1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-07 22:33+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man2/faccessat.2:26
25 #: build/C/man2/faccessat.2:26 build/C/man2/fchownat.2:26
26 #: build/C/man2/fstatat.2:25 build/C/man2/linkat.2:27
27 #: build/C/man2/mkdirat.2:26 build/C/man2/mknodat.2:26
28 #: build/C/man2/openat.2:26 build/C/man2/readlinkat.2:26
29 #: build/C/man2/renameat.2:26 build/C/man2/symlinkat.2:26
30 #: build/C/man2/unlinkat.2:26
37 #: build/C/man2/faccessat.2:26 build/C/man2/fchmodat.2:26
38 #: build/C/man2/fchownat.2:26 build/C/man2/fstatat.2:25
39 #: build/C/man2/futimesat.2:26 build/C/man2/linkat.2:27
40 #: build/C/man2/mkdirat.2:26 build/C/man3/mkfifoat.3:26
41 #: build/C/man2/mknodat.2:26 build/C/man2/openat.2:26
42 #: build/C/man2/readlinkat.2:26 build/C/man2/renameat.2:26
43 #: build/C/man2/symlinkat.2:26 build/C/man2/unlinkat.2:26
49 #: build/C/man2/faccessat.2:26 build/C/man2/fchmodat.2:26
50 #: build/C/man2/fchownat.2:26 build/C/man2/fstatat.2:25
51 #: build/C/man2/futimesat.2:26 build/C/man2/linkat.2:27
52 #: build/C/man2/mkdirat.2:26 build/C/man3/mkfifoat.3:26
53 #: build/C/man2/mknodat.2:26 build/C/man2/openat.2:26
54 #: build/C/man2/readlinkat.2:26 build/C/man2/renameat.2:26
55 #: build/C/man2/symlinkat.2:26 build/C/man2/unlinkat.2:26
57 msgid "Linux Programmer's Manual"
58 msgstr "Linux Programmer's Manual"
61 #: build/C/man2/faccessat.2:27 build/C/man2/fchmodat.2:27
62 #: build/C/man2/fchownat.2:27 build/C/man2/fstatat.2:26
63 #: build/C/man2/futimesat.2:27 build/C/man2/linkat.2:28
64 #: build/C/man2/mkdirat.2:27 build/C/man3/mkfifoat.3:27
65 #: build/C/man2/mknodat.2:27 build/C/man2/openat.2:27
66 #: build/C/man2/readlinkat.2:27 build/C/man2/renameat.2:27
67 #: build/C/man2/symlinkat.2:27 build/C/man2/unlinkat.2:27
73 #: build/C/man2/faccessat.2:30
75 "faccessat - check user's permissions of a file relative to a directory file "
78 "faccessat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある ファイル"
82 #: build/C/man2/faccessat.2:30 build/C/man2/fchmodat.2:30
83 #: build/C/man2/fchownat.2:30 build/C/man2/fstatat.2:28
84 #: build/C/man2/futimesat.2:30 build/C/man2/linkat.2:30
85 #: build/C/man2/mkdirat.2:29 build/C/man3/mkfifoat.3:29
86 #: build/C/man2/mknodat.2:30 build/C/man2/openat.2:29
87 #: build/C/man2/readlinkat.2:30 build/C/man2/renameat.2:29
88 #: build/C/man2/symlinkat.2:29 build/C/man2/unlinkat.2:29
94 #: build/C/man2/faccessat.2:34 build/C/man2/fchownat.2:34
95 #: build/C/man2/linkat.2:34 build/C/man2/readlinkat.2:34
96 #: build/C/man2/symlinkat.2:33 build/C/man2/unlinkat.2:33
99 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
100 "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
102 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
103 "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
106 #: build/C/man2/faccessat.2:37
108 msgid "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
109 msgstr "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
112 #: build/C/man2/faccessat.2:42 build/C/man2/fchmodat.2:42
113 #: build/C/man2/fchownat.2:42 build/C/man2/fstatat.2:41
114 #: build/C/man2/futimesat.2:42 build/C/man2/linkat.2:42
115 #: build/C/man2/mkdirat.2:40 build/C/man3/mkfifoat.3:40
116 #: build/C/man2/mknodat.2:42 build/C/man2/openat.2:41
117 #: build/C/man2/readlinkat.2:42 build/C/man2/renameat.2:41
118 #: build/C/man2/symlinkat.2:41 build/C/man2/unlinkat.2:40
120 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
121 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
124 #: build/C/man2/faccessat.2:45
125 msgid "B<faccessat>():"
126 msgstr "B<faccessat>():"
129 #: build/C/man2/faccessat.2:48 build/C/man2/fchmodat.2:48
130 #: build/C/man2/fchownat.2:48 build/C/man2/fstatat.2:47
131 #: build/C/man2/linkat.2:48 build/C/man2/mkdirat.2:46
132 #: build/C/man3/mkfifoat.3:46 build/C/man2/mknodat.2:48
133 #: build/C/man2/openat.2:47 build/C/man2/readlinkat.2:48
134 #: build/C/man2/renameat.2:47 build/C/man2/symlinkat.2:47
135 #: build/C/man2/unlinkat.2:46
137 msgid "Since glibc 2.10:"
138 msgstr "glibc 2.10 以降:"
141 #: build/C/man2/faccessat.2:51 build/C/man2/fchmodat.2:51
142 #: build/C/man2/fchownat.2:51 build/C/man2/fstatat.2:50
143 #: build/C/man2/linkat.2:51 build/C/man2/mkdirat.2:49
144 #: build/C/man3/mkfifoat.3:49 build/C/man2/openat.2:50
145 #: build/C/man2/readlinkat.2:51 build/C/man2/renameat.2:50
146 #: build/C/man2/symlinkat.2:50 build/C/man2/unlinkat.2:49
147 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
148 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
151 #: build/C/man2/faccessat.2:51 build/C/man2/fchmodat.2:51
152 #: build/C/man2/fchownat.2:51 build/C/man2/fstatat.2:50
153 #: build/C/man2/linkat.2:51 build/C/man2/mkdirat.2:49
154 #: build/C/man3/mkfifoat.3:49 build/C/man2/mknodat.2:53
155 #: build/C/man2/openat.2:50 build/C/man2/readlinkat.2:51
156 #: build/C/man2/renameat.2:50 build/C/man2/symlinkat.2:50
157 #: build/C/man2/unlinkat.2:49
159 msgid "Before glibc 2.10:"
160 msgstr "glibc 2.10 より前:"
163 #: build/C/man2/faccessat.2:54 build/C/man2/fchmodat.2:54
164 #: build/C/man2/fchownat.2:54 build/C/man2/fstatat.2:53
165 #: build/C/man2/linkat.2:54 build/C/man2/mkdirat.2:52
166 #: build/C/man3/mkfifoat.3:52 build/C/man2/mknodat.2:56
167 #: build/C/man2/openat.2:53 build/C/man2/readlinkat.2:54
168 #: build/C/man2/renameat.2:53 build/C/man2/symlinkat.2:53
169 #: build/C/man2/unlinkat.2:52
170 msgid "_ATFILE_SOURCE"
171 msgstr "_ATFILE_SOURCE"
174 #: build/C/man2/faccessat.2:57 build/C/man2/fchmodat.2:57
175 #: build/C/man2/fchownat.2:57 build/C/man2/fstatat.2:56
176 #: build/C/man2/futimesat.2:46 build/C/man2/linkat.2:57
177 #: build/C/man2/mkdirat.2:55 build/C/man3/mkfifoat.3:55
178 #: build/C/man2/mknodat.2:59 build/C/man2/openat.2:56
179 #: build/C/man2/readlinkat.2:57 build/C/man2/renameat.2:56
180 #: build/C/man2/symlinkat.2:56 build/C/man2/unlinkat.2:55
186 #: build/C/man2/faccessat.2:63
188 "The B<faccessat>() system call operates in exactly the same way as B<access>"
189 "(2), except for the differences described in this manual page."
191 "B<faccessat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
192 "は、 B<access>(2) と全く同じように動作する。"
195 #: build/C/man2/faccessat.2:73
197 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
198 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
199 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
200 "process, as is done by B<access>(2) for a relative pathname)."
