OSDN Git Service

1aa732d4add43da146b99e313d47199027dfaa58
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / original / man5 / locale.5
1 .\" Copyright (C) 1994  Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
2 .\" Copyright (C) 2008  Petr Baudis (pasky@suse.cz)
3 .\" Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk <mtk@manpages@gmail.com>
4 .\"
5 .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
6 .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9 .\" (at your option) any later version.
10 .\"
11 .\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
12 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14 .\" GNU General Public License for more details.
15 .\"
16 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
17 .\" License along with this manual; if not, see
18 .\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 .\" %%%LICENSE_END
20 .\"
21 .\" 2008-06-17 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
22 .\"     LC_TIME: Describe first_weekday and first_workday
23 .\"
24 .TH LOCALE 5 2014-03-18 "Linux" "Linux User Manual"
25 .SH NAME
26 locale \- describes a locale definition file
27 .SH DESCRIPTION
28 The
29 .B locale
30 definition file contains all the information that the
31 .BR localedef (1)
32 command needs to convert it into the binary locale database.
33
34 The definition files consist of sections which each describe a
35 locale category in detail.
36 .SS Syntax
37 The locale definition file starts with a header that may consist
38 of the following keywords:
39 .TP
40 .I <escape_char>
41 is followed by a character that should be used as the
42 escape-character for the rest of the file to mark characters that
43 should be interpreted in a special way.
44 It defaults to the backslash (\\).
45 .TP
46 .I <comment_char>
47 is followed by a character that will be used as the
48 comment-character for the rest of the file.
49 It defaults to the number sign (#).
50 .PP
51 The locale definition has one part for each locale category.
52 Each part can be copied from another existing locale or
53 can be defined from scratch.
54 If the category should be copied,
55 the only valid keyword in the definition is
56 .B copy
57 followed by the name of the locale which should be copied.
58 .SS Locale category sections
59 The following category sections are defined by POSIX:
60 .IP * 3
61 .B LC_CTYPE
62 .IP *
63 .B LC_COLLATE
64 .IP *
65 .B LC_MESSAGES
66 .IP *
67 .B LC_MONETARY
68 .IP *
69 .B LC_NUMERIC
70 .IP *
71 .B LC_TIME
72 .PP
73 In addition, since version 2.2,
74 the GNU C library supports the following nonstandard categories:
75 .IP * 3
76 .B LC_ADDRESS
77 .IP *
78 .B LC_IDENTIFICATION
79 .IP *
80 .B LC_MEASUREMENT
81 .IP *
82 .B LC_NAME
83 .IP *
84 .B LC_PAPER
85 .IP *
86 .B LC_TELEPHONE
87 .SS LC_ADDRESS
88 The definition starts with the string
89 .B LC_ADDRESS
90 in the first column.
91
92 The following keywords are allowed:
93 .\" Thanks to the kind folk who wrote localedata/locales/uk_UA
94 .TP
95 .I postal_fmt
96 followed by a string containing field descriptors that define
97 the format used for postal addresses in the locale.
98 The following field descriptors are recognized:
99 .\" From localedata/locales/uk_UA:
100 .RS
101 .\" .TP
102 .\" %n
103 .\"     BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported
104 .\"     by glibc
105 .\" Person's name, possibly constructed with the
106 .\" .B LC_NAME
107 .\" .I name_fmt
108 .\" keyword.
109 .TP
110 %a
111 Care of person, or organization.
112 .TP
113 %f
114 Firm name.
115 .TP
116 %d
117 Department name.
118 .TP
119 %b
120 Building name.
121 .TP
122 %s
123 Street or block (e.g., Japanese) name.
124 .TP
125 %h
126 House number or designation.
127 .TP
128 %N
129 Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty
130 string; otherwise ignore.
131 .TP
132 %t
133 Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string;
134 otherwise ignore.
135 .TP
136 %r
137 Room number, door designation.
138 .TP
139 %e
140 Floor number.
141 .TP
142 %C
143 Country designation, from the <country_post> keyword.
144 .\" .TP
145 .\" %l
146 .\"      BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not
147 .\"     supported by glibc
148 .\" Local township within town or city.
