OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.37.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / linux_module / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:50+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man2/create_module.2:8
20 #, no-wrap
21 msgid "CREATE_MODULE"
22 msgstr "CREATE_MODULE"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man2/create_module.2:8 build/C/man2/get_kernel_syms.2:8
26 #: build/C/man2/query_module.2:8
27 #, no-wrap
28 msgid "2007-06-03"
29 msgstr "2007-06-03"
30
31 #. type: TH
32 #: build/C/man2/create_module.2:8 build/C/man2/delete_module.2:8
33 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:8 build/C/man2/init_module.2:8
34 #: build/C/man2/query_module.2:8
35 #, no-wrap
36 msgid "Linux"
37 msgstr "Linux"
38
39 #. type: TH
40 #: build/C/man2/create_module.2:8 build/C/man2/delete_module.2:8
41 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:8 build/C/man2/init_module.2:8
42 #: build/C/man2/query_module.2:8
43 #, no-wrap
44 msgid "Linux Programmer's Manual"
45 msgstr "Linux Programmer's Manual"
46
47 #. type: SH
48 #: build/C/man2/create_module.2:9 build/C/man2/delete_module.2:9
49 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:9 build/C/man2/init_module.2:9
50 #: build/C/man2/query_module.2:9
51 #, no-wrap
52 msgid "NAME"
53 msgstr "名前"
54
55 #. type: Plain text
56 #: build/C/man2/create_module.2:11
57 msgid "create_module - create a loadable module entry"
58 msgstr "create_module - ローダブルモジュールのエントリを作成する"
59
60 #. type: SH
61 #: build/C/man2/create_module.2:11 build/C/man2/delete_module.2:11
62 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:11 build/C/man2/init_module.2:11
63 #: build/C/man2/query_module.2:11
64 #, no-wrap
65 msgid "SYNOPSIS"
66 msgstr "書式"
67
68 #. type: Plain text
69 #: build/C/man2/create_module.2:14 build/C/man2/delete_module.2:14
70 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:14 build/C/man2/init_module.2:14
71 #: build/C/man2/query_module.2:14
72 #, no-wrap
73 msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
74 msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
75
76 #. type: Plain text
77 #: build/C/man2/create_module.2:16
78 #, no-wrap
79 msgid "B<caddr_t create_module(const char *>I<name>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
80 msgstr "B<caddr_t create_module(const char *>I<name>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
81
82 #. type: SH
83 #: build/C/man2/create_module.2:17 build/C/man2/delete_module.2:17
84 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:17 build/C/man2/init_module.2:17
85 #: build/C/man2/query_module.2:18
86 #, no-wrap
87 msgid "DESCRIPTION"
88 msgstr "説明"
89
90 #. type: Plain text
91 #: build/C/man2/create_module.2:22
92 msgid ""
93 "B<create_module>()  attempts to create a loadable module entry and reserve "
94 "the kernel memory that will be needed to hold the module.  This system call "
95 "requires privilege."
96 msgstr ""
97 "B<create_module>()  は、ローダブルモジュールのエントリを作成し、そのモジュー"
98 "ルの保持に必要な カーネルメモリを予約しようとする。 このシステムコールを使う"
99 "には特権が必要である。"
100
101 #. type: SH
102 #: build/C/man2/create_module.2:22 build/C/man2/delete_module.2:25
103 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:43 build/C/man2/init_module.2:62
104 #: build/C/man2/query_module.2:121
105 #, no-wrap
106 msgid "RETURN VALUE"
107 msgstr "返り値"
108
109 #. type: Plain text
110 #: build/C/man2/create_module.2:27
111 msgid ""
112 "On success, returns the kernel address at which the module will reside.  On "
113 "error -1 is returned and I<errno> is set appropriately."
114 msgstr ""
115 "成功すると、モジュールが配置されるカーネル空間のアドレスを返す。 エラーの場"
116 "合 -1 を返し、 I<errno> を適切に設定する。"
117
118 #. type: SH
119 #: build/C/man2/create_module.2:27 build/C/man2/delete_module.2:30
120 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:49 build/C/man2/init_module.2:67
121 #: build/C/man2/query_module.2:126
122 #, no-wrap
123 msgid "ERRORS"
124 msgstr "エラー"
125
126 #. type: TP
127 #: build/C/man2/create_module.2:28
128 #, no-wrap
129 msgid "B<EEXIST>"
130 msgstr "B<EEXIST>"
131
132 #. type: Plain text
133 #: build/C/man2/create_module.2:31
134 msgid "A module by that name already exists."