202 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
203 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<access>"
204 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
208 #: build/C/man2/faccessat.2:85
210 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
211 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
212 "the calling process (like B<access>(2))."
214 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
215 "合、 I<pathname> は (B<access>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
216 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
219 #: build/C/man2/faccessat.2:91 build/C/man2/fchmodat.2:91
220 #: build/C/man2/fchownat.2:91 build/C/man2/fstatat.2:90
221 #: build/C/man2/futimesat.2:85 build/C/man2/mkdirat.2:89
222 #: build/C/man3/mkfifoat.3:89 build/C/man2/mknodat.2:93
223 #: build/C/man2/openat.2:90 build/C/man2/readlinkat.2:91
224 msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
225 msgstr "I<pathname> が絶対パスである場合、 I<dirfd> は無視される。"
228 #: build/C/man2/faccessat.2:94
230 "I<flags> is constructed by ORing together zero or more of the following "
232 msgstr "I<flags> は以下の値を 0 個以上 OR して作られる。"
235 #: build/C/man2/faccessat.2:94
237 msgid "B<AT_EACCESS>"
238 msgstr "B<AT_EACCESS>"
241 #: build/C/man2/faccessat.2:101
243 "Perform access checks using the effective user and group IDs. By default, "
244 "B<faccessat>() uses the real IDs (like B<access>(2))."
246 "実効 (effective) ユーザ ID と実効グループ ID を使って、 アクセス権のチェック"
247 "を行う。 デフォルトでは、 B<faccessat>() は (B<access>(2) と同様に) 実 ID "
251 #: build/C/man2/faccessat.2:101 build/C/man2/fchmodat.2:94
252 #: build/C/man2/fchownat.2:94 build/C/man2/fstatat.2:105
254 msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
255 msgstr "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
258 #: build/C/man2/faccessat.2:107
260 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
261 "information about the link itself."
263 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 リンク自身に"
267 #: build/C/man2/faccessat.2:107 build/C/man2/fchmodat.2:101
268 #: build/C/man2/fchownat.2:105 build/C/man2/fstatat.2:116
269 #: build/C/man2/futimesat.2:85 build/C/man2/linkat.2:116
270 #: build/C/man2/mkdirat.2:89 build/C/man3/mkfifoat.3:89
271 #: build/C/man2/mknodat.2:93 build/C/man2/openat.2:90
272 #: build/C/man2/readlinkat.2:91 build/C/man2/renameat.2:98
273 #: build/C/man2/symlinkat.2:90 build/C/man2/unlinkat.2:121
279 #: build/C/man2/faccessat.2:114
281 "On success, (all requested permissions granted) B<faccessat>() returns 0. "
282 "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
284 "成功した場合 (全ての要求された許可が得られたら)、 B<faccessat>() は 0 を返"
285 "す。 エラーの場合、-1 が返され、 I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
288 #: build/C/man2/faccessat.2:114 build/C/man2/fchmodat.2:108
289 #: build/C/man2/fchownat.2:112 build/C/man2/fstatat.2:123
290 #: build/C/man2/futimesat.2:92 build/C/man2/linkat.2:123
291 #: build/C/man2/mkdirat.2:96 build/C/man3/mkfifoat.3:96
292 #: build/C/man2/mknodat.2:100 build/C/man2/openat.2:97
293 #: build/C/man2/readlinkat.2:99 build/C/man2/renameat.2:105
294 #: build/C/man2/symlinkat.2:97 build/C/man2/unlinkat.2:128
300 #: build/C/man2/faccessat.2:121
302 "The same errors that occur for B<access>(2) can also occur for B<faccessat>"
303 "(). The following additional errors can occur for B<faccessat>():"
305 "B<access>(2) と同じエラーが B<faccessat>() でも起こる。 B<faccessat>() で"
309 #: build/C/man2/faccessat.2:121 build/C/man2/fchmodat.2:115
310 #: build/C/man2/fchownat.2:119 build/C/man2/fstatat.2:130
311 #: build/C/man2/futimesat.2:99 build/C/man2/linkat.2:130
312 #: build/C/man2/mkdirat.2:103 build/C/man3/mkfifoat.3:103
313 #: build/C/man2/mknodat.2:107 build/C/man2/openat.2:104
314 #: build/C/man2/readlinkat.2:106 build/C/man2/renameat.2:112
315 #: build/C/man2/symlinkat.2:104 build/C/man2/unlinkat.2:137
321 #: build/C/man2/faccessat.2:125 build/C/man2/fchmodat.2:119
322 #: build/C/man2/fchownat.2:123 build/C/man2/fstatat.2:134
323 #: build/C/man2/futimesat.2:103 build/C/man2/mkdirat.2:107
324 #: build/C/man3/mkfifoat.3:107 build/C/man2/mknodat.2:111
325 #: build/C/man2/openat.2:108 build/C/man2/readlinkat.2:110
326 #: build/C/man2/unlinkat.2:141
327 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
328 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
331 #: build/C/man2/faccessat.2:125 build/C/man2/fchmodat.2:119
332 #: build/C/man2/fchownat.2:123 build/C/man2/fstatat.2:134
333 #: build/C/man2/unlinkat.2:141
339 #: build/C/man2/faccessat.2:129 build/C/man2/fchmodat.2:123
340 #: build/C/man2/fchownat.2:127 build/C/man2/fstatat.2:138
341 msgid "Invalid flag specified in I<flags>."
342 msgstr "I<flags> に不正なフラグ値が指定された。"
345 #: build/C/man2/faccessat.2:129 build/C/man2/fchmodat.2:123
346 #: build/C/man2/fchownat.2:127 build/C/man2/fstatat.2:138
347 #: build/C/man2/futimesat.2:103 build/C/man2/linkat.2:136
348 #: build/C/man2/mkdirat.2:107 build/C/man3/mkfifoat.3:107
349 #: build/C/man2/mknodat.2:111 build/C/man2/openat.2:108
350 #: build/C/man2/readlinkat.2:110 build/C/man2/renameat.2:118
351 #: build/C/man2/symlinkat.2:108 build/C/man2/unlinkat.2:145
357 #: build/C/man2/faccessat.2:135 build/C/man2/fchmodat.2:129
358 #: build/C/man2/fchownat.2:133 build/C/man2/fstatat.2:144
359 #: build/C/man2/futimesat.2:109 build/C/man2/mkdirat.2:113
360 #: build/C/man2/mknodat.2:117 build/C/man2/openat.2:114
361 #: build/C/man2/readlinkat.2:116 build/C/man2/unlinkat.2:151
363 "I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
364 "file other than a directory."
366 "I<pathname> が相対パスで、かつ I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照す"
370 #: build/C/man2/faccessat.2:135 build/C/man2/fchmodat.2:135
371 #: build/C/man2/fchownat.2:133 build/C/man2/fstatat.2:144
372 #: build/C/man2/futimesat.2:109 build/C/man2/linkat.2:146
373 #: build/C/man2/mkdirat.2:113 build/C/man3/mkfifoat.3:113
374 #: build/C/man2/mknodat.2:117 build/C/man2/openat.2:114
375 #: build/C/man2/readlinkat.2:116 build/C/man2/renameat.2:128
376 #: build/C/man2/symlinkat.2:114 build/C/man2/unlinkat.2:151
382 #: build/C/man2/faccessat.2:139
384 #| msgid "B<faccessat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
386 "B<faccessat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
387 "added to glibc in version 2.4."
388 msgstr "B<faccessat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
391 #: build/C/man2/faccessat.2:139 build/C/man2/fchmodat.2:139
392 #: build/C/man2/fchownat.2:137 build/C/man2/fstatat.2:148
393 #: build/C/man2/futimesat.2:113 build/C/man2/linkat.2:150
394 #: build/C/man2/mkdirat.2:117 build/C/man3/mkfifoat.3:119
395 #: build/C/man2/mknodat.2:121 build/C/man2/openat.2:118
396 #: build/C/man2/readlinkat.2:120 build/C/man2/renameat.2:132
397 #: build/C/man2/symlinkat.2:118 build/C/man2/unlinkat.2:155
399 msgid "CONFORMING TO"
403 #: build/C/man2/faccessat.2:141 build/C/man2/fchmodat.2:141
404 #: build/C/man2/linkat.2:152 build/C/man2/mkdirat.2:119
405 #: build/C/man3/mkfifoat.3:121 build/C/man2/mknodat.2:123
406 #: build/C/man2/readlinkat.2:122 build/C/man2/renameat.2:134
407 #: build/C/man2/symlinkat.2:120
408 msgid "POSIX.1-2008."