149 .TP
150 %z
151 Zip number, postal code.
152 .TP
153 %T
154 Town, city.
155 .TP
156 %S
157 State, province, or prefecture.
158 .TP
159 %c
160 Country, as taken from data record.
161 .PP
162 Each field descriptor may have an \(aqR\(aq after
163 the \(aq%\(aq to specify that the
164 information is taken from a Romanized version string of the
165 entity.
166 .RE
167
168 .TP
169 .I country_name
170 followed by the country name in the language of the current document
171 (e.g., "Deutschland" for the
172 .IR de_DE
173 locale).
174 .TP
175 .I country_post
176 followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES).
177 .TP
178 .I country_ab2
179 followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
180 .TP
181 .I country_ab3
182 followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
183 .TP
184 .I country_num
185 followed by the numeric country code (ISO 3166).
186 .TP
187 .I country_car
188 followed by the code for the country car number.
189 .TP
190 .I country_isbn
191 followed by the ISBN code (for books).
192 .TP
193 .I lang_name
194 followed by the language name in the language of the current document.
195 .TP
196 .I lang_ab
197 followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639).
198 .TP
199 .I lang_term
200 followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2).
201 .TP
202 .I lang_lib
203 followed by the three-letter abbreviation of the language for
204 library use (ISO 639-2).
205 .PP
206 The
207 .B LC_ADDRESS
208 definition ends with the string
209 .IR "END LC_ADDRESS" .
210 .SS LC_CTYPE
211 The definition starts with the string
212 .B LC_CTYPE
213 in the first column.
214
215 The following keywords are allowed:
216 .\" FIXME translit_start + translit_end are not documented
217 .\" FIXME 'charclass' is not documented
218 .\" FIXME 'charconv' is not documented
219 .\" FIXME 'outdigit' is not documented
220 .\" FIXME 'include' is not documented
221 .\" FIXME 'map' (to_inpunct, to_outpunct) is not documented
222 .TP
223 .I upper
224 followed by a list of uppercase letters.
225 The letters
226 .B A
227 through
228 .B Z
229 are included automatically.
230 Characters also specified as
231 .BR cntrl ,
232 .BR digit ,
233 .BR punct ,
234 or
235 .B space
236 are not allowed.
237 .TP
238 .I lower
239 followed by a list of lowercase letters.
240 The letters
241 .B a
242 through
243 .B z
244 are included automatically.
245 Characters also specified as
246 .BR cntrl ,
247 .BR digit ,
248 .BR punct ,
249 or
250 .B space
251 are not allowed.
252 .TP
253 .I alpha
254 followed by a list of letters.
255 All character specified as either
256 .B upper
257 or
258 .B lower
259 are automatically included.
260 Characters also specified as
261 .BR cntrl ,
262 .BR digit ,
263 .BR punct ,
264 or
265 .B space
266 are not allowed.
267 .TP
268 .I digit
269 followed by the characters classified as numeric digits.
270 Only the
271 digits
272 .B 0
273 through
274 .B 9
275 are allowed.
276 They are included by default in this class.
277 .TP
278 .I space
279 followed by a list of characters defined as white-space
280 characters.
281 Characters also specified as
282 .BR upper ,
283 .BR lower ,
284 .BR alpha ,
285 .BR digit ,
286 .BR graph ,
287 or
288 .B xdigit
289 are not allowed.
290 The characters
291 .BR <space> ,
292 .BR <form-feed> ,
293 .BR <newline> ,
294 .BR <carriage-return> ,
295 .BR <tab> ,
296 and
297 .B <vertical-tab>
298 are automatically included.
299 .TP
300 .I cntrl
301 followed by a list of control characters.
302 Characters also specified as
303 .BR upper ,
304 .BR lower ,
305 .BR alpha ,
306 .BR digit ,
307 .BR punct ,
308 .BR graph ,
309 .BR print ,
310 or
311 .B xdigit
312 are not allowed.
313 .TP
314 .I punct
315 followed by a list of punctuation characters.
