1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:07+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30
25 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
26 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
32 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
33 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrouplist.3:29
34 #: build/C/man3/getpw.3:32 build/C/man3/getpwent.3:33
35 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getpwnam.3:37
36 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/initgroups.3:32
37 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:30
38 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
44 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
45 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man3/getgrent.3:30
46 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:33
47 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29 build/C/man3/getpw.3:32
48 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwent_r.3:24
49 #: build/C/man3/getpwnam.3:37 build/C/man3/getspnam.3:8
50 #: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:32
51 #: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:7
52 #: build/C/man3/putpwent.3:30 build/C/man3/setaliasent.3:9
54 msgid "Linux Programmer's Manual"
55 msgstr "Linux Programmer's Manual"
58 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
59 #: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:31
60 #: build/C/man3/getgrent_r.3:25 build/C/man3/getgrnam.3:34
61 #: build/C/man3/getgrouplist.3:30 build/C/man3/getpw.3:33
62 #: build/C/man3/getpwent.3:34 build/C/man3/getpwent_r.3:25
63 #: build/C/man3/getpwnam.3:38 build/C/man3/getspnam.3:9
64 #: build/C/man5/group.5:27 build/C/man3/initgroups.3:33
65 #: build/C/man5/passwd.5:31 build/C/man3/putgrent.3:8
66 #: build/C/man3/putpwent.3:31 build/C/man3/setaliasent.3:10
72 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33
73 msgid "fgetgrent - get group file entry"
74 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリーの取り出し"
77 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
78 #: build/C/man3/getgrent.3:33 build/C/man3/getgrent_r.3:27
79 #: build/C/man3/getgrnam.3:36 build/C/man3/getgrouplist.3:32
80 #: build/C/man3/getpw.3:35 build/C/man3/getpwent.3:36
81 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27 build/C/man3/getpwnam.3:40
82 #: build/C/man3/getspnam.3:13 build/C/man3/initgroups.3:35
83 #: build/C/man3/putgrent.3:10 build/C/man3/putpwent.3:33
84 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
90 #: build/C/man3/fgetgrent.3:38
93 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
94 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
95 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
97 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
98 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
99 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
102 #: build/C/man3/fgetgrent.3:40
104 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
105 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
108 #: build/C/man3/fgetgrent.3:45 build/C/man3/fgetpwent.3:48
109 #: build/C/man3/getgrent.3:48 build/C/man3/getgrent_r.3:43
110 #: build/C/man3/getgrnam.3:57 build/C/man3/getgrouplist.3:42
111 #: build/C/man3/getpwent.3:51 build/C/man3/getpwent_r.3:43
112 #: build/C/man3/getpwnam.3:61 build/C/man3/getspnam.3:61
113 #: build/C/man3/initgroups.3:46 build/C/man3/putpwent.3:45
115 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
116 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
119 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49
120 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
121 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
124 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49 build/C/man3/fgetpwent.3:52
125 #: build/C/man5/ftpusers.5:22 build/C/man3/getgrent.3:68
126 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51 build/C/man3/getgrnam.3:67
127 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46 build/C/man3/getpw.3:43
128 #: build/C/man3/getpwent.3:62 build/C/man3/getpwent_r.3:50
129 #: build/C/man3/getpwnam.3:71 build/C/man3/getspnam.3:72
130 #: build/C/man5/group.5:29 build/C/man3/initgroups.3:50
131 #: build/C/man5/passwd.5:33 build/C/man3/putgrent.3:16
132 #: build/C/man3/putpwent.3:49 build/C/man3/setaliasent.3:31
138 #: build/C/man3/fgetgrent.3:63
140 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
141 "group information from the file referred to by I<stream>. The first time it "
142 "is called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
143 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
144 "etc/group> (see B<group>(5))."
146 "B<fgetgrent>() 関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
147 "情報 を含む構造体へのポインターを返す。最初に呼び出された時は 最初のエント"
148 "リーを返し、それ以降は、次のエントリーを返す。 I<stream> で参照されるファイル"
149 "は、 I</etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5) 参照)。"
152 #: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
153 #: build/C/man3/getgrent_r.3:68 build/C/man3/getgrnam.3:86
154 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
155 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
158 #: build/C/man3/fgetgrent.3:75 build/C/man3/getgrent.3:102
159 #: build/C/man3/getgrent_r.3:78 build/C/man3/getgrnam.3:96
163 " char *gr_name; /* group name */\n"
164 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
165 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
166 " char **gr_mem; /* NULL-terminated array of pointers\n"
167 " to names of group members */\n"
171 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
172 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
173 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
174 " char **gr_mem; /* グループのメンバ名へのポインター\n"
175 " の配列 (配列はヌルで終端する) */\n"
179 #: build/C/man3/fgetgrent.3:77 build/C/man3/fgetpwent.3:81
180 #: build/C/man3/getgrent.3:107 build/C/man3/getgrent_r.3:102
181 #: build/C/man3/getgrnam.3:137 build/C/man3/getgrouplist.3:78
182 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
183 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
184 #: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
185 #: build/C/man3/putgrent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:70
186 #: build/C/man3/setaliasent.3:89
192 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87
194 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
195 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
196 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
198 "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインターを返す。 これ以上エント"
199 "リーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に"
203 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:91
204 #: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrent_r.3:109
205 #: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpw.3:88
206 #: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
207 #: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
208 #: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
214 #: build/C/man3/fgetgrent.3:88 build/C/man3/fgetpwent.3:92
215 #: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrnam.3:197
216 #: build/C/man3/getpw.3:97 build/C/man3/getpwent.3:140
217 #: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
223 #. to allocate the group structure, or to allocate buffers
225 #: build/C/man3/fgetgrent.3:93 build/C/man3/getgrent.3:159
226 #: build/C/man3/getgrnam.3:204
227 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
228 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリーが不十分。"
231 #: build/C/man3/fgetgrent.3:93 build/C/man3/fgetpwent.3:101
232 #: build/C/man3/getgrent.3:177 build/C/man3/getgrent_r.3:117
233 #: build/C/man3/getgrnam.3:224 build/C/man3/getgrouplist.3:98
234 #: build/C/man3/getpw.3:106 build/C/man3/getpwent.3:165
235 #: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
236 #: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
237 #: build/C/man3/putgrent.3:43 build/C/man3/putpwent.3:82
238 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
240 msgid "CONFORMING TO"
244 #: build/C/man3/fgetgrent.3:95 build/C/man3/fgetpwent.3:103
245 #: build/C/man3/putpwent.3:84
250 #: build/C/man3/fgetgrent.3:95 build/C/man3/fgetpwent.3:103
251 #: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:179
252 #: build/C/man3/getgrent_r.3:184 build/C/man3/getgrnam.3:247
253 #: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:115
254 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
255 #: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
256 #: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
257 #: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:45
258 #: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
264 #: build/C/man3/fgetgrent.3:105
266 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
267 "B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
269 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
270 "B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
273 #: build/C/man3/fgetgrent.3:105 build/C/man3/fgetpwent.3:114
274 #: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:187
275 #: build/C/man3/getgrent_r.3:191 build/C/man3/getgrnam.3:254
276 #: build/C/man3/getgrouplist.3:196 build/C/man3/getpw.3:124
277 #: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
278 #: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
279 #: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
280 #: build/C/man5/passwd.5:173 build/C/man3/putgrent.3:49
281 #: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
287 #: build/C/man3/fgetgrent.3:113 build/C/man3/fgetpwent.3:122
288 #: build/C/man5/ftpusers.5:61 build/C/man3/getgrent.3:195
289 #: build/C/man3/getgrent_r.3:199 build/C/man3/getgrnam.3:262
290 #: build/C/man3/getgrouplist.3:204 build/C/man3/getpw.3:132
291 #: build/C/man3/getpwent.3:186 build/C/man3/getpwent_r.3:196
292 #: build/C/man3/getpwnam.3:344 build/C/man3/getspnam.3:266
293 #: build/C/man5/group.5:75 build/C/man3/initgroups.3:102
294 #: build/C/man5/passwd.5:181 build/C/man3/putgrent.3:57
295 #: build/C/man3/putpwent.3:100 build/C/man3/setaliasent.3:162
297 "This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project. A "
298 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
299 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
302 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.79 の一部\n"
303 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
304 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
307 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33
313 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33 build/C/man3/putpwent.3:30
319 #: build/C/man3/fgetpwent.3:36
320 msgid "fgetpwent - get password file entry"
321 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリーの取り出し"
324 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
327 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
328 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
329 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
331 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
332 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
333 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
336 #: build/C/man3/fgetpwent.3:43
338 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
339 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
342 #: build/C/man3/fgetpwent.3:52
343 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
344 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
347 #: build/C/man3/fgetpwent.3:65
