linux, the definitive source is of course console.c.
11 .\" About vt100-like escape sequences in general there are
12 .\" the ISO 6429 and ISO 2022 norms, the descriptions of
13 .\" an actual vt100, and the xterm docs (ctlseqs.ms).
14 .\" Substantial portions of this text are derived from a write-up
15 .\" by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>.
17 .\" Tiny correction, aeb, 961107.
19 .\" 2006-05-27, Several corrections - Thomas E. Dickey
21 .\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998
22 .\" ISHIKAWA Mutsumi, TAKAHASHI Mutsuji
23 .\" all rights reserved.
24 .\" Translated Mon Jul 21 03:12:45 JST 1997
25 .\" by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
26 .\" and TAKAHASHI Mutsuji <muz@ilp.iijnet.or.jp>
28 .\" Japanese Version Modified Mon Jan 12 03:29:14 JST 1998
29 .\" by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
30 .\" Updated Wed Jan 9 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
31 .\" Updated Sun Jul 23 JST 2006 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
32 .\" Updated Tue Jul 22 JST 2008 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
34 .\" WORD: private mode プライベートモード
36 .TH CONSOLE_CODES 4 2011-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
38 console_codes \- Linux コンソールのエスケープシーケンスとコントロール
41 Linux コンソールは VT102 と ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 端末コンソールの
42 サブセットに、カラーパレットや文字集合のマッピングなどを変更する
43 プライベートモードシーケンスを加えて実装されている。
44 以下の表では、機能の ECMA-48 または DEC のニーモニクス(DECで始まれば後者)を
46 ニーモニクスのないものは ECMA-48 でも VT102 でもないものである。
48 すべての出力作業が終って、実際に印字するために文字のストリームが
49 コンソールドライバーに届いた時、最初に行なわれるのが、処理用コードから
52 もし、コンソールが UTF-8 モードなら、入って来たバイト(byte)は
53 16 ビットの Unicode に組み立てられる。そうでなければ、それぞれの
54 バイトは現在の(各バイトを Unicode の値に変換する)マッピングテーブルに
55 従って変換される。これに関しては下のキャラクターセット(Charcter Sets)
58 通常、Unicode の値はフォントインデックス(font index) に変換され、
59 ビデオメモリに蓄えられる。そして(ビデオ ROM 中に見付けられる)
60 対応するグリフ(glyph)が画面に現れる。
61 Unicode を用いると、(PC 互換機の設計では) 512 の異なった
64 現在の Unicode の値がコントロール文字であるかエスケープシーケンスを
65 処理している時には、その値は特別に扱われる。
66 フォントのインデックスに変換されてグリフとして表示される代わりに、カーソルの
67 移動やその他のコントロール機能を実行させる。
68 詳しいことは、後述の「LINUX コンソールコントロール」のセクションを参照のこと。
70 一般に端末コントロールコードをプログラム中に直接記述するのは
72 Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである
75 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよりも、ほとんどの場合
81 などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使いたいと思うであろう。
82 .SS "Linux コンソールコントロール"
83 この章では Linux コンソールにおいて特殊な機能(つまり、現在のカーソル位置に
84 文字のイメージを印字する以外のこと)を起こさせる全てのコントロール文字と
89 コントロール文字とは、(マッピングテーブルによる変換前のコードが)
90 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT),
91 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB),
92 1b (ESC), 7f (DEL) の 14 のコードのうちのどれかである文字である。
93 "コントロール文字表示(display control characters)"モード(後述)を
94 設定すると、07, 09, 0b, 18, 1a, 7f をグリフとして表示することができる。
95 一方、 UTF-8 モードでは、00-1f の全てのコードは、コントロール文字表示
96 モードが指定された場合でもコントロール文字として扱われる。
98 コントロール文字がある時には、それはすぐに(たとえエスケープシーケンスの
99 途中でも)実行され、破棄される。エスケープシーケンスは次の文字から続けられる
100 (しかし、ESC は新しいエスケープシーケンスを始めるので、
101 前の終了していないエスケープシーケンスが中止される可能性がある。
