OSDN Git Service

Apply minor fixes in v3.76 to PO files
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:48+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 00:26+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/closedir.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "CLOSEDIR"
22 msgstr "CLOSEDIR"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/closedir.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2008-09-23"
28 msgstr "2008-09-23"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/closedir.3:31 build/C/man3/dirfd.3:25
32 #: build/C/man2/getdents.2:30 build/C/man3/getdirentries.3:27
33 #: build/C/man3/opendir.3:32 build/C/man2/readdir.2:30
34 #: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/rewinddir.3:31
35 #: build/C/man3/scandir.3:62 build/C/man3/seekdir.3:31
36 #: build/C/man3/telldir.3:30
37 #, no-wrap
38 msgid "Linux Programmer's Manual"
39 msgstr "Linux Programmer's Manual"
40
41 #. type: SH
42 #: build/C/man3/closedir.3:32 build/C/man3/dirfd.3:26
43 #: build/C/man2/getdents.2:31 build/C/man3/getdirentries.3:28
44 #: build/C/man3/opendir.3:33 build/C/man2/readdir.2:31
45 #: build/C/man3/readdir.3:37 build/C/man3/rewinddir.3:32
46 #: build/C/man3/scandir.3:63 build/C/man3/seekdir.3:32
47 #: build/C/man3/telldir.3:31
48 #, no-wrap
49 msgid "NAME"
50 msgstr "名前"
51
52 #. type: Plain text
53 #: build/C/man3/closedir.3:34
54 msgid "closedir - close a directory"
55 msgstr "closedir - ディレクトリをクローズする"
56
57 #. type: SH
58 #: build/C/man3/closedir.3:34 build/C/man3/dirfd.3:28
59 #: build/C/man2/getdents.2:33 build/C/man3/getdirentries.3:30
60 #: build/C/man3/opendir.3:35 build/C/man2/readdir.2:33
61 #: build/C/man3/readdir.3:39 build/C/man3/rewinddir.3:34
62 #: build/C/man3/scandir.3:66 build/C/man3/seekdir.3:35
63 #: build/C/man3/telldir.3:33
64 #, no-wrap
65 msgid "SYNOPSIS"
66 msgstr "書式"
67
68 #. type: Plain text
69 #: build/C/man3/closedir.3:37 build/C/man3/opendir.3:38
70 #: build/C/man3/rewinddir.3:37
71 #, no-wrap
72 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
73 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/closedir.3:39 build/C/man3/opendir.3:40
77 #: build/C/man3/readdir.3:42 build/C/man3/rewinddir.3:39
78 #: build/C/man3/scandir.3:69 build/C/man3/seekdir.3:38
79 #: build/C/man3/telldir.3:36
80 #, no-wrap
81 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
82 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
83
84 #. type: Plain text
85 #: build/C/man3/closedir.3:41
86 #, no-wrap
87 msgid "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
88 msgstr "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
89
90 #. type: SH
91 #: build/C/man3/closedir.3:42 build/C/man3/dirfd.3:54
92 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man3/getdirentries.3:43
93 #: build/C/man3/opendir.3:63 build/C/man2/readdir.2:42
94 #: build/C/man3/readdir.3:61 build/C/man3/rewinddir.3:42
95 #: build/C/man3/scandir.3:118 build/C/man3/seekdir.3:49
96 #: build/C/man3/telldir.3:47
97 #, no-wrap
98 msgid "DESCRIPTION"
99 msgstr "説明"
100
101 #. type: Plain text
102 #: build/C/man3/closedir.3:55
103 msgid ""
104 "The B<closedir>()  function closes the directory stream associated with "
105 "I<dirp>.  A successful call to B<closedir>()  also closes the underlying "
106 "file descriptor associated with I<dirp>.  The directory stream descriptor "
107 "I<dirp> is not available after this call."
108 msgstr ""
109 "B<closedir>()  関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
110 "ズする。\n"
111 "B<closedir>()  の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
112 "ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
113 "ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
114 "は、\n"
115 "この呼び出しの後では使用することができない。"
116
117 #. type: SH
118 #: build/C/man3/closedir.3:55 build/C/man3/dirfd.3:69
119 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:56
120 #: build/C/man3/opendir.3:83 build/C/man2/readdir.2:91
121 #: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:49
122 #: build/C/man3/scandir.3:184 build/C/man3/seekdir.3:60
123 #: build/C/man3/telldir.3:52
124 #, no-wrap
125 msgid "RETURN VALUE"
126 msgstr "返り値"
127
128 #. type: Plain text
129 #: build/C/man3/closedir.3:62
130 msgid ""
131 "The B<closedir>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is returned, "
132 "and I<errno> is set appropriately."
133 msgstr ""
134 "B<closedir>()  関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、-1 が返されて、 "
135 "I<errno> が適切に設定される。"
136
137 #. type: SH
138 #: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/dirfd.3:74
139 #: build/C/man2/getdents.2:148 build/C/man3/getdirentries.3:62
140 #: build/C/man3/opendir.3:92 build/C/man2/readdir.2:97
141 #: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:200
142 #: build/C/man3/telldir.3:60
143 #, no-wrap
144 msgid "ERRORS"
145 msgstr "エラー"
146
147 #. type: TP
148 #: build/C/man3/closedir.3:63 build/C/man2/getdents.2:149
149 #: build/C/man3/opendir.3:96 build/C/man2/readdir.2:98
150 #: build/C/man3/readdir.3:144 build/C/man3/scandir.3:213
151 #: build/C/man3/telldir.3:61
152 #, no-wrap
153 msgid "B<EBADF>"
154 msgstr "B<EBADF>"
155
156 #. type: Plain text
157 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/readdir.3:147
158 #: build/C/man3/telldir.3:64
159 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
160 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
161
162 #. type: SH
163 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/dirfd.3:92
164 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:69
165 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
166 #: build/C/man3/readdir.3:156 build/C/man3/rewinddir.3:58
167 #: build/C/man3/scandir.3:229 build/C/man3/seekdir.3:69
168 #: build/C/man3/telldir.3:69
169 #, no-wrap
170 msgid "CONFORMING TO"
171 msgstr "準拠"
172
173 #. type: Plain text
174 #: build/C/man3/closedir.3:69
175 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
176 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
177
178 #. type: SH
179 #: build/C/man3/closedir.3:69 build/C/man3/dirfd.3:104
180 #: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:77
181 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:127
182 #: build/C/man3/readdir.3:265 build/C/man3/rewinddir.3:60
183 #: build/C/man3/scandir.3:283 build/C/man3/seekdir.3:83
184 #: build/C/man3/telldir.3:95
185 #, no-wrap
186 msgid "SEE ALSO"
187 msgstr "関連項目"
188
189 #. type: Plain text
190 #: build/C/man3/closedir.3:77
191 msgid ""
192 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
193 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
194 msgstr ""
195 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
196 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
197
198 #. type: SH
199 #: build/C/man3/closedir.3:77 build/C/man3/dirfd.3:113
200 #: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:80
201 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:130
202 #: build/C/man3/readdir.3:277 build/C/man3/rewinddir.3:67
203 #: build/C/man3/scandir.3:294 build/C/man3/seekdir.3:91
204 #: build/C/man3/telldir.3:102
205 #, no-wrap
206 msgid "COLOPHON"
207 msgstr "この文書について"
208
209 #. type: Plain text
210 #: build/C/man3/closedir.3:85 build/C/man3/dirfd.3:121
211 #: build/C/man2/getdents.2:293 build/C/man3/getdirentries.3:88
212 #: build/C/man3/opendir.3:157 build/C/man2/readdir.2:138
213 #: build/C/man3/readdir.3:285 build/C/man3/rewinddir.3:75
214 #: build/C/man3/scandir.3:302 build/C/man3/seekdir.3:99
215 #: build/C/man3/telldir.3:110
216 msgid ""
217 "This page is part of release 3.76 of the Linux I<man-pages> project.  A "
218 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
219 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
220 "pages/."
