OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.37.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:13+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/closedir.3:29
20 #, no-wrap
21 msgid "CLOSEDIR"
22 msgstr "CLOSEDIR"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/closedir.3:29
26 #, no-wrap
27 msgid "2008-09-23"
28 msgstr "2008-09-23"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/closedir.3:29 build/C/man3/dirfd.3:23
32 #: build/C/man2/getdents.2:27 build/C/man3/getdirentries.3:27
33 #: build/C/man3/opendir.3:30 build/C/man2/readdir.2:28
34 #: build/C/man3/readdir.3:34 build/C/man3/rewinddir.3:29
35 #: build/C/man3/scandir.3:36 build/C/man3/seekdir.3:28
36 #: build/C/man3/telldir.3:28
37 #, no-wrap
38 msgid "Linux Programmer's Manual"
39 msgstr "Linux Programmer's Manual"
40
41 #. type: SH
42 #: build/C/man3/closedir.3:30 build/C/man3/dirfd.3:24
43 #: build/C/man2/getdents.2:28 build/C/man3/getdirentries.3:28
44 #: build/C/man3/opendir.3:31 build/C/man2/readdir.2:29
45 #: build/C/man3/readdir.3:35 build/C/man3/rewinddir.3:30
46 #: build/C/man3/scandir.3:37 build/C/man3/seekdir.3:29
47 #: build/C/man3/telldir.3:29
48 #, no-wrap
49 msgid "NAME"
50 msgstr "名前"
51
52 #. type: Plain text
53 #: build/C/man3/closedir.3:32
54 msgid "closedir - close a directory"
55 msgstr "closedir - ディレクトリをクローズする"
56
57 #. type: SH
58 #: build/C/man3/closedir.3:32 build/C/man3/dirfd.3:26
59 #: build/C/man2/getdents.2:30 build/C/man3/getdirentries.3:30
60 #: build/C/man3/opendir.3:33 build/C/man2/readdir.2:31
61 #: build/C/man3/readdir.3:37 build/C/man3/rewinddir.3:32
62 #: build/C/man3/scandir.3:39 build/C/man3/seekdir.3:32
63 #: build/C/man3/telldir.3:31
64 #, no-wrap
65 msgid "SYNOPSIS"
66 msgstr "書式"
67
68 #. type: Plain text
69 #: build/C/man3/closedir.3:35 build/C/man3/opendir.3:36
70 #: build/C/man3/rewinddir.3:35
71 #, no-wrap
72 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
73 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/closedir.3:37 build/C/man3/opendir.3:38
77 #: build/C/man3/readdir.3:40 build/C/man3/rewinddir.3:37
78 #: build/C/man3/scandir.3:42 build/C/man3/seekdir.3:35
79 #: build/C/man3/telldir.3:34
80 #, no-wrap
81 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
82 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
83
84 #. type: Plain text
85 #: build/C/man3/closedir.3:39
86 #, no-wrap
87 msgid "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
88 msgstr "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
89
90 #. type: SH
91 #: build/C/man3/closedir.3:40 build/C/man3/dirfd.3:52
92 #: build/C/man2/getdents.2:35 build/C/man3/getdirentries.3:43
93 #: build/C/man3/opendir.3:61 build/C/man2/readdir.2:37
94 #: build/C/man3/readdir.3:59 build/C/man3/rewinddir.3:40
95 #: build/C/man3/scandir.3:65 build/C/man3/seekdir.3:46
96 #: build/C/man3/telldir.3:45
97 #, no-wrap
98 msgid "DESCRIPTION"
99 msgstr "説明"
100
101 #. type: Plain text
102 #: build/C/man3/closedir.3:51
103 msgid ""
104 "The B<closedir>()  function closes the directory stream associated with "
105 "I<dirp>.  A successful call to B<closedir>()  also closes the underlying "
106 "file descriptor associated with I<dirp>.  The directory stream descriptor "
107 "I<dirp> is not available after this call."
108 msgstr ""
109 "B<closedir>()  関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
110 "ズする。\n"
111 "B<closedir>()  の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
112 "ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
113 "ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
114 "は、\n"
115 "この呼び出しの後では使用することができない。"
116
117 #. type: SH
118 #: build/C/man3/closedir.3:51 build/C/man3/dirfd.3:67
119 #: build/C/man2/getdents.2:136 build/C/man3/getdirentries.3:56
120 #: build/C/man3/opendir.3:81 build/C/man2/readdir.2:86
121 #: build/C/man3/readdir.3:117 build/C/man3/rewinddir.3:45
122 #: build/C/man3/scandir.3:92 build/C/man3/seekdir.3:58
123 #: build/C/man3/telldir.3:50
124 #, no-wrap
125 msgid "RETURN VALUE"
126 msgstr "返り値"
127
128 #. type: Plain text
129 #: build/C/man3/closedir.3:58
130 msgid ""
131 "The B<closedir>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is returned, "
132 "and I<errno> is set appropriately."
133 msgstr ""
134 "B<closedir>()  関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、-1 が返されて、 "
135 "I<errno> が適切に設定される。"
136
137 #. type: SH
138 #: build/C/man3/closedir.3:58 build/C/man3/dirfd.3:70
139 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:62
140 #: build/C/man3/opendir.3:90 build/C/man2/readdir.2:92
141 #: build/C/man3/readdir.3:141 build/C/man3/scandir.3:105
142 #: build/C/man3/telldir.3:58
143 #, no-wrap
144 msgid "ERRORS"
145 msgstr "エラー"
146
147 #. type: TP
148 #: build/C/man3/closedir.3:59 build/C/man2/getdents.2:143
149 #: build/C/man3/opendir.3:94 build/C/man2/readdir.2:93
150 #: build/C/man3/readdir.3:142 build/C/man3/telldir.3:59
151 #, no-wrap
152 msgid "B<EBADF>"
153 msgstr "B<EBADF>"
154
155 #. type: Plain text
156 #: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/readdir.3:145
157 #: build/C/man3/telldir.3:62
158 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
159 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
160
161 #. type: SH
162 #: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/dirfd.3:83
163 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/getdirentries.3:64
164 #: build/C/man3/opendir.3:116 build/C/man2/readdir.2:109
165 #: build/C/man3/readdir.3:145 build/C/man3/rewinddir.3:49
166 #: build/C/man3/scandir.3:118 build/C/man3/seekdir.3:62
167 #: build/C/man3/telldir.3:62
168 #, no-wrap
169 msgid "CONFORMING TO"
170 msgstr "準拠"
171
172 #. type: Plain text
173 #: build/C/man3/closedir.3:64
174 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
175 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
176
177 #. type: SH
178 #: build/C/man3/closedir.3:64 build/C/man3/dirfd.3:95
179 #: build/C/man2/getdents.2:273 build/C/man3/getdirentries.3:72
180 #: build/C/man3/opendir.3:138 build/C/man2/readdir.2:117
181 #: build/C/man3/readdir.3:239 build/C/man3/rewinddir.3:51
182 #: build/C/man3/scandir.3:174 build/C/man3/seekdir.3:72
183 #: build/C/man3/telldir.3:72
184 #, no-wrap
185 msgid "SEE ALSO"
186 msgstr "関連項目"
187
188 #. type: Plain text
189 #: build/C/man3/closedir.3:72
190 msgid ""
191 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
192 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
193 msgstr ""
194 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
195 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
196
197 #. type: SH
198 #: build/C/man3/closedir.3:72 build/C/man3/dirfd.3:104
199 #: build/C/man2/getdents.2:276 build/C/man3/getdirentries.3:75
200 #: build/C/man3/opendir.3:147 build/C/man2/readdir.2:120
201 #: build/C/man3/readdir.3:251 build/C/man3/rewinddir.3:58
202 #: build/C/man3/scandir.3:185 build/C/man3/seekdir.3:80
203 #: build/C/man3/telldir.3:79
204 #, no-wrap
205 msgid "COLOPHON"
206 msgstr ""
207
208 #. type: Plain text
209 #: build/C/man3/closedir.3:79 build/C/man3/dirfd.3:111
210 #: build/C/man2/getdents.2:283 build/C/man3/getdirentries.3:82
211 #: build/C/man3/opendir.3:154 build/C/man2/readdir.2:127
212 #: build/C/man3/readdir.3:258 build/C/man3/rewinddir.3:65
213 #: build/C/man3/scandir.3:192 build/C/man3/seekdir.3:87
214 #: build/C/man3/telldir.3:86
215 msgid ""
216 "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
217 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
218 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
219 msgstr ""
220
221 #. type: TH
222 #: build/C/man3/dirfd.3:23
223 #, no-wrap
224 msgid "DIRFD"
225 msgstr "DIRFD"
226
227 #. type: TH
228 #: build/C/man3/dirfd.3:23
229 #, no-wrap
230 msgid "2010-09-26"
231 msgstr "2010-09-26"
232
233 #. type: TH
234 #: build/C/man3/dirfd.3:23 build/C/man2/getdents.2:27
235 #: build/C/man2/readdir.2:28
236 #, no-wrap
237 msgid "Linux"
238 msgstr "Linux"
239
240 #. type: Plain text
241 #: build/C/man3/dirfd.3:26
242 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
243 msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
244
245 #. type: Plain text
246 #: build/C/man3/dirfd.3:28
247 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
248 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
249
250 #. type: Plain text
251 #: build/C/man3/dirfd.3:30 build/C/man3/getdirentries.3:32
252 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
253 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
254
255 #. type: Plain text
256 #: build/C/man3/dirfd.3:32
257 msgid "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
258 msgstr "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
259
260 #. type: Plain text
261 #: build/C/man3/dirfd.3:36 build/C/man3/getdirentries.3:39
262 #: build/C/man3/opendir.3:46 build/C/man3/readdir.3:50
263 #: build/C/man3/scandir.3:57 build/C/man3/seekdir.3:42
264 #: build/C/man3/telldir.3:41
265 msgid ""
266 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
267 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
268
269 #. type: Plain text
270 #: build/C/man3/dirfd.3:39
271 msgid "B<dirfd>():"
272 msgstr "B<dirfd>():"
273
274 #. type: Plain text
275 #: build/C/man3/dirfd.3:44
276 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
277 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
278
279 #. type: Plain text
280 #: build/C/man3/dirfd.3:46
281 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */"
282 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */"
283
284 #. type: Plain text
285 #: build/C/man3/dirfd.3:48
286 msgid "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
287 msgstr "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
288
289 #. type: Plain text
290 #: build/C/man3/dirfd.3:57
291 msgid ""
292 "The function B<dirfd>()  returns the file descriptor associated with the "
293 "directory stream I<dirp>."
