1 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
3 .\" This manpage is Copyright (C) 1996 Austin Donnelly <and1000@cam.ac.uk>,
4 .\" with additional material Copyright (c) 1995 Martin Schulze
5 .\" <joey@infodrom.north.de>
7 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
8 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
9 .\" preserved on all copies.
11 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
12 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
13 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
14 .\" permission notice identical to this one.
16 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
17 .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
18 .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
19 .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
20 .\" have taken the same level of care in the production of this manual,
21 .\" which is licensed free of charge, as they might when working
24 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
25 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
27 .\" This manpage was made by merging two independently written manpages,
28 .\" one written by Martin Schulze (18 Oct 95), the other written by
29 .\" Austin Donnelly, (9 Jan 96).
31 .\" Thu Jan 11 12:14:41 1996 Austin Donnelly <and1000@cam.ac.uk>
32 .\" * Merged two services(5) manpages
34 .\" Japanese Version Copyright (c) 1997 MOTOKI Akihiro
35 .\" all rights reserved.
36 .\" Translated Wed Aug 20 08:32:26 JST 1997
37 .\" by MOTOKI Akihiro <motoki@hal.t.u-tokyo.ac.jp>
39 .TH SERVICES 5 2010-05-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
42 .\"O services \- Internet network services list
43 services \- インターネット ネットワークサービス リスト
47 .\"O is a plain ASCII file providing a mapping between human-friendly textual
48 .\"O names for internet services, and their underlying assigned port
49 .\"O numbers and protocol types.
50 .\"O Every networking program should look into
51 .\"O this file to get the port number (and protocol) for its service.
53 は、人が分かりやすい形のインターネットサービスの名前と、
54 それらのサービスに割り当てられたポート番号や
55 プロトコル種別の対応関係が書かれているテキストファイルである。
56 ネットワーク上で動作するプログラムはすべて、
57 そのサービスに対応するポート番号 (とプロトコル) を得るために、
59 .\"O The C library routines
60 .\"O .BR getservent (3),
61 .\"O .BR getservbyname (3),
62 .\"O .BR getservbyport (3),
63 .\"O .BR setservent (3),
65 .\"O .BR endservent (3)
66 .\"O support querying this file from programs.
69 .BR getservbyname (3),
70 .BR getservbyport (3),
73 を利用することで、プログラムはこのファイルを調べることができる。
75 .\"O Port numbers are assigned by the IANA (Internet Assigned Numbers
76 .\"O Authority), and their current policy is to assign both TCP and UDP
77 .\"O protocols when assigning a port number.
78 .\"O Therefore, most entries will
79 .\"O have two entries, even for TCP-only services.
80 ポート番号は、IANA (Internet Assigned Numbers Authority) によって
81 割り当てられており、現在はポート番号を割り当てる際に
82 TCP と UDP の両方のプロトコルを割り当てることになっている。
84 たとえ TCP だけのサービスの場合であっても、対応する項目が二つあることになる。
86 .\"O Port numbers below 1024 (so-called "low numbered" ports) can only be
87 .\"O bound to by root (see
92 .\"O This is so clients connecting to low numbered ports can trust
93 .\"O that the service running on the port is the standard implementation,
94 .\"O and not a rogue service run by a user of the machine.
95 .\"O Well-known port numbers specified by the IANA are normally
96 .\"O located in this root-only space.
97 1024 より小さいポート番号 (いわゆる "low numbered" ポート) は
98 管理者 (root) 権限によってのみ使用することができる
103 これは、これらのポートに接続するクライアントに対して、
104 そのポートで動いているサービスが標準的な実装であり、
106 不正なサービスではないことを保証するためである。
107 IANA に明記されているよく使用されるポート番号は、
108 通常このような管理者だけが使用できる範囲に配置される。
110 .\"O The presence of an entry for a service in the
112 .\"O file does not necessarily mean that the service is currently running
115 .\"O .BR inetd.conf (5)
116 .\"O for the configuration of Internet services offered.
117 .\"O Note that not all
118 .\"O networking services are started by
120 .\"O and so won't appear in
121 .\"O .BR inetd.conf (5).
123 ファイルにあるサービスに対する項目があっても、必ずしもそのサービスが現
124 在その計算機で動いている訳ではない。利用可能なインターネットサービスの設定に
127 に記述されている。ただし、すべてのサービスが
131 には書かれていないサービスもあることに注意する必要がある。
132 .\"O In particular, news (NNTP) and mail (SMTP) servers are often
133 .\"O initialized from the system boot scripts.
134 特に、ネットニュース (NNTP) や メール (SMTP) のサーバーは、システム起動時の
137 .\"O The location of the
139 .\"O file is defined by
140 .\"O .B _PATH_SERVICES
142 .\"O .IR <netdb.h> "."
143 .\"O This is usually set to
144 .\"O .IR /etc/services "."