349 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
350 "broken out fields of a line in the file I<stream>. The first time it is "
351 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
352 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
353 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
355 "B<fgetpwent>() 関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
356 "造体へのポインターを返す。 最初に呼び出された時には最初のエントリーを返し、そ"
357 "れ以降は 次のエントリーを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/"
358 "passwd> と同じ形式でなければならない (B<passwd>(5) 参照)。"
361 #: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
362 #: build/C/man3/getpwent.3:86 build/C/man3/getpwent_r.3:67
363 #: build/C/man3/getpwnam.3:90 build/C/man3/putpwent.3:56
364 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
365 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
368 #: build/C/man3/fgetpwent.3:79
372 " char *pw_name; /* username */\n"
373 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
374 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
375 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
376 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
377 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
378 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
382 " char *pw_name; /* ユーザー名 */\n"
383 " char *pw_passwd; /* ユーザーのパスワード */\n"
384 " uid_t pw_uid; /* ユーザー ID */\n"
385 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
386 " char *pw_gecos; /* 実名 */\n"
387 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
388 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
392 #: build/C/man3/fgetpwent.3:91
394 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
395 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
396 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
398 "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインターを返す。 これ以上エン"
399 "トリーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> "
403 #. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
405 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:102
406 #: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
407 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
408 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリーが十分なかった。"
411 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
412 #: build/C/man3/getgrent.3:162 build/C/man3/getgrnam.3:207
413 #: build/C/man3/getpw.3:102 build/C/man3/getpwent.3:150
414 #: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
415 #: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
416 #: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
422 #: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:103
423 #: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
424 #: build/C/man5/passwd.5:144
426 msgid "I</etc/passwd>"
427 msgstr "I</etc/passwd>"
430 #: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:106
431 msgid "password database file"
432 msgstr "パスワードデータベースファイル"
435 #: build/C/man3/fgetpwent.3:114
437 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
438 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
440 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
441 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
444 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
450 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
456 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man5/group.5:26 build/C/man5/passwd.5:30
462 #: build/C/man5/ftpusers.5:22
463 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
464 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
467 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
469 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
470 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon. This file is used not "
471 "merely for system administration purposes but for improving security within "
472 "a TCP/IP networked environment. It will typically contain a list of the "
473 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
474 "be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
475 "include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
476 "doesn't use B<ftpusers>, then it is suggested that you read its "
477 "documentation to find out how to block access for certain users. Washington "
478 "University FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) "
479 "are known to make use of B<ftpusers>."
481 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
482 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
483 "ルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリ"
484 "ティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザー"
485 "や、 FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザー"
486 "をリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, "
487 "news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが B<ftpusers> を用いない"
488 "場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロッ"
489 "クするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington University FTP サーバー"
490 "デーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、 B<ftpusers> "
494 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
500 #: build/C/man5/ftpusers.5:47
502 "The format of B<ftpusers> is very simple. There is one account name (or "
503 "username) per line. Lines starting with a # are ignored."
505 "B<ftpusers> のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー"
506 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
509 #: build/C/man5/ftpusers.5:49
510 msgid "I</etc/ftpusers>"
511 msgstr "I</etc/ftpusers>"
514 #: build/C/man5/ftpusers.5:53
515 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
516 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
519 #: build/C/man3/getgrent.3:30
525 #: build/C/man3/getgrent.3:30
531 #: build/C/man3/getgrent.3:33
532 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
533 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリーの取得"
536 #: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
537 #: build/C/man3/initgroups.3:39
540 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
541 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
543 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
544 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
547 #: build/C/man3/getgrent.3:39
549 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
550 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
553 #: build/C/man3/getgrent.3:41
555 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
556 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
559 #: build/C/man3/getgrent.3:43
561 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
562 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
565 #: build/C/man3/getgrent.3:53
566 msgid "B<setgrent>():"
567 msgstr "B<setgrent>():"
570 #: build/C/man3/getgrent.3:56
572 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
573 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
575 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
576 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
579 #: build/C/man3/getgrent.3:58
580 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
581 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
584 #: build/C/man3/getgrent.3:62
585 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
586 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
589 #: build/C/man3/getgrent.3:65
591 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
592 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
594 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
595 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
598 #: build/C/man3/getgrent.3:80
600 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
601 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
602 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP). The first time B<getgrent>() is "
603 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
606 "B<getgrent>() 関数は、グループデータベースから取得したエントリーを 要素毎に"
607 "分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを返す (グループデータベースの"
608 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>() "
609 "は、最初に呼び出された時は最初のエントリーを返し、 それ以降は呼び出される毎に"
613 #: build/C/man3/getgrent.3:85
615 "The B<setgrent>() function rewinds to the beginning of the group database, "
616 "to allow repeated scans."
618 "B<setgrent>() 関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループデータベース"
622 #: build/C/man3/getgrent.3:90
624 "The B<endgrent>() function is used to close the group database after all "
625 "processing has been performed."
627 "B<endgrent>() 関数は、全ての処理が終わった後にグループ データベースをクロー"
631 #: build/C/man3/getgrent.3:107 build/C/man3/getgrent_r.3:83
632 #: build/C/man3/getgrnam.3:101
634 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
635 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5) を参照のこと。"
638 #: build/C/man3/getgrent.3:114
640 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
641 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
643 "B<getgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインターを返す。 これ以上エント"
644 "リーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
647 #: build/C/man3/getgrent.3:121
649 "Upon error, I<errno> may be set. If one wants to check I<errno> after the "
650 "call, it should be set to zero before the call."
652 "エラーが発生すると、 I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に "
653 "I<errno> をチェックしたい場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかな"
657 #: build/C/man3/getgrent.3:130
659 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
660 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3). (Do "
661 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
663 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
664 "B<getgrnam>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインターを "
665 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
668 #: build/C/man3/getgrent.3:131
674 #: build/C/man3/getgrent.3:136
676 "The service was temporarily unavailable; try again later. For NSS backends "
677 "in glibc this indicates a temporary error talking to the backend. The error "
678 "may correct itself, retrying later is suggested."
680 "サービスが一時的に利用できなかったこと。あとでもう一度試してほしい。 NSS バッ"
681 "クエンドの場合、glibc では、バックエンドとの通信中に一時的なエラーが発生した"
682 "ことを示す。 このエラーは直るかもしれないので、あとでもう一度試すよう提案して"
686 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:183
687 #: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
693 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:186
694 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
695 msgid "A signal was caught."
699 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:186
700 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
706 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:189
707 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
712 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:189
713 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
719 #: build/C/man3/getgrent.3:145
720 msgid "The calling process already has too many open files."
721 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
724 #: build/C/man3/getgrent.3:145 build/C/man3/getgrnam.3:194
725 #: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
731 #: build/C/man3/getgrent.3:148
732 msgid "Too many open files in the system."
733 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
736 #: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:110
737 #: build/C/man3/getpwent_r.3:111
743 #: build/C/man3/getgrent.3:153
745 "A necessary input file cannot be found. For NSS backends in glibc this "
746 "indicates the backend is not correctly configured."