409 msgstr "POSIX.1-2008."
412 #: build/C/man2/faccessat.2:141 build/C/man2/fchmodat.2:141
413 #: build/C/man2/fchownat.2:140 build/C/man2/fstatat.2:151
414 #: build/C/man2/futimesat.2:120 build/C/man2/linkat.2:152
415 #: build/C/man2/mkdirat.2:119 build/C/man3/mkfifoat.3:121
416 #: build/C/man2/mknodat.2:123 build/C/man2/openat.2:133
417 #: build/C/man2/readlinkat.2:122 build/C/man2/renameat.2:134
418 #: build/C/man2/symlinkat.2:120 build/C/man2/unlinkat.2:158
424 #: build/C/man2/faccessat.2:146
425 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<faccessat>()."
427 "B<faccessat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
430 #: build/C/man2/faccessat.2:153
432 "I<Warning>: B<faccessat>() is subject to the same kinds of races as "
433 "B<access>(2) and B<euidaccess>(3)."
435 "I<警告>: B<faccessat>() は B<access>(2) や B<euidaccess>(3) と同様の\n"
439 #: build/C/man2/faccessat.2:153 build/C/man2/futimesat.2:121
442 msgstr "glibc についての注意"
445 #: build/C/man2/faccessat.2:163
447 "The B<AT_EACCESS> and B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> flags are actually implemented "
448 "within the glibc wrapper function for B<faccessat>(). If either of these "
449 "flags are specified, then the wrapper function employs B<fstatat>(2) to "
450 "determine access permissions."
452 "B<AT_EACCESS> と B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> フラグは、 B<faccessat>() の glibc "
453 "ラッパー関数で実際に実装されている。 これらのフラグのいずれかが指定された場"
454 "合、 ラッパー関数はアクセス権を決定するために B<fstatat>(2) を使う。"
457 #: build/C/man2/faccessat.2:163 build/C/man2/fchmodat.2:154
458 #: build/C/man2/fchownat.2:145 build/C/man2/fstatat.2:161
459 #: build/C/man2/futimesat.2:129 build/C/man2/linkat.2:157
460 #: build/C/man2/mkdirat.2:124 build/C/man3/mkfifoat.3:126
461 #: build/C/man2/mknodat.2:128 build/C/man2/openat.2:164
462 #: build/C/man2/readlinkat.2:127 build/C/man2/renameat.2:139
463 #: build/C/man2/symlinkat.2:125 build/C/man2/unlinkat.2:163
469 #: build/C/man2/faccessat.2:170
471 "B<access>(2), B<openat>(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), "
472 "B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
474 "B<access>(2), B<openat>(2), B<eauidaccess>(3), B<credentials>(7), "
475 "B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
478 #: build/C/man2/faccessat.2:170 build/C/man2/fchmodat.2:159
479 #: build/C/man2/fchownat.2:150 build/C/man2/fstatat.2:166
480 #: build/C/man2/futimesat.2:135 build/C/man2/linkat.2:162
481 #: build/C/man2/mkdirat.2:128 build/C/man3/mkfifoat.3:130
482 #: build/C/man2/mknodat.2:132 build/C/man2/openat.2:181
483 #: build/C/man2/readlinkat.2:131 build/C/man2/renameat.2:143
484 #: build/C/man2/symlinkat.2:130 build/C/man2/unlinkat.2:168
490 #: build/C/man2/faccessat.2:177 build/C/man2/fchmodat.2:166
491 #: build/C/man2/fchownat.2:157 build/C/man2/fstatat.2:173
492 #: build/C/man2/futimesat.2:142 build/C/man2/linkat.2:169
493 #: build/C/man2/mkdirat.2:135 build/C/man3/mkfifoat.3:137
494 #: build/C/man2/mknodat.2:139 build/C/man2/openat.2:188
495 #: build/C/man2/readlinkat.2:138 build/C/man2/renameat.2:150
496 #: build/C/man2/symlinkat.2:137 build/C/man2/unlinkat.2:175
499 #| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project. A "
500 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
501 #| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
503 "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project. A "
504 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
505 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
507 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
508 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
509 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
512 #: build/C/man2/fchmodat.2:26
518 #: build/C/man2/fchmodat.2:26
520 #| msgid "2012-04-22"
525 #: build/C/man2/fchmodat.2:30
527 "fchmodat - change permissions of a file relative to a directory file "
530 "fchmodat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
534 #: build/C/man2/fchmodat.2:34
537 #| "B<#include>E<lt>fcntl.hE<gt>B< /* Definition of AT_* constants */>\n"
538 #| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
540 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of AT_* constants */\n"
541 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
543 "B<#include>E<lt>fcntl.hE<gt>B< /* AT_* 定数の定義 */>\n"
544 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
547 #: build/C/man2/fchmodat.2:37
549 msgid "B<int fchmodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
550 msgstr "B<int fchmodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
553 #: build/C/man2/fchmodat.2:45
554 msgid "B<fchmodat>():"
555 msgstr "B<fchmodat>():"
558 #: build/C/man2/fchmodat.2:63
560 "The B<fchmodat>() system call operates in exactly the same way as B<chmod>"
561 "(2), except for the differences described in this manual page."
563 "B<fchmodat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
564 "は、 B<chmod>(2) と全く同じように動作する。"
567 #: build/C/man2/fchmodat.2:73
569 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
570 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
571 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
572 "process, as is done by B<chmod>(2) for a relative pathname)."
574 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
575 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<chmod>"
576 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
580 #: build/C/man2/fchmodat.2:85
582 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
583 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
584 "the calling process (like B<chmod>(2))."
586 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
587 "合、 I<pathname> は (B<chmod>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
588 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
591 #: build/C/man2/fchmodat.2:94 build/C/man2/fchownat.2:94
592 msgid "I<flags> can either be 0, or include the following flag:"
593 msgstr "I<flags> は 0 または以下のフラグである。"
596 #: build/C/man2/fchmodat.2:101
598 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
599 "the link itself. This flag is not currently implemented."
601 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 リンク自身に"
602 "対して (アクセス権の変更の) 操作を行う。 このフラグは現在のところ実装されてい"
606 #: build/C/man2/fchmodat.2:108
608 "On success, B<fchmodat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
609 "is set to indicate the error."
611 "成功した場合、 B<fchmodat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
612 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
615 #: build/C/man2/fchmodat.2:115
617 "The same errors that occur for B<chmod>(2) can also occur for B<fchmodat>"
618 "(). The following additional errors can occur for B<fchmodat>():"
620 "B<chmod>(2) と同じエラーが B<fchmodat>() でも起こる。 B<fchmodat>() では、"
624 #: build/C/man2/fchmodat.2:129
630 #: build/C/man2/fchmodat.2:135
631 msgid "I<flags> specified B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>, which is not supported."
633 "I<flags> にサポートされていない値 B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> が 指定された。"
636 #: build/C/man2/fchmodat.2:139
638 #| msgid "B<fchmodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
640 "B<fchmodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
641 "added to glibc in version 2.4."
642 msgstr "B<fchmodat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
645 #: build/C/man2/fchmodat.2:146
646 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fchmodat>()."
647 msgstr "B<fchmodat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
650 #: build/C/man2/fchmodat.2:154
652 "The GNU C library wrapper function implements the POSIX-specified interface "
653 "described in this page. This interface differs from the underlying Linux "
654 "system call, which does I<not> have a I<flags> argument."