221 msgstr ""
222 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.76 の一部\n"
223 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
224 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
225
226 #. type: TH
227 #: build/C/man3/dirfd.3:25
228 #, no-wrap
229 msgid "DIRFD"
230 msgstr "DIRFD"
231
232 #. type: TH
233 #: build/C/man3/dirfd.3:25
234 #, no-wrap
235 msgid "2013-07-05"
236 msgstr "2013-07-05"
237
238 #. type: TH
239 #: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
240 #: build/C/man2/readdir.2:30
241 #, no-wrap
242 msgid "Linux"
243 msgstr "Linux"
244
245 #. type: Plain text
246 #: build/C/man3/dirfd.3:28
247 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
248 msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
249
250 #. type: Plain text
251 #: build/C/man3/dirfd.3:30
252 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
253 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
254
255 #. type: Plain text
256 #: build/C/man3/dirfd.3:32 build/C/man3/getdirentries.3:32
257 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
258 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
259
260 #. type: Plain text
261 #: build/C/man3/dirfd.3:34
262 msgid "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
263 msgstr "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
264
265 #. type: Plain text
266 #: build/C/man3/dirfd.3:38 build/C/man3/getdirentries.3:39
267 #: build/C/man3/opendir.3:48 build/C/man3/readdir.3:52
268 #: build/C/man3/scandir.3:96 build/C/man3/seekdir.3:45
269 #: build/C/man3/telldir.3:43
270 msgid ""
271 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
272 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
273
274 #. type: Plain text
275 #: build/C/man3/dirfd.3:41
276 msgid "B<dirfd>():"
277 msgstr "B<dirfd>():"
278
279 #. type: Plain text
280 #: build/C/man3/dirfd.3:46 build/C/man3/scandir.3:105
281 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
282 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
283
284 #. type: Plain text
285 #: build/C/man3/dirfd.3:48 build/C/man3/scandir.3:107
286 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */"
287 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */"
288
289 #. type: Plain text
290 #: build/C/man3/dirfd.3:50 build/C/man3/scandir.3:109
291 msgid "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
292 msgstr "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
293
294 #. type: Plain text
295 #: build/C/man3/dirfd.3:59
296 msgid ""
297 "The function B<dirfd>()  returns the file descriptor associated with the "
298 "directory stream I<dirp>."
299 msgstr ""
300 "関数 B<dirfd>()  はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
301 "ディスクリプタを返す。"
302
303 #. type: Plain text
304 #: build/C/man3/dirfd.3:69
305 msgid ""
306 "This descriptor is the one used internally by the directory stream.  As a "
307 "result, it is useful only for functions which do not depend on or alter the "
308 "file position, such as B<fstat>(2)  and B<fchdir>(2).  It will be "
309 "automatically closed when B<closedir>(3)  is called."
310 msgstr ""
311 "このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
312 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2)  や "
313 "B<fchdir>(2)  などでしか役に立たない。 このディスクリプタは B<closedir>(3)  "
314 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
315
316 #. type: Plain text
317 #: build/C/man3/dirfd.3:74
318 msgid ""
319 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
320 "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
321 msgstr ""
322 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
323 "が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
324
325 #.  glibc 2.8
326 #. type: Plain text
327 #: build/C/man3/dirfd.3:79
328 msgid ""
329 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
330 "current implementation."
331 msgstr ""
332 "POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラー"
333 "も返されない。"
334
335 #. type: TP
336 #: build/C/man3/dirfd.3:79 build/C/man2/getdents.2:156
337 #: build/C/man2/readdir.2:105
338 #, no-wrap
339 msgid "B<EINVAL>"
340 msgstr "B<EINVAL>"
341
342 #. type: Plain text
343 #: build/C/man3/dirfd.3:83
344 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
345 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
346
347 #. type: TP
348 #: build/C/man3/dirfd.3:83
349 #, no-wrap
350 msgid "B<ENOTSUP>"
351 msgstr "B<ENOTSUP>"
352
353 #. type: Plain text
354 #: build/C/man3/dirfd.3:87
355 msgid ""
356 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
357 "with a directory."
358 msgstr ""
359 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
360 "ていない。"
361
362 #. type: SH
363 #: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/getdirentries.3:64
364 #: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/rewinddir.3:53
365 #: build/C/man3/seekdir.3:64 build/C/man3/telldir.3:64
366 #, no-wrap
367 msgid "ATTRIBUTES"
368 msgstr "属性"
369
370 #. type: SS
371 #: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/getdirentries.3:65
372 #: build/C/man3/readdir.3:148 build/C/man3/rewinddir.3:54
373 #: build/C/man3/seekdir.3:65 build/C/man3/telldir.3:65
374 #, no-wrap
375 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
376 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
377
378 #. type: Plain text
379 #: build/C/man3/dirfd.3:92
380 msgid "The B<dirfd>()  function is thread-safe."
381 msgstr "B<dirfd>() 関数はスレッドセーフである。"
382
383 #.  It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
384 #. type: Plain text
385 #: build/C/man3/dirfd.3:96
386 msgid ""
387 "POSIX.1-2008.  This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
388 "not in 4.2BSD."
389 msgstr ""
390 "POSIX.1-2008.  この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、"
391 "4.2BSD には存在しない。"
392
393 #. type: SH
394 #: build/C/man3/dirfd.3:96 build/C/man2/getdents.2:168
395 #: build/C/man3/opendir.3:123 build/C/man2/readdir.2:116
396 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/scandir.3:252
397 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
398 #, no-wrap
399 msgid "NOTES"
400 msgstr "注意"
401
402 #. type: Plain text
403 #: build/C/man3/dirfd.3:104
404 msgid ""
405 "The prototype for B<dirfd>()  is available only if B<_BSD_SOURCE> or "
406 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
407 msgstr ""
408 "B<dirfd>()  のプロトタイプが使用可能なのは、 B<_BSD_SOURCE> または "
409 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
410
411 #. type: Plain text
412 #: build/C/man3/dirfd.3:113
413 msgid ""
414 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
415 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
416 msgstr ""
417 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
418 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
419
420 #. type: TH
421 #: build/C/man2/getdents.2:30
422 #, no-wrap
423 msgid "GETDENTS"
424 msgstr "GETDENTS"
425
426 #. type: TH
427 #: build/C/man2/getdents.2:30
428 #, no-wrap
429 msgid "2012-08-03"
430 msgstr "2012-08-03"
431
432 #. type: Plain text
433 #: build/C/man2/getdents.2:33
434 msgid "getdents - get directory entries"
435 msgstr "getdents - ディレクトリ・エントリを取得する"
436
437 #. type: Plain text
438 #: build/C/man2/getdents.2:37
439 #, no-wrap
440 msgid ""
441 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
442 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
443 msgstr ""
444 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
445 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
446
447 #. type: Plain text
448 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man2/readdir.2:42
449 msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
450 msgstr ""
451 "I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
452 "を参照。"
453
454 #. type: Plain text
455 #: build/C/man2/getdents.2:47
456 msgid ""
457 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
458 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
459 "kernel system call interface."
460 msgstr ""
461 "これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
462 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは、カーネルシス"
463 "テムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。"
464
465 #. type: Plain text
466 #: build/C/man2/getdents.2:60
467 msgid ""
468 "The system call B<getdents>()  reads several I<linux_dirent> structures from "
469 "the directory referred to by the open file descriptor I<fd> into the buffer "
470 "pointed to by I<dirp>.  The argument I<count> specifies the size of that "
471 "buffer."
472 msgstr ""
473 "B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
474 "で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
475 "I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
476 "ズを示す。"
477
478 #. type: Plain text
479 #: build/C/man2/getdents.2:64
480 msgid "The I<linux_dirent> structure is declared as follows:"
481 msgstr "I<linux_dirent> 構造体は以下のように宣言されている:"
482
483 #. type: Plain text
484 #: build/C/man2/getdents.2:79
485 #, no-wrap
486 msgid ""
487 "struct linux_dirent {\n"
488 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
489 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
490 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
491 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
492 "                      /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
493 "                         offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
494 "    /*\n"
495 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
496 "    char           d_type;    // File type (only since Linux\n"
497 "                              // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
498 "    */\n"
499 msgstr ""
500 "struct linux_dirent {\n"
501 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
502 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
503 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
504 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
505 "                      /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
506 "                         offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
507 "    /*\n"
508 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
509 "    char           d_type;    // File type (only since Linux\n"
510 "                              // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
511 "    */\n"
512
513 #. type: Plain text
514 #: build/C/man2/getdents.2:81
515 #, no-wrap
516 msgid "}\n"
517 msgstr "}\n"
518
519 #. type: Plain text
520 #: build/C/man2/getdents.2:94
521 msgid ""
522 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
523 "directory to the start of the next I<linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size "
524 "of this entire I<linux_dirent>.  I<d_name> is a null-terminated filename."
525 msgstr ""
526 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの先頭から次の "
527 "I<linux_dirent> の先頭までの距離である。 I<d_reclen> はこの I<linux_dirent> "
528 "全体のサイズである。 I<d_name> はヌル文字で終わるファイル名である。"
529
530 #. type: Plain text
531 #: build/C/man2/getdents.2:99
532 msgid ""
533 "I<d_type> is a byte at the end of the structure that indicates the file "
534 "type.  It contains one of the following values (defined in I<E<lt>dirent."
535 "hE<gt>>):"
536 msgstr ""
537 "I<d_type> は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 I<d_type> は"
538 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
539
540 #. type: TP
541 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:200
542 #, no-wrap
543 msgid "B<DT_BLK>"
544 msgstr "B<DT_BLK>"
545
546 #. type: Plain text
547 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
548 msgid "This is a block device."
549 msgstr "ブロックデバイスである。"
550
551 #. type: TP
552 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
553 #, no-wrap
554 msgid "B<DT_CHR>"
555 msgstr "B<DT_CHR>"
556
557 #. type: Plain text
558 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
559 msgid "This is a character device."