102 さらに、CAN と SUB はどんなエスケープシーケンスも中止する)。
103 認められているコントロール文字は、BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI,
104 CAN, SUB, ESC, DEL, CSI である。これらは期待どおりの動作をする:
106 .\"O BEL (0x07, \fB^G\fP) beeps;
107 BEL (0x07, \fB^G\fP) はビープ音を鳴らす;
109 .\"O BS (0x08, \fB^H\fP) backspaces one column
110 .\"O (but not past the beginning of the line);
111 BS (0x08, \fB^H\fP) はバックスペース
114 .\"O HT (0x09, \fB^I\fP) goes to the next tab stop or to the end of the line
115 .\"O if there is no earlier tab stop;
116 HT (0x09, \fB^I\fP) は次のタブストップ(tab stop)へ移動する、そこから行末までに
117 タブストップが無い場合は行の終りに移動する;
119 .\"O LF (0x0A, \fB^J\fP), VT (0x0B, \fB^K\fP) and
120 .\"O FF (0x0C, \fB^L\fP) all give a linefeed,
121 .\"O and if LF/NL (new-line mode) is set also a carriage return;
122 LF (0x0A, \fB^J\fP), VT (0x0B, \fB^K\fP), FF (0x0C, \fB^L\fP) これらは全て
123 ラインフィード(linefeed)を与える;
124 LF/NL (ニューラインモード(new line mode))がセットされていれば
127 .\"O CR (0x0D, \fB^M\fP) gives a carriage return;
128 CR (0x0D, \fB^M\fP) はキャリッジリターンを与える;
130 .\"O SO (0x0E, \fB^N\fP) activates the G1 character set;
131 SO (0x0E, \fB^N\fP) は G1 文字集合をアクティブにする。
133 .\"O SI (0x0F, \fB^O\fP) activates the G0 character set;
134 SI (0x0F, \fB^O\fP) は G0 文字集合をアクティブにする;
136 .\"O CAN (0x18, \fB^X\fP) and SUB (0x1A, \fB^Z\fP) interrupt escape sequences;
137 CAN (0x18, \fB^X\fP) と SUB (0x1A, \fB^Z\fP) はエスケープシーケンスを中断する;
139 .\"O ESC (0x1B, \fB^[\fP) starts an escape sequence;
140 ESC (0x1B, \fB^[\fP) はエスケープシーケンスを始める。
144 CSI (0x9B) は ESC [ と等価。
146 .B "エスケープシーケンスであるが CSI シーケンスでないもの"
153 ESC H HTS 現在の桁の位置にタブストップを設定する。
156 .\"O DEC private identification. The kernel
157 .\"O returns the string ESC [ ? 6 c, claiming
158 .\"O that it is a VT102.
161 DEC固有の識別用。カーネルは文字列 ESC [ ? 6 c を返す。
162 これは端末がVT102であることを意味する。
165 .\"O Save current state (cursor coordinates,
166 .\"O attributes, character sets pointed at by G0, G1).
169 現在の状態(カーソルの座標、属性、G0, G1 で示している
172 .\"O ESC 8 DECRC Restore state most recently saved by ESC 7.
173 ESC 8 DECRC 最後に ESC 7 でセーブした状態を復帰させる。
174 ESC [ CSI コントロールシーケンスを導入する。
175 ESC % キャラクターセットを選択するシーケンスを開始する。
176 ESC % @ \0\0\0 デフォルト(ISO 646 / ISO 8859-1)を選択する。
177 ESC % G \0\0\0 UTF-8 を選択する。
178 ESC % 8 \0\0\0 UTF-8 を選択する(旧式)。
179 ESC # 8 DECALN DEC のスクリーン調整テスト \- スクリーンを E で
181 ESC ( G0 文字集合を定義するシーケンスを開始する。
182 ESC ( B \0\0\0 デフォルト(ISO 8859-1 マッピング)を選択する。
183 .\"O ESC ( 0 \0\0\0Select VT100 graphics mapping
184 ESC ( 0 \0\0\0 VT100 グラフィクスマッピングを選択する。
185 ESC ( U \0\0\0 ヌルマッピングを選択する \- キャラクタ ROM から
187 ESC ( K \0\0\0 ユーザー定義のマッピングを選択する \- そのマップ
188 \0\0\0 は \fBmapscrn\fP(8) ユーティリティーによってロー
190 ESC ) G1 を定義するシーケンスを開始する。
191 (すでに述べたように B, 0, U, K のどれかが次に続く)
192 ESC > DECPNM 数値キーパッドモード(numeric keypad mode)を
194 ESC = DECPAM アプリケーションキーパッドモード(application keypad
197 .\"O (Should be: Operating system command)
198 .\"O ESC ] P \fInrrggbb\fP: set palette, with parameter
199 .\"O given in 7 hexadecimal digits after the final P :-(.
200 .\"O Here \fIn\fP is the color (0-15), and \fIrrggbb\fP indicates
201 .\"O the red/green/blue values (0-255).