748 "必要な入力ファイルが見つからなかった。 NSS バックエンドの場合、glibc では、こ"
749 "のエラーはバックエンドが正しく設定されていないことを示す。"
752 #: build/C/man3/getgrent.3:159 build/C/man3/getgrent_r.3:113
753 #: build/C/man3/getgrnam.3:204 build/C/man3/getpwent.3:147
754 #: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
755 #: build/C/man3/getspnam.3:233
761 #: build/C/man3/getgrent.3:162 build/C/man3/getgrnam.3:207
762 #: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
763 msgid "Insufficient buffer space supplied."
764 msgstr "与えられたバッファー空間が不十分である。"
767 #: build/C/man3/getgrent.3:163 build/C/man3/getgrnam.3:208
769 msgid "I</etc/group>"
770 msgstr "I</etc/group>"
773 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrnam.3:211
774 msgid "local group database file"
775 msgstr "ローカルのグループデータベースファイル"
778 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrnam.3:211
779 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
785 #: build/C/man3/getgrent.3:167 build/C/man3/getgrnam.3:212
786 #: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
788 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
789 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
792 #: build/C/man3/getgrent.3:171
793 msgid "The B<getgrent>() function is not thread-safe."
794 msgstr "B<getgrent>() 関数はスレッドセーフではない。"
797 #: build/C/man3/getgrent.3:177
798 msgid "The B<setgrent>() and B<endgrent>() functions are thread-safe."
799 msgstr "関数 B<setgrent>() と B<endgrent>() はスレッドセーフである。"
802 #: build/C/man3/getgrent.3:179 build/C/man3/getgrnam.3:226
803 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
804 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
807 #: build/C/man3/getgrent.3:187
809 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
810 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
812 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3) "
813 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
816 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24
822 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
823 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getspnam.3:8
824 #: build/C/man3/putgrent.3:7
830 #: build/C/man3/getgrent_r.3:27
831 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
833 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリーをリエントラント "
837 #: build/C/man3/getgrent_r.3:30
839 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
840 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
843 #: build/C/man3/getgrent_r.3:32
845 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
846 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
849 #: build/C/man3/getgrent_r.3:34
851 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
852 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
855 #: build/C/man3/getgrent_r.3:36
857 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<stream>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
858 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<stream>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
861 #: build/C/man3/getgrent_r.3:38
863 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
864 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
866 #. FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here. File a glibc bug?
868 #: build/C/man3/getgrent_r.3:48
869 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
870 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
873 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51
874 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
875 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
878 #: build/C/man3/getgrent_r.3:64
880 "The functions B<getgrent_r>() and B<fgetgrent_r>() are the reentrant "
881 "versions of B<getgrent>(3) and B<fgetgrent>(3). The former reads the next "
882 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
883 "the next group entry from I<stream>."
885 "関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と "
886 "B<fgetgrent>(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって"
887 "初期化されたストリームから、次のグループファイルのエントリーを読み込む。 後者"
888 "は、 I<stream> から次のグループファイルのエントリーを読み込む。"
891 #: build/C/man3/getgrent_r.3:102
893 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
894 "static storage contains further pointers to group name, password and "
895 "members. The reentrant functions described here return all of that in "
896 "caller-provided buffers. First of all there is the buffer I<gbuf> that can "
897 "hold a I<struct group>. And next the buffer I<buf> of size I<buflen> that "
898 "can hold additional strings. The result of these functions, the I<struct "
899 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
900 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
902 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインターを返す。 この静的な格納"
903 "領域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインターが含まれる。 ここ"
904 "で説明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファーに"
905 "グループ名など全てを返す。 最初の引き数として I<struct group> を保持できる"
906 "バッファー I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> の"
907 "バッファー I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた "
908 "I<struct group>) は、 提供されたバッファー I<*gbuf> に格納され、この "
909 "I<struct group> へのポインターは I<*gbufp> に返される。"
912 #: build/C/man3/getgrent_r.3:109
914 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
915 "I<struct group>. On error, these functions return an error value and "
918 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
919 "ンターとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は "
923 #: build/C/man3/getgrent_r.3:113 build/C/man3/getpwent_r.3:114
924 msgid "No more entries."
928 #: build/C/man3/getgrent_r.3:117 build/C/man3/getpwent_r.3:118
929 msgid "Insufficient buffer space supplied. Try again with larger buffer."
931 "十分なバッファー空間が与えられていない。 もっと大きなバッファーで再度実行する"
935 #: build/C/man3/getgrent_r.3:122 build/C/man3/getpwent_r.3:123
937 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
938 "version of functions like B<getpwnam_r>(3). Other systems use the prototype"
940 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3) の形式に似せ"
941 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
944 #: build/C/man3/getgrent_r.3:127
947 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
950 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
954 #: build/C/man3/getgrent_r.3:131 build/C/man3/getpwent_r.3:132
956 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
959 #: build/C/man3/getgrent_r.3:136
962 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
965 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
969 #: build/C/man3/getgrent_r.3:138 build/C/man3/getgrnam.3:226
970 #: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
971 #: build/C/man5/passwd.5:144
977 #: build/C/man3/getgrent_r.3:143
979 "The function B<getgrent_r>() is not really reentrant since it shares the "
980 "reading position in the stream with all other threads."
982 "関数 B<getgrent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
983 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
986 #: build/C/man3/getgrent_r.3:143 build/C/man3/getgrouplist.3:109
987 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
988 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
994 #: build/C/man3/getgrent_r.3:150
997 "#define _GNU_SOURCE\n"
998 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
999 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1000 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1001 "#define BUFLEN 4096\n"
1003 "#define _GNU_SOURCE\n"
1004 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1005 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1006 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1007 "#define BUFLEN 4096\n"
1010 #: build/C/man3/getgrent_r.3:157
1016 " struct group grp, *grpp;\n"
1017 " char buf[BUFLEN];\n"
1023 " struct group grp, *grpp;\n"
1024 " char buf[BUFLEN];\n"
1028 #: build/C/man3/getgrent_r.3:174
1033 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1036 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1037 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1038 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1040 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1042 " printf(\"\\en\");\n"
1045 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1050 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1053 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1054 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1055 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1057 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1059 " printf(\"\\en\");\n"
1062 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1066 #: build/C/man3/getgrent_r.3:191
1068 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
1069 "B<putgrent>(3), B<group>(5)"
1071 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
1072 "B<putgrent>(3), B<group>(5)"
1075 #: build/C/man3/getgrnam.3:33
1081 #: build/C/man3/getgrnam.3:36
1082 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
1084 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリーの取り"
1088 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
1090 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1091 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1094 #: build/C/man3/getgrnam.3:44
1096 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1097 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1100 #: build/C/man3/getgrnam.3:46
1102 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1103 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1106 #: build/C/man3/getgrnam.3:48 build/C/man3/getgrnam.3:52
1108 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1109 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1112 #: build/C/man3/getgrnam.3:50
1114 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1115 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1118 #: build/C/man3/getgrnam.3:62
1119 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1120 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1123 #: build/C/man3/getgrnam.3:65 build/C/man3/getpwnam.3:69
1125 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1128 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1132 #: build/C/man3/getgrnam.3:77
1134 "The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
1135 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
1136 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
1138 "B<getgrnam>() 関数は、グループ名 I<name> にマッチするグループデータベースの"
1139 "エントリーを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを返す (パス"
1140 "ワードデータベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
1144 #: build/C/man3/getgrnam.3:84
1146 "The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
1147 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
1150 "B<getgrgid>() 関数は、グループ ID I<uid> にマッチするグループデータベースの"
1151 "エントリーを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを返す。"
1154 #: build/C/man3/getgrnam.3:124
1156 "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
1157 "information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
1158 "I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
1159 "pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
1160 "I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
1161 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
1164 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
1165 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
1166 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
1167 "サイズ I<buflen> のバッファー I<buf> に格納される。成功した場合\n"
1168 "I<*gbufp> には結果へのポインターが格納される。エントリーが見つからなかった\n"
1169 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
1172 #: build/C/man3/getgrnam.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:132
1177 #: build/C/man3/getgrnam.3:128
1179 msgid " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1180 msgstr " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1183 #: build/C/man3/getgrnam.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:143
1185 "returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
1186 "for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
1187 "which case the caller can retry with a larger buffer.)"