656 "GNU C ライブラリのラッパー関数は、このページに記載された\n"
657 "POSIX で規定されたインターフェースを実装している。\n"
658 "このインターフェースは、対応する Linux のシステムコールとは異なり、\n"
659 "システムコールの方は I<flags> 引き数はI<持たない>。"
662 #: build/C/man2/fchmodat.2:159
663 msgid "B<chmod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
664 msgstr "B<chmod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
667 #: build/C/man2/fchownat.2:26
673 #: build/C/man2/fchownat.2:30
675 "fchownat - change ownership of a file relative to a directory file descriptor"
677 "fchownat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
681 #: build/C/man2/fchownat.2:37
684 "B<int fchownat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
685 "B< uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<, int >I<flags>B<);>\n"
687 "B<int fchownat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
688 "B< uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<, int >I<flags>B<);>\n"
691 #: build/C/man2/fchownat.2:45
692 msgid "B<fchownat>():"
693 msgstr "B<fchownat>():"
696 #: build/C/man2/fchownat.2:63
698 "The B<fchownat>() system call operates in exactly the same way as B<chown>"
699 "(2), except for the differences described in this manual page."
701 "B<fchownat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
702 "は、 B<chown>(2) と全く同じように動作する。"
705 #: build/C/man2/fchownat.2:73
707 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
708 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
709 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
710 "process, as is done by B<chown>(2) for a relative pathname)."
712 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
713 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<chown>"
714 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
718 #: build/C/man2/fchownat.2:85
720 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
721 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
722 "the calling process (like B<chown>(2))."
724 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
725 "合、 I<pathname> は (B<chown>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
726 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
729 #: build/C/man2/fchownat.2:105
731 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
732 "the link itself, like B<lchown>(2). (By default, B<fchownat>() "
733 "dereferences symbolic links, like B<chown>(2).)"
735 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 B<lchown>"
736 "(2) と同様にリンク自身に対して (所有者の変更の) 操作を行う (デフォルトで"
737 "は、 B<fchownat>() は B<chown>(2) と同様にシンボリックリンクを辿る)。"
740 #: build/C/man2/fchownat.2:112
742 "On success, B<fchownat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
743 "is set to indicate the error."
745 "成功した場合、 B<fchownat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
746 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
749 #: build/C/man2/fchownat.2:119
751 "The same errors that occur for B<chown>(2) can also occur for B<fchownat>"
752 "(). The following additional errors can occur for B<fchownat>():"
754 "B<chown>(2) と同じエラーが B<fchownat>() でも起こる。 B<fchownat>() では、"
758 #: build/C/man2/fchownat.2:137
760 #| msgid "B<fchownat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
762 "B<fchownat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
763 "added to glibc in version 2.4."
764 msgstr "B<fchownat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
767 #: build/C/man2/fchownat.2:140 build/C/man2/fstatat.2:151
768 #: build/C/man2/openat.2:133 build/C/man2/unlinkat.2:158
769 msgid "POSIX.1-2008. A similar system call exists on Solaris."
771 "POSIX.1-2008. Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。"
774 #: build/C/man2/fchownat.2:145
775 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fchownat>()."
776 msgstr "B<fchownat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
779 #: build/C/man2/fchownat.2:150
780 msgid "B<chown>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
781 msgstr "B<chown>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
784 #: build/C/man2/fstatat.2:25
790 #: build/C/man2/fstatat.2:28
791 msgid "fstatat - get file status relative to a directory file descriptor"
793 "fstatat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
797 #: build/C/man2/fstatat.2:32 build/C/man2/mkdirat.2:33
798 #: build/C/man3/mkfifoat.3:33 build/C/man2/mknodat.2:34
801 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
802 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
804 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
805 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
808 #: build/C/man2/fstatat.2:36
811 "B<int fstatat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<,>\n"
812 "B< int >I<flags>B<);>\n"
814 "B<int fstatat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<,>\n"
815 "B< int >I<flags>B<);>\n"
818 #: build/C/man2/fstatat.2:44
819 msgid "B<fstatat>():"
820 msgstr "B<fstatat>():"
823 #: build/C/man2/fstatat.2:62
825 "The B<fstatat>() system call operates in exactly the same way as B<stat>"
826 "(2), except for the differences described in this manual page."
828 "B<fstatat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
829 "は、 B<stat>(2) と全く同じように動作する。"
832 #: build/C/man2/fstatat.2:72
834 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
835 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
836 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
837 "process, as is done by B<stat>(2) for a relative pathname)."
839 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
840 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<stat>"
841 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
845 #: build/C/man2/fstatat.2:84
847 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
848 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
849 "the calling process (like B<stat>(2))."
851 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
852 "合、 I<pathname> は (B<stat>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
853 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
856 #: build/C/man2/fstatat.2:93
858 "I<flags> can either be 0, or include one or more of the following flags ORed:"
860 "I<flags> には 0 または以下のフラグの 1 つ以上を論理和 (OR) で指定する。"
863 #: build/C/man2/fstatat.2:93
865 msgid "B<AT_NO_AUTOMOUNT> (since Linux 2.6.38)"
866 msgstr "B<AT_NO_AUTOMOUNT> (Linux 2.6.38 以降)"
869 #: build/C/man2/fstatat.2:105
871 "Don't automount the terminal (\"basename\") component of I<pathname> if it "
872 "is a directory that is an automount point. This allows the caller to gather "
873 "attributes of an automount point (rather than the location it would mount). "
874 "This flag can be used in tools that scan directories to prevent mass-"
875 "automounting of a directory of automount points. The B<AT_NO_AUTOMOUNT> "
876 "flag has no effect if the mount point has already been mounted over."
878 "I<pathname> がオートマウントポイントのディレクトリの場合、\n"
879 "I<pathname> の最後の要素 (\"basename\") のオートマウントを行わない。\n"
880 "このフラグを使うと、(マウント先の場所ではなく) オートマウントポイント\n"
881 "自身の属性を収集することができる。\n"
882 "ディレクトリをスキャンするようなツールで、オートマウントポイントを\n"
883 "含むディレクトリで大量のオートマウントが起こらないようにするのに、\n"
885 "マウントポイントがすでにマウントされている場合には、\n"
886 "B<AT_NO_AUTOMOUNT> フラグは何も効果はない。"
889 #: build/C/man2/fstatat.2:116
891 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
892 "information about the link itself, like B<lstat>(2). (By default, B<fstatat>"
893 "() dereferences symbolic links, like B<stat>(2).)"
895 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 B<lstat>"
896 "(2) と同様にリンク自身についての情報を返す (デフォルトでは、 B<fstatat>() "
897 "は B<stat>(2) と同様にシンボリックリンクを辿る)。"
900 #: build/C/man2/fstatat.2:123
902 "On success, B<fstatat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
903 "is set to indicate the error."
905 "成功した場合、 B<fstatat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
906 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
909 #: build/C/man2/fstatat.2:130
911 "The same errors that occur for B<stat>(2) can also occur for B<fstatat>(). "
912 "The following additional errors can occur for B<fstatat>():"
914 "B<stat>(2) と同じエラーが B<fstatat>() でも起こる。 B<fstatat>() では、そ"
918 #: build/C/man2/fstatat.2:148
920 #| msgid "B<fstatat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
922 "B<fstatat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
923 "to glibc in version 2.4."
924 msgstr "B<fstatat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
927 #: build/C/man2/fstatat.2:156
928 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fstatat>()."
929 msgstr "B<fstatat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
932 #: build/C/man2/fstatat.2:161
934 "The underlying system call employed by the glibc B<fstatat>() wrapper "
935 "function is actually called B<fstatat64>()."
937 "glibc の B<fstatat>() のラッパー関数が利用するシステムコールとしては、\n"
938 "実際には B<fstatat64>() が呼び出される。"
941 #: build/C/man2/fstatat.2:166
942 msgid "B<openat>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
943 msgstr "B<openat>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7),"
946 #: build/C/man2/futimesat.2:26
952 #: build/C/man2/futimesat.2:26
954 #| msgid "2012-04-22"
959 #: build/C/man2/futimesat.2:30
961 "futimesat - change timestamps of a file relative to a directory file "
964 "futimesat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイル"
968 #: build/C/man2/futimesat.2:34
971 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
972 "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
974 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
975 "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
978 #: build/C/man2/futimesat.2:37
981 "B<int futimesat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
982 "B< const struct timeval >I<times>B<[2]);>\n"
984 "B<int futimesat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
985 "B< const struct timeval >I<times>B<[2]);>\n"
988 #: build/C/man2/futimesat.2:46
989 msgid "B<futimesat>(): _GNU_SOURCE"
990 msgstr "B<futimesat>(): _GNU_SOURCE"
993 #: build/C/man2/futimesat.2:51
994 msgid "This system call is obsolete. Use B<utimensat>(2) instead."