316 Characters also
317 specified as
318 .BR upper ,
319 .BR lower ,
320 .BR alpha ,
321 .BR digit ,
322 .BR cntrl ,
323 .BR xdigit ,
324 or the
325 .B <space>
326 character are not allowed.
327 .TP
328 .I graph
329 followed by a list of printable characters, not including the
330 .B <space>
331 character.
332 The characters defined as
333 .BR upper ,
334 .BR lower ,
335 .BR alpha ,
336 .BR digit ,
337 .BR xdigit ,
338 and
339 .B punct
340 are automatically included.
341 Characters also specified as
342 .B cntrl
343 are not allowed.
344 .TP
345 .I print
346 followed by a list of printable characters, including the
347 .B <space>
348 character.
349 The characters defined as
350 .BR upper ,
351 .BR lower ,
352 .BR alpha ,
353 .BR digit ,
354 .BR xdigit ,
355 .BR punct ,
356 and the
357 .B <space>
358 character are automatically included.
359 Characters also specified as
360 .B cntrl
361 are not allowed.
362 .TP
363 .I xdigit
364 followed by a list of characters classified as hexadecimal
365 digits.
366 The decimal digits must be included followed by one or
367 more set of six characters in ascending order.
368 The following
369 characters are included by default:
370 .B 0
371 through
372 .BR 9 ,
373 .B a
374 through
375 .BR f ,
376 .B A
377 through
378 .BR F .
379 .TP
380 .I blank
381 followed by a list of characters classified as
382 .BR blank .
383 The characters
384 .B <space>
385 and
386 .B <tab>
387 are automatically included.
388 .TP
389 .I toupper
390 followed by a list of mappings from lowercase to uppercase
391 letters.
392 Each mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter
393 separated with a
394 .B ,
395 and enclosed in parentheses.
396 The members of the list are separated
397 with semicolons.
398 .TP
399 .I tolower
400 followed by a list of mappings from uppercase to lowercase
401 letters.
402 If the keyword tolower is not present, the reverse of the
403 toupper list is used.
404 .PP
405 The
406 .B LC_CTYPE
407 definition ends with the string
408 .IR "END LC_CTYPE" .
409 .SS LC_COLLATE
410 .\" FIXME: the decsription of LC_COLLATE lacks a lot of details
411 The
412 .B LC_COLLATE
413 category defines the rules for collating characters.
414 Due to
415 limitations of libc not all POSIX-options are implemented.
416
417 The definition starts with the string
418 .B LC_COLLATE
419 in the first column.
420
421 The following keywords are allowed:
422 .\" FIXME 'reorder-after' is not documented
423 .\" FIXME 'reorder-end' is not documented
424 .\" FIXME 'reorder-sections-after' is not documented
425 .\" FIXME 'reorder-sections-end' is not documented
426 .\" FIXME 'script' is not documented
427 .\" FIXME 'symbol-equivalence' is not documented
428 .TP
429 .I collating-element
430 .TP
431 .I collating-symbol
432 .PP
433 The order-definition starts with a line:
434 .TP
435 .I order_start
436 .PP
437 followed by a list of keywords chosen from
438 .BR forward ,
439 .BR backward ,
440 or
441 .BR position .
442 The order definition consists of lines that describe the order
443 and is terminated with the keyword
444 .TP
445 .IR order_end .
446 .PP
447 For more details see the sources in
448 .I /usr/lib/nls/src
449 notably the examples
450 .BR POSIX ,
451 .B Example
452 and
453 .BR Example2 .
454 .PP
455 The
456 .B LC_COLLATE
457 definition ends with the string
458 .IR "END LC_COLLATE" .
459 .SS LC_IDENTIFICATION
460 This category contains meta-information about the locale definition.
461
462 The definition starts with the string
463 .B LC_IDENTIFICATION
464 in the first column.
465
466 The following keywords are allowed:
467 .TP
468 .I title
469 followed by the title of the locale document
470 (e.g., "Maori language locale for New Zealand").
471 .TP
472 .I source
473 followed by the name of the organization that maintains this document.
474 .TP
475 .I address
476 followed by the address of the organization that maintains this document.
477 .TP
478 .I contact
479 followed by the name of the contact person at
480 the organization that maintains this document.