202 .\"O ESC ] R: reset palette
205 ("Operating system command"のことだろう)
206 ESC ] P \fInrrggbb\fP: 最後の P のあとの 7 つの 16 進数を
207 パラメータとして :-( パレットをセットする。
208 ここで、\fIn\fPは色 (0-15)、\fIrrggbb\fPは赤/緑/青の値
210 ESC ] R: パレットをリセットする。
214 .B "ECMA-48 CSI シーケンス"
216 CSI (または ESC [ ) のあとに、最大で NPAR (16) 個のセミコロンで区切られた
218 空であるかそこにないパラメータは 0 とされる。
219 パラメータシーケンスの前にはひとつのクエスチョンマークがつくことがある。
221 しかし、CSI [ (または ESC [ [ ) の後では、一文字が読まれ、このすべての
222 パラメータシーケンスが無視される(要するにファンクションキーのエコーは
225 CSI シーケンスの動作は、その最後の文字によって決まる。
228 @ ICH 指示された数の空白文字を挿入する。
229 A CUU 指示された数だけカーソルを上方向に移動する。
230 B CUD カーソルを指示された数の行だけ下方向に移動する。
231 C CUF カーソルを指示された数の桁だけ右に移動する。
232 D CUB カーソルを指示された数の桁だけ左に移動する。
233 E CNL カーソルを指示された数の行だけ下の第 1 桁に移動する。
234 F CPL カーソルを指示された数の行だけ上の第 1 桁に移動する。
235 G CHA カーソルを現在の行の指示された桁に移動する。
236 H CUP カーソルを指示された行、桁(1,1を原点とする)に
238 J ED ディスプレイの消去(デフォルト: カーソルからディスプレイの
240 ESC [ 1 J: 最初からカーソルまでの消去。
241 ESC [ 2 J: ディスプレイ全体の消去。
242 .\"O ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back
243 .\"O buffer (since Linux 3.0).
244 ESC [ 3 J: スクロールバッファも含めたディスプレイ全体の
246 .\" ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b
247 K EL 行の消去(デフォルト: カーソルから行末まで)。
248 ESC [ 1 K: 行頭からカーソルまでの消去。
252 P DCH 現在の行から指示された数の文字を削除する。
253 X ECH 現在の行から指示された数の文字を消去する。
254 a HPR カーソルを指示された数の桁だけ右に移動する。
255 c DA ESC [ ? 6 c を返す: "私はVT102です"(ということ)。
256 d VPA カーソルを指示された行の現在の桁に移動する。
257 e VPR カーソルを指示された行数だけ下に移動する。
258 f HVP カーソルを指示された行、桁に移動する。
259 g TBC パラメータなしの時: 現在位置のタブストップを削除する。
260 ESC [ 3 g: すべてのタブストップを削除する。
265 q DECLL キーボードの LED をセットする。
266 ESC [ 0 q: すべての LED を消す。
267 ESC [ 1 q: スクロールロック LED を点灯。
268 ESC [ 2 q: ナンバーロック LED を点灯。
269 ESC [ 3 q: キャピタルロック LED を点灯。
270 r DECSTBM スクロールの範囲のセット; パラメータは一番上の行と
274 \` HPA カーソルを現在の行の指示された桁に移動する。
277 .B "ECMA-48 グラフィクスレンディション(Graphics Rendition)の設定"
279 .\"O The ECMA-48 SGR sequence ESC [ \fIparameters\fP m sets display
281 .\"O Several attributes can be set in the same sequence, separated by
283 .\"O An empty parameter (between semicolons or string initiator or
284 .\"O terminator) is interpreted as a zero.
285 ECMA-48 SGR シーケンス ESC [ <パラメータ> m は表示属性を設定する。
286 セミコロンで区切ることで、同じシーケンスでいくつかの属性を設定できる。
287 空パラメータ(セミコロンか文字列開始文字か文字列終端文字の間)はゼロと解釈される。
291 0 すべての属性をデフォルトにリセットする。
293 2 ハーフブライト(half-bright)(カラーディスプレイでは色で代用)を
296 .\"O set underscore (simulated with color on a color display)
297 .\"O (the colors used to simulate dim or underline are set
298 .\"O using ESC ] ...)
301 下線(underscore)をセット(カラーディスプレイでは色で代用)。
302 (ディムや下線を代用するのに使われる色は ESC ] ... によりセット)
305 7 反転表示(reverce video)をセット。
307 .\"O reset selected mapping, display control flag,
308 .\"O and toggle meta flag (ECMA-48 says "primary font").