135 msgstr "その名前のモジュールがすでに存在する。"
136
137 #. type: TP
138 #: build/C/man2/create_module.2:31 build/C/man2/delete_module.2:34
139 #: build/C/man2/init_module.2:71 build/C/man2/query_module.2:127
140 #, no-wrap
141 msgid "B<EFAULT>"
142 msgstr "B<EFAULT>"
143
144 #. type: Plain text
145 #: build/C/man2/create_module.2:35 build/C/man2/delete_module.2:38
146 msgid "I<name> is outside the program's accessible address space."
147 msgstr "I<name> がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。"
148
149 #. type: TP
150 #: build/C/man2/create_module.2:35 build/C/man2/delete_module.2:38
151 #: build/C/man2/init_module.2:77 build/C/man2/query_module.2:135
152 #, no-wrap
153 msgid "B<EINVAL>"
154 msgstr "B<EINVAL>"
155
156 #. type: Plain text
157 #: build/C/man2/create_module.2:38
158 msgid "The requested size is too small even for the module header information."
159 msgstr "要求したサイズが小さすぎて、モジュールのヘッダ情報すら格納できない。"
160
161 #. type: TP
162 #: build/C/man2/create_module.2:38
163 #, no-wrap
164 msgid "B<ENOMEM>"
165 msgstr "B<ENOMEM>"
166
167 #. type: Plain text
168 #: build/C/man2/create_module.2:42
169 msgid ""
170 "The kernel could not allocate a contiguous block of memory large enough for "
171 "the module."
172 msgstr ""
173 "モジュールを格納するのに必要な大きさの連続したメモリブロックを カーネルが確保"
174 "できなかった。"
175
176 #. type: TP
177 #: build/C/man2/create_module.2:42 build/C/man2/get_kernel_syms.2:51
178 #: build/C/man2/query_module.2:155
179 #, no-wrap
180 msgid "B<ENOSYS>"
181 msgstr "B<ENOSYS>"
182
183 #. type: Plain text
184 #: build/C/man2/create_module.2:46
185 msgid "B<create_module>()  is not supported in this version of the kernel."
186 msgstr ""
187 "B<create_module>()  がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。"
188
189 #. type: TP
190 #: build/C/man2/create_module.2:46 build/C/man2/delete_module.2:45
191 #: build/C/man2/init_module.2:90
192 #, no-wrap
193 msgid "B<EPERM>"
194 msgstr "B<EPERM>"
195
196 #. type: Plain text
197 #: build/C/man2/create_module.2:52 build/C/man2/delete_module.2:51
198 #: build/C/man2/init_module.2:96
199 msgid ""
200 "The caller was not privileged (did not have the B<CAP_SYS_MODULE> "
201 "capability)."
202 msgstr ""
203 "呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_MODULE> ケーパビリティ) を持っていなかった。"
204
205 #. type: SH
206 #: build/C/man2/create_module.2:52 build/C/man2/get_kernel_syms.2:55
207 #, no-wrap
208 msgid "VERSIONS"
209 msgstr "バージョン"
210
211 #.  Removed in Linux 2.5.48
212 #. type: Plain text
213 #: build/C/man2/create_module.2:56 build/C/man2/get_kernel_syms.2:59
214 msgid ""
215 "This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
216 "removed in Linux 2.6."
217 msgstr ""
218 "このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux "
219 "2.6 では削除された。"
220
221 #. type: SH
222 #: build/C/man2/create_module.2:56 build/C/man2/delete_module.2:51
223 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:59 build/C/man2/init_module.2:96
224 #: build/C/man2/query_module.2:159
225 #, no-wrap
226 msgid "CONFORMING TO"
227 msgstr "準拠"
228
229 #. type: Plain text
230 #: build/C/man2/create_module.2:59
231 msgid "B<create_module>()  is Linux-specific."