481 .TP
482 .I email
483 followed by the email address of the person or
484 organization that maintains this document.
485 .TP
486 .I tel
487 followed by the telephone number (in international format)
488 of the organization that maintains this document.
489 .TP
490 .I fax
491 followed by the fax number (in international format)
492 of the organization that maintains this document.
493 .TP
494 .I language
495 followed by the name of the language to which this document applies.
496 .TP
497 .I territory
498 followed by the name of the country/geographic extent
499 to which this document applies.
500 .TP
501 .I audience
502 followed by a description of the audience for which this document is intended.
503 .TP
504 .I application
505 followed by a description of any special application
506 for which this document is intended.
507 .TP
508 .I abbreviation
509 .\" as far as I can tell... (mtk)
510 followed by the short name for this document.
511 .TP
512 .I revision
513 followed by the revision number of this document.
514 .TP
515 .I date
516 followed by the revision date of this document.
517 .PP
518 In addition, for each of the categories defined by the document,
519 there should be a line starting with the keyword
520 .IR category ,
521 followed by:
522 .IP * 3
523 a string that identifies this locale category definition,
524 .IP *
525 a semicolon, and
526 .IP *
527 one of the
528 .BI LC_ *
529 identifiers.
530 .PP
531 The
532 .B LC_IDENTIFICATION
533 definition ends with the string
534 .IR "END LC_IDENTIFICATION" .
535 .SS LC_MESSAGES
536 The definition starts with the string
537 .B LC_MESSAGES
538 in the first column.
539
540 The following keywords are allowed:
541 .TP
542 .I yesexpr
543 followed by a regular expression that describes possible
544 yes-responses.
545 .TP
546 .I noexpr
547 followed by a regular expression that describes possible
548 no-responses.
549 .TP
550 .I yesstr
551 followed by the output string corresponding to "yes".
552 .TP
553 .I nostr
554 followed by the output string corresponding to "no".
555 .PP
556 The
557 .B LC_MESSAGES
558 definition ends with the string
559 .IR "END LC_MESSAGES" .
560 .SS LC_MEASUREMENT
561 The definition starts with the string
562 .B LC_MEASUREMENT
563 in the first column.
564
565 The following keywords are allowed:
566 .TP
567 .I measurement
568 followed by number identifying the standard used for measurement.
569 The following values are recognized:
570 .RS
571 .TP
572 .B 1
573 Metric.
574 .TP
575 .B 2
576 US customary measurements.
577 .RE
578 .PP
579 The
580 .B LC_MEASUREMENT
581 definition ends with the string
582 .IR "END LC_MEASUREMENT" .
583 .SS LC_MONETARY
584 The definition starts with the string
585 .B LC_MONETARY
586 in the first column.
587
588 The following keywords are allowed:
589 .TP
590 .I int_curr_symbol
591 followed by the international currency symbol.
592 This must be a
593 4-character string containing the international currency symbol as
594 defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed by a
595 separator.
596 .TP
597 .I currency_symbol
598 followed by the local currency symbol.
599 .TP
600 .I mon_decimal_point
601 followed by the string that will be used as the decimal delimiter
602 when formatting monetary quantities.
603 .TP
604 .I mon_thousands_sep
605 followed by the string that will be used as a group separator
606 when formatting monetary quantities.
607 .TP
608 .I mon_grouping
609 followed by a string that describes the formatting of numeric
610 quantities.
611 .TP
612 .I positive_sign
613 followed by a string that is used to indicate a positive sign for
614 monetary quantities.
615 .TP
616 .I negative_sign
617 followed by a string that is used to indicate a negative sign for
618 monetary quantities.
619 .TP
620 .I int_frac_digits
621 followed by the number of fractional digits that should be used when
622 formatting with the
623 .IR int_curr_symbol .
624 .TP
625 .I frac_digits
626 followed by the number of fractional digits that should be used when
627 formatting with the
628 .IR currency_symbol .
629 .TP
630 .I p_cs_precedes
631 followed by an integer that indicates the placement of
632 .I currency_symbol
633 for a nonnegative formatted monetary quantity:
634 .RS
635 .TP
636 .B 0
637 the symbol succeeds the value.