560 msgstr "キャラクタデバイスである。"
561
562 #. type: TP
563 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
564 #, no-wrap
565 msgid "B<DT_DIR>"
566 msgstr "B<DT_DIR>"
567
568 #. type: Plain text
569 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
570 msgid "This is a directory."
571 msgstr "ディレクトリである。"
572
573 #. type: TP
574 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
575 #, no-wrap
576 msgid "B<DT_FIFO>"
577 msgstr "B<DT_FIFO>"
578
579 #. type: Plain text
580 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
581 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
582 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
583
584 #. type: TP
585 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
586 #, no-wrap
587 msgid "B<DT_LNK>"
588 msgstr "B<DT_LNK>"
589
590 #. type: Plain text
591 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
592 msgid "This is a symbolic link."
593 msgstr "シンボリックリンクである。"
594
595 #. type: TP
596 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
597 #, no-wrap
598 msgid "B<DT_REG>"
599 msgstr "B<DT_REG>"
600
601 #. type: Plain text
602 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
603 msgid "This is a regular file."
604 msgstr "通常のファイルである。"
605
606 #. type: TP
607 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
608 #, no-wrap
609 msgid "B<DT_SOCK>"
610 msgstr "B<DT_SOCK>"
611
612 #. type: Plain text
613 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
614 msgid "This is a UNIX domain socket."
615 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
616
617 #. type: TP
618 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
619 #, no-wrap
620 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
621 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
622
623 #.  The glibc manual says that on some systems this is the only
624 #.  value returned
625 #. type: Plain text
626 #: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:226
627 msgid "The file type is unknown."
628 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
629
630 #. type: Plain text
631 #: build/C/man2/getdents.2:133
632 msgid ""
633 "The I<d_type> field is implemented since Linux 2.6.4.  It occupies a space "
634 "that was previously a zero-filled padding byte in the I<linux_dirent> "
635 "structure.  Thus, on kernels before 2.6.3, attempting to access this field "
636 "always provides the value 0 (B<DT_UNKNOWN>)."
637 msgstr ""
638 "I<d_type> フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは "
639 "I<linux_dirent> 構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されてい"
640 "る。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとする"
641 "と 常に値 0 (B<DT_UNKNOWN>)  が返される。"
642
643 #.  kernel 2.6.27
644 #.  The same sentence is in getdents.2
645 #. type: Plain text
646 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:240
647 msgid ""
648 "Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4)  "
649 "have full support for returning the file type in I<d_type>.  All "
650 "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
651 msgstr ""
652 "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされている"
653 "のは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, ext3, ext4 "
654 "はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が返された際に適"
655 "切に処理できなければならない。"
656
657 #. type: Plain text
658 #: build/C/man2/getdents.2:148
659 msgid ""
660 "On success, the number of bytes read is returned.  On end of directory, 0 is "
661 "returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
662 msgstr ""
663 "成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 "
664 "が返される。 エラーの場合は -1 を返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
665
666 #. type: Plain text
667 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
668 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
669 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
670
671 #. type: TP
672 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
673 #, no-wrap
674 msgid "B<EFAULT>"
675 msgstr "B<EFAULT>"
676
677 #. type: Plain text
678 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man2/readdir.2:105
679 msgid "Argument points outside the calling process's address space."
680 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
681
682 #. type: Plain text
683 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man2/readdir.2:108
684 msgid "Result buffer is too small."
685 msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
686
687 #. type: TP
688 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/opendir.3:106
689 #: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:201
690 #, no-wrap
691 msgid "B<ENOENT>"
692 msgstr "B<ENOENT>"
693
694 #. type: Plain text
695 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man2/readdir.2:111
696 msgid "No such directory."
697 msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
698
699 #. type: TP
700 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man3/opendir.3:112
701 #: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:207
702 #: build/C/man3/scandir.3:217
703 #, no-wrap
704 msgid "B<ENOTDIR>"
705 msgstr "B<ENOTDIR>"
706
707 #. type: Plain text
708 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man2/readdir.2:114
709 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
710 msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
711
712 #.  SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
713 #. type: Plain text
714 #: build/C/man2/getdents.2:168
715 msgid "SVr4."
716 msgstr "SVr4."
717
718 #. type: Plain text
719 #: build/C/man2/getdents.2:177
720 msgid ""
721 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
722 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<linux_dirent> structure "
723 "yourself.  However, you probably want to use B<readdir>(3)  instead."
724 msgstr ""
725 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 "
726 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<linux_dirent> 構造体は自分で定義する"
727 "必要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく B<readdir>(3) を使う"
728 "べき場面のことが多い。"
729
730 #. type: Plain text
731 #: build/C/man2/getdents.2:180
732 msgid "This call supersedes B<readdir>(2)."
733 msgstr "このシステムコールは B<readdir>(2)  を置き換えるものである。"
734
735 #. type: Plain text
736 #: build/C/man2/getdents.2:193
737 msgid ""
738 "The original Linux B<getdents>()  system call did not handle large "
739 "filesystems and large file offsets.  Consequently, Linux 2.4 added "
740 "B<getdents64>(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields "
741 "employed in the I<linux_dirent> structure."
742 msgstr ""
743 "元々の Linux の B<getdents>() システムコールは、大きなファイルシステムと\n"
744 "大きなファイルオフセットを扱うことができなかった。\n"
745 "その結果、Linux 2.4 で B<getdents64>() が追加された。\n"
746 "B<getdents64>() では、I<linux_dirent> 構造体のフィールド I<d_ino> と\n"
747 "I<d_off> でビット幅の大きなデータ型が使われている。"
748
749 #. type: SH
750 #: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:259
751 #, no-wrap
752 msgid "EXAMPLE"
753 msgstr "例"
754
755 #.  FIXME The example program needs to be revised, since it uses the older
756 #.  getdents() system call and the structure with smaller field widths.
757 #. type: Plain text
758 #: build/C/man2/getdents.2:200
759 msgid ""
760 "The program below demonstrates the use of B<getdents>().  The following "
761 "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 "
762 "directory:"
763 msgstr ""
764 "下記のプログラムは B<getdents>()  の使用例を示したものである。 以下は、このプ"
765 "ログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる 出力の例である。"
766
767 #. type: Plain text
768 #: build/C/man2/getdents.2:213
769 #, no-wrap
770 msgid ""
771 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
772 "--------------- nread=120 ---------------\n"
773 "inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
774 "       2  directory    16         12  .\n"
775 "       2  directory    16         24  ..\n"
776 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
777 "      12  regular      16         56  a\n"
778 "  228929  directory    16         68  sub\n"
779 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
780 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
781 msgstr ""
782 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
783 "--------------- nread=120 ---------------\n"
784 "inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
785 "       2  directory    16         12  .\n"
786 "       2  directory    16         24  ..\n"
787 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
788 "      12  regular      16         56  a\n"
789 "  228929  directory    16         68  sub\n"
790 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
791 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
792
793 #. type: SS
794 #: build/C/man2/getdents.2:215
795 #, no-wrap
796 msgid "Program source"
797 msgstr "プログラムのソース"
798
799 #. type: Plain text
800 #: build/C/man2/getdents.2:226
801 #, no-wrap
802 msgid ""
803 "#define _GNU_SOURCE\n"
804 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
805 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
806 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
807 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
808 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
809 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
810 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
811 msgstr ""
812 "#define _GNU_SOURCE\n"
813 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
814 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
815 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
816 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
817 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
818 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
819 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
820
821 #. type: Plain text
822 #: build/C/man2/getdents.2:229
823 #, no-wrap
824 msgid ""
825 "#define handle_error(msg) \\e\n"
826 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
827 msgstr ""
828 "#define handle_error(msg) \\e\n"
829 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
830
831 #. type: Plain text
832 #: build/C/man2/getdents.2:236
833 #, no-wrap
834 msgid ""
835 "struct linux_dirent {\n"
836 "    long           d_ino;\n"
837 "    off_t          d_off;\n"
838 "    unsigned short d_reclen;\n"
839 "    char           d_name[];\n"
840 "};\n"
841 msgstr ""
842 "struct linux_dirent {\n"
843 "    long           d_ino;\n"
844 "    off_t          d_off;\n"
845 "    unsigned short d_reclen;\n"
846 "    char           d_name[];\n"
847 "};\n"
848
849 #. type: Plain text
850 #: build/C/man2/getdents.2:238
851 #, no-wrap
852 msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
853 msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
854
855 #. type: Plain text
856 #: build/C/man2/getdents.2:247
857 #, no-wrap
858 msgid ""
859 "int\n"
860 "main(int argc, char *argv[])\n"
861 "{\n"
862 "    int fd, nread;\n"