294 msgstr ""
295 "関数 B<dirfd>()  はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
296 "ディスクリプタを返す。"
297
298 #. type: Plain text
299 #: build/C/man3/dirfd.3:67
300 msgid ""
301 "This descriptor is the one used internally by the directory stream.  As a "
302 "result, it is only useful for functions which do not depend on or alter the "
303 "file position, such as B<fstat>(2)  and B<fchdir>(2).  It will be "
304 "automatically closed when B<closedir>(3)  is called."
305 msgstr ""
306 "このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
307 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2)  や "
308 "B<fchdir>(2)  などでしか役に立たない。 このディスクリプタは B<closedir>(3)  "
309 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
310
311 #. type: Plain text
312 #: build/C/man3/dirfd.3:70
313 msgid ""
314 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
315 "returned."
316 msgstr ""
317 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
318 "が返される。"
319
320 #.  glibc 2.8
321 #. type: Plain text
322 #: build/C/man3/dirfd.3:75
323 msgid ""
324 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
325 "current implementation."
326 msgstr ""
327 "POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラー"
328 "も返されない。"
329
330 #. type: TP
331 #: build/C/man3/dirfd.3:75 build/C/man2/getdents.2:150
332 #: build/C/man2/readdir.2:100
333 #, no-wrap
334 msgid "B<EINVAL>"
335 msgstr "B<EINVAL>"
336
337 #. type: Plain text
338 #: build/C/man3/dirfd.3:79
339 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
340 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
341
342 #. type: TP
343 #: build/C/man3/dirfd.3:79
344 #, no-wrap
345 msgid "B<ENOTSUP>"
346 msgstr "B<ENOTSUP>"
347
348 #. type: Plain text
349 #: build/C/man3/dirfd.3:83
350 msgid ""
351 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
352 "with a directory."
353 msgstr ""
354 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
355 "ていない。"
356
357 #.  It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
358 #. type: Plain text
359 #: build/C/man3/dirfd.3:87
360 msgid ""
361 "POSIX.1-2008.  This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
362 "not in 4.2BSD."
363 msgstr ""
364 "POSIX.1-2008.  この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、"
365 "4.2BSD には存在しない。"
366
367 #. type: SH
368 #: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man2/getdents.2:162
369 #: build/C/man3/opendir.3:121 build/C/man2/readdir.2:111
370 #: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/seekdir.3:64
371 #: build/C/man3/telldir.3:64
372 #, no-wrap
373 msgid "NOTES"
374 msgstr "注意"
375
376 #. type: Plain text
377 #: build/C/man3/dirfd.3:95
378 msgid ""
379 "The prototype for B<dirfd>()  is only available if B<_BSD_SOURCE> or "
380 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
381 msgstr ""
382 "B<dirfd>()  のプロトタイプが使用可能なのは、 B<_BSD_SOURCE> または "
383 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
384
385 #. type: Plain text
386 #: build/C/man3/dirfd.3:104
387 msgid ""
388 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
389 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
390 msgstr ""
391 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
392 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
393
394 #. type: TH
395 #: build/C/man2/getdents.2:27
396 #, no-wrap
397 msgid "GETDENTS"
398 msgstr "GETDENTS"
399
400 #. type: TH
401 #: build/C/man2/getdents.2:27
402 #, fuzzy, no-wrap
403 #| msgid "2010-09-26"
404 msgid "2010-11-21"
405 msgstr "2010-09-26"
406
407 #. type: Plain text
408 #: build/C/man2/getdents.2:30
409 msgid "getdents - get directory entries"
410 msgstr "getdents - ディレクトリ・エントリを取得する"
411
412 #. type: Plain text
413 #: build/C/man2/getdents.2:34
414 #, no-wrap
415 msgid ""
416 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
417 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
418 msgstr ""
419 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
420 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
421
422 #. type: Plain text
423 #: build/C/man2/getdents.2:41
424 msgid ""
425 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
426 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
427 "kernel system call interface."
428 msgstr ""
429 "これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
430 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは、カーネルシス"
431 "テムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。"
432
433 #. type: Plain text
434 #: build/C/man2/getdents.2:54
435 msgid ""
436 "The system call B<getdents>()  reads several I<linux_dirent> structures from "
437 "the directory referred to by the open file descriptor I<fd> into the buffer "
438 "pointed to by I<dirp>.  The argument I<count> specifies the size of that "
439 "buffer."
440 msgstr ""
441 "B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
442 "で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
443 "I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
444 "ズを示す。"
445
446 #. type: Plain text
447 #: build/C/man2/getdents.2:58
448 msgid "The I<linux_dirent> structure is declared as follows:"
449 msgstr "I<linux_dirent> 構造体は以下のように宣言されている:"
450
451 #. type: Plain text
452 #: build/C/man2/getdents.2:73
453 #, no-wrap
454 msgid ""
455 "struct linux_dirent {\n"
456 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
457 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
458 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
459 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
460 "                        /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
461 "                           offsetof(struct linux_dirent, d_name) */\n"
462 "    /*\n"
463 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
464 "    char           d_type;    // File type (only since Linux 2.6.4;\n"
465 "                              // offset is (d_reclen - 1))\n"
466 "    */\n"
467 msgstr ""
468 "struct linux_dirent {\n"
469 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
470 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
471 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
472 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
473 "                        /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
474 "                           offsetof(struct linux_dirent, d_name) */\n"
475 "    /*\n"
476 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
477 "    char           d_type;    // File type (only since Linux 2.6.4;\n"
478 "                              // offset is (d_reclen - 1))\n"
479 "    */\n"
480
481 #. type: Plain text
482 #: build/C/man2/getdents.2:75
483 #, no-wrap
484 msgid "}\n"
485 msgstr "}\n"
486
487 #. type: Plain text
488 #: build/C/man2/getdents.2:88
489 msgid ""
490 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
491 "directory to the start of the next I<linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size "
492 "of this entire I<linux_dirent>.  I<d_name> is a null-terminated filename."