232 msgstr "B<create_module>()  は Linux 固有である。"
233
234 #. type: SH
235 #: build/C/man2/create_module.2:59 build/C/man2/delete_module.2:54
236 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:75 build/C/man2/init_module.2:99
237 #: build/C/man2/query_module.2:173
238 #, no-wrap
239 msgid "SEE ALSO"
240 msgstr "関連項目"
241
242 #. type: Plain text
243 #: build/C/man2/create_module.2:63
244 msgid "B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
245 msgstr "B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
246
247 #. type: SH
248 #: build/C/man2/create_module.2:63 build/C/man2/delete_module.2:58
249 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:80 build/C/man2/init_module.2:103
250 #: build/C/man2/query_module.2:178
251 #, no-wrap
252 msgid "COLOPHON"
253 msgstr ""
254
255 #. type: Plain text
256 #: build/C/man2/create_module.2:70 build/C/man2/delete_module.2:65
257 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:87 build/C/man2/init_module.2:110
258 #: build/C/man2/query_module.2:185
259 msgid ""
260 "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
261 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
262 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
263 msgstr ""
264
265 #. type: TH
266 #: build/C/man2/delete_module.2:8
267 #, no-wrap
268 msgid "DELETE_MODULE"
269 msgstr "DELETE_MODULE"
270
271 #. type: TH
272 #: build/C/man2/delete_module.2:8 build/C/man2/init_module.2:8
273 #, no-wrap
274 msgid "2006-02-09"
275 msgstr "2006-02-09"
276
277 #. type: Plain text
278 #: build/C/man2/delete_module.2:11
279 msgid "delete_module - delete a loadable module entry"
280 msgstr "delete_module - ローダブルモジュールのエントリを削除する"
281
282 #. type: Plain text
283 #: build/C/man2/delete_module.2:16
284 #, no-wrap
285 msgid "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
286 msgstr "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
287
288 #. type: Plain text
289 #: build/C/man2/delete_module.2:25
290 msgid ""
291 "B<delete_module>()  attempts to remove an unused loadable module entry.  If "
292 "I<name> is NULL, all unused modules marked auto-clean will be removed.  This "
293 "system call requires privilege."
294 msgstr ""
295 "B<delete_module>()  は、未使用のローダブルモジュールのエントリを削除しようと"
296 "する。 I<name> が NULL の場合、未使用のモジュールのうち「自動削除 (auto-"
297 "clean)」 マークがついたものを全て削除する。 このシステムコールを使うには特権"
298 "が必要である。"
299
300 #. type: Plain text
301 #: build/C/man2/delete_module.2:30 build/C/man2/init_module.2:67
302 #: build/C/man2/query_module.2:126
303 msgid ""
304 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned and I<errno> is set "
305 "appropriately."
306 msgstr ""
307 "成功の場合 0 が返される。エラーの場合 -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定"
308 "される。"
309
310 #. type: TP
311 #: build/C/man2/delete_module.2:31 build/C/man2/init_module.2:68
312 #, no-wrap
313 msgid "B<EBUSY>"
314 msgstr "B<EBUSY>"
315
316 #. type: Plain text
317 #: build/C/man2/delete_module.2:34
318 msgid "The module is in use."
319 msgstr "そのモジュールは使用中である。"
320
321 #. type: Plain text
322 #: build/C/man2/delete_module.2:42
323 msgid "I<name> was an empty string."
324 msgstr "I<name> が空文字列である。"
325
326 #. type: TP
327 #: build/C/man2/delete_module.2:42 build/C/man2/init_module.2:87
328 #: build/C/man2/query_module.2:145
329 #, no-wrap
330 msgid "B<ENOENT>"
331 msgstr "B<ENOENT>"
332
333 #. type: Plain text
334 #: build/C/man2/delete_module.2:45 build/C/man2/init_module.2:90
335 msgid "No module by that name exists."
336 msgstr "その名前のモジュールが存在しない。"
337
338 #. type: Plain text
339 #: build/C/man2/delete_module.2:54
340 msgid "B<delete_module>()  is Linux-specific."
