OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.50.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:04+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:48+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/closedir.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "CLOSEDIR"
22 msgstr "CLOSEDIR"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/closedir.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2008-09-23"
28 msgstr "2008-09-23"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/closedir.3:31 build/C/man3/dirfd.3:25
32 #: build/C/man2/getdents.2:30 build/C/man3/getdirentries.3:27
33 #: build/C/man3/opendir.3:32 build/C/man2/readdir.2:30
34 #: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/rewinddir.3:31
35 #: build/C/man3/scandir.3:36 build/C/man3/scandirat.3:25
36 #: build/C/man3/seekdir.3:30 build/C/man3/telldir.3:30
37 #, no-wrap
38 msgid "Linux Programmer's Manual"
39 msgstr "Linux Programmer's Manual"
40
41 #. type: SH
42 #: build/C/man3/closedir.3:32 build/C/man3/dirfd.3:26
43 #: build/C/man2/getdents.2:31 build/C/man3/getdirentries.3:28
44 #: build/C/man3/opendir.3:33 build/C/man2/readdir.2:31
45 #: build/C/man3/readdir.3:37 build/C/man3/rewinddir.3:32
46 #: build/C/man3/scandir.3:37 build/C/man3/scandirat.3:26
47 #: build/C/man3/seekdir.3:31 build/C/man3/telldir.3:31
48 #, no-wrap
49 msgid "NAME"
50 msgstr "名前"
51
52 #. type: Plain text
53 #: build/C/man3/closedir.3:34
54 msgid "closedir - close a directory"
55 msgstr "closedir - ディレクトリをクローズする"
56
57 #. type: SH
58 #: build/C/man3/closedir.3:34 build/C/man3/dirfd.3:28
59 #: build/C/man2/getdents.2:33 build/C/man3/getdirentries.3:30
60 #: build/C/man3/opendir.3:35 build/C/man2/readdir.2:33
61 #: build/C/man3/readdir.3:39 build/C/man3/rewinddir.3:34
62 #: build/C/man3/scandir.3:39 build/C/man3/scandirat.3:28
63 #: build/C/man3/seekdir.3:34 build/C/man3/telldir.3:33
64 #, no-wrap
65 msgid "SYNOPSIS"
66 msgstr "書式"
67
68 #. type: Plain text
69 #: build/C/man3/closedir.3:37 build/C/man3/opendir.3:38
70 #: build/C/man3/rewinddir.3:37
71 #, no-wrap
72 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
73 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/closedir.3:39 build/C/man3/opendir.3:40
77 #: build/C/man3/readdir.3:42 build/C/man3/rewinddir.3:39
78 #: build/C/man3/scandir.3:42 build/C/man3/seekdir.3:37
79 #: build/C/man3/telldir.3:36
80 #, no-wrap
81 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
82 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
83
84 #. type: Plain text
85 #: build/C/man3/closedir.3:41
86 #, no-wrap
87 msgid "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
88 msgstr "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
89
90 #. type: SH
91 #: build/C/man3/closedir.3:42 build/C/man3/dirfd.3:54
92 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man3/getdirentries.3:43
93 #: build/C/man3/opendir.3:63 build/C/man2/readdir.2:42
94 #: build/C/man3/readdir.3:61 build/C/man3/rewinddir.3:42
95 #: build/C/man3/scandir.3:65 build/C/man3/scandirat.3:44
96 #: build/C/man3/seekdir.3:48 build/C/man3/telldir.3:47
97 #, no-wrap
98 msgid "DESCRIPTION"
99 msgstr "説明"
100
101 #. type: Plain text
102 #: build/C/man3/closedir.3:53
103 msgid ""
104 "The B<closedir>()  function closes the directory stream associated with "
105 "I<dirp>.  A successful call to B<closedir>()  also closes the underlying "
106 "file descriptor associated with I<dirp>.  The directory stream descriptor "
107 "I<dirp> is not available after this call."
108 msgstr ""
109 "B<closedir>()  関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
110 "ズする。\n"
111 "B<closedir>()  の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
112 "ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
113 "ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
114 "は、\n"
115 "この呼び出しの後では使用することができない。"
116
117 #. type: SH
118 #: build/C/man3/closedir.3:53 build/C/man3/dirfd.3:69
119 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:56
120 #: build/C/man3/opendir.3:83 build/C/man2/readdir.2:91
121 #: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:47
122 #: build/C/man3/scandir.3:92 build/C/man3/scandirat.3:78
123 #: build/C/man3/seekdir.3:60 build/C/man3/telldir.3:52
124 #, no-wrap
125 msgid "RETURN VALUE"
126 msgstr "返り値"
127
128 #. type: Plain text
129 #: build/C/man3/closedir.3:60
130 msgid ""
131 "The B<closedir>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is returned, "
132 "and I<errno> is set appropriately."
133 msgstr ""
134 "B<closedir>()  関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、-1 が返されて、 "
135 "I<errno> が適切に設定される。"
136
137 #. type: SH
138 #: build/C/man3/closedir.3:60 build/C/man3/dirfd.3:72
139 #: build/C/man2/getdents.2:148 build/C/man3/getdirentries.3:62
140 #: build/C/man3/opendir.3:92 build/C/man2/readdir.2:97
141 #: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:105
142 #: build/C/man3/scandirat.3:85 build/C/man3/telldir.3:60
143 #, no-wrap
144 msgid "ERRORS"
145 msgstr "エラー"
146
147 #. type: TP
148 #: build/C/man3/closedir.3:61 build/C/man2/getdents.2:149
149 #: build/C/man3/opendir.3:96 build/C/man2/readdir.2:98
150 #: build/C/man3/readdir.3:144 build/C/man3/scandirat.3:92
151 #: build/C/man3/telldir.3:61
152 #, no-wrap
153 msgid "B<EBADF>"
154 msgstr "B<EBADF>"
155
156 #. type: Plain text
157 #: build/C/man3/closedir.3:64 build/C/man3/readdir.3:147
158 #: build/C/man3/telldir.3:64
159 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
160 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
161
162 #. type: SH
163 #: build/C/man3/closedir.3:64 build/C/man3/dirfd.3:85
164 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:64
165 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
166 #: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/rewinddir.3:51
167 #: build/C/man3/scandir.3:118 build/C/man3/scandirat.3:105
168 #: build/C/man3/seekdir.3:64 build/C/man3/telldir.3:64
169 #, no-wrap
170 msgid "CONFORMING TO"
171 msgstr "準拠"
172
173 #. type: Plain text
174 #: build/C/man3/closedir.3:66
175 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
176 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
177
178 #. type: SH
179 #: build/C/man3/closedir.3:66 build/C/man3/dirfd.3:97
180 #: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:72
181 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:125
182 #: build/C/man3/readdir.3:243 build/C/man3/rewinddir.3:53
183 #: build/C/man3/scandir.3:174 build/C/man3/scandirat.3:112
184 #: build/C/man3/seekdir.3:74 build/C/man3/telldir.3:74
185 #, no-wrap
186 msgid "SEE ALSO"
187 msgstr "関連項目"
188
189 #. type: Plain text
190 #: build/C/man3/closedir.3:74
191 msgid ""
192 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
193 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
194 msgstr ""
195 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
196 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
197
198 #. type: SH
199 #: build/C/man3/closedir.3:74 build/C/man3/dirfd.3:106
200 #: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:75
201 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:128
202 #: build/C/man3/readdir.3:255 build/C/man3/rewinddir.3:60
203 #: build/C/man3/scandir.3:186 build/C/man3/scandirat.3:116
204 #: build/C/man3/seekdir.3:82 build/C/man3/telldir.3:81
205 #, no-wrap
206 msgid "COLOPHON"
207 msgstr "この文書について"
208
209 #. type: Plain text
210 #: build/C/man3/closedir.3:81 build/C/man3/dirfd.3:113
211 #: build/C/man2/getdents.2:292 build/C/man3/getdirentries.3:82
212 #: build/C/man3/opendir.3:156 build/C/man2/readdir.2:135
213 #: build/C/man3/readdir.3:262 build/C/man3/rewinddir.3:67
214 #: build/C/man3/scandir.3:193 build/C/man3/scandirat.3:123
215 #: build/C/man3/seekdir.3:89 build/C/man3/telldir.3:88
216 #, fuzzy
217 #| msgid ""
218 #| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
219 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
220 #| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
221 msgid ""
222 "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
223 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
224 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
225 msgstr ""
226 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
227 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
228 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
229
230 #. type: TH
231 #: build/C/man3/dirfd.3:25
232 #, no-wrap
233 msgid "DIRFD"
234 msgstr "DIRFD"
235
236 #. type: TH
237 #: build/C/man3/dirfd.3:25
238 #, no-wrap
239 msgid "2010-09-26"
240 msgstr "2010-09-26"
241
242 #. type: TH
243 #: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
244 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/scandirat.3:25
245 #, no-wrap
246 msgid "Linux"
247 msgstr "Linux"
248
249 #. type: Plain text
250 #: build/C/man3/dirfd.3:28
251 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
252 msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
253
254 #. type: Plain text
255 #: build/C/man3/dirfd.3:30
256 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
257 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
258
259 #. type: Plain text
260 #: build/C/man3/dirfd.3:32 build/C/man3/getdirentries.3:32
261 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
262 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
263
264 #. type: Plain text
265 #: build/C/man3/dirfd.3:34
266 msgid "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
267 msgstr "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
268
269 #. type: Plain text
270 #: build/C/man3/dirfd.3:38 build/C/man3/getdirentries.3:39
271 #: build/C/man3/opendir.3:48 build/C/man3/readdir.3:52
272 #: build/C/man3/scandir.3:57 build/C/man3/seekdir.3:44
273 #: build/C/man3/telldir.3:43
274 msgid ""
275 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
276 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
277
278 #. type: Plain text
279 #: build/C/man3/dirfd.3:41
280 msgid "B<dirfd>():"
281 msgstr "B<dirfd>():"
282
283 #. type: Plain text
284 #: build/C/man3/dirfd.3:46
285 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
286 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
287
288 #. type: Plain text
289 #: build/C/man3/dirfd.3:48
290 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */"
291 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */"
292
293 #. type: Plain text
294 #: build/C/man3/dirfd.3:50
295 msgid "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
296 msgstr "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
297
298 #. type: Plain text
299 #: build/C/man3/dirfd.3:59
300 msgid ""
301 "The function B<dirfd>()  returns the file descriptor associated with the "
302 "directory stream I<dirp>."