493 msgstr ""
494 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの先頭から次の "
495 "I<linux_dirent> の先頭までの距離である。 I<d_reclen> はこの I<linux_dirent> "
496 "全体のサイズである。 I<d_name> はヌル(null)文字で終わるファイル名である。"
497
498 #. type: Plain text
499 #: build/C/man2/getdents.2:93
500 msgid ""
501 "I<d_type> is a byte at the end of the structure that indicates the file "
502 "type.  It contains one of the following values (defined in I<E<lt>dirent."
503 "hE<gt>>):"
504 msgstr ""
505 "I<d_type> は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 I<d_type> は"
506 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
507
508 #. type: TP
509 #: build/C/man2/getdents.2:93 build/C/man3/readdir.3:176
510 #, no-wrap
511 msgid "B<DT_BLK>"
512 msgstr "B<DT_BLK>"
513
514 #. type: Plain text
515 #: build/C/man2/getdents.2:96 build/C/man3/readdir.3:179
516 msgid "This is a block device."
517 msgstr "ブロックデバイスである。"
518
519 #. type: TP
520 #: build/C/man2/getdents.2:96 build/C/man3/readdir.3:179
521 #, no-wrap
522 msgid "B<DT_CHR>"
523 msgstr "B<DT_CHR>"
524
525 #. type: Plain text
526 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:182
527 msgid "This is a character device."
528 msgstr "キャラクタデバイスである。"
529
530 #. type: TP
531 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:182
532 #, no-wrap
533 msgid "B<DT_DIR>"
534 msgstr "B<DT_DIR>"
535
536 #. type: Plain text
537 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:185
538 msgid "This is a directory."
539 msgstr "ディレクトリである。"
540
541 #. type: TP
542 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:185
543 #, no-wrap
544 msgid "B<DT_FIFO>"
545 msgstr "B<DT_FIFO>"
546
547 #. type: Plain text
548 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:188
549 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
550 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
551
552 #. type: TP
553 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:188
554 #, no-wrap
555 msgid "B<DT_LNK>"
556 msgstr "B<DT_LNK>"
557
558 #. type: Plain text
559 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:191
560 msgid "This is a symbolic link."
561 msgstr "シンボリックリンクである。"
562
563 #. type: TP
564 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:191
565 #, no-wrap
566 msgid "B<DT_REG>"
567 msgstr "B<DT_REG>"
568
569 #. type: Plain text
570 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:194
571 msgid "This is a regular file."
572 msgstr "通常のファイルである。"
573
574 #. type: TP
575 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:194
576 #, no-wrap
577 msgid "B<DT_SOCK>"
578 msgstr "B<DT_SOCK>"
579
580 #. type: Plain text
581 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:197
582 msgid "This is a UNIX domain socket."
583 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
584
585 #. type: TP
586 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:197
587 #, no-wrap
588 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
589 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
590
591 #.  The glibc manual says that on some systems this is the only
592 #.  value returned
593 #. type: Plain text
594 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:202
595 msgid "The file type is unknown."
596 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
597
598 #. type: Plain text
599 #: build/C/man2/getdents.2:127
600 msgid ""
601 "The I<d_type> field is implemented since Linux 2.6.4.  It occupies a space "
602 "that was previously a zero-filled padding byte in the I<linux_dirent> "
603 "structure.  Thus, on kernels before 2.6.3, attempting to access this field "
604 "always provides the value 0 (B<DT_UNKNOWN>)."
605 msgstr ""
606 "I<d_type> フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは "
607 "I<linux_dirent> 構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されてい"
608 "る。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとする"
609 "と 常に値 0 (B<DT_UNKNOWN>)  が返される。"
610
611 #.  kernel 2.6.27
612 #.  The same sentence is in getdents.2
613 #. type: Plain text
614 #: build/C/man2/getdents.2:136 build/C/man3/readdir.3:216
615 msgid ""
616 "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4)  "
617 "have full support for returning the file type in I<d_type>.  All "
618 "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
619 msgstr ""
620 "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされている"
621 "のは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, ext3, ext4 "
622 "はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が返された際に適"
623 "切に処理できなければならない。"
624
625 #. type: Plain text
626 #: build/C/man2/getdents.2:142
627 msgid ""
628 "On success, the number of bytes read is returned.  On end of directory, 0 is "
629 "returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
630 msgstr ""
631 "成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 "
632 "が返される。 エラーの場合は -1 を返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
633
634 #. type: Plain text
635 #: build/C/man2/getdents.2:147 build/C/man2/readdir.2:97
636 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
637 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
638
639 #. type: TP
640 #: build/C/man2/getdents.2:147 build/C/man2/readdir.2:97
641 #, no-wrap
642 msgid "B<EFAULT>"
643 msgstr "B<EFAULT>"
644
645 #. type: Plain text
646 #: build/C/man2/getdents.2:150 build/C/man2/readdir.2:100
647 msgid "Argument points outside the calling process's address space."
648 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
649
650 #. type: Plain text
651 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:103
652 msgid "Result buffer is too small."
653 msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
654
655 #. type: TP
656 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man3/opendir.3:104
657 #: build/C/man2/readdir.2:103 build/C/man3/scandir.3:106
658 #, no-wrap
659 msgid "B<ENOENT>"
660 msgstr "B<ENOENT>"
661
662 #. type: Plain text
663 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man2/readdir.2:106
664 msgid "No such directory."
665 msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
666
667 #. type: TP
668 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man3/opendir.3:110
669 #: build/C/man2/readdir.2:106 build/C/man3/scandir.3:112
670 #, no-wrap
671 msgid "B<ENOTDIR>"
672 msgstr "B<ENOTDIR>"
673
674 #. type: Plain text
675 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man2/readdir.2:109
676 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
677 msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
678
679 #.  SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
680 #. type: Plain text
681 #: build/C/man2/getdents.2:162
682 msgid "SVr4."
683 msgstr "SVr4."
684
685 #. type: Plain text
686 #: build/C/man2/getdents.2:168
687 msgid ""
688 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
689 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<linux_dirent> structure "
690 "yourself."
691 msgstr ""
692 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 "
693 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<linux_dirent> 構造体は自分で定義する"
694 "必要がある。"
695
696 #. type: Plain text
697 #: build/C/man2/getdents.2:171
698 msgid "This call supersedes B<readdir>(2)."
699 msgstr "このシステムコールは B<readdir>(2)  を置き換えるものである。"
700
701 #. type: Plain text
702 #: build/C/man2/getdents.2:184
703 msgid ""
704 "The original Linux B<getdents>()  system call did not handle large file "
705 "systems and large file offsets.  Consequently, Linux 2.4 added B<getdents64>"
706 "(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields employed in the "
707 "I<linux_dirent> structure."
708 msgstr ""
709
710 #. type: SH
711 #: build/C/man2/getdents.2:184 build/C/man3/scandir.3:150
712 #, no-wrap
713 msgid "EXAMPLE"
714 msgstr "例"
715
716 #.  FIXME: This program uses the older getdents(0 system call
717 #.  and the structure with smaller field widths.