341 msgstr "B<delete_module>()  は Linux 固有である。"
342
343 #. type: Plain text
344 #: build/C/man2/delete_module.2:58
345 msgid "B<create_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
346 msgstr "B<create_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
347
348 #. type: TH
349 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:8
350 #, no-wrap
351 msgid "GET_KERNEL_SYMS"
352 msgstr "GET_KERNEL_SYMS"
353
354 #. type: Plain text
355 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:11
356 msgid "get_kernel_syms - retrieve exported kernel and module symbols"
357 msgstr "get_kernel_syms - 公開されているカーネルやモジュールのシンボルの取得"
358
359 #. type: Plain text
360 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:16
361 #, no-wrap
362 msgid "B<int get_kernel_syms(struct kernel_sym *>I<table>B<);>\n"
363 msgstr "B<int get_kernel_syms(struct kernel_sym *>I<table>B<);>\n"
364
365 #. type: Plain text
366 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:24
367 msgid ""
368 "If I<table> is NULL, B<get_kernel_syms>()  returns the number of symbols "
369 "available for query.  Otherwise it fills in a table of structures:"
370 msgstr ""
371 "B<get_kernel_syms>()  は、 I<table> が NULL の場合、 問い合わせできるシンボル"
372 "の数を返す。 NULL 以外の場合、以下の構造体の列 (table) に値を入れて返す。"
373
374 #. type: Plain text
375 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:31
376 #, no-wrap
377 msgid ""
378 "struct kernel_sym {\n"
379 "    unsigned long value;\n"
380 "    char          name[60];\n"
381 "};\n"
382 msgstr ""
383 "struct kernel_sym {\n"
384 "    unsigned long value;\n"
385 "    char          name[60];\n"
386 "};\n"
387
388 #. type: Plain text
389 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:39
390 msgid ""
391 "The symbols are interspersed with magic symbols of the form B<#>I<module-"
392 "name> with the kernel having an empty name.  The value associated with a "
393 "symbol of this form is the address at which the module is loaded."
394 msgstr ""
395 "シンボルの中には、 B<#>I<module-name> という形式の、カーネルが空の名前を持っ"
396 "ているマジックシンボル (magic symbol) が散在している。この形式のシンボルに対"
397 "応する値は モジュールがロードされたアドレスとなる。"
398
399 #. type: Plain text
400 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:43
401 msgid ""
402 "The symbols exported from each module follow their magic module tag and the "
403 "modules are returned in the reverse of the order in which they were loaded."
404 msgstr ""
405 "個々のモジュールから公開 (export) されたシンボルは、マジックモジュールタグ の"
406 "後ろに置かれる。また、モジュールはロードされた順番とは逆順で返される。"
407
408 #. type: Plain text
409 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:49
410 msgid ""
411 "On success, returns the number of symbols copied to I<table>.  On error, -1 "
412 "is returned and I<errno> is set appropriately."
413 msgstr ""
414 "成功すると、 I<table> にコピーされたシンボル数を返す。 エラーの場合、-1 を返"
415 "し、 I<errno> を適切に設定する。"
416
417 #. type: Plain text
418 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:51
419 msgid "There is only one possible error return:"
420 msgstr "返る可能性があるエラーは一つだけである。"
421
422 #. type: Plain text
423 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:55
424 msgid "B<get_kernel_syms>()  is not supported in this version of the kernel."
425 msgstr ""
426 "B<get_kernel_syms>()  がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。"
427
428 #. type: Plain text
429 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:62
430 msgid "B<get_kernel_syms>()  is Linux-specific."
431 msgstr "B<get_kernel_syms>()  は Linux 固有である。"
432
433 #. type: SH
434 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:62
435 #, no-wrap
436 msgid "BUGS"
437 msgstr "バグ"
438
439 #. type: Plain text
440 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:67
441 msgid ""
442 "There is no way to indicate the size of the buffer allocated for I<table>.  "
443 "If symbols have been added to the kernel since the program queried for the "
444 "symbol table size, memory will be corrupted."
445 msgstr ""
446 "I<table> 用に確保したバッファの大きさを伝える方法がない。 プログラムがシンボ"
447 "ルテーブルの大きさを問い合わせた後に、カーネルに シンボルが追加されると、メモ"
448 "リの内容が破壊されることになる。"
449
450 #. type: Plain text
451 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:69
452 msgid "The length of exported symbol names is limited to 59 characters."
453 msgstr "公開されるシンボル名の長さが 59 文字に制限されている。"
454
455 #. type: Plain text
456 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:75
457 msgid ""
458 "Because of these limitations, this system call is deprecated in favor of "
459 "B<query_module>(2)  (which is itself nowadays deprecated in favor of other "
460 "interfaces described on its manual page)."