303 msgstr ""
304 "関数 B<dirfd>()  はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
305 "ディスクリプタを返す。"
306
307 #. type: Plain text
308 #: build/C/man3/dirfd.3:69
309 msgid ""
310 "This descriptor is the one used internally by the directory stream.  As a "
311 "result, it is only useful for functions which do not depend on or alter the "
312 "file position, such as B<fstat>(2)  and B<fchdir>(2).  It will be "
313 "automatically closed when B<closedir>(3)  is called."
314 msgstr ""
315 "このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
316 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2)  や "
317 "B<fchdir>(2)  などでしか役に立たない。 このディスクリプタは B<closedir>(3)  "
318 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
319
320 #. type: Plain text
321 #: build/C/man3/dirfd.3:72
322 msgid ""
323 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
324 "returned."
325 msgstr ""
326 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
327 "が返される。"
328
329 #.  glibc 2.8
330 #. type: Plain text
331 #: build/C/man3/dirfd.3:77
332 msgid ""
333 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
334 "current implementation."
335 msgstr ""
336 "POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラー"
337 "も返されない。"
338
339 #. type: TP
340 #: build/C/man3/dirfd.3:77 build/C/man2/getdents.2:156
341 #: build/C/man2/readdir.2:105
342 #, no-wrap
343 msgid "B<EINVAL>"
344 msgstr "B<EINVAL>"
345
346 #. type: Plain text
347 #: build/C/man3/dirfd.3:81
348 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
349 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
350
351 #. type: TP
352 #: build/C/man3/dirfd.3:81
353 #, no-wrap
354 msgid "B<ENOTSUP>"
355 msgstr "B<ENOTSUP>"
356
357 #. type: Plain text
358 #: build/C/man3/dirfd.3:85
359 msgid ""
360 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
361 "with a directory."
362 msgstr ""
363 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
364 "ていない。"
365
366 #.  It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
367 #. type: Plain text
368 #: build/C/man3/dirfd.3:89
369 msgid ""
370 "POSIX.1-2008.  This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
371 "not in 4.2BSD."
372 msgstr ""
373 "POSIX.1-2008.  この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、"
374 "4.2BSD には存在しない。"
375
376 #. type: SH
377 #: build/C/man3/dirfd.3:89 build/C/man2/getdents.2:168
378 #: build/C/man3/opendir.3:123 build/C/man2/readdir.2:116
379 #: build/C/man3/readdir.3:149 build/C/man3/scandirat.3:107
380 #: build/C/man3/seekdir.3:66 build/C/man3/telldir.3:66
381 #, no-wrap
382 msgid "NOTES"
383 msgstr "注意"
384
385 #. type: Plain text
386 #: build/C/man3/dirfd.3:97
387 msgid ""
388 "The prototype for B<dirfd>()  is only available if B<_BSD_SOURCE> or "
389 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
390 msgstr ""
391 "B<dirfd>()  のプロトタイプが使用可能なのは、 B<_BSD_SOURCE> または "
392 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
393
394 #. type: Plain text
395 #: build/C/man3/dirfd.3:106
396 msgid ""
397 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
398 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
399 msgstr ""
400 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
401 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
402
403 #. type: TH
404 #: build/C/man2/getdents.2:30
405 #, no-wrap
406 msgid "GETDENTS"
407 msgstr "GETDENTS"
408
409 #. type: TH
410 #: build/C/man2/getdents.2:30
411 #, fuzzy, no-wrap
412 #| msgid "2012-04-26"
413 msgid "2012-08-03"
414 msgstr "2012-04-26"
415
416 #. type: Plain text
417 #: build/C/man2/getdents.2:33
418 msgid "getdents - get directory entries"
419 msgstr "getdents - ディレクトリ・エントリを取得する"
420
421 #. type: Plain text
422 #: build/C/man2/getdents.2:37
423 #, no-wrap
424 msgid ""
425 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
426 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
427 msgstr ""
428 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
429 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
430
431 #. type: Plain text
432 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man2/readdir.2:42
433 msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
434 msgstr ""
435
436 #. type: Plain text
437 #: build/C/man2/getdents.2:47
438 msgid ""
439 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
440 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
441 "kernel system call interface."
442 msgstr ""
443 "これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
444 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは、カーネルシス"
445 "テムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。"
446
447 #. type: Plain text
448 #: build/C/man2/getdents.2:60
449 msgid ""
450 "The system call B<getdents>()  reads several I<linux_dirent> structures from "
451 "the directory referred to by the open file descriptor I<fd> into the buffer "
452 "pointed to by I<dirp>.  The argument I<count> specifies the size of that "
453 "buffer."
454 msgstr ""
455 "B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
456 "で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
457 "I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
458 "ズを示す。"
459
460 #. type: Plain text
461 #: build/C/man2/getdents.2:64
462 msgid "The I<linux_dirent> structure is declared as follows:"
463 msgstr "I<linux_dirent> 構造体は以下のように宣言されている:"
464
465 #. type: Plain text
466 #: build/C/man2/getdents.2:79
467 #, no-wrap
468 msgid ""
469 "struct linux_dirent {\n"
470 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
471 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
472 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
473 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
474 "                        /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
475 "                           offsetof(struct linux_dirent, d_name) */\n"
476 "    /*\n"
477 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
478 "    char           d_type;    // File type (only since Linux 2.6.4;\n"
479 "                              // offset is (d_reclen - 1))\n"
480 "    */\n"
481 msgstr ""
482 "struct linux_dirent {\n"
483 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
484 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
485 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
486 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
487 "                        /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
488 "                           offsetof(struct linux_dirent, d_name) */\n"
489 "    /*\n"
490 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
491 "    char           d_type;    // File type (only since Linux 2.6.4;\n"
492 "                              // offset is (d_reclen - 1))\n"
493 "    */\n"
494
495 #. type: Plain text
496 #: build/C/man2/getdents.2:81
497 #, no-wrap
498 msgid "}\n"
499 msgstr "}\n"
500
501 #. type: Plain text
502 #: build/C/man2/getdents.2:94
503 msgid ""
504 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
505 "directory to the start of the next I<linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size "
506 "of this entire I<linux_dirent>.  I<d_name> is a null-terminated filename."
507 msgstr ""
508 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの先頭から次の "
509 "I<linux_dirent> の先頭までの距離である。 I<d_reclen> はこの I<linux_dirent> "
510 "全体のサイズである。 I<d_name> はヌル(null)文字で終わるファイル名である。"
511
512 #. type: Plain text
513 #: build/C/man2/getdents.2:99
514 msgid ""
515 "I<d_type> is a byte at the end of the structure that indicates the file "
516 "type.  It contains one of the following values (defined in I<E<lt>dirent."
517 "hE<gt>>):"
518 msgstr ""
519 "I<d_type> は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 I<d_type> は"
520 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
521
522 #. type: TP
523 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:178
524 #, no-wrap
525 msgid "B<DT_BLK>"
526 msgstr "B<DT_BLK>"
527
528 #. type: Plain text
529 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:181
530 msgid "This is a block device."
531 msgstr "ブロックデバイスである。"
532
533 #. type: TP
534 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:181
535 #, no-wrap
536 msgid "B<DT_CHR>"
537 msgstr "B<DT_CHR>"
538
539 #. type: Plain text
540 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:184
541 msgid "This is a character device."
542 msgstr "キャラクタデバイスである。"
543
544 #. type: TP
545 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:184
546 #, no-wrap
547 msgid "B<DT_DIR>"
548 msgstr "B<DT_DIR>"
549
550 #. type: Plain text
551 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:187
552 msgid "This is a directory."