638 .TP
639 .B 1
640 the symbol precedes the value.
641 .RE
642 .TP
643 .I n_cs_precedes
644 followed by an integer that indicates the placement of
645 .I currency_symbol
646 for a negative formatted monetary quantity.
647 The same values are recognized as for
648 .IR p_cs_precedes .
649 .TP
650 .I int_p_cs_precedes
651 followed by an integer that indicates the placement of
652 .I int_currency_symbol
653 for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
654 The same values are recognized as for
655 .IR p_cs_precedes .
656 .TP
657 .I int_n_cs_precedes
658 followed by an integer that indicates the placement of
659 .I int_currency_symbol
660 for a negative internationally formatted monetary quantity.
661 The same values are recognized as for
662 .IR p_cs_precedes .
663 .TP
664 .I p_sep_by_space
665 followed by an integer that indicates the separation of
666 .IR currency_symbol ,
667 the sign string, and the value for a nonnegative formatted monetary quantity.
668 The following values are recognized:
669 .RS
670 .TP
671 .B 0
672 No space separates the currency symbol and the value.
673 .TP
674 .B 1
675 If the currency symbol and the sign string are adjacent,
676 a space separates them from the value;
677 otherwise a space separates the currency symbol and the value.
678 .TP
679 .B 2
680 If the currency symbol and the sign string are adjacent,
681 a space separates them from the value;
682 otherwise a space separates the sign string and the value.
683 .RE
684 .TP
685 .I n_sep_by_space
686 followed by an integer that indicates the separation of
687 .IR currency_symbol ,
688 the sign string, and the value for a negative formatted monetary quantity.
689 The same values are recognized as for
690 .IR p_sep_by_space .
691 .TP
692 .I int_p_sep_by_space
693 followed by an integer that indicates the separation of
694 .IR int_currency_symbol ,
695 the sign string,
696 and the value for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
697 The same values are recognized as for
698 .IR p_sep_by_space .
699 .TP
700 .I int_n_sep_by_space
701 followed by an integer that indicates the separation of
702 .IR int_currency_symbol ,
703 the sign string,
704 and the value for a negative internationally formatted monetary quantity.
705 The same values are recognized as for
706 .IR p_sep_by_space .
707 .TP
708 .I p_sign_posn
709 followed by an integer that indicates where the
710 .I positive_sign
711 should be placed for a nonnegative monetary quantity:
712 .RS
713 .TP
714 .B 0
715 Parentheses enclose the quantity and the
716 .I currency_symbol
717 or
718 .IR int_curr_symbol .
719 .TP
720 .B 1
721 The sign string precedes the quantity and the
722 .I currency_symbol
723 or the
724 .IR int_curr_symbol .
725 .TP
726 .B 2
727 The sign string succeeds the quantity and the
728 .I currency_symbol
729 or the
730 .IR int_curr_symbol .
731 .TP
732 .B 3
733 The sign string precedes the
734 .I currency_symbol
735 or the
736 .IR int_curr_symbol .
737 .TP
738 .B 4
739 The sign string succeeds the
740 .I currency_symbol
741 or the
742 .IR int_curr_symbol .
743 .RE
744 .TP
745 .I n_sign_posn
746 followed by an integer that indicates where the
747 .I negative_sign
748 should be placed for a negative monetary quantity.
749 The same values are recognized as for
750 .IR p_sign_posn .
751 .TP
752 .I int_p_sign_posn
753 followed by an integer that indicates where the
754 .I negative_sign
755 should be placed for a nonnegative
756 internationally formatted monetary quantity.
757 The same values are recognized as for
758 .IR p_sign_posn .
759 .TP
760 .I int_n_sign_posn
761 followed by an integer that indicates where the
762 .I negative_sign
763 should be placed for a negative
764 internationally formatted monetary quantity.
765 The same values are recognized as for
766 .IR p_sign_posn .
767 .PP
768 The
769 .B LC_MONETARY
770 definition ends with the string
771 .IR "END LC_MONETARY" .
772 .SS LC_NAME
773 The definition starts with the string
774 .B LC_NAME
775 in the first column.