461 msgstr ""
462 "これらの制限があるので、このシステムコールを使うよりは B<query_module>(2)  を"
463 "使うのが望ましい (現在では B<query_module>(2)  自身もそのマニュアルページに書"
464 "かれているように 他のインタフェースを使うのが望ましいとされている)。"
465
466 #. type: Plain text
467 #: build/C/man2/get_kernel_syms.2:80
468 msgid ""
469 "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>"
470 "(2)"
471 msgstr ""
472 "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>"
473 "(2)"
474
475 #. type: TH
476 #: build/C/man2/init_module.2:8
477 #, no-wrap
478 msgid "INIT_MODULE"
479 msgstr "INIT_MODULE"
480
481 #. type: Plain text
482 #: build/C/man2/init_module.2:11
483 msgid "init_module - initialize a loadable module entry"
484 msgstr "init_module - ローダブルモジュールのエントリを初期化する"
485
486 #. type: Plain text
487 #: build/C/man2/init_module.2:16
488 #, no-wrap
489 msgid "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
490 msgstr "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
491
492 #. type: Plain text
493 #: build/C/man2/init_module.2:23
494 msgid ""
495 "B<init_module>()  loads the relocated module image into kernel space and "
496 "runs the module's I<init> function."
497 msgstr ""
498 "B<init_module>()  は再配置されたモジュールイメージをカーネル空間にロードし、 "
499 "そのモジュールの I<init> 関数を実行する。"
500
501 #. type: Plain text
502 #: build/C/man2/init_module.2:27
503 msgid ""
504 "The module image begins with a module structure and is followed by code and "
505 "data as appropriate.  The module structure is defined as follows:"
506 msgstr ""
507 "モジュールイメージは先頭部分に module 構造体があり、その後ろに 適切なコードと"
508 "データが続く。 この module 構造体は以下のように定義されている:"
509
510 #. type: Plain text
511 #: build/C/man2/init_module.2:50
512 #, no-wrap
513 msgid ""
514 "struct module {\n"
515 "    unsigned long         size_of_struct;\n"
516 "    struct module        *next;\n"
517 "    const char           *name;\n"
518 "    unsigned long         size;\n"
519 "    long                  usecount;\n"
520 "    unsigned long         flags;\n"
521 "    unsigned int          nsyms;\n"
522 "    unsigned int          ndeps;\n"
523 "    struct module_symbol *syms;\n"
524 "    struct module_ref    *deps;\n"
525 "    struct module_ref    *refs;\n"
526 "    int                 (*init)(void);\n"
527 "    void                (*cleanup)(void);\n"
528 "    const struct exception_table_entry *ex_table_start;\n"
529 "    const struct exception_table_entry *ex_table_end;\n"
530 "#ifdef __alpha__\n"
531 "    unsigned long gp;\n"
532 "#endif\n"
533 "};\n"
534 msgstr ""
535 "struct module {\n"
536 "    unsigned long         size_of_struct;\n"
537 "    struct module        *next;\n"
538 "    const char           *name;\n"
539 "    unsigned long         size;\n"
540 "    long                  usecount;\n"
541 "    unsigned long         flags;\n"
542 "    unsigned int          nsyms;\n"
543 "    unsigned int          ndeps;\n"
544 "    struct module_symbol *syms;\n"
545 "    struct module_ref    *deps;\n"
546 "    struct module_ref    *refs;\n"
547 "    int                 (*init)(void);\n"
548 "    void                (*cleanup)(void);\n"
549 "    const struct exception_table_entry *ex_table_start;\n"
550 "    const struct exception_table_entry *ex_table_end;\n"
551 "#ifdef __alpha__\n"
552 "    unsigned long gp;\n"
553 "#endif\n"
554 "};\n"
555
556 #. type: Plain text
557 #: build/C/man2/init_module.2:60
558 msgid ""
559 "All of the pointer fields, with the exception of I<next> and I<refs>, are "
560 "expected to point within the module body and be initialized as appropriate "
561 "for kernel space, that is, relocated with the rest of the module."
562 msgstr ""
563 "I<next> と I<refs> 以外の全てのポインタ要素はモジュール本体内部を指し、 カー"
564 "ネル空間での適切な値で初期化される (つまり、モジュールの残りの 部分で再配置さ"
565 "れる) ことが期待される。"
566
567 #. type: Plain text
568 #: build/C/man2/init_module.2:62
569 msgid "This system call requires privilege."
570 msgstr "このシステムコールを使うには特権が必要である。"
571
572 #. type: Plain text
573 #: build/C/man2/init_module.2:71
574 msgid "The module's initialization routine failed."