863 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
864 "    struct linux_dirent *d;\n"
865 "    int bpos;\n"
866 "    char d_type;\n"
867 msgstr ""
868 "int\n"
869 "main(int argc, char *argv[])\n"
870 "{\n"
871 "    int fd, nread;\n"
872 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
873 "    struct linux_dirent *d;\n"
874 "    int bpos;\n"
875 "    char d_type;\n"
876
877 #. type: Plain text
878 #: build/C/man2/getdents.2:251
879 #, no-wrap
880 msgid ""
881 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
882 "    if (fd == -1)\n"
883 "        handle_error(\"open\");\n"
884 msgstr ""
885 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
886 "    if (fd == -1)\n"
887 "        handle_error(\"open\");\n"
888
889 #. type: Plain text
890 #: build/C/man2/getdents.2:256
891 #, no-wrap
892 msgid ""
893 "    for ( ; ; ) {\n"
894 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
895 "        if (nread == -1)\n"
896 "            handle_error(\"getdents\");\n"
897 msgstr ""
898 "    for ( ; ; ) {\n"
899 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
900 "        if (nread == -1)\n"
901 "            handle_error(\"getdents\");\n"
902
903 #. type: Plain text
904 #: build/C/man2/getdents.2:259
905 #, no-wrap
906 msgid ""
907 "        if (nread == 0)\n"
908 "            break;\n"
909 msgstr ""
910 "        if (nread == 0)\n"
911 "            break;\n"
912
913 #. type: Plain text
914 #: build/C/man2/getdents.2:278
915 #, no-wrap
916 msgid ""
917 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
918 "        printf(\"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
919 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
920 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
921 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
922 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
923 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
924 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
925 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
926 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
927 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
928 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
929 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
930 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
931 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
932 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
933 "        }\n"
934 "    }\n"
935 msgstr ""
936 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
937 "        printf(\"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
938 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
939 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
940 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
941 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
942 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
943 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
944 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
945 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
946 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
947 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
948 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
949 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
950 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
951 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
952 "        }\n"
953 "    }\n"
954
955 #. type: Plain text
956 #: build/C/man2/getdents.2:281
957 #, no-wrap
958 msgid ""
959 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
960 "}\n"
961 msgstr ""
962 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
963 "}\n"
964
965 #. type: Plain text
966 #: build/C/man2/getdents.2:285
967 msgid "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
968 msgstr "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
969
970 #. type: TH
971 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
972 #, no-wrap
973 msgid "GETDIRENTRIES"
974 msgstr "GETDIRENTRIES"
975
976 #. type: TH
977 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
978 #, no-wrap
979 msgid "2014-06-13"
980 msgstr "2014-06-13"
981
982 #. type: TH
983 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:32
984 #: build/C/man3/scandir.3:62
985 #, no-wrap
986 msgid "GNU"
987 msgstr "GNU"
988
989 #. type: Plain text
990 #: build/C/man3/getdirentries.3:30
991 msgid ""
992 "getdirentries - get directory entries in a filesystem-independent format"
993 msgstr ""
994 "getdirentries - ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取"
995 "得する"
996
997 #. type: Plain text
998 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
999 msgid ""
1000 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1001 "off_t *>I<basep>B<);>"
1002 msgstr ""
1003 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1004 "off_t *>I<basep>B<);>"
1005
1006 #. type: Plain text
1007 #: build/C/man3/getdirentries.3:43
1008 msgid "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1009 msgstr "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1010
1011 #. type: Plain text
1012 #: build/C/man3/getdirentries.3:56
1013 msgid ""
1014 "Read directory entries from the directory specified by I<fd> into I<buf>.  "
1015 "At most I<nbytes> are read.  Reading starts at offset I<*basep>, and "
1016 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
1017 msgstr ""
1018 "I<fd> で指定されたディレクトリからエントリを読み、 I<buf> に格納する。最大で "
1019 "I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
1020 "み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
1021
1022 #. type: Plain text
1023 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
1024 msgid ""
1025 "B<getdirentries>()  returns the number of bytes read or zero when at the end "
1026 "of the directory.  If an error occurs, -1 is returned, and I<errno> is set "
1027 "appropriately."
1028 msgstr ""
1029 "B<getdirentries>()  は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場"
1030 "合は 0 を返す。 エラーが起こったら -1 を返し、 I<errno> をエラーに対応する値"
1031 "にセットする。"
1032
1033 #. type: Plain text
1034 #: build/C/man3/getdirentries.3:64
1035 msgid "See the Linux library source code for details."
1036 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
1037
1038 #. type: Plain text
1039 #: build/C/man3/getdirentries.3:69
1040 msgid "The B<getdirentries>()  function is thread-safe."
1041 msgstr "B<getdirentries>() 関数はスレッドセーフである。"
1042
1043 #. type: Plain text
1044 #: build/C/man3/getdirentries.3:77
1045 msgid ""
1046 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, and a few other systems.  Use "
1047 "B<opendir>(3)  and B<readdir>(3)  instead."
1048 msgstr ""
1049 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わ"
1050 "りに B<opendir>(3)  と B<readdir>(3)  を使用すること。"
1051
1052 #. type: Plain text
1053 #: build/C/man3/getdirentries.3:80
1054 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1055 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1056
1057 #. type: TH
1058 #: build/C/man3/opendir.3:32
1059 #, no-wrap
1060 msgid "OPENDIR"
1061 msgstr "OPENDIR"
1062
1063 #. type: TH
1064 #: build/C/man3/opendir.3:32
1065 #, no-wrap
1066 msgid "2010-06-20"
1067 msgstr "2010-06-20"
1068
1069 #. type: Plain text
1070 #: build/C/man3/opendir.3:35
1071 msgid "opendir, fdopendir - open a directory"
1072 msgstr "opendir, fdopendir - ディレクトリをオープンする"
1073
1074 #. type: Plain text
1075 #: build/C/man3/opendir.3:43
1076 #, no-wrap
1077 msgid ""
1078 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1079 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1080 msgstr ""
1081 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1082 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1083
1084 #. type: Plain text
1085 #: build/C/man3/opendir.3:51
1086 msgid "B<fdopendir>():"
1087 msgstr "B<fdopendir>():"
1088
1089 #. type: TP
1090 #: build/C/man3/opendir.3:54
1091 #, no-wrap
1092 msgid "Since glibc 2.10:"
1093 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1094
1095 #. type: Plain text
1096 #: build/C/man3/opendir.3:57
1097 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1098 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1099
1100 #. type: TP
1101 #: build/C/man3/opendir.3:57
1102 #, no-wrap
1103 msgid "Before glibc 2.10:"
1104 msgstr "glibc 2.10 より前:"
1105
1106 #. type: Plain text
1107 #: build/C/man3/opendir.3:60
1108 msgid "_GNU_SOURCE"
1109 msgstr "_GNU_SOURCE"
1110
1111 #. type: Plain text
1112 #: build/C/man3/opendir.3:69
1113 msgid ""
1114 "The B<opendir>()  function opens a directory stream corresponding to the "
1115 "directory I<name>, and returns a pointer to the directory stream.  The "
1116 "stream is positioned at the first entry in the directory."
1117 msgstr ""
1118 "B<opendir>()  関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
1119 "オープンし、そのストリームへのポインタを返す。 ストリームの位置はディレクトリ"
1120 "の先頭のエントリに設定される。"
1121
1122 #. type: Plain text
1123 #: build/C/man3/opendir.3:83
1124 msgid ""
1125 "The B<fdopendir>()  function is like B<opendir>(), but returns a directory "
1126 "stream for the directory referred to by the open file descriptor I<fd>.  "
1127 "After a successful call to B<fdopendir>(), I<fd> is used internally by the "
1128 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
1129 msgstr ""
1130 "B<fdopendir>()  関数は B<opendir>()  と同様だが、オープン済みのファイルディス"
1131 "クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
1132 "返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
1133 "れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
1134
1135 #. type: Plain text
1136 #: build/C/man3/opendir.3:92
1137 msgid ""
1138 "The B<opendir>()  and B<fdopendir>()  functions return a pointer to the "
1139 "directory stream.  On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
1140 "appropriately."
1141 msgstr ""
1142 "関数 B<opendir>()  と B<fdopendir>()  はディレクトリストリームへのポインタを"
1143 "返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1144
1145 #. type: TP
1146 #: build/C/man3/opendir.3:93
1147 #, no-wrap
1148 msgid "B<EACCES>"
1149 msgstr "B<EACCES>"
1150
1151 #. type: Plain text
1152 #: build/C/man3/opendir.3:96
1153 msgid "Permission denied."
1154 msgstr "アクセス権限がない。"
1155
1156 #. type: Plain text
1157 #: build/C/man3/opendir.3:100
1158 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
1159 msgstr ""
1160 "I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
1161
1162 #. type: TP
1163 #: build/C/man3/opendir.3:100
1164 #, no-wrap
1165 msgid "B<EMFILE>"
1166 msgstr "B<EMFILE>"
1167
1168 #. type: Plain text
1169 #: build/C/man3/opendir.3:103
1170 msgid "Too many file descriptors in use by process."
1171 msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
1172
1173 #. type: TP
1174 #: build/C/man3/opendir.3:103
1175 #, no-wrap
1176 msgid "B<ENFILE>"
1177 msgstr "B<ENFILE>"
1178
1179 #. type: Plain text
1180 #: build/C/man3/opendir.3:106
1181 msgid "Too many files are currently open in the system."