718 #. type: Plain text
719 #: build/C/man2/getdents.2:191
720 msgid ""
721 "The program below demonstrates the use of B<getdents>().  The following "
722 "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 "
723 "directory:"
724 msgstr ""
725 "下記のプログラムは B<getdents>()  の使用例を示したものである。 以下は、このプ"
726 "ログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる 出力の例である。"
727
728 #. type: Plain text
729 #: build/C/man2/getdents.2:204
730 #, no-wrap
731 msgid ""
732 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
733 "--------------- nread=120 ---------------\n"
734 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
735 "       2  directory    16         12  .\n"
736 "       2  directory    16         24  ..\n"
737 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
738 "      12  regular      16         56  a\n"
739 "  228929  directory    16         68  sub\n"
740 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
741 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
742 msgstr ""
743 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
744 "--------------- nread=120 ---------------\n"
745 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
746 "       2  directory    16         12  .\n"
747 "       2  directory    16         24  ..\n"
748 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
749 "      12  regular      16         56  a\n"
750 "  228929  directory    16         68  sub\n"
751 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
752 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
753
754 #. type: SS
755 #: build/C/man2/getdents.2:206
756 #, no-wrap
757 msgid "Program source"
758 msgstr "プログラムのソース"
759
760 #. type: Plain text
761 #: build/C/man2/getdents.2:217
762 #, no-wrap
763 msgid ""
764 "#define _GNU_SOURCE\n"
765 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
766 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
767 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
768 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
769 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
770 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
771 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
772 msgstr ""
773 "#define _GNU_SOURCE\n"
774 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
775 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
776 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
777 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
778 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
779 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
780 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
781
782 #. type: Plain text
783 #: build/C/man2/getdents.2:220
784 #, no-wrap
785 msgid ""
786 "#define handle_error(msg) \\e\n"
787 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
788 msgstr ""
789 "#define handle_error(msg) \\e\n"
790 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
791
792 #. type: Plain text
793 #: build/C/man2/getdents.2:227
794 #, no-wrap
795 msgid ""
796 "struct linux_dirent {\n"
797 "    long           d_ino;\n"
798 "    off_t          d_off;\n"
799 "    unsigned short d_reclen;\n"
800 "    char           d_name[];\n"
801 "};\n"
802 msgstr ""
803 "struct linux_dirent {\n"
804 "    long           d_ino;\n"
805 "    off_t          d_off;\n"
806 "    unsigned short d_reclen;\n"
807 "    char           d_name[];\n"
808 "};\n"
809
810 #. type: Plain text
811 #: build/C/man2/getdents.2:229
812 #, no-wrap
813 msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
814 msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
815
816 #. type: Plain text
817 #: build/C/man2/getdents.2:238
818 #, no-wrap
819 msgid ""
820 "int\n"
821 "main(int argc, char *argv[])\n"
822 "{\n"
823 "    int fd, nread;\n"
824 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
825 "    struct linux_dirent *d;\n"
826 "    int bpos;\n"
827 "    char d_type;\n"
828 msgstr ""
829 "int\n"
830 "main(int argc, char *argv[])\n"
831 "{\n"
832 "    int fd, nread;\n"
833 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
834 "    struct linux_dirent *d;\n"
835 "    int bpos;\n"
836 "    char d_type;\n"
837
838 #. type: Plain text
839 #: build/C/man2/getdents.2:242
840 #, no-wrap
841 msgid ""
842 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
843 "    if (fd == -1)\n"
844 "        handle_error(\"open\");\n"
845 msgstr ""
846 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
847 "    if (fd == -1)\n"
848 "        handle_error(\"open\");\n"
849
850 #. type: Plain text
851 #: build/C/man2/getdents.2:247
852 #, no-wrap
853 msgid ""
854 "    for ( ; ; ) {\n"
855 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
856 "        if (nread == -1)\n"
857 "            handle_error(\"getdents\");\n"
858 msgstr ""
859 "    for ( ; ; ) {\n"
860 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
861 "        if (nread == -1)\n"
862 "            handle_error(\"getdents\");\n"
863
864 #. type: Plain text
865 #: build/C/man2/getdents.2:250
866 #, no-wrap
867 msgid ""
868 "        if (nread == 0)\n"
869 "            break;\n"
870 msgstr ""
871 "        if (nread == 0)\n"
872 "            break;\n"
873
874 #. type: Plain text
875 #: build/C/man2/getdents.2:269
876 #, no-wrap
877 msgid ""
878 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
879 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
880 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
881 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
882 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
883 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
884 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
885 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
886 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
887 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
888 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
889 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
890 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
891 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
892 "                    (long long) d-E<gt>d_off, (char *) d-E<gt>d_name);\n"
893 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
894 "        }\n"
895 "    }\n"
896 msgstr ""
897 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
898 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
899 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
900 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
901 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
902 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
903 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
904 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
905 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
906 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
907 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
908 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
909 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
910 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
911 "                    (long long) d-E<gt>d_off, (char *) d-E<gt>d_name);\n"
912 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
913 "        }\n"
914 "    }\n"
915
916 #. type: Plain text
917 #: build/C/man2/getdents.2:272
918 #, no-wrap
919 msgid ""
920 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
921 "}\n"
922 msgstr ""
923 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
924 "}\n"
925
926 #. type: Plain text
927 #: build/C/man2/getdents.2:276
928 msgid "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
929 msgstr "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
930
931 #. type: TH
932 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
933 #, no-wrap
934 msgid "GETDIRENTRIES"
935 msgstr "GETDIRENTRIES"
936
937 #. type: TH
938 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
939 #, no-wrap
940 msgid "2007-07-26"
941 msgstr "2007-07-26"
942
943 #. type: TH
944 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:30
945 #: build/C/man3/scandir.3:36
946 #, no-wrap
947 msgid "GNU"
948 msgstr "GNU"
949
950 #. type: Plain text
951 #: build/C/man3/getdirentries.3:30
952 msgid ""
953 "getdirentries - get directory entries in a file system-independent format"
954 msgstr ""
955 "getdirentries - ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取"
956 "得する"
957
958 #. type: Plain text
959 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
960 msgid ""
961 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
962 "off_t *>I<basep>B<);>"
963 msgstr ""
964 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
965 "off_t *>I<basep>B<);>"
966
967 #. type: Plain text
968 #: build/C/man3/getdirentries.3:43
969 msgid "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
970 msgstr "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
971
972 #. type: Plain text
973 #: build/C/man3/getdirentries.3:56
974 msgid ""
975 "Read directory entries from the directory specified by I<fd> into I<buf>.  "
976 "At most I<nbytes> are read.  Reading starts at offset I<*basep>, and "
977 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
978 msgstr ""
979 "I<fd> で指定されたディレクトリからエントリを読み、 I<buf> に格納する。最大で "
980 "I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
981 "み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
982
983 #. type: Plain text
984 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
985 msgid ""
986 "B<getdirentries>()  returns the number of bytes read or zero when at the end "
987 "of the directory.  If an error occurs, -1 is returned, and I<errno> is set "
988 "appropriately."
989 msgstr ""
990 "B<getdirentries>()  は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場"
991 "合は 0 を返す。 エラーが起こったら -1 を返し、 I<errno> をエラーに対応する値"
992 "にセットする。"
993
994 #. type: Plain text
995 #: build/C/man3/getdirentries.3:64
996 msgid "See the Linux library source code for details."
997 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
998
999 #. type: Plain text
1000 #: build/C/man3/getdirentries.3:72
1001 msgid ""
1002 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, and a few other systems.  Use "
1003 "B<opendir>(3)  and B<readdir>(3)  instead."
1004 msgstr ""
1005 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わ"
1006 "りに B<opendir>(3)  と B<readdir>(3)  を使用すること。"
1007
1008 #. type: Plain text
1009 #: build/C/man3/getdirentries.3:75
1010 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1011 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1012
1013 #. type: TH
1014 #: build/C/man3/opendir.3:30
1015 #, no-wrap
1016 msgid "OPENDIR"
1017 msgstr "OPENDIR"
1018
1019 #. type: TH
1020 #: build/C/man3/opendir.3:30
1021 #, no-wrap
1022 msgid "2010-06-20"
1023 msgstr "2010-06-20"
1024
1025 #. type: Plain text
1026 #: build/C/man3/opendir.3:33
1027 msgid "opendir, fdopendir - open a directory"
1028 msgstr "opendir, fdopendir - ディレクトリをオープンする"
1029
1030 #. type: Plain text
1031 #: build/C/man3/opendir.3:41
1032 #, no-wrap
1033 msgid ""
1034 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1035 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1036 msgstr ""
1037 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1038 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1039
1040 #. type: Plain text
1041 #: build/C/man3/opendir.3:49
1042 msgid "B<fdopendir>():"
1043 msgstr "B<fdopendir>():"
1044
1045 #. type: TP
1046 #: build/C/man3/opendir.3:52
1047 #, no-wrap
1048 msgid "Since glibc 2.10:"
1049 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1050
1051 #. type: Plain text
1052 #: build/C/man3/opendir.3:55
1053 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1054 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1055
1056 #. type: TP
1057 #: build/C/man3/opendir.3:55
1058 #, no-wrap
1059 msgid "Before glibc 2.10:"
1060 msgstr "glibc 2.10 より前:"
1061
1062 #. type: Plain text
1063 #: build/C/man3/opendir.3:58
1064 msgid "_GNU_SOURCE"
1065 msgstr "_GNU_SOURCE"
1066
1067 #. type: Plain text
1068 #: build/C/man3/opendir.3:67
1069 msgid ""
1070 "The B<opendir>()  function opens a directory stream corresponding to the "
1071 "directory I<name>, and returns a pointer to the directory stream.  The "
1072 "stream is positioned at the first entry in the directory."