553 msgstr "ディレクトリである。"
554
555 #. type: TP
556 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:187
557 #, no-wrap
558 msgid "B<DT_FIFO>"
559 msgstr "B<DT_FIFO>"
560
561 #. type: Plain text
562 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:190
563 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
564 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
565
566 #. type: TP
567 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:190
568 #, no-wrap
569 msgid "B<DT_LNK>"
570 msgstr "B<DT_LNK>"
571
572 #. type: Plain text
573 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:193
574 msgid "This is a symbolic link."
575 msgstr "シンボリックリンクである。"
576
577 #. type: TP
578 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:193
579 #, no-wrap
580 msgid "B<DT_REG>"
581 msgstr "B<DT_REG>"
582
583 #. type: Plain text
584 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:196
585 msgid "This is a regular file."
586 msgstr "通常のファイルである。"
587
588 #. type: TP
589 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:196
590 #, no-wrap
591 msgid "B<DT_SOCK>"
592 msgstr "B<DT_SOCK>"
593
594 #. type: Plain text
595 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:199
596 msgid "This is a UNIX domain socket."
597 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
598
599 #. type: TP
600 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:199
601 #, no-wrap
602 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
603 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
604
605 #.  The glibc manual says that on some systems this is the only
606 #.  value returned
607 #. type: Plain text
608 #: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:204
609 msgid "The file type is unknown."
610 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
611
612 #. type: Plain text
613 #: build/C/man2/getdents.2:133
614 msgid ""
615 "The I<d_type> field is implemented since Linux 2.6.4.  It occupies a space "
616 "that was previously a zero-filled padding byte in the I<linux_dirent> "
617 "structure.  Thus, on kernels before 2.6.3, attempting to access this field "
618 "always provides the value 0 (B<DT_UNKNOWN>)."
619 msgstr ""
620 "I<d_type> フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは "
621 "I<linux_dirent> 構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されてい"
622 "る。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとする"
623 "と 常に値 0 (B<DT_UNKNOWN>)  が返される。"
624
625 #.  kernel 2.6.27
626 #.  The same sentence is in getdents.2
627 #. type: Plain text
628 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:218
629 msgid ""
630 "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4)  "
631 "have full support for returning the file type in I<d_type>.  All "
632 "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
633 msgstr ""
634 "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされている"
635 "のは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, ext3, ext4 "
636 "はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が返された際に適"
637 "切に処理できなければならない。"
638
639 #. type: Plain text
640 #: build/C/man2/getdents.2:148
641 msgid ""
642 "On success, the number of bytes read is returned.  On end of directory, 0 is "
643 "returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
644 msgstr ""
645 "成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 "
646 "が返される。 エラーの場合は -1 を返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
647
648 #. type: Plain text
649 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
650 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
651 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
652
653 #. type: TP
654 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
655 #, no-wrap
656 msgid "B<EFAULT>"
657 msgstr "B<EFAULT>"
658
659 #. type: Plain text
660 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man2/readdir.2:105
661 msgid "Argument points outside the calling process's address space."
662 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
663
664 #. type: Plain text
665 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man2/readdir.2:108
666 msgid "Result buffer is too small."
667 msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
668
669 #. type: TP
670 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/opendir.3:106
671 #: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:106
672 #, no-wrap
673 msgid "B<ENOENT>"
674 msgstr "B<ENOENT>"
675
676 #. type: Plain text
677 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man2/readdir.2:111
678 msgid "No such directory."
679 msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
680
681 #. type: TP
682 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man3/opendir.3:112
683 #: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:112
684 #: build/C/man3/scandirat.3:96
685 #, no-wrap
686 msgid "B<ENOTDIR>"
687 msgstr "B<ENOTDIR>"
688
689 #. type: Plain text
690 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man2/readdir.2:114
691 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
692 msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
693
694 #.  SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
695 #. type: Plain text
696 #: build/C/man2/getdents.2:168
697 msgid "SVr4."
698 msgstr "SVr4."
699
700 #. type: Plain text
701 #: build/C/man2/getdents.2:177
702 #, fuzzy
703 #| msgid ""
704 #| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
705 #| "B<syscall>(2).  You will need to define the I<linux_dirent> structure "
706 #| "yourself."
707 msgid ""
708 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
709 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<linux_dirent> structure "
710 "yourself.  However, you probably want to use B<readdir>(3)  instead."
711 msgstr ""
712 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 "
713 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<linux_dirent> 構造体は自分で定義する"
714 "必要がある。"
715
716 #. type: Plain text
717 #: build/C/man2/getdents.2:180
718 msgid "This call supersedes B<readdir>(2)."
719 msgstr "このシステムコールは B<readdir>(2)  を置き換えるものである。"
720
721 #. type: Plain text
722 #: build/C/man2/getdents.2:193
723 msgid ""
724 "The original Linux B<getdents>()  system call did not handle large file "
725 "systems and large file offsets.  Consequently, Linux 2.4 added B<getdents64>"
726 "(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields employed in the "
727 "I<linux_dirent> structure."
728 msgstr ""
729 "元々の Linux の B<getdents>() システムコールは、大きなファイルシステムと\n"
730 "大きなファイルオフセットを扱うことができなかった。\n"
731 "その結果、Linux 2.4 で B<getdents64>() が追加された。\n"
732 "B<getdents64>() では、I<linux_dirent> 構造体のフィールド I<d_ino> と\n"
733 "I<d_off> でビット幅の大きなデータ型が使われている。"
734
735 #. type: SH
736 #: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:150
737 #, no-wrap
738 msgid "EXAMPLE"
739 msgstr "例"
740
741 #.  FIXME: This program uses the older getdents(0 system call
742 #.  and the structure with smaller field widths.
743 #. type: Plain text
744 #: build/C/man2/getdents.2:200
745 msgid ""
746 "The program below demonstrates the use of B<getdents>().  The following "
747 "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 "
748 "directory:"
749 msgstr ""
750 "下記のプログラムは B<getdents>()  の使用例を示したものである。 以下は、このプ"
751 "ログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる 出力の例である。"
752
753 #. type: Plain text
754 #: build/C/man2/getdents.2:213
755 #, no-wrap
756 msgid ""
757 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
758 "--------------- nread=120 ---------------\n"
759 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
760 "       2  directory    16         12  .\n"
761 "       2  directory    16         24  ..\n"
762 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
763 "      12  regular      16         56  a\n"
764 "  228929  directory    16         68  sub\n"
765 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
766 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
767 msgstr ""
768 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
769 "--------------- nread=120 ---------------\n"
770 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
771 "       2  directory    16         12  .\n"
772 "       2  directory    16         24  ..\n"
773 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
774 "      12  regular      16         56  a\n"
775 "  228929  directory    16         68  sub\n"
776 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
777 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
778
779 #. type: SS
780 #: build/C/man2/getdents.2:215
781 #, no-wrap
782 msgid "Program source"
783 msgstr "プログラムのソース"
784
785 #. type: Plain text
786 #: build/C/man2/getdents.2:226
787 #, no-wrap
788 msgid ""
789 "#define _GNU_SOURCE\n"
790 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
791 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
792 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
793 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
794 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
795 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
796 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
797 msgstr ""
798 "#define _GNU_SOURCE\n"
799 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
800 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
801 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
802 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
803 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
804 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
805 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
806
807 #. type: Plain text
808 #: build/C/man2/getdents.2:229
809 #, no-wrap
810 msgid ""
811 "#define handle_error(msg) \\e\n"
812 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
813 msgstr ""
814 "#define handle_error(msg) \\e\n"
815 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
816
817 #. type: Plain text
818 #: build/C/man2/getdents.2:236
819 #, no-wrap
820 msgid ""
821 "struct linux_dirent {\n"
822 "    long           d_ino;\n"
823 "    off_t          d_off;\n"
824 "    unsigned short d_reclen;\n"
825 "    char           d_name[];\n"
826 "};\n"
827 msgstr ""
828 "struct linux_dirent {\n"
829 "    long           d_ino;\n"
830 "    off_t          d_off;\n"
831 "    unsigned short d_reclen;\n"
832 "    char           d_name[];\n"
833 "};\n"
834
835 #. type: Plain text
836 #: build/C/man2/getdents.2:238
837 #, no-wrap
838 msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
839 msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
840
841 #. type: Plain text
842 #: build/C/man2/getdents.2:247
843 #, no-wrap
844 msgid ""
845 "int\n"
846 "main(int argc, char *argv[])\n"
847 "{\n"
848 "    int fd, nread;\n"
849 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
850 "    struct linux_dirent *d;\n"
851 "    int bpos;\n"
852 "    char d_type;\n"
853 msgstr ""
854 "int\n"
855 "main(int argc, char *argv[])\n"
856 "{\n"
857 "    int fd, nread;\n"
858 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
859 "    struct linux_dirent *d;\n"
860 "    int bpos;\n"
861 "    char d_type;\n"
862
863 #. type: Plain text
864 #: build/C/man2/getdents.2:251
865 #, no-wrap
866 msgid ""
867 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