1182 msgstr "システムでオープンされているファイルが多すぎる。"
1183
1184 #. type: Plain text
1185 #: build/C/man3/opendir.3:109
1186 msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
1187 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
1188
1189 #. type: TP
1190 #: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:204
1191 #, no-wrap
1192 msgid "B<ENOMEM>"
1193 msgstr "B<ENOMEM>"
1194
1195 #. type: Plain text
1196 #: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:207
1197 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
1198 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
1199
1200 #. type: Plain text
1201 #: build/C/man3/opendir.3:115
1202 msgid "I<name> is not a directory."
1203 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
1204
1205 #. type: SH
1206 #: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:223
1207 #, no-wrap
1208 msgid "VERSIONS"
1209 msgstr "バージョン"
1210
1211 #. type: Plain text
1212 #: build/C/man3/opendir.3:118
1213 msgid "B<fdopendir>()  is available in glibc since version 2.4."
1214 msgstr "B<fdopendir>()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
1215
1216 #. type: Plain text
1217 #: build/C/man3/opendir.3:123
1218 msgid ""
1219 "B<opendir>()  is present on SVr4, 4.3BSD, and specified in POSIX.1-2001.  "
1220 "B<fdopendir>()  is specified in POSIX.1-2008."
1221 msgstr ""
1222 "B<opendir>()  は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1-2001 で規定されている。 "
1223 "B<fdopendir>()  は POSIX.1-2008 で規定されている。"
1224
1225 #. type: Plain text
1226 #: build/C/man3/opendir.3:126
1227 msgid ""
1228 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
1229 "B<dirfd>(3)."
1230 msgstr ""
1231 "ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは B<dirfd>(3)  を使用"
1232 "して得ることができる。"
1233
1234 #. type: Plain text
1235 #: build/C/man3/opendir.3:140
1236 msgid ""
1237 "The B<opendir>()  function sets the close-on-exec flag for the file "
1238 "descriptor underlying the I<DIR *>.  The B<fdopendir>()  function leaves the "
1239 "setting of the close-on-exec flag unchanged for the file descriptor, I<fd>.  "
1240 "POSIX.1-200x leaves it unspecified whether a successful call to "
1241 "B<fdopendir>()  will set the close-on-exec flag for the file descriptor, "
1242 "I<fd>."
1243 msgstr ""
1244 "B<opendir>()  関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
1245 "on-exec フラグを設定する。 B<fdopendir>()  関数は、ファイルディスクリプタの "
1246 "close-on-exec フラグの設定を変更しない。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した"
1247 "際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
1248 "POSIX.1-200x では規定されていない。"
1249
1250 #. type: Plain text
1251 #: build/C/man3/opendir.3:149
1252 msgid ""
1253 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1254 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1255 msgstr ""
1256 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1257 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1258
1259 #. type: TH
1260 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1261 #, no-wrap
1262 msgid "READDIR"
1263 msgstr "READDIR"
1264
1265 #. type: TH
1266 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1267 #, no-wrap
1268 msgid "2013-06-21"
1269 msgstr "2013-06-21"
1270
1271 #. type: Plain text
1272 #: build/C/man2/readdir.2:33
1273 msgid "readdir - read directory entry"
1274 msgstr "readdir - ディレクトリ・エントリを読み込む"
1275
1276 #. type: Plain text
1277 #: build/C/man2/readdir.2:38
1278 #, no-wrap
1279 msgid ""
1280 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1281 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1282 msgstr ""
1283 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1284 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1285
1286 #. type: Plain text
1287 #: build/C/man2/readdir.2:50
1288 msgid ""
1289 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
1290 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
1291 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
1292 msgstr ""
1293 "これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・イン"
1294 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは裸のカーネルの"
1295 "システムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
1296 "は B<getdents>(2)  によって取って代わられた。"
1297
1298 #. type: Plain text
1299 #: build/C/man2/readdir.2:64
1300 msgid ""
1301 "B<readdir>()  reads one I<old_linux_dirent> structure from the directory "
1302 "referred to by the file descriptor I<fd> into the buffer pointed to by "
1303 "I<dirp>.  The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
1304 "structure is read."
1305 msgstr ""
1306 "B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
1307 "ら I<old_linux_dirent> 構造体を読み込み、 I<dirp> で指されたバッファに格納す"
1308 "る。 I<count> 引き数は(ほとんどの I<old_linux_dirent> 構造体の読み込みにおい"
1309 "て)無視される"
1310
1311 #. type: Plain text
1312 #: build/C/man2/readdir.2:68
1313 msgid "The I<old_linux_dirent> structure is declared as follows:"
1314 msgstr "I<old_linux_dirent> 構造体は以下のように宣言される:"
1315
1316 #. type: Plain text
1317 #: build/C/man2/readdir.2:77
1318 #, no-wrap
1319 msgid ""
1320 "struct old_linux_dirent {\n"
1321 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1322 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1323 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1324 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1325 "}\n"
1326 msgstr ""
1327 "struct old_linux_dirent {\n"
1328 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1329 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1330 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1331 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1332 "}\n"
1333
1334 #. type: Plain text
1335 #: build/C/man2/readdir.2:91
1336 msgid ""
1337 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
1338 "directory to this I<old_linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size of "
1339 "I<d_name>, not counting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq).  "
1340 "I<d_name> is a null-terminated filename."
1341 msgstr ""
1342 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
1343 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
1344 "端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わる"
1345 "ファイル名である。"
1346
1347 #. type: Plain text
1348 #: build/C/man2/readdir.2:97
1349 msgid ""
1350 "On success, 1 is returned.  On end of directory, 0 is returned.  On error, "
1351 "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
1352 msgstr ""
1353 "成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの"
1354 "場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
1355
1356 #. type: Plain text
1357 #: build/C/man2/readdir.2:116
1358 msgid "This system call is Linux-specific."
1359 msgstr "このシステム・コールは Linux 特有である。"
1360
1361 #. type: Plain text
1362 #: build/C/man2/readdir.2:125
1363 msgid ""
1364 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1365 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1366 "yourself.  However, probably you should use B<readdir>(3)  instead."
1367 msgstr ""
1368 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 "
1369 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<old_linux_dirent> 構造体を自分自身で"
1370 "定義する必要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく "
1371 "B<readdir>(3) を使うべき場面のことが多い。"
1372
1373 #. type: Plain text
1374 #: build/C/man2/readdir.2:127
1375 msgid "This system call does not exist on x86-64."
1376 msgstr "このシステムコールは x86-64 では存在しない。"
1377
1378 #. type: Plain text
1379 #: build/C/man2/readdir.2:130
1380 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1381 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1382
1383 #. type: Plain text
1384 #: build/C/man3/readdir.3:39
1385 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
1386 msgstr "readdir, readdir_r - ディレクトリを読み込む"
1387
1388 #. type: Plain text
1389 #: build/C/man3/readdir.3:44
1390 #, no-wrap
1391 msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1392 msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1393
1394 #. type: Plain text
1395 #: build/C/man3/readdir.3:47
1396 #, no-wrap
1397 msgid "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1398 msgstr "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1399
1400 #. type: Plain text
1401 #: build/C/man3/readdir.3:56
1402 msgid "B<readdir_r>():"
1403 msgstr "B<readdir_r>():"
1404
1405 #. type: Plain text
1406 #: build/C/man3/readdir.3:59
1407 msgid ""
1408 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1409 "|| _POSIX_SOURCE"
1410 msgstr ""
1411 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1412 "|| _POSIX_SOURCE"
1413
1414 #. type: Plain text
1415 #: build/C/man3/readdir.3:69
1416 msgid ""
1417 "The B<readdir>()  function returns a pointer to a I<dirent> structure "
1418 "representing the next directory entry in the directory stream pointed to by "
1419 "I<dirp>.  It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if "
1420 "an error occurred."
1421 msgstr ""
1422 "B<readdir>()  関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
1423 "クトリエントリを表す I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 ディレクトリスト"
1424 "リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
1425
1426 #. type: Plain text
1427 #: build/C/man3/readdir.3:73
1428 msgid "On Linux, the I<dirent> structure is defined as follows:"
1429 msgstr "Linux では I<dirent> 構造体は以下のように定義されている。"
1430
1431 #. type: Plain text
1432 #: build/C/man3/readdir.3:84
1433 #, no-wrap
1434 msgid ""
1435 "struct dirent {\n"
1436 "    ino_t          d_ino;       /* inode number */\n"
1437 "    off_t          d_off;       /* not an offset; see NOTES */\n"
1438 "    unsigned short d_reclen;    /* length of this record */\n"
1439 "    unsigned char  d_type;      /* type of file; not supported\n"
1440 "                                   by all filesystem types */\n"
1441 "    char           d_name[256]; /* filename */\n"
1442 "};\n"
1443 msgstr ""
1444 "struct dirent {\n"
1445 "    ino_t          d_ino;       /* inode 番号 */\n"
1446 "    off_t          d_off;       /* オフセットではない; 注意を参照 */\n"
1447 "    unsigned short d_reclen;    /* このレコードの長さ */\n"
1448 "    unsigned char  d_type;      /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
1449 "                                   でサポートされているわけではない */\n"
1450 "    char           d_name[256]; /* ファイル名 */\n"
1451 "};\n"
1452
1453 #. type: Plain text
1454 #: build/C/man3/readdir.3:98
1455 msgid ""
1456 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
1457 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
1458 "preceding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq); and (as an XSI "
1459 "extension)  I<d_ino>.  The other fields are unstandardized, and not present "
1460 "on all systems; see NOTES below for some further details."