996 "このシステムコールは廃止予定である。 代わりに B<utimensat>(2) を使用するこ"
1000 #: build/C/man2/futimesat.2:57
1002 "The B<futimesat>() system call operates in exactly the same way as B<utimes>"
1003 "(2), except for the differences described in this manual page."
1005 "B<futimesat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1006 "は、 B<utimes>(2) と全く同じように動作する。"
1009 #: build/C/man2/futimesat.2:67
1011 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1012 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1013 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1014 "process, as is done by B<utimes>(2) for a relative pathname)."
1016 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1017 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1018 "(B<utimes>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレ"
1022 #: build/C/man2/futimesat.2:79
1024 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1025 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1026 "the calling process (like B<utimes>(2))."
1028 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1029 "合、 I<pathname> は (B<utimes>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
1030 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1033 #: build/C/man2/futimesat.2:92
1035 "On success, B<futimesat>() returns a 0. On error, -1 is returned and "
1036 "I<errno> is set to indicate the error."
1038 "成功した場合、 B<futimesat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1039 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1042 #: build/C/man2/futimesat.2:99
1044 "The same errors that occur for B<utimes>(2) can also occur for B<futimesat>"
1045 "(). The following additional errors can occur for B<futimesat>():"
1047 "B<utimes>(2) と同じエラーが B<futimesat>() でも起こる。 B<futimesat>() で"
1051 #: build/C/man2/futimesat.2:113
1053 #| msgid "B<futimesat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1055 "B<futimesat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
1056 "added to glibc in version 2.4."
1057 msgstr "B<futimesat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1060 #: build/C/man2/futimesat.2:118
1062 "This system call is nonstandard. It was implemented from a specification "
1063 "that was proposed for POSIX.1, but that specification was replaced by the "
1064 "one for B<utimensat>(2)."
1066 "このシステムコールは標準的ではない。 POSIX.1 で提案されていた仕様に由来して実"
1067 "装されたが、 その仕様は B<utimensat>(2) で置き換えられた。"
1070 #: build/C/man2/futimesat.2:120
1071 msgid "A similar system call exists on Solaris."
1072 msgstr "Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。"
1074 #. The Solaris futimesat() also has this strangeness.
1076 #: build/C/man2/futimesat.2:129
1078 "If I<pathname> is NULL, then the glibc B<futimesat>() wrapper function "
1079 "updates the times for the file referred to by I<dirfd>."
1081 "I<pathname> が NULL の場合、glibc の B<futimesat>() ラッパー関数は I<dirfd> "
1082 "で参照されるファイルの時刻を更新する。"
1085 #: build/C/man2/futimesat.2:135
1087 "B<stat>(2), B<utimensat>(2), B<utimes>(2), B<futimes>(3), B<path_resolution>"
1090 "B<stat>(2), B<utimensat>(2), B<utimes>(2), B<futimes>(3), B<path_resolution>"
1094 #: build/C/man2/linkat.2:27
1100 #: build/C/man2/linkat.2:30
1101 msgid "linkat - create a file link relative to directory file descriptors"
1103 "linkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にファイルリンクを"
1107 #: build/C/man2/linkat.2:37
1110 "B<int linkat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1111 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1113 "B<int linkat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1114 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1117 #: build/C/man2/linkat.2:45
1118 msgid "B<linkat>():"
1119 msgstr "B<linkat>():"
1122 #: build/C/man2/linkat.2:63
1124 "The B<linkat>() system call operates in exactly the same way as B<link>(2), "
1125 "except for the differences described in this manual page."
1127 "B<linkat>() システムコールは、この man ページで説明する違い以外は、 B<link>"
1131 #: build/C/man2/linkat.2:73
1133 "If the pathname given in I<oldpath> is relative, then it is interpreted "
1134 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<olddirfd> "
1135 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1136 "process, as is done by B<link>(2) for a relative pathname)."
1138 "I<oldpath> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ "
1139 "I<olddirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<link>"
1140 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリから"
1144 #: build/C/man2/linkat.2:85
1146 "If I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1147 "then I<oldpath> is interpreted relative to the current working directory of "
1148 "the calling process (like B<link>(2))."
1150 "I<oldpath> が相対パスであり、かつ I<olddirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1151 "合、 I<oldpath> は (B<link>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1152 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1155 #: build/C/man2/linkat.2:91 build/C/man2/renameat.2:90
1156 msgid "If I<oldpath> is absolute, then I<olddirfd> is ignored."
1157 msgstr "I<oldpath> が絶対パスである場合、 I<olddirfd> は無視される。"
1160 #: build/C/man2/linkat.2:99 build/C/man2/renameat.2:98
1162 "The interpretation of I<newpath> is as for I<oldpath>, except that a "
1163 "relative pathname is interpreted relative to the directory referred to by "
1164 "the file descriptor I<newdirfd>."
1166 "I<newpath> の解釈は I<oldpath> と同様であるが、 相対パス名はファイルディスク"
1167 "リプタ I<newdirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1170 #: build/C/man2/linkat.2:116
1172 "By default, B<linkat>(), does not dereference I<oldpath> if it is a symbolic "
1173 "link (like B<link>(2)). Since Linux 2.6.18, the flag B<AT_SYMLINK_FOLLOW> "
1174 "can be specified in I<flags> to cause I<oldpath> to be dereferenced if it is "
1175 "a symbolic link. Before kernel 2.6.18, the I<flags> argument was unused, "
1176 "and had to be specified as 0."
1178 "デフォルトでは、 I<oldpath> がシンボリック・リンクの場合、 (B<link>(2) 同"
1179 "様) B<linkat>() は I<oldpath> の参照の解決を行わない。 Linux 2.6.18 以降で"
1180 "は、 B<AT_SYMLINK_FOLLOW> フラグを I<flags> に指定することができる。このフラ"
1181 "グを指定すると、 I<oldpath> がシンボリック・リンクの場合、 I<oldpath> の参照"
1182 "の解決を行う。 2.6.18 以前のカーネルでは、 I<flags> 引き数は使用されず、 0 を"
1186 #: build/C/man2/linkat.2:123
1188 "On success, B<linkat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1189 "is set to indicate the error."
1191 "成功した場合、 B<linkat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1192 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1195 #: build/C/man2/linkat.2:130
1197 "The same errors that occur for B<link>(2) can also occur for B<linkat>(). "
1198 "The following additional errors can occur for B<linkat>():"
1200 "B<link>(2) と同じエラーが B<linkat>() でも起こる。 B<linkat>() では、その"
1204 #: build/C/man2/linkat.2:136 build/C/man2/renameat.2:118
1205 msgid "I<olddirfd> or I<newdirfd> is not a valid file descriptor."
1206 msgstr "I<olddirfd> または I<newdirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
1209 #: build/C/man2/linkat.2:146 build/C/man2/renameat.2:128
1211 "I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is a file descriptor referring to a "
1212 "file other than a directory; or similar for I<newpath> and I<newdirfd>"
1214 "I<oldpath> が相対パスで、かつ I<olddirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照"
1215 "するファイルディスクリプタである。 または I<newpath> と I<newdirfd> につい"
1219 #: build/C/man2/linkat.2:150
1221 #| msgid "B<linkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1223 "B<linkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1224 "to glibc in version 2.4."
1225 msgstr "B<linkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1228 #: build/C/man2/linkat.2:157
1229 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<linkat>()."
1230 msgstr "B<linkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1233 #: build/C/man2/linkat.2:162
1234 msgid "B<link>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
1235 msgstr "B<link>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
1238 #: build/C/man2/mkdirat.2:26
1244 #: build/C/man2/mkdirat.2:29
1245 msgid "mkdirat - create a directory relative to a directory file descriptor"
1247 "mkdirat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にディレクトリを"
1251 #: build/C/man2/mkdirat.2:35
1253 msgid "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1254 msgstr "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1257 #: build/C/man2/mkdirat.2:43
1258 msgid "B<mkdirat>():"
1259 msgstr "B<mkdirat>():"
1262 #: build/C/man2/mkdirat.2:61
1264 "The B<mkdirat>() system call operates in exactly the same way as B<mkdir>"
1265 "(2), except for the differences described in this manual page."