311 選択したマッピング、ディスプレイコントロールフラグ(display
312 control flag)、トグルメタフラグ(toggle meta flag)をリセットする
313 (ECMA-48では"primary font"と呼んでいる)。
316 .\"O select null mapping, set display control flag,
317 .\"O reset toggle meta flag (ECMA-48 says "first alternate font").
320 ヌルマッピングを選択、ディスプレイコントロールフラグをセット、
322 (ECMA-48 では"first alternate font"と呼んでいる)。
325 .\"O select null mapping, set display control flag,
326 .\"O set toggle meta flag (ECMA-48 says "second alternate font").
327 .\"O The toggle meta flag
328 .\"O causes the high bit of a byte to be toggled
329 .\"O before the mapping table translation is done.
332 ヌルマッピングを選択、ディスプレイコントロールフラグ、
334 (ECMA-48 では "second alternate font" と呼んでいる)。
336 マッピングテーブルによる変換をする前に、バイトの上位の1ビットが
339 .\"O 21 set normal intensity (ECMA-48 says "doubly underlined")
340 21 通常の輝度にセット(ECMA-48 では "doubly underlined" と呼んでいる)。
345 30 フォアグラウンド(foreground)を黒にセット。
350 35 フォアグラウンドをマゼンダにセット。
353 38 下線表示に設定し、フォアグラウンドをデフォルトにセット。
354 39 下線表示を解除し、フォアグラウンドをデフォルトにセット。
355 40 バックグラウンド(background)を黒にセット。
360 45 バックグラウンドをマゼンダにセット。
363 49 バックグラウンドをデフォルトにセット。
366 .B "ECMA-48 モードスイッチ(Mode Switches)"
369 DECCRM (デフォルトではオフ): コントロール文字を表示する。
372 DECIM (デフォルトではオフ): 挿入モードにする。
375 LF/NL (デフォルトではオフ): LF, VT, FFをエコーしたあと自動的 CR をつける。
378 .B "ECMA-48 状態リポートコマンド(Status Report Commands)"
382 デバイス状態のリポート(DSR): 返事は ESC [ 0 n (端末 OK).
385 カーソル位置のリポート(CPR): 返事は ESC [ \fIy\fP ; \fIx\fP R、
386 \fIx,y\fP はカーソルの位置をあらわす。
389 .B "DEC プライベートモード (DECSET/DECRST) シーケンス"
392 これらは ECMA-48 では記述されていない。ここでは、セットモード
393 シーケンス (Set Mode sequences)を記載する; 最後の \(aqh\(aq を \(aql\(aq に
394 置き換えるとリセットモードシーケンス(Reset Mode sequences)になる。
397 DECCKM (デフォルトはオフ): セットされた時にはカーソルキーは ESC [ ではなく
401 DECCOLM (デフォルトはオフ = 80 桁): 80/132 の桁モード切替え。
402 ドライバーのソースの注釈には、これだけでは十分でなく
404 のようなユーザーモードのユーティリティーで、コンソールビデオカードの
405 ハードウェアレジスタを変える必要があると書かれている。
408 DECSCNM (デフォルトはオフ): 反転表示モードのセット。
411 DECOM(デフォルトはオフ): セットされた時には、カーソルのアドレッシングが、
412 スクロール範囲の左上隅からの相対位置になる。
415 DECAWM(デフォルトはオン): オートラップを設定。このモードの時は、80 桁
416 (DECCOLM がオンのときは 132 桁)を超えたグラフィックキャラクタは、
417 強制的に次の行の先頭に折り返されて表示される。
420 DECARM(デフォルトはオン): キーボードのオートリピートをオンにセット。
423 X10 マウスリポート(デフォルトはオフ): リポートモードを 1 にセット(または、
427 .\"O DECTECM (default on): Make cursor visible.
428 DECTECM (デフォルトはオン): カーソルを可視(visible)にする。
431 X11 マウスリポート(デフォルトはオフ): リポートモードを 2 にセット(または、
435 .B "Linux コンソールプライベート CSI シーケンス"
438 以下のシーケンスは ECMA-48 のものでも本来の VT102 のものでもでもなく、
439 Linuxコンソールドライバーに固有なシーケンスである。色は SGR パラメータで
440 表現される: 0 = 黒, 1= 赤, 2 = 緑, 3 = 茶, 4 = 青, 5 = マゼンタ,
444 ESC [ 1 ; \fIn\fP ] 下線の色を\fIn\fP にセットする。
445 ESC [ 2 ; \fIn\fP ] ディムの色を\fIn\fP にセットする。
446 ESC [ 8 ] 現在の色のペアをデフォルト属性にする。
447 ESC [ 9 ; \fIn\fP ] スクリーンブランク(screen blank)のタイムアウト
449 ESC [ 10 ; \fIn\fP ] ベルの周波数(Hz)をセットする。
450 ESC [ 11 ; \fIn\fP ] ベルの鳴っている時間(msec)をセットする。
451 ESC [ 12 ; \fIn\fP ] 指定のコンソールを前面に持ってくる。
452 ESC [ 13 ] スクリーンをアンブランク(Unblank)する。
453 ESC [ 14 ] VESA電源停止インターバル(VESA powerdown
457 .\"O The kernel knows about 4 translations of bytes into console-screen
459 .\"O The four tables are: a) Latin1 \-> PC,
460 .\"O b) VT100 graphics \-> PC, c) PC \-> PC, d) user-defined.