1073 msgstr ""
1074 "B<opendir>()  関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
1075 "オープンし、そのストリームへのポインタを返す。 ストリームの位置はディレクトリ"
1076 "の先頭のエントリに設定される。"
1077
1078 #. type: Plain text
1079 #: build/C/man3/opendir.3:81
1080 msgid ""
1081 "The B<fdopendir>()  function is like B<opendir>(), but returns a directory "
1082 "stream for the directory referred to by the open file descriptor I<fd>.  "
1083 "After a successful call to B<fdopendir>(), I<fd> is used internally by the "
1084 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
1085 msgstr ""
1086 "B<fdopendir>()  関数は B<opendir>()  と同様だが、オープン済みのファイルディス"
1087 "クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
1088 "返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
1089 "れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
1090
1091 #. type: Plain text
1092 #: build/C/man3/opendir.3:90
1093 msgid ""
1094 "The B<opendir>()  and B<fdopendir>()  functions return a pointer to the "
1095 "directory stream.  On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
1096 "appropriately."
1097 msgstr ""
1098 "関数 B<opendir>()  と B<fdopendir>()  はディレクトリストリームへのポインタを"
1099 "返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1100
1101 #. type: TP
1102 #: build/C/man3/opendir.3:91
1103 #, no-wrap
1104 msgid "B<EACCES>"
1105 msgstr "B<EACCES>"
1106
1107 #. type: Plain text
1108 #: build/C/man3/opendir.3:94
1109 msgid "Permission denied."
1110 msgstr "アクセス権限がない。"
1111
1112 #. type: Plain text
1113 #: build/C/man3/opendir.3:98
1114 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
1115 msgstr ""
1116 "I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
1117
1118 #. type: TP
1119 #: build/C/man3/opendir.3:98
1120 #, no-wrap
1121 msgid "B<EMFILE>"
1122 msgstr "B<EMFILE>"
1123
1124 #. type: Plain text
1125 #: build/C/man3/opendir.3:101
1126 msgid "Too many file descriptors in use by process."
1127 msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
1128
1129 #. type: TP
1130 #: build/C/man3/opendir.3:101
1131 #, no-wrap
1132 msgid "B<ENFILE>"
1133 msgstr "B<ENFILE>"
1134
1135 #. type: Plain text
1136 #: build/C/man3/opendir.3:104
1137 msgid "Too many files are currently open in the system."
1138 msgstr "システムでオープンされているファイルが多すぎる。"
1139
1140 #. type: Plain text
1141 #: build/C/man3/opendir.3:107
1142 msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
1143 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
1144
1145 #. type: TP
1146 #: build/C/man3/opendir.3:107 build/C/man3/scandir.3:109
1147 #, no-wrap
1148 msgid "B<ENOMEM>"
1149 msgstr "B<ENOMEM>"
1150
1151 #. type: Plain text
1152 #: build/C/man3/opendir.3:110 build/C/man3/scandir.3:112
1153 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
1154 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
1155
1156 #. type: Plain text
1157 #: build/C/man3/opendir.3:113
1158 msgid "I<name> is not a directory."
1159 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
1160
1161 #. type: SH
1162 #: build/C/man3/opendir.3:113 build/C/man3/scandir.3:115
1163 #, no-wrap
1164 msgid "VERSIONS"
1165 msgstr "バージョン"
1166
1167 #. type: Plain text
1168 #: build/C/man3/opendir.3:116
1169 msgid "B<fdopendir>()  is available in glibc since version 2.4."
1170 msgstr "B<fdopendir>()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
1171
1172 #. type: Plain text
1173 #: build/C/man3/opendir.3:121
1174 msgid ""
1175 "B<opendir>()  is present on SVr4, 4.3BSD, and specified in POSIX.1-2001.  "
1176 "B<fdopendir>()  is specified in POSIX.1-2008."
1177 msgstr ""
1178 "B<opendir>()  は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1-2001 で規定されている。 "
1179 "B<fdopendir>()  は POSIX.1-2008 で規定されている。"
1180
1181 #. type: Plain text
1182 #: build/C/man3/opendir.3:124
1183 msgid ""
1184 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
1185 "B<dirfd>(3)."
1186 msgstr ""
1187 "ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは B<dirfd>(3)  を使用"
1188 "して得ることができる。"
1189
1190 #. type: Plain text
1191 #: build/C/man3/opendir.3:138
1192 msgid ""
1193 "The B<opendir>()  function sets the close-on-exec flag for the file "
1194 "descriptor underlying the I<DIR *>.  The B<fdopendir>()  function leaves the "
1195 "setting of the close-on-exec flag unchanged for the file descriptor, I<fd>.  "
1196 "POSIX.1-200x leaves it unspecified whether a successful call to B<fdopendir>"
1197 "()  will set the close-on-exec flag for the file descriptor, I<fd>."
1198 msgstr ""
1199 "B<opendir>()  関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
1200 "on-exec フラグを設定する。 B<fdopendir>()  関数は、ファイルディスクリプタの "
1201 "close-on-exec フラグの設定を変更しない。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した"
1202 "際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
1203 "POSIX.1-200x では規定されていない。"
1204
1205 #. type: Plain text
1206 #: build/C/man3/opendir.3:147
1207 msgid ""
1208 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1209 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1210 msgstr ""
1211 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1212 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1213
1214 #. type: TH
1215 #: build/C/man2/readdir.2:28 build/C/man3/readdir.3:34
1216 #, no-wrap
1217 msgid "READDIR"
1218 msgstr "READDIR"
1219
1220 #. type: TH
1221 #: build/C/man2/readdir.2:28
1222 #, no-wrap
1223 msgid "2008-10-02"
1224 msgstr "2008-10-02"
1225
1226 #. type: Plain text
1227 #: build/C/man2/readdir.2:31
1228 msgid "readdir - read directory entry"
1229 msgstr "readdir - ディレクトリ・エントリを読み込む"
1230
1231 #. type: Plain text
1232 #: build/C/man2/readdir.2:36
1233 #, no-wrap
1234 msgid ""
1235 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1236 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1237 msgstr ""
1238 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1239 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1240
1241 #. type: Plain text
1242 #: build/C/man2/readdir.2:45
1243 msgid ""
1244 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
1245 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
1246 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
1247 msgstr ""
1248 "これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・イン"
1249 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは裸のカーネルの"
1250 "システムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
1251 "は B<getdents>(2)  によって取って代わられた。"
1252
1253 #. type: Plain text
1254 #: build/C/man2/readdir.2:59
1255 msgid ""
1256 "B<readdir>()  reads one I<old_linux_dirent> structure from the directory "
1257 "referred to by the file descriptor I<fd> into the buffer pointed to by "
1258 "I<dirp>.  The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
1259 "structure is read."
1260 msgstr ""
1261 "B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
1262 "ら I<old_linux_dirent> 構造体を読み込み、 I<dirp> で指されたバッファに格納す"
1263 "る。 I<count> 引き数は(ほとんどの I<old_linux_dirent> 構造体の読み込みにおい"
1264 "て)無視される"
1265
1266 #. type: Plain text
1267 #: build/C/man2/readdir.2:63
1268 msgid "The I<old_linux_dirent> structure is declared as follows:"
1269 msgstr "I<old_linux_dirent> 構造体は以下のように宣言される:"
1270
1271 #. type: Plain text
1272 #: build/C/man2/readdir.2:72
1273 #, no-wrap
1274 msgid ""
1275 "struct old_linux_dirent {\n"
1276 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1277 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1278 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1279 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1280 "}\n"
1281 msgstr ""
1282 "struct old_linux_dirent {\n"
1283 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1284 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1285 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1286 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1287 "}\n"
1288
1289 #. type: Plain text
1290 #: build/C/man2/readdir.2:86
1291 msgid ""
1292 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
1293 "directory to this I<old_linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size of "
1294 "I<d_name>, not counting the terminating null byte.  I<d_name> is a null-"
1295 "terminated filename."
1296 msgstr ""
1297 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
1298 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
1299 "端のヌルバイト (null byte) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わるファイ"
1300 "ル名である。"
1301
1302 #. type: Plain text
1303 #: build/C/man2/readdir.2:92
1304 msgid ""
1305 "On success, 1 is returned.  On end of directory, 0 is returned.  On error, "
1306 "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
1307 msgstr ""
1308 "成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの"
1309 "場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
1310
1311 #. type: Plain text
1312 #: build/C/man2/readdir.2:111
1313 msgid "This system call is Linux-specific."