868 "    if (fd == -1)\n"
869 "        handle_error(\"open\");\n"
870 msgstr ""
871 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
872 "    if (fd == -1)\n"
873 "        handle_error(\"open\");\n"
874
875 #. type: Plain text
876 #: build/C/man2/getdents.2:256
877 #, no-wrap
878 msgid ""
879 "    for ( ; ; ) {\n"
880 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
881 "        if (nread == -1)\n"
882 "            handle_error(\"getdents\");\n"
883 msgstr ""
884 "    for ( ; ; ) {\n"
885 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
886 "        if (nread == -1)\n"
887 "            handle_error(\"getdents\");\n"
888
889 #. type: Plain text
890 #: build/C/man2/getdents.2:259
891 #, no-wrap
892 msgid ""
893 "        if (nread == 0)\n"
894 "            break;\n"
895 msgstr ""
896 "        if (nread == 0)\n"
897 "            break;\n"
898
899 #. type: Plain text
900 #: build/C/man2/getdents.2:278
901 #, fuzzy, no-wrap
902 #| msgid ""
903 #| "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
904 #| "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
905 #| "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
906 #| "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
907 #| "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
908 #| "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
909 #| "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
910 #| "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
911 #| "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
912 #| "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
913 #| "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
914 #| "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
915 #| "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
916 #| "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
917 #| "                    (long long) d-E<gt>d_off, (char *) d-E<gt>d_name);\n"
918 #| "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
919 #| "        }\n"
920 #| "    }\n"
921 msgid ""
922 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
923 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
924 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
925 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
926 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
927 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
928 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
929 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
930 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
931 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
932 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
933 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
934 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
935 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
936 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
937 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
938 "        }\n"
939 "    }\n"
940 msgstr ""
941 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
942 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
943 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
944 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
945 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
946 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
947 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
948 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
949 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
950 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
951 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
952 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
953 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
954 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
955 "                    (long long) d-E<gt>d_off, (char *) d-E<gt>d_name);\n"
956 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
957 "        }\n"
958 "    }\n"
959
960 #. type: Plain text
961 #: build/C/man2/getdents.2:281
962 #, no-wrap
963 msgid ""
964 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
965 "}\n"
966 msgstr ""
967 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
968 "}\n"
969
970 #. type: Plain text
971 #: build/C/man2/getdents.2:285
972 msgid "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
973 msgstr "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
974
975 #. type: TH
976 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
977 #, no-wrap
978 msgid "GETDIRENTRIES"
979 msgstr "GETDIRENTRIES"
980
981 #. type: TH
982 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
983 #, no-wrap
984 msgid "2007-07-26"
985 msgstr "2007-07-26"
986
987 #. type: TH
988 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:32
989 #: build/C/man3/scandir.3:36
990 #, no-wrap
991 msgid "GNU"
992 msgstr "GNU"
993
994 #. type: Plain text
995 #: build/C/man3/getdirentries.3:30
996 msgid ""
997 "getdirentries - get directory entries in a file system-independent format"
998 msgstr ""
999 "getdirentries - ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取"
1000 "得する"
1001
1002 #. type: Plain text
1003 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
1004 msgid ""
1005 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1006 "off_t *>I<basep>B<);>"
1007 msgstr ""
1008 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1009 "off_t *>I<basep>B<);>"
1010
1011 #. type: Plain text
1012 #: build/C/man3/getdirentries.3:43
1013 msgid "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1014 msgstr "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1015
1016 #. type: Plain text
1017 #: build/C/man3/getdirentries.3:56
1018 msgid ""
1019 "Read directory entries from the directory specified by I<fd> into I<buf>.  "
1020 "At most I<nbytes> are read.  Reading starts at offset I<*basep>, and "
1021 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
1022 msgstr ""
1023 "I<fd> で指定されたディレクトリからエントリを読み、 I<buf> に格納する。最大で "
1024 "I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
1025 "み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
1026
1027 #. type: Plain text
1028 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
1029 msgid ""
1030 "B<getdirentries>()  returns the number of bytes read or zero when at the end "
1031 "of the directory.  If an error occurs, -1 is returned, and I<errno> is set "
1032 "appropriately."
1033 msgstr ""
1034 "B<getdirentries>()  は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場"
1035 "合は 0 を返す。 エラーが起こったら -1 を返し、 I<errno> をエラーに対応する値"
1036 "にセットする。"
1037
1038 #. type: Plain text
1039 #: build/C/man3/getdirentries.3:64
1040 msgid "See the Linux library source code for details."
1041 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
1042
1043 #. type: Plain text
1044 #: build/C/man3/getdirentries.3:72
1045 msgid ""
1046 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, and a few other systems.  Use "
1047 "B<opendir>(3)  and B<readdir>(3)  instead."
1048 msgstr ""
1049 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わ"
1050 "りに B<opendir>(3)  と B<readdir>(3)  を使用すること。"
1051
1052 #. type: Plain text
1053 #: build/C/man3/getdirentries.3:75
1054 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1055 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1056
1057 #. type: TH
1058 #: build/C/man3/opendir.3:32
1059 #, no-wrap
1060 msgid "OPENDIR"
1061 msgstr "OPENDIR"
1062
1063 #. type: TH
1064 #: build/C/man3/opendir.3:32
1065 #, no-wrap
1066 msgid "2010-06-20"
1067 msgstr "2010-06-20"
1068
1069 #. type: Plain text
1070 #: build/C/man3/opendir.3:35
1071 msgid "opendir, fdopendir - open a directory"
1072 msgstr "opendir, fdopendir - ディレクトリをオープンする"
1073
1074 #. type: Plain text
1075 #: build/C/man3/opendir.3:43
1076 #, no-wrap
1077 msgid ""
1078 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1079 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1080 msgstr ""
1081 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1082 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1083
1084 #. type: Plain text
1085 #: build/C/man3/opendir.3:51
1086 msgid "B<fdopendir>():"
1087 msgstr "B<fdopendir>():"
1088
1089 #. type: TP
1090 #: build/C/man3/opendir.3:54
1091 #, no-wrap
1092 msgid "Since glibc 2.10:"
1093 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1094
1095 #. type: Plain text
1096 #: build/C/man3/opendir.3:57
1097 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1098 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1099
1100 #. type: TP
1101 #: build/C/man3/opendir.3:57
1102 #, no-wrap
1103 msgid "Before glibc 2.10:"
1104 msgstr "glibc 2.10 より前:"
1105
1106 #. type: Plain text
1107 #: build/C/man3/opendir.3:60
1108 msgid "_GNU_SOURCE"
1109 msgstr "_GNU_SOURCE"
1110
1111 #. type: Plain text
1112 #: build/C/man3/opendir.3:69
1113 msgid ""
1114 "The B<opendir>()  function opens a directory stream corresponding to the "
1115 "directory I<name>, and returns a pointer to the directory stream.  The "
1116 "stream is positioned at the first entry in the directory."
1117 msgstr ""
1118 "B<opendir>()  関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
1119 "オープンし、そのストリームへのポインタを返す。 ストリームの位置はディレクトリ"
1120 "の先頭のエントリに設定される。"
1121
1122 #. type: Plain text
1123 #: build/C/man3/opendir.3:83
1124 msgid ""
1125 "The B<fdopendir>()  function is like B<opendir>(), but returns a directory "
1126 "stream for the directory referred to by the open file descriptor I<fd>.  "
1127 "After a successful call to B<fdopendir>(), I<fd> is used internally by the "
1128 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
1129 msgstr ""
1130 "B<fdopendir>()  関数は B<opendir>()  と同様だが、オープン済みのファイルディス"
1131 "クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
1132 "返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
1133 "れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
1134
1135 #. type: Plain text
1136 #: build/C/man3/opendir.3:92
1137 msgid ""
1138 "The B<opendir>()  and B<fdopendir>()  functions return a pointer to the "
1139 "directory stream.  On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
1140 "appropriately."
1141 msgstr ""
1142 "関数 B<opendir>()  と B<fdopendir>()  はディレクトリストリームへのポインタを"
1143 "返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1144
1145 #. type: TP
1146 #: build/C/man3/opendir.3:93
1147 #, no-wrap
1148 msgid "B<EACCES>"
1149 msgstr "B<EACCES>"
1150
1151 #. type: Plain text
1152 #: build/C/man3/opendir.3:96
1153 msgid "Permission denied."
1154 msgstr "アクセス権限がない。"
1155
1156 #. type: Plain text
1157 #: build/C/man3/opendir.3:100
1158 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
1159 msgstr ""
1160 "I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
1161
1162 #. type: TP
1163 #: build/C/man3/opendir.3:100
1164 #, no-wrap
1165 msgid "B<EMFILE>"
1166 msgstr "B<EMFILE>"
1167
1168 #. type: Plain text
1169 #: build/C/man3/opendir.3:103
1170 msgid "Too many file descriptors in use by process."
1171 msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
1172
1173 #. type: TP
1174 #: build/C/man3/opendir.3:103
1175 #, no-wrap
1176 msgid "B<ENFILE>"
1177 msgstr "B<ENFILE>"
1178
1179 #. type: Plain text
1180 #: build/C/man3/opendir.3:106
1181 msgid "Too many files are currently open in the system."