575 msgstr "モジュールの初期化ルーチンが失敗した。"
576
577 #. type: Plain text
578 #: build/C/man2/init_module.2:77
579 msgid "I<name> or I<image> is outside the program's accessible address space."
580 msgstr ""
581 "I<name> や I<image> がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。"
582
583 #. type: Plain text
584 #: build/C/man2/init_module.2:87
585 msgid ""
586 "Some I<image> slot is filled in incorrectly, I<image-E<gt>name> does not "
587 "correspond to the original module name, some I<image-E<gt>deps> entry does "
588 "not correspond to a loaded module, or some other similar inconsistency."
589 msgstr ""
590 "一部の I<image> スロットにおかしな値が入っている。または I<image-E<gt>name> "
591 "が元のモジュール名と一致していない。または、一部の I<image-E<gt>deps> エント"
592 "リがロードされたモジュールに対応していない。 または、他に同様の矛盾が起こって"
593 "いる。"
594
595 #. type: Plain text
596 #: build/C/man2/init_module.2:99
597 msgid "B<init_module>()  is Linux-specific."
598 msgstr "B<init_module>()  は Linux 固有である。"
599
600 #. type: Plain text
601 #: build/C/man2/init_module.2:103
602 msgid "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
603 msgstr "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
604
605 #. type: TH
606 #: build/C/man2/query_module.2:8
607 #, no-wrap
608 msgid "QUERY_MODULE"
609 msgstr "QUERY_MODULE"
610
611 #. type: Plain text
612 #: build/C/man2/query_module.2:11
613 msgid "query_module - query the kernel for various bits pertaining to modules"
614 msgstr "query_module - モジュールに関連する各種の情報をカーネルに問い合わせる"
615
616 #. type: Plain text
617 #: build/C/man2/query_module.2:17
618 #, no-wrap
619 msgid ""
620 "B<int query_module(const char *>I<name>B<, int >I<which>B<, void *>I<buf>B<,>\n"
621 "B<                 size_t >I<bufsize>B<, size_t *>I<ret>B<);>\n"
622 msgstr ""
623 "B<int query_module(const char *>I<name>B<, int >I<which>B<, void *>I<buf>B<,>\n"
624 "B<                 size_t >I<bufsize>B<, size_t *>I<ret>B<);>\n"
625
626 #. type: Plain text
627 #: build/C/man2/query_module.2:35
628 msgid ""
629 "B<query_module>()  requests information from the kernel about loadable "
630 "modules.  The returned information is placed in the buffer pointed to by "
631 "I<buf>.  The caller must specify the size of I<buf> in I<bufsize>.  The "
632 "precise nature and format of the returned information depend on the "
633 "operation specified by I<which>.  Some operations require I<name> to "
634 "identify a currently loaded module, some allow I<name> to be NULL, "
635 "indicating the kernel proper."
636 msgstr ""
637 "B<query_module>()  は、ローダブルモジュールに関する情報をカーネルに問い合わせ"
638 "る。 情報は I<buf> が指し示すバッファに格納されて返される。 呼び出し元は "
639 "I<buf> のサイズを I<bufsize> に指定しなければならない。 得られる情報の正確な"
640 "意味とフォーマットは、 I<which> でどの操作を指定するかによって異なる。 現在"
641 "ロードされているモジュールを特定するために I<name> を必要とする操作があれ"
642 "ば、 カーネル固有であることを示す NULL を指定できる操作もある。"
643
644 #. type: Plain text
645 #: build/C/man2/query_module.2:38
646 msgid "The following values can be specified for I<which>:"
647 msgstr "I<which> には以下の値を指定できる:"
648
649 #. type: TP
650 #: build/C/man2/query_module.2:38
651 #, no-wrap
652 msgid "B<0>"
653 msgstr "B<0>"
654
655 #. type: Plain text
656 #: build/C/man2/query_module.2:43
657 msgid ""
658 "Returns success, if the kernel supports B<query_module>().  Used to probe "
659 "for availability of the system call."