461 カーネルは、バイト列からコンソールスクリーン符号の変換を 4 つ
463 4 つの変換テーブルとは、a) Latin1 \-> PC, b) VT100 graphics \-> PC,
464 c) PC \-> PC, d) ユーザー定義, である。
466 .\"O There are two character sets, called G0 and G1, and one of them
467 .\"O is the current character set.
469 .\"O Typing \fB^N\fP causes G1 to become current,
470 .\"O \fB^O\fP causes G0 to become current.
471 G0 と G1 と呼ばれる二つの文字集合があり、そのうち一つが現在の
473 \fB^N\fP をタイプすると G1 が \fB^O\fP を入力すると G0 が現在の文字集合になる。
475 .\"O These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be
476 .\"O changed by the user.
477 .\"O Initially they point at tables a) and b), respectively.
478 .\"O The sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to
479 .\"O point at translation table a), b), c) and d), respectively.
480 .\"O The sequences ESC ) B and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to
481 .\"O point at translation table a), b), c) and d), respectively.
482 変数 G0 と G1 は変換テーブルを指しており、ユーザーにより変更できる。
483 最初はそれぞれテーブル a) と テーブル b) を指している。
484 ESC ( B 、 ESC ( 0 、 ESC ( U 、 ESC ( K のそれぞれのシーケンスにより、
485 G0 が変換テーブル a)、 b)、 c)、 d) を指すようになる。
486 また、ESC ) B 、 ESC ) 0 、 ESC ) U 、 ESC ) K のそれぞれのシーケンス
487 により、G1 が変換テーブル a)、 b)、 c)、 d) を指すようになる。
489 ESC c のシーケンスは端末をリセットする。スクリーンがめちゃくちゃになった
490 時にそうすることが必要である。よくアドバイスされる "echo ^V^O" は G0
491 を現在の文字集合にするだけであり、G0 がテーブル a) を指しているという
495 というプログラムが含まれるが、これはただ "echo ^[c" を実行するものである。
496 .\"O If your terminfo entry for the console is correct
497 .\"O (and has an entry rs1=\\Ec), then "tput reset" will also work.
498 もし、コンソールの terminfo エントリーが正しい(かつ rs1=\\Ec のエントリーが
499 ある)ならば、"tput reset"でも同じ効果がある。
504 マッピングの結果、シンボル c が印字されるとシンボル s = map[c] が
505 ビデオメモリに送られる。s に対応するビットマップはキャラクター ROM にあり、
509 .\"O The mouse tracking facility is intended to return
510 .\"O .BR xterm (1)-compatible
511 .\"O mouse status reports.
512 .\"O Because the console driver has no way to know
513 .\"O the device or type of the mouse, these reports are returned in the
514 .\"O console input stream only when the virtual terminal driver receives
515 .\"O a mouse update ioctl.
516 .\"O These ioctls must be generated by a mouse-aware
517 .\"O user-mode application such as the
523 status reports)を返させるためのものである。
524 コンソールドライバーはマウスのデバイスや種類について知る方法が
525 ないので、仮想ターミナルドライバーがマウス更新の ioctl を受け取った時だけ、
526 マウスステータスリポートがコンソールの入力ストリームに送られる。
529 デーモンのようなマウス対応のユーザーモード
530 アプリケーションが発生しなければならない。
532 .\"O The mouse tracking escape sequences generated by
533 .\"O \fBxterm\fP(1) encode numeric parameters in a single character as
534 .\"O \fIvalue\fP+040.
535 .\"O For example, \(aq!\(aq is 1.
536 .\"O The screen coordinate system is 1-based.