1267 "B<mkdirat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1268 "は、 B<mkdir>(2) と全く同じように動作する。"
1271 #: build/C/man2/mkdirat.2:71
1273 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1274 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1275 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1276 "process, as is done by B<mkdir>(2) for a relative pathname)."
1278 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1279 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1280 "(B<mkdir>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレク"
1284 #: build/C/man2/mkdirat.2:83
1286 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1287 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1288 "the calling process (like B<mkdir>(2))."
1290 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1291 "合、 I<pathname> は (B<mkdir>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1292 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1295 #: build/C/man2/mkdirat.2:96
1297 "On success, B<mkdirat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1298 "is set to indicate the error."
1300 "成功した場合、 B<mkdirat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1301 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1304 #: build/C/man2/mkdirat.2:103
1306 "The same errors that occur for B<mkdir>(2) can also occur for B<mkdirat>"
1307 "(). The following additional errors can occur for B<mkdirat>():"
1309 "B<mkdir>(2) と同じエラーが B<mkdirat>() でも起こる。 B<mkdirat>() では、そ"
1313 #: build/C/man2/mkdirat.2:117
1315 #| msgid "B<mkdirat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1317 "B<mkdirat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1318 "to glibc in version 2.4."
1319 msgstr "B<mkdirat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1322 #: build/C/man2/mkdirat.2:124
1323 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mkdirat>()."
1324 msgstr "B<mkdirat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1327 #: build/C/man2/mkdirat.2:128
1328 msgid "B<mkdir>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1329 msgstr "B<mkdir>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1332 #: build/C/man3/mkfifoat.3:26
1338 #: build/C/man3/mkfifoat.3:26
1344 #: build/C/man3/mkfifoat.3:29
1346 "mkfifoat - make a FIFO (named pipe) relative to a directory file descriptor"
1348 "mkfifoat - ディレクトリファイルディスクリプタからの相対位置に FIFO (名前付き"
1352 #: build/C/man3/mkfifoat.3:35
1354 msgid "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1355 msgstr "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1358 #: build/C/man3/mkfifoat.3:43
1359 msgid "B<mkfifoat>():"
1360 msgstr "B<mkfifoat>():"
1363 #: build/C/man3/mkfifoat.3:61
1365 "The B<mkfifoat>() system call operates in exactly the same way as B<mkfifo>"
1366 "(3), except for the differences described in this manual page."
1368 "B<mkfifoat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1369 "は、 B<mkfifo>(3) と全く同じように動作する。"
1372 #: build/C/man3/mkfifoat.3:71
1374 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1375 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1376 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1377 "process, as is done by B<mkfifo>(3) for a relative pathname)."
1379 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1380 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1381 "(B<mkfifo>(3) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレ"
1385 #: build/C/man3/mkfifoat.3:83
1387 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1388 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1389 "the calling process (like B<mkfifo>(3))."
1391 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1392 "合、 I<pathname> は (B<mkfifo>(3) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
1393 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1396 #: build/C/man3/mkfifoat.3:96
1398 "On success, B<mkfifoat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1399 "is set to indicate the error."
1401 "成功した場合、 B<mkfifoat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1402 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1405 #: build/C/man3/mkfifoat.3:103
1407 "The same errors that occur for B<mkfifo>(3) can also occur for B<mkfifoat>"
1408 "(). The following additional errors can occur for B<mkfifoat>():"
1410 "B<mkfifo>(3) と同じエラーが B<mkfifoat>() でも起こる。 B<mkfifoat>() で"
1414 #: build/C/man3/mkfifoat.3:113
1416 "I<pathname> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring "
1417 "to a file other than a directory."
1419 "I<pathname> が相対パスで、かつ I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照す"
1423 #: build/C/man3/mkfifoat.3:119
1425 "B<mkfifoat>() was added to glibc in version 2.4. It is implemented using "
1426 "B<mknod>(2), available on Linux since kernel 2.6.16."
1428 "B<mkfifoat>() は glibc のバージョン 2.4 で追加された。 このシステムコール"
1429 "は、 カーネル 2.6.16 以降の Linux で利用できるようになった B<mknod>(2) を"
1433 #: build/C/man3/mkfifoat.3:126
1434 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mkfifoat>()."
1435 msgstr "B<mkfifoat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1438 #: build/C/man3/mkfifoat.3:130
1439 msgid "B<openat>(2), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
1440 msgstr "B<openat>(2), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
1443 #: build/C/man2/mknodat.2:26
1449 #: build/C/man2/mknodat.2:30
1451 "mknodat - create a special or ordinary file relative to a directory file "
1454 "mknodat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置に、 特殊ファイル"
1458 #: build/C/man2/mknodat.2:37
1460 msgid "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
1461 msgstr "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
1464 #: build/C/man2/mknodat.2:45
1465 msgid "B<mknodat>():"
1466 msgstr "B<mknodat>():"
1468 #. Other FTM combinations will also expose mknodat(), but this function was
1469 #. added in SUSv4, marked XSI, so we'll just document what the standard says.
1471 #: build/C/man2/mknodat.2:53
1473 msgid " _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700\n"
1474 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700\n"
1477 #: build/C/man2/mknodat.2:65
1479 "The B<mknodat>() system call operates in exactly the same way as B<mknod>"
1480 "(2), except for the differences described in this manual page."
1482 "B<mknodat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1483 "は、 B<mknod>(2) と全く同じように動作する。"
1486 #: build/C/man2/mknodat.2:75
1488 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1489 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1490 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1491 "process, as is done by B<mknod>(2) for a relative pathname)."
1493 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1494 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1495 "(B<mknod>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレク"
1499 #: build/C/man2/mknodat.2:87
1501 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1502 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1503 "the calling process (like B<mknod>(2))."
1505 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1506 "合、 I<pathname> は (B<mknod>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1507 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1510 #: build/C/man2/mknodat.2:100
1512 "On success, B<mknodat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1513 "is set to indicate the error."
1515 "成功した場合、 B<mknodat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1516 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1519 #: build/C/man2/mknodat.2:107
1521 "The same errors that occur for B<mknod>(2) can also occur for B<mknodat>"
1522 "(). The following additional errors can occur for B<mknodat>():"
1524 "B<mknod>(2) と同じエラーが B<mknodat>() でも起こる。 B<mknodat>() では、そ"
1528 #: build/C/man2/mknodat.2:121
1530 #| msgid "B<mknodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1532 "B<mknodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1533 "to glibc in version 2.4."
1534 msgstr "B<mknodat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1537 #: build/C/man2/mknodat.2:128
1538 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mknodat>()."
1539 msgstr "B<mknodat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1542 #: build/C/man2/mknodat.2:132
1543 msgid "B<mknod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1544 msgstr "B<mknod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1547 #: build/C/man2/openat.2:26
1553 #: build/C/man2/openat.2:29
1554 msgid "openat - open a file relative to a directory file descriptor"
1556 "openat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルを"
1560 #: build/C/man2/openat.2:32
1562 msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
1563 msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
1566 #: build/C/man2/openat.2:36
1569 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1570 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1572 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1573 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1576 #: build/C/man2/openat.2:44
1577 msgid "B<openat>():"
1578 msgstr "B<openat>():"
1581 #: build/C/man2/openat.2:62
1583 "The B<openat>() system call operates in exactly the same way as B<open>(2), "
1584 "except for the differences described in this manual page."
1586 "B<openat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1587 "は、 B<open>(2) と全く同じように動作する。"
1590 #: build/C/man2/openat.2:72
1592 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1593 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1594 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1595 "process, as is done by B<open>(2) for a relative pathname)."
1597 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1598 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<open>"
1599 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
1603 #: build/C/man2/openat.2:84
1605 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1606 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1607 "the calling process (like B<open>(2))."
1609 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1610 "合、 I<pathname> は (B<open>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1611 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1614 #: build/C/man2/openat.2:97
1616 "On success, B<openat>() returns a new file descriptor. On error, -1 is "
1617 "returned and I<errno> is set to indicate the error."
1619 "成功した場合、 B<openat>() は新しいファイルディスクリプタを返す。 エラーの場"
1620 "合、-1 が返されて、 I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1623 #: build/C/man2/openat.2:104
1625 "The same errors that occur for B<open>(2) can also occur for B<openat>(). "
1626 "The following additional errors can occur for B<openat>():"
1628 "B<open>(2) と同じエラーが B<openat>() でも起こる。 B<openat>() では、その"
1632 #: build/C/man2/openat.2:118
1634 #| msgid "B<openat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1636 "B<openat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1637 "to glibc in version 2.4."