776
777 The following keywords are allowed:
778 .TP
779 .I name_fmt
780 followed by a string containing field descriptors that define
781 the format used for names in the locale.
782 The following field descriptors are recognized:
783 .\" From localedata/locales/uk_UA:
784 .RS
785 .TP
786 %f
787 Family name(s).
788 .TP
789 %F
790 Family names in uppercase.
791 .TP
792 %g
793 First given name.
794 .TP
795 %G
796 First given initial.
797 .TP
798 %l
799 First given name with Latin letters.
800 .TP
801 %o
802 Other shorter name.
803 .TP
804 %m
805 Additional given name(s).
806 .TP
807 %M
808 Initials for additional given name(s).
809 .TP
810 %p
811 Profession.
812 .TP
813 %s
814 Salutation, such as "Doctor".
815 .TP
816 %S
817 Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr.".
818 .TP
819 %d
820 Salutation, using the FDCC-sets conventions.
821 .\"  1 for the name_gen
822 .\"         In glibc 2.19, %d1 is used in only:
823 .\"             /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM
824 .\"             /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK
825 .\"         In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all
826 .\"  2 for name_mr
827 .\"  3 for name_mrs
828 .\"  4 for name_miss
829 .\"  5 for name_ms
830 .TP
831 %t
832 If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
833 then the empty string, otherwise a space character.
834 .RE
835 .TP
836 .I name_gen
837 followed by the general salutation for any gender.
838 .TP
839 .I name_mr
840 followed by the salutation for men.
841 .TP
842 .I name_mrs
843 followed by the salutation for married women.
844 .TP
845 .I name_miss
846 followed by the salutation for unmarried women.
847 .TP
848 .I name_ms
849 followed by the salutation valid for all women.
850 .PP
851 The
852 .B LC_NAME
853 definition ends with the string
854 .IR "END LC_NAME" .
855 .SS LC_NUMERIC
856 The definition starts with the string
857 .B LC_NUMERIC
858 in the first column.
859
860 The following keywords are allowed:
861 .TP
862 .I decimal_point
863 followed by the string that will be used as the decimal delimiter
864 when formatting numeric quantities.
865 .TP
866 .I thousands_sep
867 followed by the string that will be used as a group separator
868 when formatting numeric quantities.
869 .TP
870 .I grouping
871 followed by a string that describes the formatting of numeric
872 quantities.
873 .PP
874 The
875 .B LC_NUMERIC
876 definition ends with the string
877 .IR "END LC_NUMERIC" .
878 .SS LC_PAPER
879 The definition starts with the string
880 .B LC_PAPER
881 in the first column.
882
883 The following keywords are allowed:
884 .TP
885 .I height
886 followed by the height, in millimeters, of the standard paper format.
887 .TP
888 .I width
889 followed by the width, in millimeters, of the standard paper format.
890 .PP
891 The
892 .B LC_PAPER
893 definition ends with the string
894 .IR "END LC_PAPER" .
895 .SS LC_TELEPHONE
896 The definition starts with the string
897 .B LC_TELEPHONE
898 in the first column.
899
900 The following keywords are allowed:
901 .TP
902 .I tel_int_fmt
903 followed by a string that contains field descriptors that identify
904 the format used to dial international numbers.
905 The following field descriptors are recognized:
906 .\" From localedata/locales/uk_UA
907 .RS
908 .TP
909 %a
910 Area code without nationwide prefix (the prefix is often "00").
911 .TP
912 %A
913 Area code including nationwide prefix.
914 .TP
915 %l
916 Local number (within area code).
917 .TP
918 %e
919 Extension (to local number).
920 .TP
921 %c
922 Country code.
923 .TP
924 %C
925 Alternate carrier service code used for dialing abroad.
926 .TP
927 %t
928 If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
929 then the empty string, otherwise a space character.
930 .RE
931 .TP
932 .I tel_dom_fmt
933 followed by a string that contains field descriptors that identify
934 the format used to dial domestic numbers.
935 The recognized field descriptors are the same as for
936 .IR tel_int_fmt .
937 .TP
938 .I int_select
939 followed by the prefix used to call international phone numbers.