537 \fBxterm\fP(1) によって生成される全てのマウス追跡エスケープシーケンスのための
538 パラメータは、数値を \fIvalue\fP+040 のように符号化し、一つの文字として
540 例えば、\(aq!\(aq は 1 になる。スクリーン座標は 1 をベースにする。
542 X10 互換モードでは、ボタンが押された時にマウスの位置と押されたマウスの
543 ボタンとをエンコードしたエスケープシーケンスを送る。
544 この機能は ESC [ ? 9 h を送ると有効になり ESC [ ? 9 l により無効になる。
545 ボタンが押されると \fBxterm\fP(1) は ESC [ M \fIbxy\fP (の 6 文字)を送る。
546 ここで \fIb\fP は button\-1, \fIx\fP と \fIy\fP は マウスがボタンが押された
548 このコードはカーネルが発生するのと同じコードである。
550 ノーマルトラッキングモード(Normal tracking mode)(Linux 2.0.24 では
551 実装されていない)では、両方のボタンが押されたか離された時に
554 この機能は、ESC [ ? 1000 h を送ると有効になり ESC [ ? 1000 l で無効になる。
555 ボタンが押されるか離されるかした時には、\fBxterm\fP(1) は ESC [ M
557 \fIb\fP の低位の2ビットにはボタン情報がエンコードされる:
558 0=MB1 が押された, 1=MB2 が押された, 2=MB3 が押された, 3=離された。
559 高位のビットには、ボタンが押された時にどのモディファイアがダウンしていたかが
560 エンコードされる: 4=Shift, 8=Meta, 16=Control。
562 ここでも \fIx\fP と \fIy\fP は、マウスイベントが起こった時の
563 x と y 座標であり、左上の隅が(1,1)である。
565 .\"O Many different terminal types are described, like the Linux console,
566 .\"O as being "VT100-compatible".
567 .\"O Here we discuss differences between the
568 .\"O Linux console and the two most important others, the DEC VT102 and
570 多くの異なるターミナルタイプが、Linux コンソールのように、"VT100互換"を
572 ここでは、Linux コンソールと 2 つの最も重要なターミナルである
580 VT102 は以下のコントロール文字も認識する:
584 ENQ (0x05) はアンサーバックメッセージ(answerback message)を発生する;
586 .\"O DC1 (0x11, \fB^Q\fP, XON) resumed transmission;
587 DC1 (0x11, \fB^Q\fP, XON) は送信を再開する;
589 .\"O DC3 (0x13, \fB^S\fP, XOFF) caused VT100 to ignore (and stop transmitting)
590 .\"O all codes except XOFF and XON.
591 DC3 (0x13, \fB^S\fP, XOFF) は VT100 に XOFF と XON 以外のコードを無視(そして
594 tty ドライバーにより VT100 に似た DC1/DC3 処理をできる。
597 (VT100 モード)は BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC の
603 Linux コンソールで実装されていない VT100 コンソールシーケンスは以下の通り:
607 (次の文字だけ G2 文字集合を選択する)。
609 (次の文字だけ G3 文字集合を選択する)。
610 ESC P DCS デバイス制御文字列 (ESC \\ で終わる)
612 ESC ^ PM プライバシーメッセージ(ESC \\ で終わる)。
614 ESC * ... G2 文字集合を指定する。
615 ESC + ... G3 文字集合を指定する。
619 (VT100 モード)は ESC c, ESC # 8, ESC >, ESC =,
620 ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\,
621 ESC Z を認識する("わたしは高等ビデオオプション付きの VT100 です"という
622 意味で ESC [ ? 1 ; 2 c と返答する)、ESC ^ ... ESC \\ は上述と同じ意味を
623 あらわす。ESC (, ESC ), ESC *, ESC + に続く 0, A, B を DEC 特殊文字と
624 して受け、それぞれラインドローイング(line drawing) のセット、UK、
627 .\"O The user can configure \fBxterm\fP(1) to respond to VT220-specific
628 .\"O control sequences, and it will identify itself as a VT52, VT100, and
629 .\"O up depending on the way it is configured and initialized.
630 ユーザーは \fBxterm\fP(1) が VT220 特有のコントロールシーケンスに
631 反応するように設定でき、また設定と初期化のされかたによって
632 自分自身を VT52, VT100 などと認識する。
634 .\"O It accepts ESC ] (OSC) for the setting of certain resources.
635 .\"O In addition to the ECMA-48 string terminator (ST),
636 .\"O \fBxterm\fP(1) accepts a BEL to terminate an OSC string.