1314 msgstr "このシステム・コールは Linux 特有である。"
1315
1316 #. type: Plain text
1317 #: build/C/man2/readdir.2:117
1318 msgid ""
1319 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1320 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1321 "yourself."
1322 msgstr ""
1323 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 B<syscall>"
1324 "(2)  を使って呼び出すこと。 I<old_linux_dirent> 構造体を自分自身で定義する必"
1325 "要がある。"
1326
1327 #. type: Plain text
1328 #: build/C/man2/readdir.2:120
1329 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1330 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1331
1332 #. type: TH
1333 #: build/C/man3/readdir.3:34
1334 #, no-wrap
1335 msgid "2010-09-10"
1336 msgstr "2010-09-10"
1337
1338 #. type: Plain text
1339 #: build/C/man3/readdir.3:37
1340 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
1341 msgstr "readdir, readdir_r - ディレクトリを読み込む"
1342
1343 #. type: Plain text
1344 #: build/C/man3/readdir.3:42
1345 #, no-wrap
1346 msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1347 msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1348
1349 #. type: Plain text
1350 #: build/C/man3/readdir.3:45
1351 #, no-wrap
1352 msgid "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1353 msgstr "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1354
1355 #. type: Plain text
1356 #: build/C/man3/readdir.3:54
1357 msgid "B<readdir_r>():"
1358 msgstr "B<readdir_r>():"
1359
1360 #. type: Plain text
1361 #: build/C/man3/readdir.3:57
1362 msgid ""
1363 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1364 "|| _POSIX_SOURCE"
1365 msgstr ""
1366 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1367 "|| _POSIX_SOURCE"
1368
1369 #. type: Plain text
1370 #: build/C/man3/readdir.3:67
1371 msgid ""
1372 "The B<readdir>()  function returns a pointer to a I<dirent> structure "
1373 "representing the next directory entry in the directory stream pointed to by "
1374 "I<dirp>.  It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if "
1375 "an error occurred."
1376 msgstr ""
1377 "B<readdir>()  関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
1378 "クトリエントリを表す I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 ディレクトリスト"
1379 "リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
1380
1381 #. type: Plain text
1382 #: build/C/man3/readdir.3:71
1383 msgid "On Linux, the I<dirent> structure is defined as follows:"
1384 msgstr "Linux では I<dirent> 構造体は以下のように定義されている。"
1385
1386 #. type: Plain text
1387 #: build/C/man3/readdir.3:82
1388 #, no-wrap
1389 msgid ""
1390 "struct dirent {\n"
1391 "    ino_t          d_ino;       /* inode number */\n"
1392 "    off_t          d_off;       /* offset to the next dirent */\n"
1393 "    unsigned short d_reclen;    /* length of this record */\n"
1394 "    unsigned char  d_type;      /* type of file; not supported\n"
1395 "                                   by all file system types */\n"
1396 "    char           d_name[256]; /* filename */\n"
1397 "};\n"
1398 msgstr ""
1399 "struct dirent {\n"
1400 "    ino_t          d_ino;       /* inode 番号 */\n"
1401 "    off_t          d_off;       /* 次の dirent へのオフセット */\n"
1402 "    unsigned short d_reclen;    /* このレコードの長さ */\n"
1403 "    unsigned char  d_type;      /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
1404 "                                   でサポートされているわけではない */\n"
1405 "    char           d_name[256]; /* ファイル名 */\n"
1406 "};\n"
1407
1408 #. type: Plain text
1409 #: build/C/man3/readdir.3:96
1410 msgid ""
1411 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
1412 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
1413 "preceding the terminating null byte; and (as an XSI extension)  I<d_ino>.  "
1414 "The other fields are unstandardized, and not present on all systems; see "
1415 "NOTES below for some further details."
1416 msgstr ""
1417 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
1418 "(XSI 拡張での)  I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
1419 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の "
1420 "NULL バイトが格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在"
1421 "するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
1422
1423 #. type: Plain text
1424 #: build/C/man3/readdir.3:102
1425 msgid ""
1426 "The data returned by B<readdir>()  may be overwritten by subsequent calls to "
1427 "B<readdir>()  for the same directory stream."
1428 msgstr ""
1429 "B<readdir>()  によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する "
1430 "B<readdir>()  の呼び出しによって上書きされる可能性がある。"
1431
1432 #. type: Plain text
1433 #: build/C/man3/readdir.3:117
1434 msgid ""
1435 "The B<readdir_r>()  function is a reentrant version of B<readdir>().  It "
1436 "reads the next directory entry from the directory stream I<dirp>, and "
1437 "returns it in the caller-allocated buffer pointed to by I<entry>.  (See "
1438 "NOTES for information on allocating this buffer.)  A pointer to the returned "
1439 "item is placed in I<*result>; if the end of the directory stream was "
1440 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
1441 msgstr ""
1442 "B<readdir_r>()  関数は B<readdir>()  のリエントラント版である。 この関数は"
1443 "ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
1444 "I<entry> が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す (こ"
1445 "のバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへ"
1446 "のポインタが I<*result> に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場"
1447 "合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
1448
1449 #. type: Plain text
1450 #: build/C/man3/readdir.3:132
1451 msgid ""
1452 "On success, B<readdir>()  returns a pointer to a I<dirent> structure.  (This "
1453 "structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3)  it.)  "
1454 "If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> "
1455 "is not changed.  If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
1456 "appropriately."
1457 msgstr ""
1458 "成功すると、 B<readdir>()  は I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 (この構造"
1459 "体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3)  しよう"
1460 "としないこと。)  ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返さ"
1461 "れ、 I<errno> は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 I<errno> "
1462 "が適切に設定される。"
1463
1464 #. type: Plain text
1465 #: build/C/man3/readdir.3:141
1466 msgid ""
1467 "The B<readdir_r>()  function returns 0 on success.  On error, it returns a "
1468 "positive error number (listed under ERRORS).  If the end of the directory "
1469 "stream is reached, B<readdir_r>()  returns 0, and returns NULL in I<*result>."
1470 msgstr ""
1471 "成功すると、 B<readdir_r>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節"
1472 "のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。 ディレクトリストリームの末尾に達"
1473 "した場合、 B<readdir_r>()  は返り値として 0 を返し、 I<*result> に NULL を格"
1474 "納する。"
1475
1476 #. type: Plain text
1477 #: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/rewinddir.3:51
1478 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1479 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1480
1481 #. type: Plain text
1482 #: build/C/man3/readdir.3:163
1483 msgid ""
1484 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001.  The "
1485 "remaining fields are available on many, but not all systems.  Under glibc, "
1486 "programs can check for the availability of the fields not defined in POSIX.1 "
1487 "by testing whether the macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, "
1488 "B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> "
1489 "are defined."
1490 msgstr ""
1491 "フィールド I<d_name> と I<d_ino> だけが POSIX.1-2001 で規定されている。 残り"
1492 "のフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではな"
1493 "い。 glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが 利用でき"
1494 "るかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ "
1495 "B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, "
1496 "B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> が定義されているかをテストすればよい。"
1497
1498 #. type: Plain text
1499 #: build/C/man3/readdir.3:176
1500 msgid ""
1501 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
1502 "systems.  This field makes it possible to avoid the expense of calling "
1503 "B<lstat>(2)  if further actions depend on the type of the file.  If the "
1504 "B<_BSD_SOURCE> feature test macro is defined, then glibc defines the "
1505 "following macro constants for the value returned in I<d_type>:"
1506 msgstr ""
1507 "I<d_type> フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在す"
1508 "る。 このフィールドを使うと、 その後の動作がファイルの種別により決まる場合"
1509 "に、 B<lstat>(2)  を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ "
1510 "B<_BSD_SOURCE> が定義された場合、glibc は I<d_type> で返される値として以下の"
1511 "マクロ定数を定義する。"
1512
1513 #. type: Plain text
1514 #: build/C/man3/readdir.3:207
1515 msgid ""
1516 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
1517 "returned in I<d_type>."