1182 msgstr "システムでオープンされているファイルが多すぎる。"
1183
1184 #. type: Plain text
1185 #: build/C/man3/opendir.3:109
1186 msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
1187 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
1188
1189 #. type: TP
1190 #: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:109
1191 #, no-wrap
1192 msgid "B<ENOMEM>"
1193 msgstr "B<ENOMEM>"
1194
1195 #. type: Plain text
1196 #: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:112
1197 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
1198 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
1199
1200 #. type: Plain text
1201 #: build/C/man3/opendir.3:115
1202 msgid "I<name> is not a directory."
1203 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
1204
1205 #. type: SH
1206 #: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:115
1207 #: build/C/man3/scandirat.3:102
1208 #, no-wrap
1209 msgid "VERSIONS"
1210 msgstr "バージョン"
1211
1212 #. type: Plain text
1213 #: build/C/man3/opendir.3:118
1214 msgid "B<fdopendir>()  is available in glibc since version 2.4."
1215 msgstr "B<fdopendir>()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
1216
1217 #. type: Plain text
1218 #: build/C/man3/opendir.3:123
1219 msgid ""
1220 "B<opendir>()  is present on SVr4, 4.3BSD, and specified in POSIX.1-2001.  "
1221 "B<fdopendir>()  is specified in POSIX.1-2008."
1222 msgstr ""
1223 "B<opendir>()  は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1-2001 で規定されている。 "
1224 "B<fdopendir>()  は POSIX.1-2008 で規定されている。"
1225
1226 #. type: Plain text
1227 #: build/C/man3/opendir.3:126
1228 msgid ""
1229 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
1230 "B<dirfd>(3)."
1231 msgstr ""
1232 "ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは B<dirfd>(3)  を使用"
1233 "して得ることができる。"
1234
1235 #. type: Plain text
1236 #: build/C/man3/opendir.3:140
1237 msgid ""
1238 "The B<opendir>()  function sets the close-on-exec flag for the file "
1239 "descriptor underlying the I<DIR *>.  The B<fdopendir>()  function leaves the "
1240 "setting of the close-on-exec flag unchanged for the file descriptor, I<fd>.  "
1241 "POSIX.1-200x leaves it unspecified whether a successful call to B<fdopendir>"
1242 "()  will set the close-on-exec flag for the file descriptor, I<fd>."
1243 msgstr ""
1244 "B<opendir>()  関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
1245 "on-exec フラグを設定する。 B<fdopendir>()  関数は、ファイルディスクリプタの "
1246 "close-on-exec フラグの設定を変更しない。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した"
1247 "際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
1248 "POSIX.1-200x では規定されていない。"
1249
1250 #. type: Plain text
1251 #: build/C/man3/opendir.3:149
1252 msgid ""
1253 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1254 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1255 msgstr ""
1256 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1257 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1258
1259 #. type: TH
1260 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1261 #, no-wrap
1262 msgid "READDIR"
1263 msgstr "READDIR"
1264
1265 #. type: TH
1266 #: build/C/man2/readdir.2:30
1267 #, fuzzy, no-wrap
1268 #| msgid "2012-03-17"
1269 msgid "2012-07-13"
1270 msgstr "2012-03-17"
1271
1272 #. type: Plain text
1273 #: build/C/man2/readdir.2:33
1274 msgid "readdir - read directory entry"
1275 msgstr "readdir - ディレクトリ・エントリを読み込む"
1276
1277 #. type: Plain text
1278 #: build/C/man2/readdir.2:38
1279 #, no-wrap
1280 msgid ""
1281 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1282 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1283 msgstr ""
1284 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1285 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1286
1287 #. type: Plain text
1288 #: build/C/man2/readdir.2:50
1289 msgid ""
1290 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
1291 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
1292 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
1293 msgstr ""
1294 "これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・イン"
1295 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは裸のカーネルの"
1296 "システムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
1297 "は B<getdents>(2)  によって取って代わられた。"
1298
1299 #. type: Plain text
1300 #: build/C/man2/readdir.2:64
1301 msgid ""
1302 "B<readdir>()  reads one I<old_linux_dirent> structure from the directory "
1303 "referred to by the file descriptor I<fd> into the buffer pointed to by "
1304 "I<dirp>.  The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
1305 "structure is read."
1306 msgstr ""
1307 "B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
1308 "ら I<old_linux_dirent> 構造体を読み込み、 I<dirp> で指されたバッファに格納す"
1309 "る。 I<count> 引き数は(ほとんどの I<old_linux_dirent> 構造体の読み込みにおい"
1310 "て)無視される"
1311
1312 #. type: Plain text
1313 #: build/C/man2/readdir.2:68
1314 msgid "The I<old_linux_dirent> structure is declared as follows:"
1315 msgstr "I<old_linux_dirent> 構造体は以下のように宣言される:"
1316
1317 #. type: Plain text
1318 #: build/C/man2/readdir.2:77
1319 #, no-wrap
1320 msgid ""
1321 "struct old_linux_dirent {\n"
1322 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1323 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1324 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1325 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1326 "}\n"
1327 msgstr ""
1328 "struct old_linux_dirent {\n"
1329 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1330 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1331 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1332 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1333 "}\n"
1334
1335 #. type: Plain text
1336 #: build/C/man2/readdir.2:91
1337 msgid ""
1338 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
1339 "directory to this I<old_linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size of "
1340 "I<d_name>, not counting the terminating null byte.  I<d_name> is a null-"
1341 "terminated filename."
1342 msgstr ""
1343 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
1344 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
1345 "端のヌルバイト (null byte) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わるファイ"
1346 "ル名である。"
1347
1348 #. type: Plain text
1349 #: build/C/man2/readdir.2:97
1350 msgid ""
1351 "On success, 1 is returned.  On end of directory, 0 is returned.  On error, "
1352 "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
1353 msgstr ""
1354 "成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの"
1355 "場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
1356
1357 #. type: Plain text
1358 #: build/C/man2/readdir.2:116
1359 msgid "This system call is Linux-specific."
1360 msgstr "このシステム・コールは Linux 特有である。"
1361
1362 #. type: Plain text
1363 #: build/C/man2/readdir.2:125
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid ""
1366 #| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1367 #| "B<syscall>(2).  You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1368 #| "yourself."
1369 msgid ""
1370 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1371 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1372 "yourself.  However, probably you should use B<readdir>(3)  instead."
1373 msgstr ""
1374 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 B<syscall>"
1375 "(2)  を使って呼び出すこと。 I<old_linux_dirent> 構造体を自分自身で定義する必"
1376 "要がある。"
1377
1378 #. type: Plain text
1379 #: build/C/man2/readdir.2:128
1380 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1381 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1382
1383 #. type: TH
1384 #: build/C/man3/readdir.3:36
1385 #, fuzzy, no-wrap
1386 #| msgid "2012-03-17"
1387 msgid "2012-07-07"
1388 msgstr "2012-03-17"
1389
1390 #. type: Plain text
1391 #: build/C/man3/readdir.3:39
1392 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
1393 msgstr "readdir, readdir_r - ディレクトリを読み込む"
1394
1395 #. type: Plain text
1396 #: build/C/man3/readdir.3:44
1397 #, no-wrap
1398 msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1399 msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1400
1401 #. type: Plain text
1402 #: build/C/man3/readdir.3:47
1403 #, no-wrap
1404 msgid "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1405 msgstr "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1406
1407 #. type: Plain text
1408 #: build/C/man3/readdir.3:56
1409 msgid "B<readdir_r>():"
1410 msgstr "B<readdir_r>():"
1411
1412 #. type: Plain text
1413 #: build/C/man3/readdir.3:59
1414 msgid ""
1415 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1416 "|| _POSIX_SOURCE"
1417 msgstr ""
1418 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1419 "|| _POSIX_SOURCE"
1420
1421 #. type: Plain text
1422 #: build/C/man3/readdir.3:69
1423 msgid ""
1424 "The B<readdir>()  function returns a pointer to a I<dirent> structure "
1425 "representing the next directory entry in the directory stream pointed to by "
1426 "I<dirp>.  It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if "
1427 "an error occurred."
1428 msgstr ""
1429 "B<readdir>()  関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
1430 "クトリエントリを表す I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 ディレクトリスト"
1431 "リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
1432
1433 #. type: Plain text
1434 #: build/C/man3/readdir.3:73
1435 msgid "On Linux, the I<dirent> structure is defined as follows:"
1436 msgstr "Linux では I<dirent> 構造体は以下のように定義されている。"
1437
1438 #. type: Plain text
1439 #: build/C/man3/readdir.3:84
1440 #, no-wrap
1441 msgid ""
1442 "struct dirent {\n"
1443 "    ino_t          d_ino;       /* inode number */\n"
1444 "    off_t          d_off;       /* offset to the next dirent */\n"
1445 "    unsigned short d_reclen;    /* length of this record */\n"
1446 "    unsigned char  d_type;      /* type of file; not supported\n"
1447 "                                   by all file system types */\n"
1448 "    char           d_name[256]; /* filename */\n"
1449 "};\n"
1450 msgstr ""
1451 "struct dirent {\n"
1452 "    ino_t          d_ino;       /* inode 番号 */\n"
1453 "    off_t          d_off;       /* 次の dirent へのオフセット */\n"
1454 "    unsigned short d_reclen;    /* このレコードの長さ */\n"
1455 "    unsigned char  d_type;      /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
1456 "                                   でサポートされているわけではない */\n"
1457 "    char           d_name[256]; /* ファイル名 */\n"
1458 "};\n"
1459
1460 #. type: Plain text
1461 #: build/C/man3/readdir.3:98
1462 msgid ""
1463 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
1464 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
1465 "preceding the terminating null byte; and (as an XSI extension)  I<d_ino>.  "
1466 "The other fields are unstandardized, and not present on all systems; see "
1467 "NOTES below for some further details."