660 msgstr ""
661 "カーネルが B<query_module>()  をサポートしている場合、成功を返す。 このシステ"
662 "ムコールが利用可能かを調べるために使われる。"
663
664 #. type: TP
665 #: build/C/man2/query_module.2:43
666 #, no-wrap
667 msgid "B<QM_MODULES>"
668 msgstr "B<QM_MODULES>"
669
670 #.  ret is set on ENOSPC
671 #. type: Plain text
672 #: build/C/man2/query_module.2:51
673 msgid ""
674 "Returns the names of all loaded modules.  The returned buffer consists of a "
675 "sequence of null-terminated strings; I<ret> is set to the number of modules."
676 msgstr ""
677 "ロードされている全てのモジュールの名前を返す。 バッファには、NULL 終端された"
678 "文字列が順に入る。 返されるバッファ I<ret> にはモジュールの数が設定される。"
679
680 #. type: TP
681 #: build/C/man2/query_module.2:51
682 #, no-wrap
683 msgid "B<QM_DEPS>"
684 msgstr "B<QM_DEPS>"
685
686 #.  ret is set on ENOSPC
687 #. type: Plain text
688 #: build/C/man2/query_module.2:58
689 msgid ""
690 "Returns the names of all modules used by the indicated module.  The returned "
691 "buffer consists of a sequence of null-terminated strings; I<ret> is set to "
692 "the number of modules."
693 msgstr ""
694 "指定されたモジュールが使用している全モジュールの名前を返す。 バッファには、"
695 "NULL 終端された文字列が順に入る。 返されるバッファ I<ret> にはモジュールの数"
696 "が設定される。"
697
698 #. type: TP
699 #: build/C/man2/query_module.2:58
700 #, no-wrap
701 msgid "B<QM_REFS>"
702 msgstr "B<QM_REFS>"
703
704 #.  ret is set on ENOSPC
705 #. type: Plain text
706 #: build/C/man2/query_module.2:67
707 msgid ""
708 "Returns the names of all modules using the indicated module.  This is the "
709 "inverse of B<QM_DEPS>.  The returned buffer consists of a sequence of null-"
710 "terminated strings; I<ret> is set to the number of modules."
711 msgstr ""
712 "指定されたモジュールを使用している全モジュールの名前を返す。 これは "
713 "B<QM_DEPS> と逆の機能である。 バッファには、NULL 終端された文字列が順に入"
714 "る。 返されるバッファ I<ret> にはモジュールの数が設定される。"
715
716 #. type: TP
717 #: build/C/man2/query_module.2:67
718 #, no-wrap
719 msgid "B<QM_SYMBOLS>"
720 msgstr "B<QM_SYMBOLS>"
721
722 #.  ret is set on ENOSPC
723 #. type: Plain text
724 #: build/C/man2/query_module.2:73
725 msgid ""
726 "Returns the symbols and values exported by the kernel or the indicated "
727 "module.  The returned buffer is an array of structures of the following form"
728 msgstr ""
729 "カーネルまたは指定されたモジュールがエクスポートしているシンボルと 値を返"
730 "す。 バッファのデータは、 以下の構造体の配列に NULL 終端された文字列が続く形"
731 "となる。"
732
733 #. type: Plain text
734 #: build/C/man2/query_module.2:80
735 #, no-wrap
736 msgid ""
737 "struct module_symbol {\n"
738 "    unsigned long value;\n"
739 "    unsigned long name;\n"
740 "};\n"
741 msgstr ""
742 "struct module_symbol {\n"
743 "    unsigned long value;\n"
744 "    unsigned long name;\n"
745 "};\n"
746
747 #. type: Plain text
748 #: build/C/man2/query_module.2:90
749 msgid ""
750 "followed by null-terminated strings.  The value of I<name> is the character "
751 "offset of the string relative to the start of I<buf>; I<ret> is set to the "
752 "number of symbols."