1189 "は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
1190 "返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
1191 "場合には呼び出し側はバッファーを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
1194 #: build/C/man3/getgrnam.3:152
1196 "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
1197 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
1198 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
1199 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
1201 "B<getgrnam>() と B<getgrgid>() 関数は、 I<group> 構造体へのポインターを返"
1202 "す。 マッチするエントリーが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
1203 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
1204 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
1208 #: build/C/man3/getgrnam.3:161
1210 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1211 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
1212 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1214 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
1215 "B<getgrnam>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインターを "
1216 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1219 #: build/C/man3/getgrnam.3:175
1221 "On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
1222 "I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
1223 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
1224 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
1226 "成功すると、 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
1227 "に I<grp> を設定する。 マッチするグループエントリーが見つからなかった場合に"
1228 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
1229 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
1232 #: build/C/man3/getgrnam.3:176 build/C/man3/getpwnam.3:182
1234 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
1235 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
1238 #: build/C/man3/getgrnam.3:183
1239 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
1240 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
1243 #: build/C/man3/getgrnam.3:194 build/C/man3/getpwent.3:137
1244 #: build/C/man3/getpwnam.3:200
1246 "The maximum number (B<OPEN_MAX>) of files was open already in the calling "
1249 "呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (B<OPEN_MAX>) で"
1253 #: build/C/man3/getgrnam.3:197 build/C/man3/getpwent.3:140
1254 #: build/C/man3/getpwnam.3:203
1255 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
1256 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
1259 #: build/C/man3/getgrnam.3:218
1260 msgid "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions are not thread-safe."
1261 msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
1264 #: build/C/man3/getgrnam.3:224
1265 msgid "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions are thread-safe."
1266 msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
1269 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
1270 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
1271 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
1272 #. glibc since version 2.7 - give 0
1273 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
1274 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
1275 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
1277 #: build/C/man3/getgrnam.3:247
1279 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
1280 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
1281 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
1282 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
1283 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
1284 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
1285 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
1287 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリー"
1288 "が) 見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> が"
1289 "どのような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能で"
1290 "ある。 POSIX に準拠して、エントリーが見つからない場合は I<errno> を変更しない"
1291 "ようにすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステム"
1292 "で試してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
1293 "EPERM といった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
1296 #: build/C/man3/getgrnam.3:254
1298 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
1299 "B<setgrent>(3), B<group>(5)"
1301 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
1302 "B<setgrent>(3), B<group>(5)"
1305 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1307 msgid "GETGROUPLIST"
1308 msgstr "GETGROUPLIST"
1311 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32
1312 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
1313 msgstr "getgrouplist - ユーザーが所属するグループのリストを取得する"
1316 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
1317 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1318 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1321 #: build/C/man3/getgrouplist.3:36
1322 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1323 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1326 #: build/C/man3/getgrouplist.3:38
1327 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1328 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1331 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46
1332 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1333 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1336 #: build/C/man3/getgrouplist.3:58
1338 "The B<getgrouplist>() function scans the group database (see B<group>(5)) "
1339 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to. Up to I<*ngroups> of "
1340 "these groups are returned in the array I<groups>."
1342 "B<getgrouplist>() 関数は、グループデータベース (B<group>(5) 参照) を調べ"
1343 "て、 I<user> が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち"
1344 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
1347 #: build/C/man3/getgrouplist.3:68
1349 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
1350 "then I<group> is included in the list of groups returned by "
1351 "B<getgrouplist>(); typically this argument is specified as the group ID from "
1352 "the password record for I<user>."
1354 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
1355 "場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
1356 "る。 通常は、この引き数にはユーザー I<user> のパスワードレコードに書かれてい"
1360 #: build/C/man3/getgrouplist.3:78
1362 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
1363 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
1364 "value may be greater than the number of groups stored in I<groups>."
1366 "引き数 I<ngroups> は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result "
1367 "argument) であり、 リターン時には、常に I<group> も含めた I<user> が所属する"
1368 "グループ数が格納される。 この値は I<groups> に格納されたグループ数より大きく"
1372 #: build/C/man3/getgrouplist.3:86
1374 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
1375 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
1377 "I<user> が所属しているグループ数が I<*ngroups> 以下の場合、 I<*ngroups> の値"
1381 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1383 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then "
1384 "B<getgrouplist>() returns -1. In this case, the value returned in "
1385 "I<*ngroups> can be used to resize the buffer passed to a further call "
1386 "B<getgrouplist>()."
1388 "指定されたユーザーが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
1389 "B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
1390 "て、バッファーのサイズを変更してから、 B<getgrouplist>() をもう一度呼び出す"
1394 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1400 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98
1401 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
1402 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
1405 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100
1406 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
1407 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
1410 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:108
1411 #: build/C/man5/group.5:55
1417 #: build/C/man3/getgrouplist.3:109
1419 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
1420 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
1421 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
1423 "バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファーオーバーフ"
1424 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
1425 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
1429 #: build/C/man3/getgrouplist.3:118
1431 "The program below displays the group list for the user named in its first "
1432 "command-line argument. The second command-line argument specifies the "
1433 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>(). The following shell "
1434 "session shows examples of the use of this program:"
1436 "以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザー が"
1437 "所属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
1438 "B<getgrouplist>() に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
1439 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
1442 #: build/C/man3/getgrouplist.3:128
1445 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1446 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1447 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1453 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1454 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1455 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1462 #: build/C/man3/getgrouplist.3:130
1464 msgid "Program source"
1468 #: build/C/man3/getgrouplist.3:137
1471 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1472 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1473 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1474 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1476 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1477 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1478 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1479 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1482 #: build/C/man3/getgrouplist.3:145
1486 "main(int argc, char *argv[])\n"
1488 " int j, ngroups;\n"
1490 " struct passwd *pw;\n"
1491 " struct group *gr;\n"
1494 "main(int argc, char *argv[])\n"
1496 " int j, ngroups;\n"
1498 " struct passwd *pw;\n"
1499 " struct group *gr;\n"
1502 #: build/C/man3/getgrouplist.3:150
1505 " if (argc != 3) {\n"
1506 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1507 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1510 " if (argc != 3) {\n"
1511 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1512 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1516 #: build/C/man3/getgrouplist.3:152
1518 msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1519 msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1522 #: build/C/man3/getgrouplist.3:158
1525 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1526 " if (groups == NULL) {\n"
1527 " perror(\"malloc\");\n"
1528 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1531 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1532 " if (groups == NULL) {\n"
1533 " perror(\"malloc\");\n"
1534 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1538 #: build/C/man3/getgrouplist.3:160
1540 msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1541 msgstr " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1544 #: build/C/man3/getgrouplist.3:166
1547 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1548 " if (pw == NULL) {\n"
1549 " perror(\"getpwnam\");\n"
1550 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1553 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1554 " if (pw == NULL) {\n"
1555 " perror(\"getpwnam\");\n"
1556 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1560 #: build/C/man3/getgrouplist.3:168
1562 msgid " /* Retrieve group list */\n"
1563 msgstr " /* Retrieve group list */\n"
1566 #: build/C/man3/getgrouplist.3:174
1569 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1570 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1572 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1575 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1576 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1578 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1582 #: build/C/man3/getgrouplist.3:176
1584 msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1585 msgstr " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1588 #: build/C/man3/getgrouplist.3:185
1591 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1592 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1593 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1594 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1595 " if (gr != NULL)\n"
1596 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1597 " printf(\"\\en\");\n"
1600 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1601 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1602 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1603 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1604 " if (gr != NULL)\n"
1605 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1606 " printf(\"\\en\");\n"
1610 #: build/C/man3/getgrouplist.3:188
1613 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1616 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1620 #: build/C/man3/getgrouplist.3:196
1622 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group_member>(3), "
1623 "B<group>(5), B<passwd>(5)"
1625 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group_member>(3), "
1626 "B<group>(5), B<passwd>(5)"
1629 #: build/C/man3/getpw.3:32
1635 #: build/C/man3/getpw.3:35
1636 msgid "getpw - reconstruct password line entry"
1637 msgstr "getpw - パスワード行エントリーを取得する"
1640 #: build/C/man3/getpw.3:40
1643 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1644 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1645 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1647 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1648 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1649 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1652 #: build/C/man3/getpw.3:42
1654 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1655 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1658 #: build/C/man3/getpw.3:49
1660 "The B<getpw>() function reconstructs the password line entry for the given "
1661 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>. The returned buffer contains a line of "
1664 "B<getpw>() 関数は、バッファー I<buf> に指定ユーザー ID I<uid> の パスワード"
1665 "行エントリーを取得する。 返されるバッファーは、以下の形式の行を含む。"
1668 #: build/C/man3/getpw.3:52
1669 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1670 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1673 #: build/C/man3/getpw.3:67 build/C/man3/getpwent.3:98
1674 #: build/C/man3/getpwnam.3:102
1678 " char *pw_name; /* username */\n"
1679 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1680 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1681 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1682 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1683 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1684 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1688 " char *pw_name; /* ユーザー名 */\n"
1689 " char *pw_passwd; /* ユーザーのパスワード */\n"
1690 " uid_t pw_uid; /* ユーザー ID */\n"
1691 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1692 " char *pw_gecos; /* ユーザー情報 */\n"
1693 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1694 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1698 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
1699 #: build/C/man3/getpwent_r.3:84
1701 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
1702 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5) を参照のこと。"
1705 #: build/C/man3/getpw.3:78
1707 "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
1708 "I<errno> is set to indicate the error."