1518 msgstr ""
1519 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
1520
1521 #. type: Plain text
1522 #: build/C/man3/readdir.3:226
1523 msgid ""
1524 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
1525 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
1526 "portable applications that use B<readdir_r>()  should allocate the buffer "
1527 "whose address is passed in I<entry> as follows:"
1528 msgstr ""
1529 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
1530 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
1531 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>()  を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
1532 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
1533
1534 #. type: Plain text
1535 #: build/C/man3/readdir.3:232
1536 #, no-wrap
1537 msgid ""
1538 "len = offsetof(struct dirent, d_name) +\n"
1539 "          pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1\n"
1540 "entryp = malloc(len);\n"
1541 msgstr ""
1542 "len = offsetof(struct dirent, d_name) +\n"
1543 "          pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1\n"
1544 "entryp = malloc(len);\n"
1545
1546 #. type: Plain text
1547 #: build/C/man3/readdir.3:239
1548 msgid ""
1549 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
1550 msgstr ""
1551 "(POSIX.1 では I<struct dirent> の最後のフィールドが I<d_name> であることを要"
1552 "求している。)"
1553
1554 #. type: Plain text
1555 #: build/C/man3/readdir.3:251
1556 msgid ""
1557 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1558 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1559 "(3), B<telldir>(3)"
1560 msgstr ""
1561 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1562 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1563 "(3), B<telldir>(3)"
1564
1565 #. type: TH
1566 #: build/C/man3/rewinddir.3:29
1567 #, no-wrap
1568 msgid "REWINDDIR"
1569 msgstr "REWINDDIR"
1570
1571 #. type: TH
1572 #: build/C/man3/rewinddir.3:29
1573 #, no-wrap
1574 msgid "1995-06-11"
1575 msgstr "1995-06-11"
1576
1577 #. type: Plain text
1578 #: build/C/man3/rewinddir.3:32
1579 msgid "rewinddir - reset directory stream"
1580 msgstr "rewinddir - ディレクトリストリームの初期化"
1581
1582 #. type: Plain text
1583 #: build/C/man3/rewinddir.3:39
1584 #, no-wrap
1585 msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1586 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1587
1588 #. type: Plain text
1589 #: build/C/man3/rewinddir.3:45
1590 msgid ""
1591 "The B<rewinddir>()  function resets the position of the directory stream "
1592 "I<dirp> to the beginning of the directory."
1593 msgstr ""
1594 "B<rewinddir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> の位置を ディレクトリ"
1595 "の先頭に初期化する。"
1596
1597 #. type: Plain text
1598 #: build/C/man3/rewinddir.3:49
1599 msgid "The B<rewinddir>()  function returns no value."
1600 msgstr "B<rewinddir>()  関数は、値を返さない。"
1601
1602 #. type: Plain text
1603 #: build/C/man3/rewinddir.3:58
1604 msgid ""
1605 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1606 "B<telldir>(3)"
1607 msgstr ""
1608 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1609 "B<telldir>(3)"
1610
1611 #. type: TH
1612 #: build/C/man3/scandir.3:36
1613 #, no-wrap
1614 msgid "SCANDIR"
1615 msgstr "SCANDIR"
1616
1617 #. type: TH
1618 #: build/C/man3/scandir.3:36
1619 #, no-wrap
1620 msgid "2011-09-08"
1621 msgstr "2011-09-08"
1622
1623 #. type: Plain text
1624 #: build/C/man3/scandir.3:39
1625 msgid "scandir, alphasort, versionsort - scan a directory for matching entries"
1626 msgstr "scandir, alphasort, versionsort - ディレクトリを走査する"
1627
1628 #. type: Plain text
1629 #: build/C/man3/scandir.3:44
1630 #, no-wrap
1631 msgid "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1632 msgstr "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1633
1634 #. type: Plain text
1635 #: build/C/man3/scandir.3:47
1636 #, no-wrap
1637 msgid ""
1638 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1639 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1640 msgstr ""
1641 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1642 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1643
1644 #. type: Plain text
1645 #: build/C/man3/scandir.3:50
1646 #, no-wrap
1647 msgid "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1648 msgstr "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1649
1650 #. type: Plain text
1651 #: build/C/man3/scandir.3:52
1652 #, no-wrap
1653 msgid "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1654 msgstr "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1655
1656 #. type: Plain text
1657 #: build/C/man3/scandir.3:62
1658 msgid "B<scandir>(), B<alphasort>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1659 msgstr "B<scandir>(), B<alphasort>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1660
1661 #. type: Plain text
1662 #: build/C/man3/scandir.3:65
1663 msgid "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1664 msgstr "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1665
1666 #. type: Plain text
1667 #: build/C/man3/scandir.3:80
1668 msgid ""
1669 "The B<scandir>()  function scans the directory I<dirp>, calling I<filter>() "
1670 "on each directory entry.  Entries for which I<filter>() returns nonzero are "
1671 "stored in strings allocated via B<malloc>(3), sorted using B<qsort>(3)  with "
1672 "the comparison function I<compar>(), and collected in array I<namelist> "
1673 "which is allocated via B<malloc>(3).  If I<filter> is NULL, all entries are "
1674 "selected."
1675 msgstr ""
1676 "関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エントリ"
1677 "を引き数として B<filter>()  を呼び出す。 B<filter>()  が 0 以外の値を返すエン"
1678 "トリは B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 B<compar>"
1679 "()  を用いて B<qsort>(3)  によりソートされ、 B<malloc>(3)  により確保された配"
1680 "列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべてのエントリが"
1681 "選択される。"
1682
1683 #. type: Plain text
1684 #: build/C/man3/scandir.3:92
1685 msgid ""
1686 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions can be used as the "
1687 "comparison function I<compar>().  The former sorts directory entries using "
1688 "B<strcoll>(3), the latter using B<strverscmp>(3)  on the strings I<(*a)-"
1689 "E<gt>d_name> and I<(*b)-E<gt>d_name>."
1690 msgstr ""
1691 "比較関数 I<compar>()  には B<alphasort>()  関数と B<versionsort>()  関数を使"
1692 "うことができる。 B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を用いてディレクトリエント"
1693 "リをソートし、 B<versionsort>()  は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
1694 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
1695
1696 #. type: Plain text
1697 #: build/C/man3/scandir.3:97
1698 msgid ""
1699 "The B<scandir>()  function returns the number of directory entries selected "
1700 "or -1 if an error occurs."
1701 msgstr ""
1702 "関数 B<scandir>()  は選択されたエントリの数か、 (エラーが発生した場合) -1 を"
1703 "返す。"
1704
1705 #. type: Plain text
1706 #: build/C/man3/scandir.3:105
1707 msgid ""
1708 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions return an integer less "
1709 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
1710 "be respectively less than, equal to, or greater than the second."
1711 msgstr ""
1712 "関数 B<alphasort>()  と B<versionsort>()  は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数"
1713 "に対して、 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] "
1714 "値を返す。"
1715
1716 #. type: Plain text
1717 #: build/C/man3/scandir.3:109
1718 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
1719 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
1720
1721 #. type: Plain text
1722 #: build/C/man3/scandir.3:115
1723 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
1724 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
1725
1726 #. type: Plain text
1727 #: build/C/man3/scandir.3:118
1728 msgid "B<versionsort>()  was added to glibc in version 2.1."
1729 msgstr "B<versionsort>()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
1730
1731 #. type: Plain text
1732 #: build/C/man3/scandir.3:125
1733 msgid ""
1734 "B<alphasort>()  and B<scandir>()  are specified in POSIX.1-2008, and are "
1735 "widely available.  B<versionsort>()  is a GNU extension."
1736 msgstr ""
1737 "B<alphasort>()  と B<scandir>()  は POSIX.1-2008 で規定されており、広く利用可"
1738 "能である。 B<versionsort>()  は GNU 拡張である。"
1739
1740 #. type: Plain text
1741 #: build/C/man3/scandir.3:132
1742 msgid ""
1743 "The functions B<scandir>()  and B<alphasort>()  are from 4.3BSD, and have "
1744 "been available under Linux since libc4.  Libc4 and libc5 use the more "
1745 "precise prototype"
1746 msgstr ""
1747 "関数 B<scandir>()  と B<alphasort>()  は 4.3BSD から取り入れられ、Linux では "
1748 "libc4 から使用可能になった。 libc4 と libc5 では以下のようなもっと詳細なプロ"
1749 "トタイプを使っている。"
1750
1751 #. type: Plain text
1752 #: build/C/man3/scandir.3:136
1753 #, no-wrap
1754 msgid ""
1755 "    int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
1756 "                  const struct dirent **b);\n"
1757 msgstr ""
1758 "    int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
1759 "                  const struct dirent **b);\n"
1760
1761 #. type: Plain text
1762 #: build/C/man3/scandir.3:139
1763 msgid "but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype."