1468 msgstr ""
1469 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
1470 "(XSI 拡張での)  I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
1471 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の "
1472 "NULL バイトが格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在"
1473 "するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
1474
1475 #. type: Plain text
1476 #: build/C/man3/readdir.3:104
1477 msgid ""
1478 "The data returned by B<readdir>()  may be overwritten by subsequent calls to "
1479 "B<readdir>()  for the same directory stream."
1480 msgstr ""
1481 "B<readdir>()  によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する "
1482 "B<readdir>()  の呼び出しによって上書きされる可能性がある。"
1483
1484 #. type: Plain text
1485 #: build/C/man3/readdir.3:119
1486 msgid ""
1487 "The B<readdir_r>()  function is a reentrant version of B<readdir>().  It "
1488 "reads the next directory entry from the directory stream I<dirp>, and "
1489 "returns it in the caller-allocated buffer pointed to by I<entry>.  (See "
1490 "NOTES for information on allocating this buffer.)  A pointer to the returned "
1491 "item is placed in I<*result>; if the end of the directory stream was "
1492 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
1493 msgstr ""
1494 "B<readdir_r>()  関数は B<readdir>()  のリエントラント版である。 この関数は"
1495 "ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
1496 "I<entry> が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す (こ"
1497 "のバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへ"
1498 "のポインタが I<*result> に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場"
1499 "合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
1500
1501 #. type: Plain text
1502 #: build/C/man3/readdir.3:134
1503 msgid ""
1504 "On success, B<readdir>()  returns a pointer to a I<dirent> structure.  (This "
1505 "structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3)  it.)  "
1506 "If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> "
1507 "is not changed.  If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
1508 "appropriately."
1509 msgstr ""
1510 "成功すると、 B<readdir>()  は I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 (この構造"
1511 "体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3)  しよう"
1512 "としないこと。)  ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返さ"
1513 "れ、 I<errno> は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 I<errno> "
1514 "が適切に設定される。"
1515
1516 #. type: Plain text
1517 #: build/C/man3/readdir.3:143
1518 msgid ""
1519 "The B<readdir_r>()  function returns 0 on success.  On error, it returns a "
1520 "positive error number (listed under ERRORS).  If the end of the directory "
1521 "stream is reached, B<readdir_r>()  returns 0, and returns NULL in I<*result>."
1522 msgstr ""
1523 "成功すると、 B<readdir_r>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節"
1524 "のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。 ディレクトリストリームの末尾に達"
1525 "した場合、 B<readdir_r>()  は返り値として 0 を返し、 I<*result> に NULL を格"
1526 "納する。"
1527
1528 #. type: Plain text
1529 #: build/C/man3/readdir.3:149 build/C/man3/rewinddir.3:53
1530 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1531 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1532
1533 #. type: Plain text
1534 #: build/C/man3/readdir.3:165
1535 msgid ""
1536 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001.  The "
1537 "remaining fields are available on many, but not all systems.  Under glibc, "
1538 "programs can check for the availability of the fields not defined in POSIX.1 "
1539 "by testing whether the macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, "
1540 "B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> "
1541 "are defined."
1542 msgstr ""
1543 "フィールド I<d_name> と I<d_ino> だけが POSIX.1-2001 で規定されている。 残り"
1544 "のフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではな"
1545 "い。 glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが 利用でき"
1546 "るかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ "
1547 "B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, "
1548 "B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> が定義されているかをテストすればよい。"
1549
1550 #. type: Plain text
1551 #: build/C/man3/readdir.3:178
1552 msgid ""
1553 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
1554 "systems.  This field makes it possible to avoid the expense of calling "
1555 "B<lstat>(2)  if further actions depend on the type of the file.  If the "
1556 "B<_BSD_SOURCE> feature test macro is defined, then glibc defines the "
1557 "following macro constants for the value returned in I<d_type>:"
1558 msgstr ""
1559 "I<d_type> フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在す"
1560 "る。 このフィールドを使うと、 その後の動作がファイルの種別により決まる場合"
1561 "に、 B<lstat>(2)  を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ "
1562 "B<_BSD_SOURCE> が定義された場合、glibc は I<d_type> で返される値として以下の"
1563 "マクロ定数を定義する。"
1564
1565 #. type: Plain text
1566 #: build/C/man3/readdir.3:209
1567 msgid ""
1568 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
1569 "returned in I<d_type>."
1570 msgstr ""
1571 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
1572
1573 #. type: Plain text
1574 #: build/C/man3/readdir.3:228
1575 msgid ""
1576 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
1577 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
1578 "portable applications that use B<readdir_r>()  should allocate the buffer "
1579 "whose address is passed in I<entry> as follows:"
1580 msgstr ""
1581 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
1582 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
1583 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>()  を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
1584 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
1585
1586 #. type: Plain text
1587 #: build/C/man3/readdir.3:236
1588 #, no-wrap
1589 msgid ""
1590 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1591 "if (name_max == -1)         /* Limit not defined, or error */\n"
1592 "    name_max = 255;         /* Take a guess */\n"
1593 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1594 "entryp = malloc(len);\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: Plain text
1598 #: build/C/man3/readdir.3:243
1599 msgid ""
1600 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
1601 msgstr ""
1602 "(POSIX.1 では I<struct dirent> の最後のフィールドが I<d_name> であることを要"
1603 "求している。)"
1604
1605 #. type: Plain text
1606 #: build/C/man3/readdir.3:255
1607 msgid ""
1608 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1609 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1610 "(3), B<telldir>(3)"
1611 msgstr ""
1612 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1613 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1614 "(3), B<telldir>(3)"
1615
1616 #. type: TH
1617 #: build/C/man3/rewinddir.3:31
1618 #, no-wrap
1619 msgid "REWINDDIR"
1620 msgstr "REWINDDIR"
1621
1622 #. type: TH
1623 #: build/C/man3/rewinddir.3:31
1624 #, no-wrap
1625 msgid "1995-06-11"
1626 msgstr "1995-06-11"
1627
1628 #. type: Plain text
1629 #: build/C/man3/rewinddir.3:34
1630 msgid "rewinddir - reset directory stream"
1631 msgstr "rewinddir - ディレクトリストリームの初期化"
1632
1633 #. type: Plain text
1634 #: build/C/man3/rewinddir.3:41
1635 #, no-wrap
1636 msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1637 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1638
1639 #. type: Plain text
1640 #: build/C/man3/rewinddir.3:47
1641 msgid ""
1642 "The B<rewinddir>()  function resets the position of the directory stream "
1643 "I<dirp> to the beginning of the directory."
1644 msgstr ""
1645 "B<rewinddir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> の位置を ディレクトリ"
1646 "の先頭に初期化する。"
1647
1648 #. type: Plain text
1649 #: build/C/man3/rewinddir.3:51
1650 msgid "The B<rewinddir>()  function returns no value."
1651 msgstr "B<rewinddir>()  関数は、値を返さない。"
1652
1653 #. type: Plain text
1654 #: build/C/man3/rewinddir.3:60
1655 msgid ""
1656 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1657 "B<telldir>(3)"
1658 msgstr ""
1659 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1660 "B<telldir>(3)"
1661
1662 #. type: TH
1663 #: build/C/man3/scandir.3:36
1664 #, no-wrap
1665 msgid "SCANDIR"
1666 msgstr "SCANDIR"
1667
1668 #. type: TH
1669 #: build/C/man3/scandir.3:36
1670 #, no-wrap
1671 msgid "2012-04-26"
1672 msgstr "2012-04-26"
1673
1674 #. type: Plain text
1675 #: build/C/man3/scandir.3:39
1676 msgid "scandir, alphasort, versionsort - scan a directory for matching entries"
1677 msgstr "scandir, alphasort, versionsort - ディレクトリを走査する"
1678
1679 #. type: Plain text
1680 #: build/C/man3/scandir.3:44
1681 #, no-wrap
1682 msgid "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1683 msgstr "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1684
1685 #. type: Plain text
1686 #: build/C/man3/scandir.3:47 build/C/man3/scandirat.3:42
1687 #, no-wrap
1688 msgid ""
1689 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1690 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1691 msgstr ""
1692 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1693 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1694
1695 #. type: Plain text
1696 #: build/C/man3/scandir.3:50
1697 #, no-wrap
1698 msgid "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1699 msgstr "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1700
1701 #. type: Plain text
1702 #: build/C/man3/scandir.3:52
1703 #, no-wrap
1704 msgid "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1705 msgstr "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1706
1707 #. type: Plain text
1708 #: build/C/man3/scandir.3:62
1709 msgid "B<scandir>(), B<alphasort>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1710 msgstr "B<scandir>(), B<alphasort>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1711
1712 #. type: Plain text
1713 #: build/C/man3/scandir.3:65
1714 msgid "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1715 msgstr "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1716
1717 #. type: Plain text
1718 #: build/C/man3/scandir.3:80
1719 msgid ""
1720 "The B<scandir>()  function scans the directory I<dirp>, calling I<filter>() "
1721 "on each directory entry.  Entries for which I<filter>() returns nonzero are "
1722 "stored in strings allocated via B<malloc>(3), sorted using B<qsort>(3)  with "
1723 "the comparison function I<compar>(), and collected in array I<namelist> "
1724 "which is allocated via B<malloc>(3).  If I<filter> is NULL, all entries are "
1725 "selected."