1710 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
1711 "ラーを 示すために I<errno> がセットされる。"
1714 #: build/C/man3/getpw.3:88
1716 "If I<uid> is not found in the password database, B<getpw>() returns -1, "
1717 "sets I<errno> to 0, and leaves I<buf> unchanged."
1719 "I<uid> がパスワードデータベースに見つからない場合、 B<getpw>() は -1 を返"
1720 "し、 I<errno> に 0 を設定し、 I<buf> は変更しない。"
1723 #: build/C/man3/getpw.3:89
1725 msgid "B<0> or B<ENOENT>"
1726 msgstr "B<0> または B<ENOENT>"
1729 #: build/C/man3/getpw.3:93
1730 msgid "No user corresponding to I<uid>."
1731 msgstr "I<uid> に対応するユーザーがいない。"
1734 #: build/C/man3/getpw.3:93 build/C/man3/putpwent.3:79
1740 #: build/C/man3/getpw.3:97
1741 msgid "I<buf> is NULL."
1742 msgstr "I<buf> が NULL。"
1745 #: build/C/man3/getpw.3:108
1750 #: build/C/man3/getpw.3:115
1752 "The B<getpw>() function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
1753 "I<buf>. It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
1755 "B<getpw>() 関数は、与えられたバッファー I<buf> がオーバーフローするかもしれ"
1756 "ないので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3) によって古いものとなった。"
1759 #: build/C/man3/getpw.3:124
1761 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
1762 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1764 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
1765 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1768 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1774 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1780 #: build/C/man3/getpwent.3:36
1781 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
1782 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリーの取得"
1785 #: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
1788 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1789 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1791 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1792 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1795 #: build/C/man3/getpwent.3:42
1797 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1798 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1801 #: build/C/man3/getpwent.3:44
1803 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
1804 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
1807 #: build/C/man3/getpwent.3:46
1809 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
1810 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
1813 #: build/C/man3/getpwent.3:57
1814 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1815 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1818 #: build/C/man3/getpwent.3:60
1820 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1821 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1823 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1824 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1827 #: build/C/man3/getpwent.3:74
1829 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
1830 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
1831 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP). The first time B<getpwent>() "
1832 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
1835 "B<getpwent>() 関数は、パスワードデータベースから取得したエントリーを 要素毎"
1836 "に分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを返す (パスワードデータベース"
1837 "の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 "
1838 "B<getpwent>() は、最初に呼び出された時は最初のエントリーを返し、それ以降は "
1839 "呼び出される毎に次のエントリーを返す。"
1842 #: build/C/man3/getpwent.3:79
1844 "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1846 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワードデータベースの先頭に戻る。"
1849 #: build/C/man3/getpwent.3:84
1851 "The B<endpwent>() function is used to close the password database after all "
1852 "processing has been performed."
1854 "B<endpwent>() 関数は、全ての処理が終わった後にパスワード データベースをク"
1858 #: build/C/man3/getpwent.3:116
1860 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
1861 "NULL if there are no more entries or an error occurred. If an error occurs, "
1862 "I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
1863 "call, it should be set to zero before the call."
1865 "B<getpwent>() 関数は I<passwd> 構造体へのポインターを返す。 これ以上エント"
1866 "リーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 "
1867 "I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックした"
1868 "い場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
1871 #: build/C/man3/getpwent.3:125
1873 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1874 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3). (Do "
1875 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1877 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
1878 "B<getpwuid>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインターを "
1879 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1882 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
1883 msgid "local password database file"
1884 msgstr "ローカルのパスワードデータベースファイル"
1887 #: build/C/man3/getpwent.3:159
1888 msgid "The B<getpwent>() function is not thread-safe."
1889 msgstr "B<getpwent>() 関数はスレッドセーフではない。"
1892 #: build/C/man3/getpwent.3:165
1893 msgid "The B<setpwent>() and B<endpwent>() functions are thread-safe."
1894 msgstr "関数 B<setpwent>() と B<endpwent>() はスレッドセーフである。"
1897 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
1899 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. The I<pw_gecos> field is not specified in "
1900 "POSIX, but is present on most implementations."
1902 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. I<pw_gecos> フィールドは POSIX では規定されてい"
1903 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
1906 #: build/C/man3/getpwent.3:178
1908 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
1909 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1911 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
1912 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1915 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24
1921 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27
1922 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
1924 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリーを リエントラントで取"
1928 #: build/C/man3/getpwent_r.3:30
1930 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1931 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1934 #: build/C/man3/getpwent_r.3:32
1936 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1937 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1940 #: build/C/man3/getpwent_r.3:34
1942 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1943 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1946 #: build/C/man3/getpwent_r.3:36
1948 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1949 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1952 #: build/C/man3/getpwent_r.3:38
1954 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1955 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1958 #: build/C/man3/getpwent_r.3:47
1959 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1960 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1963 #: build/C/man3/getpwent_r.3:50
1964 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1965 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1968 #: build/C/man3/getpwent_r.3:63
1970 "The functions B<getpwent_r>() and B<fgetpwent_r>() are the reentrant "
1971 "versions of B<getpwent>(3) and B<fgetpwent>(3). The former reads the next "
1972 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
1973 "reads the next passwd entry from I<stream>."
1975 "関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と "
1976 "B<fgetpwent>(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 "
1977 "B<setpwent>(3) によって初期化されたストリームから、次のパスワードエントリー"
1978 "を読み込む。 後者は、 I<stream> から次のパスワードエントリーを読み込む。"
1981 #: build/C/man3/getpwent_r.3:79
1985 " char *pw_name; /* username */\n"
1986 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1987 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1988 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1989 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1990 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1991 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1995 " char *pw_name; /* ユーザー名 */\n"
1996 " char *pw_passwd; /* ユーザーのパスワード */\n"
1997 " uid_t pw_uid; /* ユーザー ID */\n"
1998 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1999 " char *pw_gecos; /* ユーザー情報 */\n"
2000 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
2001 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
2005 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103
2007 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
2008 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
2009 "field, home directory and shell. The reentrant functions described here "
2010 "return all of that in caller-provided buffers. First of all there is the "
2011 "buffer I<pwbuf> that can hold a I<struct passwd>. And next the buffer "
2012 "I<buf> of size I<buflen> that can hold additional strings. The result of "
2013 "these functions, the I<struct passwd> read from the stream, is stored in the "
2014 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
2015 "returned in I<*pwbufp>."