637 .\"O These are a few of the OSC control sequences recognized by \fBxterm\fP(1):
638 xterm は、特定のリソースの設定のために ESC ] (OSC) を受け付ける。
639 ECMA-48 の文字列終端文字 (ST) に加えて、
640 \fBxterm\fP(1) は BEL を OSC 文字列を終端するものとして受け付ける。
641 以下は \fBxterm\fP(1) が認識する OSC コントロールシーケンスの一部である。
644 .\"O ESC ] 0 ; \fItxt\fP ST Set icon name and window title to \fItxt\fP.
645 .\"O ESC ] 1 ; \fItxt\fP ST Set icon name to \fItxt\fP.
646 .\"O ESC ] 2 ; \fItxt\fP ST Set window title to \fItxt\fP.
647 .\"O ESC ] 4 ; \fInum\fP; \fItxt\fP ST Set ANSI color \fInum\fP to \fItxt\fP.
648 .\"O ESC ] 10 ; \fItxt\fP ST Set dynamic text color to \fItxt\fP.
649 .\"O ESC ] 4 6 ; \fIname\fP ST Change log file to \fIname\fP (normally disabled
650 .\"O by a compile-time option)
651 .\"O ESC ] 5 0 ; \fIfn\fP ST Set font to \fIfn\fP.
652 ESC ] 0 ; \fItxt\fP ST アイコン名とウインドウタイトルを \fItxt\fP に
654 ESC ] 1 ; \fItxt\fP ST アイコン名を \fItxt\fP にセットする。
655 ESC ] 2 ; \fItxt\fP ST ウインドウタイトルを \fItxt\fP にセットする。
656 ESC ] 4 ; \fInum\fP; \fItxt\fP ST ANSI 色 \fInum\fP を \fItxt\fP にセットする。
657 ESC ] 10 ; \fI\fItxt\fP\fP ST 動的テキスト色を \fItxt\fP にセットする。
658 ESC ] 4 6 ; \fIname\fP ST チェンジログファイルを \fIname\fP に変更する(通常は
659 コンパイル時オプションにより無効になっている)。
660 ESC ] 5 0 ; \fIfn\fP ST フォントを \fIfn\fP にセットする。
663 .\"O It recognizes the following with slightly modified meaning
664 .\"O (saving more state, behaving closer to VT100/VT220):
666 (より多くの状態を保存し、より VT100/VT220 に近いふるまいをする):
677 ESC F カーソルをスクリーンの左下に移動する。
678 (\fBxterm\fP(1) の \fBhpLowerleftBugCompat\fPリソースにより有効な時)
679 ESC l (HP ターミナル毎に)メモリロック。
681 ESC m (HP ターミナル毎に)メモリロックを解除する。
682 ESC n LS2 G2 文字集合の呼び出し。
683 ESC o LS3 G3 文字集合の呼び出し。
684 ESC | LS3R G3 文字集合を GR として呼び出す。
685 ESC } LS2R G2 文字集合を GR として呼び出す。
686 ESC ~ LS1R G1 文字集合を GR として呼び出す。
689 .\"O It also recognizes ESC % and provides a more complete UTF-8
690 .\"O implementation than Linux console.
691 また ESC % を認識し、Linux コンソールより更に完全な UTF-8 実装を提供する。
696 .\"O Old versions of \fBxterm\fP(1), for example, from X11R5,
697 .\"O interpret the blink SGR as a bold SGR.
698 X11R5 由来のような、古いバージョンの \fBxterm\fP(1) はブリンク SGR を
700 .\"O Later versions which implemented ANSI colors, for example,
701 .\"O XFree86 3.1.2A in 1995, improved this by allowing
702 .\"O the blink attribute to be displayed as a color.
703 1995 年の XFree86 3.1.2A のような、ANSI カラーが実装された、より新しい
704 バージョンでは、ブリンク属性を色として表示することによってこれを
706 .\"O Modern versions of xterm implement blink SGR as blinking text
707 .\"O and still allow colored text as an alternate rendering of SGRs.
708 .\"O Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting SGRs until
709 .\"O the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm.
710 最近のバージョンの xterm はブリンク SGR をテキストをブリンクさせることで
711 実装し、さらにまた、SGR 表示の代替案として色付きのテキストも利用できる。
712 Stock X11R6 版では、XFree86 xterm が組み入れられた X11R6.8 リリースまで
714 .\"O All ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by
716 .\"O however \fBxterm\fP(1) implements several ECMA-48 and DEC control sequences
717 .\"O not recognized by Linux.
718 Linux が認識する他のすべての ECMA-48 CSI シーケンスは
720 でも認識されるが、\fBxterm\fP(1) は Linux が認識しない
721 いくつかの ECMA-48 と DEC のコントロールシーケンスも実装している。
723 .\"O The \fBxterm\fP(1)
724 .\"O program recognizes all of the DEC Private Mode sequences listed
725 .\"O above, but none of the Linux private-mode sequences.