940 .TP
941 .I int_prefix
942 followed by the prefix used from other countries to dial this country.
943 .PP
944 The
945 .B LC_TELEPHONE
946 definition ends with the string
947 .IR "END LC_TELEPHONE" .
948 .SS LC_TIME
949 The definition starts with the string
950 .B LC_TIME
951 in the first column.
952
953 The following keywords are allowed:
954 .\" FIXME 'era', 'era_d_fmt', 'era_d_t_fmt', 'era_t_fmt',  are not documented
955 .\" FIXME 'timezone' is not documented
956 .TP
957 .I abday
958 followed by a list of abbreviated names of the days of the week.
959 The list starts with the first day of the week
960 as specified by
961 .I week
962 (Sunday by default).
963 .TP
964 .I day
965 followed by a list of names of the days of the week.
966 The list starts with the first day of the week
967 as specified by
968 .I week
969 (Sunday by default).
970 .TP
971 .I abmon
972 followed by a list of abbreviated month names.
973 .TP
974 .I mon
975 followed by a list of month names.
976 .TP
977 .I am_pm
978 The appropriate representation of the
979 .B am
980 and
981 .B pm
982 strings.
983 .TP
984 .I d_t_fmt
985 The appropriate date and time format.
986 .TP
987 .I d_fmt
988 The appropriate date format.
989 .TP
990 .I t_fmt
991 The appropriate time format.
992 .TP
993 .I t_fmt_ampm
994 The appropriate time format when using 12h clock format.
995 .TP
996 .I week
997 followed by a list of three values:
998 The number of days in a week (by default 7),
999 a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday),
1000 and the minimal length of the first week in year (by default 4).
1001 Regarding the start of the week,
1002 .B 19971130
1003 shall be used for Sunday and
1004 .B 19971201
1005 shall be used for Monday.
1006 Thus, countries using
1007 .B 19971130
1008 should have local Sunday name as the first day in the
1009 .I day
1010 list,
1011 while countries using
1012 .B 19971201
1013 should have Monday translation as the first item in the
1014 .I day
1015 list.
1016 .TP
1017 .IR first_weekday " (since glibc 2.2)"
1018 Number of the first day from the
1019 .I day
1020 list to be shown in calendar applications.
1021 The default value of
1022 .B 1
1023 corresponds to either Sunday or Monday depending
1024 on the value of the second
1025 .I week
1026 list item.
1027 .TP
1028 .IR first_workday " (since glibc 2.2)"
1029 Number of the first working day from the
1030 .I day
1031 list.
1032 .TP
1033 .I cal_direction
1034 .\" from localedata/locales/uk_UA
1035 followed by a value that indicates the direction for the
1036 display of calendar dates, as follows:
1037 .RS
1038 .TP
1039 .B 1
1040 Left-right from top.
1041 .TP
1042 .B 2
1043 Top-down from left.
1044 .TP
1045 .B 3
1046 Right-left from top.
1047 .RE
1048 .TP
1049 .I date_fmt
1050 followed by the appropriate date representation for
1051 .BR date (1).
1052 .PP
1053 The
1054 .B LC_TIME
1055 definition ends with the string
1056 .IR "END LC_TIME" .
1057 .SH FILES
1058 /usr/lib/locale/
1059 \(em database for the current locale setting of that category
1060 .br
1061 /usr/lib/nls/charmap/* \(em charmap-files
1062 .SH CONFORMING TO
1063 POSIX.2, ISO/IEC 14652.
1064 .SH BUGS
1065 This manual page isn't complete.
1066 .\" .SH AUTHOR
1067 .\" Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
1068 .SH SEE ALSO
1069 .BR locale (1),
1070 .BR localedef (1),
1071 .BR localeconv (3),
1072 .BR newlocale (3),
1073 .BR setlocale (3),
1074 .BR uselocale (3),
1075 .BR charmap (5),
1076 .BR locale (7)
1077 .SH COLOPHON
1078 This page is part of release 3.67 of the Linux
1079 .I man-pages
1080 project.
1081 A description of the project,
1082 information about reporting bugs,
1083 and the latest version of this page,
1084 can be found at
1085 \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/.