2017 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインターを返す。 この静的な格納"
2018 "領域には、更にユーザー名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・"
2019 "シェルへのポインターが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数"
2020 "は、 呼び出し側から提供されるバッファーにユーザー名など全てを返す。 最初の引"
2021 "き数として I<struct passwd> を保持できるバッファー I<pwbuf> がある。 次にその"
2022 "他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファー I<buf> がある。 これらの"
2023 "関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッ"
2024 "ファー I<*pwbuf> に格納され、この I<struct passwd> へのポインターは "
2028 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
2030 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
2031 "I<struct passwd>. On error, these functions return an error value and "
2032 "I<*pwbufp> is NULL."
2034 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
2035 "インターとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
2039 #: build/C/man3/getpwent_r.3:128
2043 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2046 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2049 #: build/C/man3/getpwent_r.3:138
2053 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2057 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2061 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145
2063 "The function B<getpwent_r>() is not really reentrant since it shares the "
2064 "reading position in the stream with all other threads."
2066 "関数 B<getpwent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
2067 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
2070 #: build/C/man3/getpwent_r.3:151
2073 "#define _GNU_SOURCE\n"
2074 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2075 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2076 "#define BUFLEN 4096\n"
2078 "#define _GNU_SOURCE\n"
2079 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2080 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2081 "#define BUFLEN 4096\n"
2084 #: build/C/man3/getpwent_r.3:158
2090 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2091 " char buf[BUFLEN];\n"
2097 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2098 " char buf[BUFLEN];\n"
2102 #: build/C/man3/getpwent_r.3:170
2107 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2110 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2111 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2114 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2119 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2122 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2123 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2126 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2130 #: build/C/man3/getpwent_r.3:188
2132 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
2133 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2135 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
2136 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2139 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2145 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2151 #: build/C/man3/getpwnam.3:40
2152 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
2154 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリーの"
2158 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
2160 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2161 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2164 #: build/C/man3/getpwnam.3:48
2166 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2167 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2170 #: build/C/man3/getpwnam.3:50
2172 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2173 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2176 #: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
2178 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2179 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2182 #: build/C/man3/getpwnam.3:54
2184 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2185 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2188 #: build/C/man3/getpwnam.3:66
2189 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2190 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2193 #: build/C/man3/getpwnam.3:81
2195 "The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2196 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
2197 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
2200 "B<getpwnam>() 関数は、ユーザー名 I<name> にマッチするパスワードデータベース"
2201 "のエントリーを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを返す (パ"
2202 "スワードデータベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
2206 #: build/C/man3/getpwnam.3:88
2208 "The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
2209 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
2212 "B<getpwuid>() 関数は、ユーザー ID I<uid> にマッチするパスワードデータベース"
2213 "のエントリーを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを返す。"
2216 #: build/C/man3/getpwnam.3:108
2217 msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
2218 msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
2221 #: build/C/man3/getpwnam.3:130
2223 "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
2224 "information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
2225 "I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
2226 "pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
2227 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2228 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2231 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
2232 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
2233 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
2234 "サイズ I<buflen> のバッファー I<buf> に格納される。成功した場合\n"
2235 "I<*result> には結果へのポインターが格納される。エントリーが見つからなかった\n"
2236 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
2239 #: build/C/man3/getpwnam.3:134
2241 msgid " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2242 msgstr " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2245 #: build/C/man3/getpwnam.3:158
2247 "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
2248 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
2249 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
2250 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
2252 "B<getpwnam>() と B<getpwuid>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインターを返"
2253 "す。 一致するエントリーが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL "
2254 "を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
2255 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
2259 #: build/C/man3/getpwnam.3:167
2261 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
2262 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
2263 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
2265 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
2266 "B<getpwuid>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインターを "
2267 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
2270 #: build/C/man3/getpwnam.3:181
2272 "On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
2273 "I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
2274 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
2275 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
2277 "成功すると、 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
2278 "に I<pwd> を設定する。 マッチするパスワードエントリーが見つからなかった場合に"
2279 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
2280 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
2283 #: build/C/man3/getpwnam.3:189
2284 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
2285 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
2288 #: build/C/man3/getpwnam.3:224
2289 msgid "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions are not thread-safe."
2290 msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
2293 #: build/C/man3/getpwnam.3:230
2294 msgid "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions are thread-safe."
2295 msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
2298 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
2299 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
2300 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
2301 #. glibc since version 2.7 - give 0
2302 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
2303 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
2304 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
2306 #: build/C/man3/getpwnam.3:256
2308 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
2309 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
2310 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
2311 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
2312 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
2313 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
2314 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
2316 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリー"
2317 "が) 見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> が"
2318 "どのような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能で"
2319 "ある。 POSIX に準拠して、エントリーが見つからない場合は I<errno> を変更しない"
2320 "ようにすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステム"
2321 "で試してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
2322 "EPERM といった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
2325 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
2327 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
2328 "the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
2329 "B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
2330 "to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
2331 "(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
2332 "the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
2333 "session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
2334 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
2336 "フィールド I<pw_dir> には、ユーザーの作業ディレクトリ名の初期値が格納され"
2337 "る。 ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、 ログインシェルの "
2338 "B<HOME> 環境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザーのホームディレクト"
2339 "リを決定する場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) "
2340 "B<HOME> の値を検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、"
2341 "ユーザーがログインセッション中で 「ホームディレクトリ」の意味を変更できるよう"
2342 "になるからである。 別のユーザーのホームディレクトリ (の初期値) を知るには "
2343 "I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
2346 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
2348 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
2349 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
2351 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>() の使用例を示したもので、コマンドライン引"
2352 "き数で渡されたユーザー名に対する 完全なユーザー名とユーザー ID を探すものであ"
2356 #: build/C/man3/getpwnam.3:286
2359 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2360 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2361 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2362 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2363 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2365 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2366 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2367 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2368 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2369 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2372 #: build/C/man3/getpwnam.3:295
2376 "main(int argc, char *argv[])\n"
2378 " struct passwd pwd;\n"
2379 " struct passwd *result;\n"
2381 " size_t bufsize;\n"
2385 "main(int argc, char *argv[])\n"
2387 " struct passwd pwd;\n"
2388 " struct passwd *result;\n"
2390 " size_t bufsize;\n"
2394 #: build/C/man3/getpwnam.3:300
2397 " if (argc != 2) {\n"
2398 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2399 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2402 " if (argc != 2) {\n"
2403 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2404 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2408 #: build/C/man3/getpwnam.3:304
2411 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2412 " if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
2413 " bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
2415 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2416 " if (bufsize == -1) /* 値を決定できなかった */\n"
2417 " bufsize = 16384; /* 十分大きな値にすべき */\n"
2420 #: build/C/man3/getpwnam.3:310
2423 " buf = malloc(bufsize);\n"
2424 " if (buf == NULL) {\n"
2425 " perror(\"malloc\");\n"
2426 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2429 " buf = malloc(bufsize);\n"
2430 " if (buf == NULL) {\n"
2431 " perror(\"malloc\");\n"
2432 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2436 #: build/C/man3/getpwnam.3:321
2439 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2440 " if (result == NULL) {\n"
2442 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2445 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2447 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2450 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2451 " if (result == NULL) {\n"
2453 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2456 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2458 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2462 #: build/C/man3/getpwnam.3:325
2465 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2466 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2469 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2470 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2474 #: build/C/man3/getpwnam.3:336
2476 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
2477 "B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2479 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
2480 "B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2483 #: build/C/man3/getspnam.3:8
2489 #: build/C/man3/getspnam.3:13
2491 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
2492 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
2493 "shadow password file entry"
2495 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
2496 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
2497 "スワードファイルのエントリーを取得する"
2500 #: build/C/man3/getspnam.3:16
2502 msgid "/* General shadow password file API */\n"
2503 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
2506 #: build/C/man3/getspnam.3:18 build/C/man3/getspnam.3:40
2508 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2509 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2512 #: build/C/man3/getspnam.3:20
2514 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2515 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2518 #: build/C/man3/getspnam.3:22
2520 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2521 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2524 #: build/C/man3/getspnam.3:24
2526 msgid "B<void setspent(void);>\n"
2527 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
2530 #: build/C/man3/getspnam.3:26
2532 msgid "B<void endspent(void);>\n"
2533 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
2536 #: build/C/man3/getspnam.3:28
2538 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
2539 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
2542 #: build/C/man3/getspnam.3:30
2544 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2545 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2548 #: build/C/man3/getspnam.3:32
2550 msgid "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
2551 msgstr "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
2554 #: build/C/man3/getspnam.3:34
2556 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
2557 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
2560 #: build/C/man3/getspnam.3:36
2562 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2563 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2566 #: build/C/man3/getspnam.3:38
2568 msgid "/* GNU extension */\n"
2569 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
2572 #: build/C/man3/getspnam.3:42
2574 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2575 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2578 #: build/C/man3/getspnam.3:44 build/C/man3/getspnam.3:48
2579 #: build/C/man3/getspnam.3:52 build/C/man3/getspnam.3:56
2581 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2582 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2585 #: build/C/man3/getspnam.3:46
2587 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2588 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2591 #: build/C/man3/getspnam.3:50
2593 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2594 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2597 #: build/C/man3/getspnam.3:54
2599 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2600 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2603 #: build/C/man3/getspnam.3:68
2604 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2605 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2608 #: build/C/man3/getspnam.3:70
2609 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2610 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2613 #: build/C/man3/getspnam.3:84
2615 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
2616 "in the password file. When computers got faster and people got more "
2617 "security-conscious, this was no longer acceptable. Julianne Frances Haugh "
2618 "implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
2619 "the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
2620 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
2622 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
2623 "安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は shadow パスワードスイート"
2624 "を実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
2625 "shadow パスワードデータベース (例えば、 ローカルの shadow パスワードファイル "
2626 "I</etc/shadow>, NIS, LDAP) に保持する。"
2628 #. FIXME . I've commented out the following for the
2629 #. moment. The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
2630 #. to be clearly documented in one place, which is pointed to by
2631 #. the pages for the user, group, and shadow password functions.