155 .\"O Each line describes one service, and is of the form:
156 1 行につき 1 サービスが記述されており、その形式は以下の通りである。
158 \f2service-name\ \ \ port\f3/\f2protocol\ \ \ \f1[\f2aliases ...\f1]
163 .\"O is the friendly name the service is known by and looked up under.
164 .\"O It is case sensitive.
165 .\"O Often, the client program is named after the
166 .\"O .IR service-name "."
167 サービスを表す分かりやすい名前であり、検索の際にも使用される。
174 .\"O is the port number (in decimal) to use for this service.
175 サービスに対して使用されるポート番号。10 進数で指定する。
178 .\"O is the type of protocol to be used.
179 .\"O This field should match an entry
181 .\"O .BR protocols (5)
183 .\"O Typical values include
189 ファイルの中の項目と一致している必要がある。
197 .\"O is an optional space or tab separated list of other names for this
199 .\"O Again, the names are case
201 サービスに対する別名のリスト (区切はスペースまたはタブ) で、この欄は
205 .\"O Either spaces or tabs may be used to separate the fields.
206 それぞれの欄の区切りには、スペースまたはタブが使用される。
208 .\"O Comments are started by the hash sign (#) and continue until the end
210 .\"O Blank lines are skipped.
211 コメントはシャープ (#) で始まり、その行の終わりまでがコメントとみなされる。
216 .\"O should begin in the first column of the file, since leading spaces are
221 .\"O .I service-names
222 .\"O can be any printable characters excluding space and tab.
223 .\"O However, a conservative choice of characters should be used to minimize
224 .\"O compatibility problems.
225 .\"O E.g., a\-z, 0\-9, and hyphen (\-) would seem a
226 .\"O sensible choice.
228 は、スペースとタブ以外の印字可能な文字なら何でもよいが、しかしながら
229 互換性の問題を少なくするような文字を選択すべきである。
230 例えば、a\-z 、0\-9 、ハイフォン (\-) を使用するのが無難と思われる。
232 .\"O Lines not matching this format should not be present in the
234 .\"O (Currently, they are silently skipped by
235 .\"O .BR getservent (3),
236 .\"O .BR getservbyname (3),
238 .\"O .BR getservbyport (3).
239 .\"O However, this behavior should not be relied on.)
240 指定された形式に合わない行はあってはならない (現在は、そのような行は
242 .BR getservbyname (3),
243 .BR getservbyport (3)
244 によって無視される。しかし、その場合の挙動は信頼できない)。
246 .\" The following is not true as at glibc 2.8 (a line with a comma is
247 .\" ignored by getservent()); it's not clear if/when it was ever true.
248 .\"O .\" As a backward compatibility feature, the slash (/) between the
252 .\"O .\" name can in fact be either a slash or a comma (,).
253 .\"O .\" Use of the comma in
254 .\"O .\" modern installations is deprecated.
255 .\" 古いバージョンとの整合性の問題から、実際には
259 .\" の間のスラッシュ (/) は、スラッシュかコンマ (,) のどちらでも構わない。
260 .\" しかしながら、今なおコンマを使用するのは望ましいことではない。
262 .\"O This file might be distributed over a network using a network-wide
263 .\"O naming service like Yellow Pages/NIS or BIND/Hesiod.
264 このファイルは、Yellow Pages/NIS や BIND/Hesiod のようなネットワーク上の名前
265 サービスを用いて、ネットワークを通じて配布される可能性もある。
269 .\"O file might look like this:
278 msp 18/tcp # message send protocol
279 msp 18/udp # message send protocol
280 chargen 19/tcp ttytst source
281 chargen 19/udp ttytst source
291 .\"O The Internet network services list
292 インターネット ネットワークサービスのリスト
296 .\"O .B _PATH_SERVICES
301 .\" It's not clear when/if the following was ever true;
302 .\" it isn't true for glibc 2.8:
303 .\"O .\" There is a maximum of 35 aliases, due to the way the
304 .\"O .\" .BR getservent (3)
305 .\"O .\" code is written.
307 .\" .BR getservent (3)
308 .\" のコードの書き方の問題で、35 個までしか別名を付けることができない。
310 .\" It's not clear when/if the following was ever true;
311 .\" it isn't true for glibc 2.8:
312 .\"O .\" Lines longer than
314 .\"O .\" (currently 1024) characters will be ignored by
315 .\"O .\" .BR getservent (3),
316 .\"O .\" .BR getservbyname (3),
318 .\"O .\" .BR getservbyport (3).
319 .\"O .\" However, this will also cause the next line to be mis-parsed.
321 .\" (現在は 1024) 文字より長い行は、
322 .\" .BR getservent (3),
323 .\" .BR getservbyname (3),
324 .\" .BR getservbyport (3)
325 .\" により無視される。さらに、このことは次の行が正しく解釈されない原因となる。
330 .BR getservbyname (3),
331 .BR getservbyport (3),
338 .\"O Assigned Numbers RFC, most recently RFC\ 1700, (AKA STD0002)
339 ポート番号の割り当てを定めている RFC (最新版は RFC\ 1700、別名 STD0002)