1461 msgstr ""
1462 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
1463 "(XSI 拡張での)  I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
1464 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の ヌル"
1465 "バイト (\\(aq\\e0\\(aq)が格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシ"
1466 "ステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
1467
1468 #. type: Plain text
1469 #: build/C/man3/readdir.3:104
1470 msgid ""
1471 "The data returned by B<readdir>()  may be overwritten by subsequent calls to "
1472 "B<readdir>()  for the same directory stream."
1473 msgstr ""
1474 "B<readdir>()  によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する "
1475 "B<readdir>()  の呼び出しによって上書きされる可能性がある。"
1476
1477 #. type: Plain text
1478 #: build/C/man3/readdir.3:119
1479 msgid ""
1480 "The B<readdir_r>()  function is a reentrant version of B<readdir>().  It "
1481 "reads the next directory entry from the directory stream I<dirp>, and "
1482 "returns it in the caller-allocated buffer pointed to by I<entry>.  (See "
1483 "NOTES for information on allocating this buffer.)  A pointer to the returned "
1484 "item is placed in I<*result>; if the end of the directory stream was "
1485 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
1486 msgstr ""
1487 "B<readdir_r>()  関数は B<readdir>()  のリエントラント版である。 この関数は"
1488 "ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
1489 "I<entry> が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す (こ"
1490 "のバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへ"
1491 "のポインタが I<*result> に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場"
1492 "合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
1493
1494 #. type: Plain text
1495 #: build/C/man3/readdir.3:134
1496 msgid ""
1497 "On success, B<readdir>()  returns a pointer to a I<dirent> structure.  (This "
1498 "structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3)  it.)  "
1499 "If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> "
1500 "is not changed.  If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
1501 "appropriately."
1502 msgstr ""
1503 "成功すると、 B<readdir>()  は I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 (この構造"
1504 "体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3)  しよう"
1505 "としないこと。)  ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返さ"
1506 "れ、 I<errno> は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 I<errno> "
1507 "が適切に設定される。"
1508
1509 #. type: Plain text
1510 #: build/C/man3/readdir.3:143
1511 msgid ""
1512 "The B<readdir_r>()  function returns 0 on success.  On error, it returns a "
1513 "positive error number (listed under ERRORS).  If the end of the directory "
1514 "stream is reached, B<readdir_r>()  returns 0, and returns NULL in I<*result>."
1515 msgstr ""
1516 "成功すると、 B<readdir_r>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節"
1517 "のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。 ディレクトリストリームの末尾に達"
1518 "した場合、 B<readdir_r>()  は返り値として 0 を返し、 I<*result> に NULL を格"
1519 "納する。"
1520
1521 #. type: Plain text
1522 #: build/C/man3/readdir.3:152
1523 msgid "The B<readdir>()  function is not thread-safe."
1524 msgstr "B<readdir>() 関数はスレッドセーフではない。"
1525
1526 #. type: Plain text
1527 #: build/C/man3/readdir.3:156
1528 msgid "The B<readdir_r>()  function is thread-safe."
1529 msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
1530
1531 #. type: Plain text
1532 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/rewinddir.3:60
1533 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1534 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1535
1536 #. type: Plain text
1537 #: build/C/man3/readdir.3:174
1538 msgid ""
1539 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001.  The "
1540 "remaining fields are available on many, but not all systems.  Under glibc, "
1541 "programs can check for the availability of the fields not defined in POSIX.1 "
1542 "by testing whether the macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, "
1543 "B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> "
1544 "are defined."
1545 msgstr ""
1546 "フィールド I<d_name> と I<d_ino> だけが POSIX.1-2001 で規定されている。 残り"
1547 "のフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではな"
1548 "い。 glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが 利用でき"
1549 "るかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ "
1550 "B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, "
1551 "B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> が定義されているかをテストすればよい。"
1552
1553 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
1554 #. type: Plain text
1555 #: build/C/man3/readdir.3:187
1556 msgid ""
1557 "The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by calling "
1558 "B<telldir>(3)  at the current position in the directory stream.  Be aware "
1559 "that despite its type and name, the I<d_off> field is seldom any kind of "
1560 "directory offset on modern filesystems.  Applications should treat this "
1561 "field as an opaque value, making no assumptions about its contents; see also "
1562 "B<telldir>(3)."
1563 msgstr ""
1564 "I<d_off> で返される値は B<telldir>(3) が返す値と同じで、ディレクトリストリー"
1565 "ム内の現在の位置を示す。\n"
1566 "フィールドの型や名前はこうなっていますが、最近のファイルシステムでは "
1567 "I<d_off> フィールドが何らかのディレクトリオフセットであることはめったいにな"
1568 "い。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内容を意識せず単なる値として"
1569 "扱うべきであり、その内容について前提を持つべきではない。"
1570
1571 #. type: Plain text
1572 #: build/C/man3/readdir.3:200
1573 msgid ""
1574 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
1575 "systems.  This field makes it possible to avoid the expense of calling "
1576 "B<lstat>(2)  if further actions depend on the type of the file.  If the "
1577 "B<_BSD_SOURCE> feature test macro is defined, then glibc defines the "
1578 "following macro constants for the value returned in I<d_type>:"
1579 msgstr ""
1580 "I<d_type> フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在す"
1581 "る。 このフィールドを使うと、 その後の動作がファイルの種別により決まる場合"
1582 "に、 B<lstat>(2)  を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ "
1583 "B<_BSD_SOURCE> が定義された場合、glibc は I<d_type> で返される値として以下の"
1584 "マクロ定数を定義する。"
1585
1586 #. type: Plain text
1587 #: build/C/man3/readdir.3:231
1588 msgid ""
1589 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
1590 "returned in I<d_type>."
1591 msgstr ""
1592 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
1593
1594 #. type: Plain text
1595 #: build/C/man3/readdir.3:250
1596 msgid ""
1597 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
1598 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
1599 "portable applications that use B<readdir_r>()  should allocate the buffer "
1600 "whose address is passed in I<entry> as follows:"
1601 msgstr ""
1602 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
1603 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
1604 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>()  を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
1605 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
1606
1607 #. type: Plain text
1608 #: build/C/man3/readdir.3:258
1609 #, no-wrap
1610 msgid ""
1611 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1612 "if (name_max == -1)         /* Limit not defined, or error */\n"
1613 "    name_max = 255;         /* Take a guess */\n"
1614 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1615 "entryp = malloc(len);\n"
1616 msgstr ""
1617 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1618 "if (name_max == -1)         /* 上限が定義されていない、またはエラー */\n"
1619 "    name_max = 255;         /* 適当な値を入れる */\n"
1620 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1621 "entryp = malloc(len);\n"
1622
1623 #. type: Plain text
1624 #: build/C/man3/readdir.3:265
1625 msgid ""
1626 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
1627 msgstr ""
1628 "(POSIX.1 では I<struct dirent> の最後のフィールドが I<d_name> であることを要"
1629 "求している。)"
1630
1631 #. type: Plain text
1632 #: build/C/man3/readdir.3:277
1633 msgid ""
1634 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1635 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
1636 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1637 msgstr ""
1638 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1639 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
1640 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1641
1642 #. type: TH
1643 #: build/C/man3/rewinddir.3:31
1644 #, no-wrap
1645 msgid "REWINDDIR"
1646 msgstr "REWINDDIR"
1647
1648 #. type: TH
1649 #: build/C/man3/rewinddir.3:31 build/C/man3/telldir.3:30
1650 #, no-wrap
1651 msgid "2013-09-02"
1652 msgstr "2013-09-02"
1653
1654 #. type: Plain text
1655 #: build/C/man3/rewinddir.3:34
1656 msgid "rewinddir - reset directory stream"
1657 msgstr "rewinddir - ディレクトリストリームの初期化"
1658
1659 #. type: Plain text
1660 #: build/C/man3/rewinddir.3:41
1661 #, no-wrap
1662 msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1663 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1664
1665 #. type: Plain text
1666 #: build/C/man3/rewinddir.3:49
1667 msgid ""
1668 "The B<rewinddir>()  function resets the position of the directory stream "
1669 "I<dirp> to the beginning of the directory."
1670 msgstr ""
1671 "B<rewinddir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> の位置を ディレクトリ"
1672 "の先頭に初期化する。"
1673
1674 #. type: Plain text
1675 #: build/C/man3/rewinddir.3:53
1676 msgid "The B<rewinddir>()  function returns no value."