753 msgstr ""
754 "I<name> の値は、 I<buf> の先頭からの文字列までのオフセット文字数である。 "
755 "I<ret> にはシンボルの数が設定される。"
756
757 #. type: TP
758 #: build/C/man2/query_module.2:90
759 #, no-wrap
760 msgid "B<QM_INFO>"
761 msgstr "B<QM_INFO>"
762
763 #. type: Plain text
764 #: build/C/man2/query_module.2:94
765 msgid ""
766 "Returns miscellaneous information about the indicated module.  The output "
767 "buffer format is:"
768 msgstr ""
769 "指定されたモジュールに関する様々な情報を返す。 出力バッファのフォーマットは以"
770 "下の形式となる:"
771
772 #. type: Plain text
773 #: build/C/man2/query_module.2:102
774 #, no-wrap
775 msgid ""
776 "struct module_info {\n"
777 "    unsigned long address;\n"
778 "    unsigned long size;\n"
779 "    unsigned long flags;\n"
780 "};\n"
781 msgstr ""
782 "struct module_info {\n"
783 "    unsigned long address;\n"
784 "    unsigned long size;\n"
785 "    unsigned long flags;\n"
786 "};\n"
787
788 #. type: Plain text
789 #: build/C/man2/query_module.2:121
790 msgid ""
791 "where I<address> is the kernel address at which the module resides, I<size> "
792 "is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
793 "B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc. that indicates the current status of "
794 "the module (see the kernel source file I<include/linux/module.h>).  I<ret> "
795 "is set to the size of the I<module_info> structure."
796 msgstr ""
797 "I<address> はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、 "
798 "I<size> はそのモジュールのバイト単位のサイズ、 I<flags> は B<MOD_RUNNING>, "
799 "B<MOD_AUTOCLEAN> 等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す (カーネル"
800 "のソースファイル I<include/linux/module.h> を参照)。 I<ret> には "
801 "I<module_info> 構造体のサイズが設定される。"
802
803 #. type: Plain text
804 #: build/C/man2/query_module.2:135
805 msgid ""
806 "At least one of I<name>, I<buf>, or I<ret> was outside the program's "
807 "accessible address space."
808 msgstr ""
809 "I<name>, I<buf>, I<ret> の少なくとも一つが、プログラムがアクセスできる アドレ"
810 "ス空間の外部であった。"
811
812 #.  Not permitted with QM_DEPS, QM_REFS, or QM_INFO.
813 #. type: Plain text
814 #: build/C/man2/query_module.2:145
815 msgid ""
816 "Invalid I<which>; or I<name> is NULL (indicating \"the kernel\"), but this "
817 "is not permitted with the specified value of I<which>."
818 msgstr ""
819 "I<which> が不正である。あるいは I<name> が NULL だが (NULL は \"カーネル\" を"
820 "示す)、 I<which> で指定された値との組み合わせは許可されていない。"
821
822 #. type: Plain text
823 #: build/C/man2/query_module.2:150
824 msgid "No module by that I<name> exists."
825 msgstr "I<name> という名前のモジュールが存在しない。"
826
827 #. type: TP
828 #: build/C/man2/query_module.2:150
829 #, no-wrap
830 msgid "B<ENOSPC>"
831 msgstr "B<ENOSPC>"
832
833 #. type: Plain text
834 #: build/C/man2/query_module.2:155
835 msgid ""
836 "The buffer size provided was too small.  I<ret> is set to the minimum size "
837 "needed."
838 msgstr ""
839 "与えられたバッファの大きさが小さすぎる。 I<ret> には最小限必要なバッファのサ"
840 "イズが設定される。"
841
842 #. type: Plain text
843 #: build/C/man2/query_module.2:159
844 msgid "B<query_module>()  is not supported in this version of the kernel."
845 msgstr ""
846 "B<query_module>()  はこのバージョンのカーネルではサポートされていない。"
847
848 #. type: Plain text
849 #: build/C/man2/query_module.2:162
850 msgid "B<query_module>()  is Linux-specific."
851 msgstr "B<query_module>()  は Linux 固有である。"
852
853 #. type: SH
854 #: build/C/man2/query_module.2:162
855 #, no-wrap
856 msgid "NOTES"
857 msgstr "注意"
858
859 #.  Removed in Linux 2.5.48
860 #. type: Plain text
861 #: build/C/man2/query_module.2:173
862 msgid ""
863 "This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
864 "removed in Linux 2.6.  Some of the information that was available via "
865 "B<query_module>()  can be obtained from I</proc/modules>, I</proc/kallsyms>, "
866 "and I</sys/modules>."
867 msgstr ""
868 "このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux "
869 "2.6 では削除された。 B<query_module>()  で得られた情報のいくつかは、 I</proc/"
870 "modules>, I</proc/kallsyms>, I</sys/modules> から取得できる。"
871
872 #. type: Plain text
873 #: build/C/man2/query_module.2:178
874 msgid ""
875 "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
876 "B<init_module>(2)"
877 msgstr ""
878 "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
879 "B<init_module>(2)"