2633 #. This shadow password setup has been superseded by PAM
2634 #. (pluggable authentication modules), and the file
2635 #. .I /etc/nsswitch.conf
2636 #. now describes the sources to be used.
2638 #: build/C/man3/getspnam.3:101
2640 "The functions described below resemble those for the traditional password "
2641 "database (e.g., see B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."
2643 "以下で説明する関数は、伝統的なパスワードデータベースに対する 関数に似ている "
2644 "(例えば B<getpwnam>(3) や B<getpwent>(3) を参照)。"
2647 #: build/C/man3/getspnam.3:108
2649 "The B<getspnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2650 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
2651 "the username I<name>."
2653 "B<getspnam>() 関数は、ユーザー名 I<name> にマッチする shadow パスワードデー"
2654 "タベースのエントリーを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインターを"
2657 #. some systems require a call of setspent() before the first getspent()
2660 #: build/C/man3/getspnam.3:120
2662 "The B<getspent>() function returns a pointer to the next entry in the "
2663 "shadow password database. The position in the input stream is initialized "
2664 "by B<setspent>(). When done reading, the program may call B<endspent>() so "
2665 "that resources can be deallocated."
2667 "B<getspent>() 関数は shadow パスワードデータベースにおける次のエントリーへの"
2668 "ポインターを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>() で初期化され"
2669 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>() を呼び出すと、リソースを解放でき"
2673 #: build/C/man3/getspnam.3:127
2675 "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the "
2676 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
2678 "B<fgetspent>() 関数は B<getspent>() に似ているが、 B<setspent>() で暗黙の"
2679 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
2682 #: build/C/man3/getspnam.3:134
2684 "The B<sgetspent>() function parses the supplied string I<s> into a struct "
2687 "B<sgetspent>() 関数は与えられた文字列 I<s> を解析し struct I<spwd> に格納す"
2691 #: build/C/man3/getspnam.3:144
2693 "The B<putspent>() function writes the contents of the supplied struct "
2694 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to "
2695 "I<stream>. String entries with value NULL and numerical entries with value "
2696 "-1 are written as an empty string."
2698 "B<putspent>() 関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
2699 "ドファイル形式のテキスト行で I<stream> に書き出す。 空文字列として、 値が "
2700 "NULL の文字列エントリーと値が -1 の数値エントリーが 書き出される。"
2703 #: build/C/man3/getspnam.3:159
2705 "The B<lckpwdf>() function is intended to protect against multiple "
2706 "simultaneous accesses of the shadow password database. It tries to acquire "
2707 "a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
2708 "15 seconds). The B<ulckpwdf>() function releases the lock again. Note "
2709 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
2710 "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock."
2712 "B<lckpwdf>() 関数は、 shadow パスワードデータベースを 多重同時アクセスから守"
2713 "るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
2714 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
2715 "B<ulckpwdf>() 関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
2716 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>() を使うプログ"
2720 #. SUN doesn't have sgetspent()
2722 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2724 "These were the functions that formed the original shadow API. They are "
2727 "これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシ"
2731 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2733 msgid "Reentrant versions"
2737 #: build/C/man3/getspnam.3:181
2739 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
2740 "has reentrant functions for the shadow password database. The "
2741 "B<getspnam_r>() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved "
2742 "shadow password structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow "
2743 "password structure contains pointers to strings, and these strings are "
2744 "stored in the buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in "
2745 "case of success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) "
2746 "is stored in I<*spbufp>."
2748 "パスワードデータベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
2749 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
2750 "数は B<getspnam>() と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
2751 "I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポイン"
2752 "ターを含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファー I<buf> に格納さ"
2753 "れる。 I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインターが格納され、 (エン"
2754 "トリーが見つからなかった場合またはエラーが起こった場合は) NULL が格納され"
2758 #: build/C/man3/getspnam.3:188
2760 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>() are "
2761 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
2763 "関数 B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>() はそれぞれリエント"
2764 "ラントでないバージョンと同様の機能を持つ。"
2766 #. SUN doesn't have sgetspent_r()
2768 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2770 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
2771 "different prototypes."
2773 "glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なる"
2777 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2783 #: build/C/man3/getspnam.3:194
2785 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
2787 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
2790 #: build/C/man3/getspnam.3:214
2794 " char *sp_namp; /* Login name */\n"
2795 " char *sp_pwdp; /* Encrypted password */\n"
2796 " long sp_lstchg; /* Date of last change\n"
2797 " (measured in days since\n"
2798 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2799 " long sp_min; /* Min # of days between changes */\n"
2800 " long sp_max; /* Max # of days between changes */\n"
2801 " long sp_warn; /* # of days before password expires\n"
2802 " to warn user to change it */\n"
2803 " long sp_inact; /* # of days after password expires\n"
2804 " until account is disabled */\n"
2805 " long sp_expire; /* Date when account expires\n"
2806 " (measured in days since\n"
2807 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2808 " unsigned long sp_flag; /* Reserved */\n"
2812 " char *sp_namp; /* ログイン名 */\n"
2813 " char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */\n"
2814 " long sp_lstchg; /* 最終更新日\n"
2815 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2817 " long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
2818 " long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
2819 " long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に\n"
2820 " ユーザーに変更の警告を出す日数 */\n"
2821 " long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから\n"
2822 " アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
2823 " long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付\n"
2824 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2826 " unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */\n"
2830 #: build/C/man3/getspnam.3:223
2832 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2833 "available or if an error occurs during processing. The functions which have "
2834 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
2835 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
2837 "ポインターを返す関数は、これ以上エントリーがない場合や 処理中にエラーが発生し"
2838 "た場合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返"
2839 "し、失敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
2842 #: build/C/man3/getspnam.3:226
2844 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
2845 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
2847 "リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこ"
2848 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
2851 #: build/C/man3/getspnam.3:229
2853 "The reentrant functions return zero on success. In case of error, an error "
2854 "number is returned."