1638 msgstr "B<openat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1641 #: build/C/man2/openat.2:137
1643 "B<openat>() and other similar system calls suffixed \"at\" are supported "
1646 "B<openat>() や \"at\" が後ろに付いたその他の同様のシステムコールは、 2 つの"
1650 #: build/C/man2/openat.2:155
1652 "First, B<openat>() allows an application to avoid race conditions that "
1653 "could occur when using B<open>(2) to open files in directories other than "
1654 "the current working directory. These race conditions result from the fact "
1655 "that some component of the directory prefix given to B<open>(2) could be "
1656 "changed in parallel with the call to B<open>(2). Such races can be avoided "
1657 "by opening a file descriptor for the target directory, and then specifying "
1658 "that file descriptor as the I<dirfd> argument of B<openat>()."
1660 "1 つ目の理由は、 カレントワーキングディレクトリ以外のディレクトリにあるファイ"
1661 "ル群を B<open>(2) でオープンするときに起こる可能性がある競合状態 (race "
1662 "condition) を、 B<openat>() によってアプリケーションが回避できるためであ"
1663 "る。 これらの競合状態は、 B<open>(2) に指定されたパスのディレクトリ部分の "
1664 "(/ で区切られた) いくつかの構成要素 (をオープンする処理) が、 B<open>(2) を"
1665 "並列に呼び出す処理に変換された場合に起こる。 このような競合は、対象ディレクト"
1666 "リのファイルディスクリプタをオープンし、 そのファイルディスクリプタを "
1667 "B<openat>() の I<dirfd> 引き数に指定することで回避できる。"
1670 #: build/C/man2/openat.2:164
1672 "Second, B<openat>() allows the implementation of a per-thread \"current "
1673 "working directory\", via file descriptor(s) maintained by the application. "
1674 "(This functionality can also be obtained by tricks based on the use of I</"
1675 "proc/self/fd/>dirfd, but less efficiently.)"
1677 "2 つ目の理由は、 アプリケーションによって管理されるファイルディスクリプタ "
1678 "(群) を使うことで、 B<openat>() がスレッド毎のいわゆる「カレントワーキング"
1679 "ディレクトリ」を実装できるためである。 (この機能は I</proc/self/fd/>dirfd を"
1680 "使った裏技でも実現できるが、あまり効率的ではない)。"
1683 #: build/C/man2/openat.2:181
1685 "B<faccessat>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), B<futimesat>"
1686 "(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), B<open>(2), B<readlinkat>"
1687 "(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), B<unlinkat>(2), B<utimensat>(2), "
1688 "B<mkfifoat>(3), B<path_resolution>(7)"
1690 "B<faccessat>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), B<futimesat>"
1691 "(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), B<open>(2), B<readlinkat>"
1692 "(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), B<unlinkat>(2), B<utimensat>(2), "
1693 "B<mkfifoat>(3), B<path_resolution>(7)"
1696 #: build/C/man2/readlinkat.2:26
1702 #: build/C/man2/readlinkat.2:30
1704 "readlinkat - read value of a symbolic link relative to a directory file "
1707 "readlinkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある シンボ"
1711 #: build/C/man2/readlinkat.2:37
1714 "B<int readlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
1715 "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<bufsiz>B<);>\n"
1717 "B<int readlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
1718 "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<bufsiz>B<);>\n"
1721 #: build/C/man2/readlinkat.2:45
1722 msgid "B<readlinkat>():"
1723 msgstr "B<readlinkat>():"
1726 #: build/C/man2/readlinkat.2:63
1728 "The B<readlinkat>() system call operates in exactly the same way as "
1729 "B<readlink>(2), except for the differences described in this manual page."
1731 "B<readlinkat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以"
1732 "外は、 B<readlink>(2) と全く同じように動作する。"
1735 #: build/C/man2/readlinkat.2:73
1737 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1738 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1739 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1740 "process, as is done by B<readlink>(2) for a relative pathname)."
1742 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1743 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1744 "(B<readlink>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディ"
1748 #: build/C/man2/readlinkat.2:85
1750 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1751 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1752 "the calling process (like B<readlink>(2))."
1754 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1755 "合、 I<pathname> は (B<readlink>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレ"
1756 "ントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1759 #: build/C/man2/readlinkat.2:99
1761 "On success, B<readlinkat>() returns the number of bytes placed in I<buf>. "
1762 "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
1764 "成功した場合、 B<readlinkat>() は I<buf> に格納されたバイト数を返す。 エラー"
1765 "の場合、-1 が返されて、 I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1768 #: build/C/man2/readlinkat.2:106
1770 "The same errors that occur for B<readlink>(2) can also occur for "
1771 "B<readlinkat>(). The following additional errors can occur for B<readlinkat>"
1774 "B<readlink>(2) と同じエラーが B<readlinkat>() でも起こる。 B<readlinkat>"
1775 "() では、その他に以下のエラーが起こる:"
1778 #: build/C/man2/readlinkat.2:120
1780 #| msgid "B<readlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1782 "B<readlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
1783 "added to glibc in version 2.4."
1784 msgstr "B<readlinkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1787 #: build/C/man2/readlinkat.2:127
1788 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<readlinkat>()."
1790 "B<readlinkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1793 #: build/C/man2/readlinkat.2:131
1794 msgid "B<openat>(2), B<readlink>(2), B<path_resolution>(7)"
1795 msgstr "B<openat>(2), B<readlink>(2), B<path_resolution>(7)"
1798 #: build/C/man2/renameat.2:26
1804 #: build/C/man2/renameat.2:29
1805 msgid "renameat - rename a file relative to directory file descriptors"
1807 "renameat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
1811 #: build/C/man2/renameat.2:33
1814 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
1815 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
1817 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
1818 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
1821 #: build/C/man2/renameat.2:36
1824 "B<int renameat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1825 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
1827 "B<int renameat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1828 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
1831 #: build/C/man2/renameat.2:44
1832 msgid "B<renameat>():"
1833 msgstr "B<renameat>():"
1836 #: build/C/man2/renameat.2:62
1838 "The B<renameat>() system call operates in exactly the same way as B<rename>"
1839 "(2), except for the differences described in this manual page."
1841 "B<renameat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1842 "は、 B<rename>(2) と全く同じように動作する。"
1845 #: build/C/man2/renameat.2:72
1847 "If the pathname given in I<oldpath> is relative, then it is interpreted "
1848 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<olddirfd> "
1849 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1850 "process, as is done by B<rename>(2) for a relative pathname)."
1852 "I<oldpath> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1853 "I<olddirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1854 "(B<rename>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレク"
1858 #: build/C/man2/renameat.2:84
1860 "If I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1861 "then I<oldpath> is interpreted relative to the current working directory of "
1862 "the calling process (like B<rename>(2))."
1864 "I<oldpath> が相対パスであり、かつ I<olddirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1865 "合、 I<oldpath> は (B<rename>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1866 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1869 #: build/C/man2/renameat.2:105
1871 "On success, B<renameat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1872 "is set to indicate the error."
1874 "成功した場合、 B<renameat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1875 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1878 #: build/C/man2/renameat.2:112
1880 "The same errors that occur for B<rename>(2) can also occur for B<renameat>"
1881 "(). The following additional errors can occur for B<renameat>():"
1883 "B<rename>(2) と同じエラーが B<renameat>() でも起こる。 B<renameat>() で"
1887 #: build/C/man2/renameat.2:132
1889 #| msgid "B<renameat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
1891 "B<renameat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
1892 "added to glibc in version 2.4."
1893 msgstr "B<renameat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
1896 #: build/C/man2/renameat.2:139
1897 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<renameat>()."