1677 msgstr "B<rewinddir>()  関数は、値を返さない。"
1678
1679 #. type: Plain text
1680 #: build/C/man3/rewinddir.3:58
1681 msgid "The B<rewinddir>()  function is thread-safe."
1682 msgstr "B<rewinddir>() 関数はスレッドセーフである。"
1683
1684 #. type: Plain text
1685 #: build/C/man3/rewinddir.3:67
1686 msgid ""
1687 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1688 "B<telldir>(3)"
1689 msgstr ""
1690 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1691 "B<telldir>(3)"
1692
1693 #. type: TH
1694 #: build/C/man3/scandir.3:62
1695 #, no-wrap
1696 msgid "SCANDIR"
1697 msgstr "SCANDIR"
1698
1699 #. type: TH
1700 #: build/C/man3/scandir.3:62
1701 #, no-wrap
1702 msgid "2014-05-28"
1703 msgstr "2014-05-28"
1704
1705 #. type: Plain text
1706 #: build/C/man3/scandir.3:66
1707 msgid ""
1708 "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - scan a directory for matching "
1709 "entries"
1710 msgstr "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - ディレクトリを走査する"
1711
1712 #. type: Plain text
1713 #: build/C/man3/scandir.3:71
1714 #, no-wrap
1715 msgid "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1716 msgstr "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1717
1718 #. type: Plain text
1719 #: build/C/man3/scandir.3:74 build/C/man3/scandir.3:90
1720 #, no-wrap
1721 msgid ""
1722 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1723 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1724 msgstr ""
1725 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1726 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1727
1728 #. type: Plain text
1729 #: build/C/man3/scandir.3:77
1730 #, no-wrap
1731 msgid "B<int alphasort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1732 msgstr "B<int alphasort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1733
1734 #. type: Plain text
1735 #: build/C/man3/scandir.3:79
1736 #, no-wrap
1737 msgid "B<int versionsort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1738 msgstr "B<int versionsort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1739
1740 #. type: Plain text
1741 #: build/C/man3/scandir.3:82
1742 #, no-wrap
1743 msgid ""
1744 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* Definition of AT_* constants */\n"
1745 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1746 msgstr ""
1747 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* AT_* 定数の定義 */\n"
1748 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1749
1750 #. type: Plain text
1751 #: build/C/man3/scandir.3:86
1752 msgid ""
1753 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1754 "***>I<namelist>B<,>"
1755 msgstr ""
1756 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1757 "***>I<namelist>B<,>"
1758
1759 #. type: Plain text
1760 #: build/C/man3/scandir.3:100
1761 msgid "B<scandir>(), B<alphasort>():"
1762 msgstr "B<scandir>(), B<alphasort>():"
1763
1764 #. type: Plain text
1765 #: build/C/man3/scandir.3:115
1766 msgid "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1767 msgstr "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1768
1769 #. type: Plain text
1770 #: build/C/man3/scandir.3:118
1771 msgid "B<scandirat>(): _GNU_SOURCE"
1772 msgstr "B<scandirat>(): _GNU_SOURCE"
1773
1774 #. type: Plain text
1775 #: build/C/man3/scandir.3:133
1776 msgid ""
1777 "The B<scandir>()  function scans the directory I<dirp>, calling I<filter>() "
1778 "on each directory entry.  Entries for which I<filter>() returns nonzero are "
1779 "stored in strings allocated via B<malloc>(3), sorted using B<qsort>(3)  with "
1780 "the comparison function I<compar>(), and collected in array I<namelist> "
1781 "which is allocated via B<malloc>(3).  If I<filter> is NULL, all entries are "
1782 "selected."
1783 msgstr ""
1784 "関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エントリ"
1785 "を引き数として B<filter>()  を呼び出す。 B<filter>()  が 0 以外の値を返すエン"
1786 "トリは B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 "
1787 "B<compar>()  を用いて B<qsort>(3)  によりソートされ、 B<malloc>(3)  により確"
1788 "保された配列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべての"
1789 "エントリが選択される。"
1790
1791 #. type: Plain text
1792 #: build/C/man3/scandir.3:145
1793 msgid ""
1794 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions can be used as the "
1795 "comparison function I<compar>().  The former sorts directory entries using "
1796 "B<strcoll>(3), the latter using B<strverscmp>(3)  on the strings I<(*a)-"
1797 "E<gt>d_name> and I<(*b)-E<gt>d_name>."
1798 msgstr ""
1799 "比較関数 I<compar>()  には B<alphasort>()  関数と B<versionsort>()  関数を使"
1800 "うことができる。 B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を用いてディレクトリエント"
1801 "リをソートし、 B<versionsort>()  は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
1802 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
1803
1804 #. type: SS
1805 #: build/C/man3/scandir.3:145
1806 #, no-wrap
1807 msgid "scandirat()"
1808 msgstr "scandirat()"
1809
1810 #. type: Plain text
1811 #: build/C/man3/scandir.3:151
1812 msgid ""
1813 "The B<scandirat>()  function operates in exactly the same way as "
1814 "B<scandir>(), except for the differences described here."
1815 msgstr ""
1816 "B<scandirat>() 関数は B<scandir>() と全く同様の動作をする。差分についてはここ"
1817 "で説明する。"
1818
1819 #. type: Plain text
1820 #: build/C/man3/scandir.3:161
1821 msgid ""
1822 "If the pathname given in I<dirp> is relative, then it is interpreted "
1823 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1824 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1825 "process, as is done by B<scandir>()  for a relative pathname)."
1826 msgstr ""
1827 "I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ I<dirfd> "
1828 "が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される (これに対して、B<scandir>() "
1829 "の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
1830 "らの相対パスと解釈される)。"
1831
1832 #. type: Plain text
1833 #: build/C/man3/scandir.3:173
1834 msgid ""
1835 "If I<dirp> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, then "
1836 "I<dirp> is interpreted relative to the current working directory of the "
1837 "calling process (like B<scandir>())."
1838 msgstr ""
1839 "I<dirp> が相対パスで I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、 I<dirp> は "
1840 "(B<scandir>() と同様に) 呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
1841 "らの相対パスと解釈される。"
1842
1843 #. type: Plain text
1844 #: build/C/man3/scandir.3:179
1845 msgid "If I<dirp> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
1846 msgstr "I<dirp> が絶対パスの場合、I<dirfd> は無視される。"
1847
1848 #. type: Plain text
1849 #: build/C/man3/scandir.3:184
1850 msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<scandirat>()."
1851 msgstr "B<scandirat>() が必要な理由については B<openat>(2) を参照すること。"
1852
1853 #. type: Plain text
1854 #: build/C/man3/scandir.3:192
1855 msgid ""
1856 "The B<scandir>()  function returns the number of directory entries "
1857 "selected.  On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
1858 "of the error."
1859 msgstr ""
1860 "B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
1861 "合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
1862
1863 #. type: Plain text
1864 #: build/C/man3/scandir.3:200
1865 msgid ""
1866 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions return an integer less "
1867 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
1868 "be respectively less than, equal to, or greater than the second."
1869 msgstr ""
1870 "関数 B<alphasort>()  と B<versionsort>()  は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数"
1871 "に対して、 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] "
1872 "値を返す。"
1873
1874 #. type: Plain text
1875 #: build/C/man3/scandir.3:204
1876 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
1877 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
1878
1879 #. type: Plain text
1880 #: build/C/man3/scandir.3:210
1881 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
1882 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
1883
1884 #. type: Plain text
1885 #: build/C/man3/scandir.3:213
1886 msgid "The following additional errors can occur for B<scandirat>():"
1887 msgstr "B<scandirat>() では追加で以下のエラーも発生する:"
1888
1889 #. type: Plain text
1890 #: build/C/man3/scandir.3:217
1891 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
1892 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
1893
1894 #. type: Plain text
1895 #: build/C/man3/scandir.3:223
1896 msgid ""
1897 "I<dirp> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
1898 "file other than a directory."
1899 msgstr ""
1900 "I<dirp> が相対パスで、I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照している\n"
1901 "ファイルディスクリプタである。"
1902
1903 #. type: Plain text
1904 #: build/C/man3/scandir.3:226
1905 msgid "B<versionsort>()  was added to glibc in version 2.1."
1906 msgstr "B<versionsort>()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
1907
1908 #. type: Plain text
1909 #: build/C/man3/scandir.3:229
1910 msgid "B<scandirat>()  was added to glibc in version 2.15."
1911 msgstr "B<scandirat>()  は glibc バージョン 2.15 で追加された。"
1912
1913 #. type: Plain text
1914 #: build/C/man3/scandir.3:233
1915 msgid "B<alphasort>(), B<scandir>(): 4.3BSD, POSIX.1-2008."
1916 msgstr "B<alphasort>(), B<scandir>(): 4.3BSD, POSIX.1-2008."
1917
1918 #.  .LP
1919 #.  The functions
1920 #.  .BR scandir ()
1921 #.  and
1922 #.  .BR alphasort ()
1923 #.  are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4.