1764 msgstr "しかし glibc 2.0 では不正確な BSD のプロトタイプに戻った。"
1765
1766 #. type: Plain text
1767 #: build/C/man3/scandir.3:143
1768 msgid ""
1769 "The function B<versionsort>()  is a GNU extension, available since glibc 2.1."
1770 msgstr ""
1771 "関数 B<versionsort>()  は GNU の拡張であり、glibc 2.1 以降で使用可能である。"
1772
1773 #. type: Plain text
1774 #: build/C/man3/scandir.3:150
1775 msgid ""
1776 "Since glibc 2.1, B<alphasort>()  calls B<strcoll>(3); earlier it used "
1777 "B<strcmp>(3)."
1778 msgstr ""
1779 "glibc 2.1 以降では B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を呼び出す。 "
1780 "B<alphasort>()  は以前は B<strcmp>(3)  を使っていた。"
1781
1782 #. type: Plain text
1783 #: build/C/man3/scandir.3:155
1784 #, no-wrap
1785 msgid ""
1786 "#define _SVID_SOURCE\n"
1787 "/* print files in current directory in reverse order */\n"
1788 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1789 msgstr ""
1790 "#define _SVID_SOURCE\n"
1791 "/* カレントディレクトリのファイルを逆順に出力する */\n"
1792 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1793
1794 #. type: Plain text
1795 #: build/C/man3/scandir.3:161
1796 #, no-wrap
1797 msgid ""
1798 "int\n"
1799 "main(void)\n"
1800 "{\n"
1801 "    struct dirent **namelist;\n"
1802 "    int n;\n"
1803 msgstr ""
1804 "int\n"
1805 "main(void)\n"
1806 "{\n"
1807 "    struct dirent **namelist;\n"
1808 "    int n;\n"
1809
1810 #. type: Plain text
1811 #: build/C/man3/scandir.3:173
1812 #, no-wrap
1813 msgid ""
1814 "    n = scandir(\".\", &namelist, 0, alphasort);\n"
1815 "    if (n E<lt> 0)\n"
1816 "        perror(\"scandir\");\n"
1817 "    else {\n"
1818 "        while (n--) {\n"
1819 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1820 "            free(namelist[n]);\n"
1821 "        }\n"
1822 "        free(namelist);\n"
1823 "    }\n"
1824 "}\n"
1825 msgstr ""
1826 "    n = scandir(\".\", &namelist, 0, alphasort);\n"
1827 "    if (n E<lt> 0)\n"
1828 "        perror(\"scandir\");\n"
1829 "    else {\n"
1830 "        while (n--) {\n"
1831 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1832 "            free(namelist[n]);\n"
1833 "        }\n"
1834 "        free(namelist);\n"
1835 "    }\n"
1836 "}\n"
1837
1838 #. type: Plain text
1839 #: build/C/man3/scandir.3:185
1840 msgid ""
1841 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
1842 "(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<strverscmp>(3), B<telldir>"
1843 "(3)"
1844 msgstr ""
1845 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
1846 "(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<strverscmp>(3), B<telldir>"
1847 "(3)"
1848
1849 #. type: TH
1850 #: build/C/man3/seekdir.3:28
1851 #, no-wrap
1852 msgid "SEEKDIR"
1853 msgstr "SEEKDIR"
1854
1855 #. type: TH
1856 #: build/C/man3/seekdir.3:28 build/C/man3/telldir.3:28
1857 #, no-wrap
1858 msgid "2009-03-11"
1859 msgstr "2009-03-11"
1860
1861 #. type: Plain text
1862 #: build/C/man3/seekdir.3:32
1863 msgid ""
1864 "seekdir - set the position of the next readdir() call in the directory "
1865 "stream."
1866 msgstr ""
1867 "seekdir - 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を "
1868 "設定する"
1869
1870 #. type: Plain text
1871 #: build/C/man3/seekdir.3:37
1872 #, no-wrap
1873 msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<offset>B<);>\n"
1874 msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<offset>B<);>\n"
1875
1876 #. type: Plain text
1877 #: build/C/man3/seekdir.3:46
1878 msgid "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
1879 msgstr "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
1880
1881 #. type: Plain text
1882 #: build/C/man3/seekdir.3:58
1883 msgid ""
1884 "The B<seekdir>()  function sets the location in the directory stream from "
1885 "which the next B<readdir>(2)  call will start.  B<seekdir>()  should be used "
1886 "with an I<offset> returned by B<telldir>(3)."
1887 msgstr ""
1888 "B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレク"
1889 "トリストリームの中での位置を設定する。 B<seekdir>()  は B<telldir>(3)  によっ"
1890 "て返される I<offset> とともに使用されるべきである。"
1891
1892 #. type: Plain text
1893 #: build/C/man3/seekdir.3:62
1894 msgid "The B<seekdir>()  function returns no value."
1895 msgstr "B<seekdir>()  関数は、値を返さない。"
1896
1897 #. type: Plain text
1898 #: build/C/man3/seekdir.3:64 build/C/man3/telldir.3:64
1899 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
1900 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
1901
1902 #. type: Plain text
1903 #: build/C/man3/seekdir.3:72
1904 msgid ""
1905 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<offset> argument was "
1906 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
1907 "glibc 2.1.2."
1908 msgstr ""
1909 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<offset> 引き数の型は I<off_t> であっ"
1910 "た。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
1911 "I<long> になっている。"
1912
1913 #. type: Plain text
1914 #: build/C/man3/seekdir.3:80
1915 msgid ""
1916 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1917 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
1918 msgstr ""
1919 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1920 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
1921
1922 #. type: TH
1923 #: build/C/man3/telldir.3:28
1924 #, no-wrap
1925 msgid "TELLDIR"
1926 msgstr "TELLDIR"
1927
1928 #. type: Plain text
1929 #: build/C/man3/telldir.3:31
1930 msgid "telldir - return current location in directory stream"
1931 msgstr "telldir - ディレクトリストリーム中の現在位置を返す"
1932
1933 #. type: Plain text
1934 #: build/C/man3/telldir.3:36
1935 #, no-wrap
1936 msgid "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1937 msgstr "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1938
1939 #. type: Plain text
1940 #: build/C/man3/telldir.3:45
1941 msgid "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
1942 msgstr "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
1943
1944 #. type: Plain text
1945 #: build/C/man3/telldir.3:50
1946 msgid ""
1947 "The B<telldir>()  function returns the current location associated with the "
1948 "directory stream I<dirp>."
1949 msgstr ""
1950 "B<telldir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> に結びつけられた 現在位"
1951 "置を返す。"
1952
1953 #. type: Plain text
1954 #: build/C/man3/telldir.3:58
1955 msgid ""
1956 "On success, the B<telldir>()  function returns the current location in the "
1957 "directory stream.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
1958 "appropriately."
1959 msgstr ""
1960 "成功した場合、 B<telldir>()  関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返"
1961 "す。 エラーの場合、-1 が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1962
1963 #. type: Plain text
1964 #: build/C/man3/telldir.3:72
1965 msgid ""
1966 "In glibc up to version 2.1.1, the return type of B<telldir>()  was "
1967 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
1968 "glibc 2.1.2."
1969 msgstr ""
1970 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 B<telldir>()9 の返り値の型は I<off_t> で"
1971 "あった。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
1972 "I<long> になっている。"
1973
1974 #. type: Plain text
1975 #: build/C/man3/telldir.3:79
1976 msgid ""
1977 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
1978 "(3), B<seekdir>(3)"
1979 msgstr ""
1980 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
1981 "(3), B<seekdir>(3)"
1982
1983 #~ msgid ""
1984 #~ "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and "
1985 #~ "ext4)  have full support returning the file type in I<d_type>.  All "
1986 #~ "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
1987 #~ msgstr ""
1988 #~ "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされて"
1989 #~ "いるのは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, "
1990 #~ "ext3, ext4 はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が"
1991 #~ "返された際に適切に処理できなければならない。"
1992
1993 #~ msgid "2009-07-04"
1994 #~ msgstr "2009-07-04"