1898 msgstr "B<renameat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1901 #: build/C/man2/renameat.2:143
1902 msgid "B<openat>(2), B<rename>(2), B<path_resolution>(7)"
1903 msgstr "B<openat>(2), B<rename>(2), B<path_resolution>(7)"
1906 #: build/C/man2/symlinkat.2:26
1912 #: build/C/man2/symlinkat.2:29
1914 "symlinkat - create a symbolic link relative to a directory file descriptor"
1916 "symlinkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にシンボリック"
1920 #: build/C/man2/symlinkat.2:36
1922 msgid "B<int symlinkat(const char *>I<oldpath>B<, int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
1923 msgstr "B<int symlinkat(const char *>I<oldpath>B<, int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
1926 #: build/C/man2/symlinkat.2:44
1927 msgid "B<symlinkat>():"
1928 msgstr "B<symlinkat>():"
1931 #: build/C/man2/symlinkat.2:62
1933 "The B<symlinkat>() system call operates in exactly the same way as "
1934 "B<symlink>(2), except for the differences described in this manual page."
1936 "B<symlinkat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1937 "は、 B<symlink>(2) と全く同じように動作する。"
1940 #: build/C/man2/symlinkat.2:72
1942 "If the pathname given in I<newpath> is relative, then it is interpreted "
1943 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<newdirfd> "
1944 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1945 "process, as is done by B<symlink>(2) for a relative pathname)."
1947 "I<newpath> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1948 "I<newdirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1949 "(B<symlink>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレ"
1953 #: build/C/man2/symlinkat.2:84
1955 "If I<newpath> is relative and I<newdirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1956 "then I<newpath> is interpreted relative to the current working directory of "
1957 "the calling process (like B<symlink>(2))."
1959 "I<newpath> が相対パスであり、かつ I<newdirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1960 "合、 I<newpath> は (B<symlink>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
1961 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1964 #: build/C/man2/symlinkat.2:90
1965 msgid "If I<newpath> is absolute, then I<newdirfd> is ignored."
1966 msgstr "I<newpath> が絶対パスである場合、 I<newdirfd> は無視される。"
1969 #: build/C/man2/symlinkat.2:97
1971 "On success, B<symlinkat>() returns 0. On error, -1 is returned and "
1972 "I<errno> is set to indicate the error."
1974 "成功した場合、 B<symlinkat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1975 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1978 #: build/C/man2/symlinkat.2:104
1980 "The same errors that occur for B<symlink>(2) can also occur for B<symlinkat>"
1981 "(). The following additional errors can occur for B<symlinkat>():"
1983 "B<symlink>(2) と同じエラーが B<symlinkat>() でも起こる。 B<symlinkat>() で"
1987 #: build/C/man2/symlinkat.2:108
1988 msgid "I<newdirfd> is not a valid file descriptor."
1989 msgstr "I<newdirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
1992 #: build/C/man2/symlinkat.2:114
1994 "I<newpath> is relative and I<newdirfd> is a file descriptor referring to a "
1995 "file other than a directory."
1997 "I<newpath> が相対パスで、かつ I<newdirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照"
2001 #: build/C/man2/symlinkat.2:118
2003 #| msgid "B<symlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
2005 "B<symlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
2006 "added to glibc in version 2.4."
2007 msgstr "B<symlinkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
2010 #: build/C/man2/symlinkat.2:125
2011 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<symlinkat>()."
2013 "B<symlinkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
2016 #: build/C/man2/symlinkat.2:130
2017 msgid "B<openat>(2), B<symlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
2018 msgstr "B<openat>(2), B<symlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
2021 #: build/C/man2/unlinkat.2:26
2027 #: build/C/man2/unlinkat.2:29
2029 "unlinkat - remove a directory entry relative to a directory file descriptor"
2031 "unlinkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるディレクト"
2035 #: build/C/man2/unlinkat.2:35
2037 msgid "B<int unlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
2038 msgstr "B<int unlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
2041 #: build/C/man2/unlinkat.2:43
2042 msgid "B<unlinkat>():"
2043 msgstr "B<unlinkat>():"
2046 #: build/C/man2/unlinkat.2:68
2048 "The B<unlinkat>() system call operates in exactly the same way as either "
2049 "B<unlink>(2) or B<rmdir>(2) (depending on whether or not I<flags> includes "
2050 "the B<AT_REMOVEDIR> flag) except for the differences described in this "
2053 "B<unlinkat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
2054 "は、 (I<flags> に B<AT_REMOVEDIR> フラグが含まれるか否かにより) B<unlink>"
2055 "(2) または B<rmdir>(2) と全く同じように動作する。"
2058 #: build/C/man2/unlinkat.2:80
2060 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
2061 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
2062 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
2063 "process, as is done by B<unlink>(2) and B<rmdir>(2) for a relative "
2066 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
2067 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
2068 "(B<unlink>(2) または B<rmdir>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレ"
2069 "ントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。"
2072 #: build/C/man2/unlinkat.2:94
2074 "If the pathname given in I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special "
2075 "value B<AT_FDCWD>, then I<pathname> is interpreted relative to the current "
2076 "working directory of the calling process (like B<unlink>(2) and B<rmdir>"
2079 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名であり、かつ I<dirfd> が特別な値 "
2080 "B<AT_FDCWD> である場合、 I<pathname> は (B<unlink>(2) または B<rmdir>(2) と"
2081 "同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス"
2085 #: build/C/man2/unlinkat.2:100
2087 "If the pathname given in I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
2089 "I<pathname> で指定されるパス名が絶対パス名である場合、 I<dirfd> は無視され"
2093 #: build/C/man2/unlinkat.2:106
2095 "I<flags> is a bit mask that can either be specified as 0, or by ORing "
2096 "together flag values that control the operation of B<unlinkat>(). Currently "
2097 "only one such flags is defined:"
2099 "I<flags> はビットマスクであり、0 または B<unlinkat>() の操作を制御するフラグ"
2100 "値の OR を指定できる。 現在のところ 1 つのフラグだけが定義されている:"
2103 #: build/C/man2/unlinkat.2:106
2105 msgid "B<AT_REMOVEDIR>"
2106 msgstr "B<AT_REMOVEDIR>"
2109 #: build/C/man2/unlinkat.2:121
2111 "By default, B<unlinkat>() performs the equivalent of B<unlink>(2) on "
2112 "I<pathname>. If the B<AT_REMOVEDIR> flag is specified, then performs the "
2113 "equivalent of B<rmdir>(2) on I<pathname>."
2115 "デフォルトでは、 B<unlinkat>() は I<pathname> に対して B<unlink>(2) と同じ"
2116 "操作を行う。 B<AT_REMOVEDIR> フラグが指定されると、 I<pathname> に対して "
2117 "B<rmdir>(2) と同じ操作を行う。"
2120 #: build/C/man2/unlinkat.2:128
2122 "On success, B<unlinkat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
2123 "is set to indicate the error."
2125 "成功した場合、 B<unlinkat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
2126 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
2129 #: build/C/man2/unlinkat.2:137
2131 "The same errors that occur for B<unlink>(2) and B<rmdir>(2) can also occur "
2132 "for B<unlinkat>(). The following additional errors can occur for B<unlinkat>"
2135 "B<unlink>(2) または B<rmdir>(2) と同じエラーが B<unlinkat>() でも起こる。 "
2136 "B<unlinkat>() では、その他に以下のエラーが起こる:"
2139 #: build/C/man2/unlinkat.2:145
2140 msgid "An invalid flag value was specified in I<flags>."
2141 msgstr "I<flags> に不正なフラグ値が指定された。"
2144 #: build/C/man2/unlinkat.2:155
2146 #| msgid "B<unlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16."
2148 "B<unlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
2149 "added to glibc in version 2.4."
2150 msgstr "B<unlinkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
2153 #: build/C/man2/unlinkat.2:163
2154 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<unlinkat>()."
2155 msgstr "B<unlinkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
2158 #: build/C/man2/unlinkat.2:168
2159 msgid "B<openat>(2), B<rmdir>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7)"
2160 msgstr "B<openat>(2), B<rmdir>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7)"
2162 #~ msgid "2010-10-24"
2163 #~ msgstr "2010-10-24"
2165 #~ msgid "2011-09-19"
2166 #~ msgstr "2011-09-19"
2168 #~ msgid "2012-03-25"
2169 #~ msgstr "2012-03-25"
2171 #~ msgid "2010-09-20"
2172 #~ msgstr "2010-09-20"
2174 #~ msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for"
2176 #~ "B<fchmodat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
2178 #~ msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
2179 #~ msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"