1924 #.  Libc4 and libc5 use the more precise prototype
1925 #.  .sp
1926 #.  .nf
1927 #.     int alphasort(const struct dirent ** a,
1928 #.                   const struct dirent **b);
1929 #.  .fi
1930 #.  .sp
1931 #.  but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype.
1932 #. type: Plain text
1933 #: build/C/man3/scandir.3:252
1934 msgid "B<versionsort>()  and B<scandirat>()  are GNU extensions."
1935 msgstr "B<versionsort>() と B<scandirat>() は GNU 拡張である。"
1936
1937 #. type: Plain text
1938 #: build/C/man3/scandir.3:259
1939 msgid ""
1940 "Since glibc 2.1, B<alphasort>()  calls B<strcoll>(3); earlier it used "
1941 "B<strcmp>(3)."
1942 msgstr ""
1943 "glibc 2.1 以降では B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を呼び出す。 "
1944 "B<alphasort>()  は以前は B<strcmp>(3)  を使っていた。"
1945
1946 #. type: Plain text
1947 #: build/C/man3/scandir.3:264
1948 #, no-wrap
1949 msgid ""
1950 "#define _SVID_SOURCE\n"
1951 "/* print files in current directory in reverse order */\n"
1952 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1953 msgstr ""
1954 "#define _SVID_SOURCE\n"
1955 "/* カレントディレクトリのファイルを逆順に出力する */\n"
1956 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1957
1958 #. type: Plain text
1959 #: build/C/man3/scandir.3:270
1960 #, no-wrap
1961 msgid ""
1962 "int\n"
1963 "main(void)\n"
1964 "{\n"
1965 "    struct dirent **namelist;\n"
1966 "    int n;\n"
1967 msgstr ""
1968 "int\n"
1969 "main(void)\n"
1970 "{\n"
1971 "    struct dirent **namelist;\n"
1972 "    int n;\n"
1973
1974 #. type: Plain text
1975 #: build/C/man3/scandir.3:282
1976 #, no-wrap
1977 msgid ""
1978 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1979 "    if (n E<lt> 0)\n"
1980 "        perror(\"scandir\");\n"
1981 "    else {\n"
1982 "        while (n--) {\n"
1983 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1984 "            free(namelist[n]);\n"
1985 "        }\n"
1986 "        free(namelist);\n"
1987 "    }\n"
1988 "}\n"
1989 msgstr ""
1990 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1991 "    if (n E<lt> 0)\n"
1992 "        perror(\"scandir\");\n"
1993 "    else {\n"
1994 "        while (n--) {\n"
1995 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1996 "            free(namelist[n]);\n"
1997 "        }\n"
1998 "        free(namelist);\n"
1999 "    }\n"
2000 "}\n"
2001
2002 #. type: Plain text
2003 #: build/C/man3/scandir.3:294
2004 msgid ""
2005 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), "
2006 "B<rewinddir>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
2007 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
2008 msgstr ""
2009 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), "
2010 "B<rewinddir>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
2011 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
2012
2013 #. type: TH
2014 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2015 #, no-wrap
2016 msgid "SEEKDIR"
2017 msgstr "SEEKDIR"
2018
2019 #. type: TH
2020 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2021 #, no-wrap
2022 msgid "2013-09-09"
2023 msgstr "2013-09-09"
2024
2025 #. type: Plain text
2026 #: build/C/man3/seekdir.3:35
2027 msgid ""
2028 "seekdir - set the position of the next readdir() call in the directory "
2029 "stream."
2030 msgstr ""
2031 "seekdir - 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を "
2032 "設定する"
2033
2034 #. type: Plain text
2035 #: build/C/man3/seekdir.3:40
2036 #, no-wrap
2037 msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2038 msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2039
2040 #. type: Plain text
2041 #: build/C/man3/seekdir.3:49
2042 msgid "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2043 msgstr "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2044
2045 #. type: Plain text
2046 #: build/C/man3/seekdir.3:60
2047 msgid ""
2048 "The B<seekdir>()  function sets the location in the directory stream from "
2049 "which the next B<readdir>(2)  call will start.  The I<loc> argument should "
2050 "be a value returned by a previous call to B<telldir>(3)."
2051 msgstr ""
2052 "B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレク"
2053 "トリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の "
2054 "B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
2055
2056 #. type: Plain text
2057 #: build/C/man3/seekdir.3:64
2058 msgid "The B<seekdir>()  function returns no value."
2059 msgstr "B<seekdir>()  関数は、値を返さない。"
2060
2061 #. type: Plain text
2062 #: build/C/man3/seekdir.3:69
2063 msgid "The B<seekdir>()  function is thread-safe."
2064 msgstr "B<seekdir>() 関数はスレッドセーフである。"
2065
2066 #. type: Plain text
2067 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
2068 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2069 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2070
2071 #. type: Plain text
2072 #: build/C/man3/seekdir.3:83
2073 msgid ""
2074 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<loc> argument was I<off_t>.  "
2075 "POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since glibc "
2076 "2.1.2.  See B<telldir>(3)  for information on why you should be careful in "
2077 "making any assumptions about the value in this argument."
2078 msgstr ""
2079 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<loc> 引き数の型は I<off_t> であった。 "
2080 "POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では I<long> に"
2081 "なっている。この引き数の値に前提を置く際には気を付けないといけない理由につい"
2082 "ては B<telldir>(3) を参照のこと。"
2083
2084 #. type: Plain text
2085 #: build/C/man3/seekdir.3:91
2086 msgid ""
2087 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2088 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2089 msgstr ""
2090 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2091 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2092
2093 #. type: TH
2094 #: build/C/man3/telldir.3:30
2095 #, no-wrap
2096 msgid "TELLDIR"
2097 msgstr "TELLDIR"
2098
2099 #. type: Plain text
2100 #: build/C/man3/telldir.3:33
2101 msgid "telldir - return current location in directory stream"
2102 msgstr "telldir - ディレクトリストリーム中の現在位置を返す"
2103
2104 #. type: Plain text
2105 #: build/C/man3/telldir.3:38
2106 #, no-wrap
2107 msgid "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2108 msgstr "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2109
2110 #. type: Plain text
2111 #: build/C/man3/telldir.3:47
2112 msgid "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2113 msgstr "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2114
2115 #. type: Plain text
2116 #: build/C/man3/telldir.3:52
2117 msgid ""
2118 "The B<telldir>()  function returns the current location associated with the "
2119 "directory stream I<dirp>."
2120 msgstr ""
2121 "B<telldir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> に結びつけられた 現在位"
2122 "置を返す。"
2123
2124 #. type: Plain text
2125 #: build/C/man3/telldir.3:60
2126 msgid ""
2127 "On success, the B<telldir>()  function returns the current location in the "
2128 "directory stream.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
2129 "appropriately."
2130 msgstr ""
2131 "成功した場合、 B<telldir>()  関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返"
2132 "す。 エラーの場合、-1 が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
2133
2134 #. type: Plain text
2135 #: build/C/man3/telldir.3:69
2136 msgid "The B<telldir>()  function is thread-safe."
2137 msgstr "B<telldir>() 関数はスレッドセーフである。"
2138
2139 #. type: Plain text
2140 #: build/C/man3/telldir.3:79
2141 msgid ""
2142 "In glibc up to version 2.1.1, the return type of B<telldir>()  was "
2143 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
2144 "glibc 2.1.2."
2145 msgstr ""
2146 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 B<telldir>()9 の返り値の型は I<off_t> で"
2147 "あった。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
2148 "I<long> になっている。"
2149
2150 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
2151 #. type: Plain text
2152 #: build/C/man3/telldir.3:95
2153 msgid ""
2154 "In early filesystems, the value returned by B<telldir>()  was a simple file "
2155 "offset within a directory.  Modern filesystems use tree or hash structures, "
2156 "rather than flat tables, to represent directories.  On such filesystems, the "
2157 "value returned by B<telldir>()  (and used internally by B<readdir>(3))  is a "
2158 "\"cookie\" that is used by the implementation to derive a position within a "
2159 "directory.  Application programs should treat this strictly as an opaque "
2160 "value, making I<no> assumptions about its contents."
2161 msgstr ""
2162 "初期のファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値は単なるディレクトリ内の"
2163 "ファイルオフセットであった。新しめのファイルシステムでは、ディレクトリを表現"
2164 "するのに、フラットなテーブルではなく、ツリーやハッシュ構造が使用されている。"
2165 "このようなファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値 (および B<readdir>(3) "
2166 "が内部で使用する値) は、ディレクトリ内での値を示すのにファイルシステム実装が"
2167 "使っている \"cookie\" となる。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内"
2168 "容を意識せず単なる値として扱うべきであり、その内容について前提を持つべきでは"
2169 "「ない」。"
2170
2171 #. type: Plain text
2172 #: build/C/man3/telldir.3:102
2173 msgid ""
2174 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2175 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3)"
2176 msgstr ""
2177 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2178 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3)"