1726 msgstr ""
1727 "関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エントリ"
1728 "を引き数として B<filter>()  を呼び出す。 B<filter>()  が 0 以外の値を返すエン"
1729 "トリは B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 B<compar>"
1730 "()  を用いて B<qsort>(3)  によりソートされ、 B<malloc>(3)  により確保された配"
1731 "列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべてのエントリが"
1732 "選択される。"
1733
1734 #. type: Plain text
1735 #: build/C/man3/scandir.3:92
1736 msgid ""
1737 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions can be used as the "
1738 "comparison function I<compar>().  The former sorts directory entries using "
1739 "B<strcoll>(3), the latter using B<strverscmp>(3)  on the strings I<(*a)-"
1740 "E<gt>d_name> and I<(*b)-E<gt>d_name>."
1741 msgstr ""
1742 "比較関数 I<compar>()  には B<alphasort>()  関数と B<versionsort>()  関数を使"
1743 "うことができる。 B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を用いてディレクトリエント"
1744 "リをソートし、 B<versionsort>()  は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
1745 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
1746
1747 #. type: Plain text
1748 #: build/C/man3/scandir.3:97
1749 msgid ""
1750 "The B<scandir>()  function returns the number of directory entries selected "
1751 "or -1 if an error occurs."
1752 msgstr ""
1753 "関数 B<scandir>()  は選択されたエントリの数か、 (エラーが発生した場合) -1 を"
1754 "返す。"
1755
1756 #. type: Plain text
1757 #: build/C/man3/scandir.3:105
1758 msgid ""
1759 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions return an integer less "
1760 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
1761 "be respectively less than, equal to, or greater than the second."
1762 msgstr ""
1763 "関数 B<alphasort>()  と B<versionsort>()  は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数"
1764 "に対して、 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] "
1765 "値を返す。"
1766
1767 #. type: Plain text
1768 #: build/C/man3/scandir.3:109
1769 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
1770 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
1771
1772 #. type: Plain text
1773 #: build/C/man3/scandir.3:115
1774 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
1775 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
1776
1777 #. type: Plain text
1778 #: build/C/man3/scandir.3:118
1779 msgid "B<versionsort>()  was added to glibc in version 2.1."
1780 msgstr "B<versionsort>()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
1781
1782 #. type: Plain text
1783 #: build/C/man3/scandir.3:125
1784 msgid ""
1785 "B<alphasort>()  and B<scandir>()  are specified in POSIX.1-2008, and are "
1786 "widely available.  B<versionsort>()  is a GNU extension."
1787 msgstr ""
1788 "B<alphasort>()  と B<scandir>()  は POSIX.1-2008 で規定されており、広く利用可"
1789 "能である。 B<versionsort>()  は GNU 拡張である。"
1790
1791 #. type: Plain text
1792 #: build/C/man3/scandir.3:132
1793 msgid ""
1794 "The functions B<scandir>()  and B<alphasort>()  are from 4.3BSD, and have "
1795 "been available under Linux since libc4.  Libc4 and libc5 use the more "
1796 "precise prototype"
1797 msgstr ""
1798 "関数 B<scandir>()  と B<alphasort>()  は 4.3BSD から取り入れられ、Linux では "
1799 "libc4 から使用可能になった。 libc4 と libc5 では以下のようなもっと詳細なプロ"
1800 "トタイプを使っている。"
1801
1802 #. type: Plain text
1803 #: build/C/man3/scandir.3:136
1804 #, no-wrap
1805 msgid ""
1806 "    int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
1807 "                  const struct dirent **b);\n"
1808 msgstr ""
1809 "    int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
1810 "                  const struct dirent **b);\n"
1811
1812 #. type: Plain text
1813 #: build/C/man3/scandir.3:139
1814 msgid "but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype."
1815 msgstr "しかし glibc 2.0 では不正確な BSD のプロトタイプに戻った。"
1816
1817 #. type: Plain text
1818 #: build/C/man3/scandir.3:143
1819 msgid ""
1820 "The function B<versionsort>()  is a GNU extension, available since glibc 2.1."
1821 msgstr ""
1822 "関数 B<versionsort>()  は GNU の拡張であり、glibc 2.1 以降で使用可能である。"
1823
1824 #. type: Plain text
1825 #: build/C/man3/scandir.3:150
1826 msgid ""
1827 "Since glibc 2.1, B<alphasort>()  calls B<strcoll>(3); earlier it used "
1828 "B<strcmp>(3)."
1829 msgstr ""
1830 "glibc 2.1 以降では B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を呼び出す。 "
1831 "B<alphasort>()  は以前は B<strcmp>(3)  を使っていた。"
1832
1833 #. type: Plain text
1834 #: build/C/man3/scandir.3:155
1835 #, no-wrap
1836 msgid ""
1837 "#define _SVID_SOURCE\n"
1838 "/* print files in current directory in reverse order */\n"
1839 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1840 msgstr ""
1841 "#define _SVID_SOURCE\n"
1842 "/* カレントディレクトリのファイルを逆順に出力する */\n"
1843 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1844
1845 #. type: Plain text
1846 #: build/C/man3/scandir.3:161
1847 #, no-wrap
1848 msgid ""
1849 "int\n"
1850 "main(void)\n"
1851 "{\n"
1852 "    struct dirent **namelist;\n"
1853 "    int n;\n"
1854 msgstr ""
1855 "int\n"
1856 "main(void)\n"
1857 "{\n"
1858 "    struct dirent **namelist;\n"
1859 "    int n;\n"
1860
1861 #. type: Plain text
1862 #: build/C/man3/scandir.3:173
1863 #, no-wrap
1864 msgid ""
1865 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1866 "    if (n E<lt> 0)\n"
1867 "        perror(\"scandir\");\n"
1868 "    else {\n"
1869 "        while (n--) {\n"
1870 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1871 "            free(namelist[n]);\n"
1872 "        }\n"
1873 "        free(namelist);\n"
1874 "    }\n"
1875 "}\n"
1876 msgstr ""
1877 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1878 "    if (n E<lt> 0)\n"
1879 "        perror(\"scandir\");\n"
1880 "    else {\n"
1881 "        while (n--) {\n"
1882 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1883 "            free(namelist[n]);\n"
1884 "        }\n"
1885 "        free(namelist);\n"
1886 "    }\n"
1887 "}\n"
1888
1889 #. type: Plain text
1890 #: build/C/man3/scandir.3:186
1891 msgid ""
1892 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
1893 "(3), B<scandirat>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
1894 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
1895 msgstr ""
1896 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
1897 "(3), B<scandirat>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
1898 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
1899
1900 #. type: TH
1901 #: build/C/man3/scandirat.3:25
1902 #, no-wrap
1903 msgid "SCANDIRAT"
1904 msgstr "SCANDIRAT"
1905
1906 #. type: TH
1907 #: build/C/man3/scandirat.3:25
1908 #, no-wrap
1909 msgid "2012-03-17"
1910 msgstr "2012-03-17"
1911
1912 #. type: Plain text
1913 #: build/C/man3/scandirat.3:28
1914 msgid "scandirat - scan a directory relative to a directory file descriptor"
1915 msgstr ""
1916 "scandirat - ディレクトリのファイルディスクリプタからの相対パスで指定された"
1917 "ディレクトリを走査する"
1918
1919 #. type: Plain text
1920 #: build/C/man3/scandirat.3:31
1921 #, no-wrap
1922 msgid "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
1923 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE>         /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1924
1925 #. type: Plain text
1926 #: build/C/man3/scandirat.3:34
1927 #, no-wrap
1928 msgid ""
1929 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* Definition of AT_* constants */\n"
1930 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1931 msgstr ""
1932 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* AT_* 定数の定義 */\n"
1933 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1934
1935 #. type: Plain text
1936 #: build/C/man3/scandirat.3:38
1937 msgid ""
1938 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1939 "***>I<namelist>B<,>"
1940 msgstr ""
1941 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1942 "***>I<namelist>B<,>"
1943
1944 #. type: Plain text
1945 #: build/C/man3/scandirat.3:50
1946 msgid ""
1947 "The B<scandirat>()  system call operates in exactly the same way as "
1948 "B<scandir>(3), except for the differences described in this manual page."