726 \fBxterm\fP(1) は上述のすべての DEC プライベートモードのシーケンスを認識するが、
727 Linux プライベートモードのシーケンスはどれも認識しない。
728 .\"O For discussion of \fBxterm\fP(1)'s
729 .\"O own private-mode sequences, refer to the
730 .\"O \fIXterm Control Sequences\fP
734 .\"O and Thomas E. Dickey
735 .\"O available with the X distribution.
736 \fBxterm\fP(1) 自身のプライベートモードシーケンスに関しての議論は、
737 X 配布とともに入手可能な Edward Moy, Stephen Gildea,Thomas E. Dickey による
738 \fIXterm Control Sequences\fP
740 .\"O That document, though terse, is much longer than this manual page.
741 .\"O For a chronological overview,
742 このドキュメントは、簡潔なものであるが、このマニュアルページより
747 http://invisible-island.net/xterm/xterm.log.html
750 .\"O details changes to xterm.
753 .\"O The \fIvttest\fP program
757 http://invisible-island.net/vttest/
760 .\"O demonstrates many of these control sequences.
761 で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。
762 .\"O The \fBxterm\fP(1) source distribution also contains sample
763 .\"O scripts which exercise other features.
764 \fBxterm\fP(1) ソース配布パッケージには
765 その他の機能を学ぶことが出来るサンプルスクリプトが入っている。
768 .\"O ESC 8 (DECRC) is not able to restore the character set changed with
770 ESC 8 (DECRC) は ESC % で変更された文字集合を復元することはできない。
772 .\"O In 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside
773 .\"O escape sequences.
774 2.0.23 では CSI が壊れていて、エスケープシーケンス中の NUL が
777 .\"O Some older kernel versions (after 2.0) interpret 8-bit control
779 .\"O These "C1 controls" use codes between 128 and 159 to replace
780 .\"O ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators.
781 .\"O There are fragments of that in modern kernels (either overlooked or
782 .\"O broken by changes to support UTF-8),
783 .\"O but the implementation is incomplete and should be regarded
785 古いバージョン(2.0 以降)のカーネルには、8 ビット制御シーケンスを解釈する。
786 これらの "C1 コントロール" は ESC [, ESC ] および同様な制御シーケンス
787 起動子を置き換えるために 128 から 159 のコードを使う。
788 新しいカーネルでは (UTF-8 対応の変更時に見落とされたか壊れたために)
789 寸断しているが、実装は不完全で信頼できないものと評価されている。
791 .\"O Linux "private mode" sequences do not follow the rules in ECMA-48
792 .\"O for private mode control sequences.
793 .\"O In particular, those ending with ] do not use a standard terminating
795 Linux "プライベートモード" シーケンスは ECMA-48 のプライベートモード
796 コントロールシーケンスのルールに従っていない。
797 特に、 ] で終わるものは標準終端文字を使えない。
798 .\"O The OSC (set palette) sequence is a greater problem,
799 .\"O since \fBxterm\fP(1) may interpret this as a control sequence
800 .\"O which requires a string terminator (ST).
801 OSC(パレット設定)シーケンスは大きな問題がある。
802 \fBxterm\fP(1) はこれを文字列終端文字 (ST) が必要なコントロールシーケンスと
804 .\"O Unlike the \fBsetterm\fP(1) sequences which will be ignored (since
805 .\"O they are invalid control sequences), the palette sequence will make
806 .\"O \fBxterm\fP(1) appear to hang (though pressing the return-key
808 (不正なコントロールシーケンスなので)無視される \fBsetterm\fP(1) シーケンスと
809 違い、パレットシーケンスは \fBxterm\fP(1) をハングさせるかもしれない
810 (しかしリターンキーを押すことで回復できる)。
811 .\"O To accommodate applications which have been hardcoded to use Linux
812 .\"O control sequences,
813 .\"O set the \fBxterm\fP(1) resource \fBbrokenLinuxOSC\fP to true.
814 Linux コントロールシーケンスをハードコードしているアプリケーションに
815 適応させるには、\fBxterm\fP(1) リソースの \fBbrokenLinuxOSC\fP を
818 .\"O An older version of this document implied that Linux recognizes the
819 .\"O ECMA-48 control sequence for invisible text.
821 このドキュメントの古いバージョンでは、Linux が ECMA-48 の不可視テキストの
822 コントロールシーケンスを認識するかのように書かれていた。
826 .BR console_ioctl (4),