1949 msgstr ""
1950 "B<scandirat>() システムコールは B<scandir>() と全く同様の動作をする。\n"
1951 "差分についてこのマニュアルページで説明する。"
1952
1953 #. type: Plain text
1954 #: build/C/man3/scandirat.3:60
1955 msgid ""
1956 "If the pathname given in I<dirp> is relative, then it is interpreted "
1957 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1958 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1959 "process, as is done by B<scandir>(3)  for a relative pathname)."
1960 msgstr ""
1961 "I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ I<dirfd>\n"
1962 "が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される\n"
1963 "(これに対して、B<scandir>(3) の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスの\n"
1964 "カレントワーキングディレクトリからの相対パスと解釈される)。"
1965
1966 #. type: Plain text
1967 #: build/C/man3/scandirat.3:72
1968 msgid ""
1969 "If I<dirp> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, then "
1970 "I<dirp> is interpreted relative to the current working directory of the "
1971 "calling process (like B<scandir>(3))."
1972 msgstr ""
1973 "I<dirp> が相対パスで I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、\n"
1974 "I<dirp> は (B<scandir>(3) と同様に) 呼び出したプロセスのカレントワーキング\n"
1975 "ディレクトリからの相対パスと解釈される。"
1976
1977 #. type: Plain text
1978 #: build/C/man3/scandirat.3:78
1979 msgid "If I<dirp> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
1980 msgstr "I<dirp> が絶対パスの場合、I<dirfd> は無視される。"
1981
1982 #. type: Plain text
1983 #: build/C/man3/scandirat.3:85
1984 msgid ""
1985 "On success, B<scandirat>()  returns the number of directory entries "
1986 "selected.  On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the "
1987 "error."
1988 msgstr ""
1989 "成功した場合は、 B<scandirat>() は選択されたディレクトリエントリ数を返す。\n"
1990 "エラーの場合、 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
1991
1992 #. type: Plain text
1993 #: build/C/man3/scandirat.3:92
1994 msgid ""
1995 "The same errors that occur for B<scandir>(3)  can also occur for B<scandirat>"
1996 "().  The following additional errors can occur for B<scandirat>():"
1997 msgstr ""
1998 "B<scandir>(3) で発生するのと同じエラーが B<scandirat>() でも発生する。\n"
1999 "B<scandirat>() では追加で以下のエラーも発生する:"
2000
2001 #. type: Plain text
2002 #: build/C/man3/scandirat.3:96
2003 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
2004 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
2005
2006 #. type: Plain text
2007 #: build/C/man3/scandirat.3:102
2008 msgid ""
2009 "I<dirp> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
2010 "file other than a directory."
2011 msgstr ""
2012 "I<dirp> が相対パスで、I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照している\n"
2013 "ファイルディスクリプタである。"
2014
2015 #. type: Plain text
2016 #: build/C/man3/scandirat.3:105
2017 msgid "B<scandirat>()  was added to glibc in version 2.15."
2018 msgstr "B<scandirat>()  は glibc バージョン 2.15 で追加された。"
2019
2020 #. type: Plain text
2021 #: build/C/man3/scandirat.3:107
2022 msgid "This function is a GNU extension."
2023 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
2024
2025 #. type: Plain text
2026 #: build/C/man3/scandirat.3:112
2027 msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<scandirat>()."
2028 msgstr "B<scandirat>() が必要な理由については B<openat>(2) を参照すること。"
2029
2030 #. type: Plain text
2031 #: build/C/man3/scandirat.3:116
2032 msgid "B<openat>(2), B<scandir>(3), B<path_resolution>(7)"
2033 msgstr "B<openat>(2), B<scandir>(3), B<path_resolution>(7)"
2034
2035 #. type: TH
2036 #: build/C/man3/seekdir.3:30
2037 #, no-wrap
2038 msgid "SEEKDIR"
2039 msgstr "SEEKDIR"
2040
2041 #. type: TH
2042 #: build/C/man3/seekdir.3:30 build/C/man3/telldir.3:30
2043 #, no-wrap
2044 msgid "2009-03-11"
2045 msgstr "2009-03-11"
2046
2047 #. type: Plain text
2048 #: build/C/man3/seekdir.3:34
2049 msgid ""
2050 "seekdir - set the position of the next readdir() call in the directory "
2051 "stream."
2052 msgstr ""
2053 "seekdir - 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を "
2054 "設定する"
2055
2056 #. type: Plain text
2057 #: build/C/man3/seekdir.3:39
2058 #, no-wrap
2059 msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<offset>B<);>\n"
2060 msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<offset>B<);>\n"
2061
2062 #. type: Plain text
2063 #: build/C/man3/seekdir.3:48
2064 msgid "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2065 msgstr "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2066
2067 #. type: Plain text
2068 #: build/C/man3/seekdir.3:60
2069 msgid ""
2070 "The B<seekdir>()  function sets the location in the directory stream from "
2071 "which the next B<readdir>(2)  call will start.  B<seekdir>()  should be used "
2072 "with an I<offset> returned by B<telldir>(3)."
2073 msgstr ""
2074 "B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレク"
2075 "トリストリームの中での位置を設定する。 B<seekdir>()  は B<telldir>(3)  によっ"
2076 "て返される I<offset> とともに使用されるべきである。"
2077
2078 #. type: Plain text
2079 #: build/C/man3/seekdir.3:64
2080 msgid "The B<seekdir>()  function returns no value."
2081 msgstr "B<seekdir>()  関数は、値を返さない。"
2082
2083 #. type: Plain text
2084 #: build/C/man3/seekdir.3:66 build/C/man3/telldir.3:66
2085 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2086 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2087
2088 #. type: Plain text
2089 #: build/C/man3/seekdir.3:74
2090 msgid ""
2091 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<offset> argument was "
2092 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
2093 "glibc 2.1.2."
2094 msgstr ""
2095 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<offset> 引き数の型は I<off_t> であっ"
2096 "た。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
2097 "I<long> になっている。"
2098
2099 #. type: Plain text
2100 #: build/C/man3/seekdir.3:82
2101 msgid ""
2102 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2103 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2104 msgstr ""
2105 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2106 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2107
2108 #. type: TH
2109 #: build/C/man3/telldir.3:30
2110 #, no-wrap
2111 msgid "TELLDIR"
2112 msgstr "TELLDIR"
2113
2114 #. type: Plain text
2115 #: build/C/man3/telldir.3:33
2116 msgid "telldir - return current location in directory stream"
2117 msgstr "telldir - ディレクトリストリーム中の現在位置を返す"
2118
2119 #. type: Plain text
2120 #: build/C/man3/telldir.3:38
2121 #, no-wrap
2122 msgid "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2123 msgstr "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2124
2125 #. type: Plain text
2126 #: build/C/man3/telldir.3:47
2127 msgid "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2128 msgstr "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2129
2130 #. type: Plain text
2131 #: build/C/man3/telldir.3:52
2132 msgid ""
2133 "The B<telldir>()  function returns the current location associated with the "
2134 "directory stream I<dirp>."
2135 msgstr ""
2136 "B<telldir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> に結びつけられた 現在位"
2137 "置を返す。"
2138
2139 #. type: Plain text
2140 #: build/C/man3/telldir.3:60
2141 msgid ""
2142 "On success, the B<telldir>()  function returns the current location in the "
2143 "directory stream.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
2144 "appropriately."
2145 msgstr ""
2146 "成功した場合、 B<telldir>()  関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返"
2147 "す。 エラーの場合、-1 が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
2148
2149 #. type: Plain text
2150 #: build/C/man3/telldir.3:74
2151 msgid ""
2152 "In glibc up to version 2.1.1, the return type of B<telldir>()  was "
2153 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
2154 "glibc 2.1.2."
2155 msgstr ""
2156 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 B<telldir>()9 の返り値の型は I<off_t> で"
2157 "あった。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
2158 "I<long> になっている。"
2159
2160 #. type: Plain text
2161 #: build/C/man3/telldir.3:81
2162 msgid ""
2163 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
2164 "(3), B<seekdir>(3)"
2165 msgstr ""
2166 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
2167 "(3), B<seekdir>(3)"
2168
2169 #~ msgid "2010-11-21"
2170 #~ msgstr "2010-11-21"
2171
2172 #~ msgid "2008-10-02"
2173 #~ msgstr "2008-10-02"
2174
2175 #~ msgid "2010-09-10"
2176 #~ msgstr "2010-09-10"
2177
2178 #~ msgid ""
2179 #~ "len = offsetof(struct dirent, d_name) +\n"
2180 #~ "          pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1\n"
2181 #~ "entryp = malloc(len);\n"
2182 #~ msgstr ""
2183 #~ "len = offsetof(struct dirent, d_name) +\n"
2184 #~ "          pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1\n"
2185 #~ "entryp = malloc(len);\n"
2186
2187 #~ msgid ""
2188 #~ "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and "
2189 #~ "ext4)  have full support returning the file type in I<d_type>.  All "
2190 #~ "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
2191 #~ msgstr ""
2192 #~ "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされて"
2193 #~ "いるのは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, "
2194 #~ "ext3, ext4 はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が"
2195 #~ "返された際に適切に処理できなければならない。"