2856 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
2860 #: build/C/man3/getspnam.3:230
2866 #: build/C/man3/getspnam.3:233
2867 msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
2869 "呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。"
2872 #: build/C/man3/getspnam.3:236
2873 msgid "Supplied buffer is too small."
2874 msgstr "与えられたバッファーが小さすぎる。"
2877 #: build/C/man3/getspnam.3:237
2879 msgid "I</etc/shadow>"
2880 msgstr "I</etc/shadow>"
2883 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2884 msgid "local shadow password database file"
2885 msgstr "ローカルの shadow パスワードデータベースファイル"
2888 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2890 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
2891 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
2894 #: build/C/man3/getspnam.3:243
2899 #: build/C/man3/getspnam.3:249
2901 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
2902 "to the pathname of the shadow password file."
2904 "インクルードファイル I<E<lt>paths.hE<gt>> は定数 B<_PATH_SHADOW> を定義してい"
2905 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
2908 #: build/C/man3/getspnam.3:253
2910 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
2911 "POSIX.1-2001. However, many other systems provide a similar API."
2913 "shadow パスワードデータベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
2914 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
2917 #: build/C/man3/getspnam.3:258
2918 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2919 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2922 #: build/C/man5/group.5:26
2928 #: build/C/man5/group.5:26
2934 #: build/C/man5/group.5:29
2935 msgid "group - user group file"
2936 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
2939 #: build/C/man5/group.5:34
2941 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
2942 "system. There is one entry per line, with the following format:"
2944 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
2945 "ファイルである。 1 行に 1 エントリーで、各行の形式は以下のとおりである。"
2948 #: build/C/man5/group.5:37
2949 msgid "group_name:password:GID:user_list"
2950 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
2953 #: build/C/man5/group.5:40
2954 msgid "The fields are as follows:"
2955 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
2958 #: build/C/man5/group.5:40
2960 msgid "I<group_name>"
2961 msgstr "I<group_name>"
2964 #: build/C/man5/group.5:43
2965 msgid "the name of the group."
2969 #: build/C/man5/group.5:43 build/C/man5/passwd.5:91
2972 msgstr "I<password>"
2975 #: build/C/man5/group.5:47
2977 "the (encrypted) group password. If this field is empty, no password is "
2980 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
2983 #: build/C/man5/group.5:47 build/C/man5/passwd.5:103
2989 #: build/C/man5/group.5:50
2990 msgid "the numeric group ID."
2991 msgstr "グループ ID 番号。"
2994 #: build/C/man5/group.5:50
2996 msgid "I<user_list>"
2997 msgstr "I<user_list>"
3000 #: build/C/man5/group.5:53
3002 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
3004 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
3007 #: build/C/man5/group.5:55
3012 #: build/C/man5/group.5:61
3014 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3) man page says: No-one seems to keep I</etc/"
3015 "group> up-to-date."
3017 "4.2BSD の B<initgroups>(3) には次のように書かれている: 誰も I</etc/group> を"
3018 "最新の状態に保ってはいないようである。"
3021 #: build/C/man5/group.5:67
3022 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3024 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3027 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3033 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3039 #: build/C/man3/initgroups.3:35
3040 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
3041 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
3044 #: build/C/man3/initgroups.3:41
3046 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3047 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3050 #: build/C/man3/initgroups.3:50
3051 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3052 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3055 #: build/C/man3/initgroups.3:64
3057 "The B<initgroups>() function initializes the group access list by reading "
3058 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
3059 "member. The additional group I<group> is also added to the list."
3061 "B<initgroups>() 関数はグループデータベース I</etc/group> を読み 込んで、"
3062 "I<user> が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化"
3063 "する。さらに、I<group> に示されるグループもグルー プアクセスリストに追加され"
3067 #: build/C/man3/initgroups.3:68
3068 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
3069 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
3072 #: build/C/man3/initgroups.3:75
3074 "The B<initgroups>() function returns 0 on success. On error, -1 is "
3075 "returned, and I<errno> is set appropriately."
3077 "B<initgroups>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
3078 "I<errno> を適切に設定する。"
3081 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3082 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
3083 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリーが不足している。"
3086 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3092 #: build/C/man3/initgroups.3:84
3094 "The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
3095 "call B<setgroups>(2)."
3097 "呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステム"
3098 "コール B<setgroups>(2) も参照のこと。"
3101 #: build/C/man3/initgroups.3:87
3103 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
3104 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
3107 #: build/C/man3/initgroups.3:90
3108 msgid "SVr4, 4.3BSD."
3109 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
3112 #: build/C/man3/initgroups.3:94
3113 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3114 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3117 #: build/C/man5/passwd.5:30
3123 #: build/C/man5/passwd.5:30
3129 #: build/C/man5/passwd.5:33
3130 msgid "passwd - password file"
3131 msgstr "passwd - パスワードファイル"
3134 #: build/C/man5/passwd.5:41
3136 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
3137 "for the system. It should have read permission allowed for all users (many "
3138 "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write "
3139 "access only for the superuser."
3141 "I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザーのログインアカウントリス\n"
3142 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
3143 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
3144 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
3145 "み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
3148 #: build/C/man5/passwd.5:53
3150 "In the good old days there was no great problem with this general read "
3151 "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
3152 "was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic "
3153 "assumption used to be that of a friendly user-community. These days many "
3154 "people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> "
3155 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
3156 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
3158 "古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
3159 "さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
3160 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
3161 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
3162 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
3163 "(シャドウパスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
3164 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
3165 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
3166 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
3167 "ユーザーだけが読み出すことができる。"
3170 #: build/C/man5/passwd.5:62
3172 "If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, "
3173 "is an empty string, login is allowed without even asking for a password. "
3174 "Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, "
3175 "or configurable (for example using the \"nullok\" or \"nonull\" arguments to "
3178 "I</etc/passwd> と I</etc/shadow> のどちらの場合でも暗号化パスワードが\n"
3179 "空文字列の場合、パスワードの問い合わせなしでのログインが許可される。\n"
3180 "この機能は、アプリケーションで意図的に無効されたり、\n"
3181 "設定可能 (例えば pam_unix.so の \"nullok\" や \"nonull\" 引き数など)\n"
3182 "になっていたりする場合がある点に注意すること。"
3185 #: build/C/man5/passwd.5:67
3187 "If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the "
3188 "quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server."
3190 "I</etc/passwd> の暗号化パスワードが \"I<*NP*>\" (クォートはなし) の場合、\n"
3191 "shadow レコードを NIS+ サーバから取得することを意味する。"
3194 #: build/C/man5/passwd.5:73
3196 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
3197 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
3198 "user can not authenticate him- or herself using a password. (But see NOTES "
3201 "shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
3202 "暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
3203 "パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
3206 #: build/C/man5/passwd.5:78
3208 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
3209 "then use B<passwd>(1) to set it."
3211 "新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
3213 "B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
3216 #: build/C/man5/passwd.5:81
3218 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
3221 "ファイルの 1 行は 1 ユーザーの情報を表し、\n"
3222 "コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
3225 #: build/C/man5/passwd.5:84
3226 msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3227 msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3230 #: build/C/man5/passwd.5:87
3231 msgid "The field are as follows:"
3232 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
3235 #: build/C/man5/passwd.5:87
3241 #: build/C/man5/passwd.5:91
3242 msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters."
3243 msgstr "ユーザーのログイン名。大文字を含まないすべきである。"
3246 #: build/C/man5/passwd.5:98
3248 "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
3249 "\\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
3251 "暗号化されたユーザーのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
3252 "いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
3255 #: build/C/man5/passwd.5:98
3261 #: build/C/man5/passwd.5:103
3262 msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
3264 "特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザー) は\n"
3268 #: build/C/man5/passwd.5:108
3270 "This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for "
3271 "the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
3273 "このユーザーのプライマリグループ ID の番号。\n"
3274 "(このユーザーの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
3275 "で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
3278 #: build/C/man5/passwd.5:108
3284 #: build/C/man5/passwd.5:116
3286 "This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used "
3287 "only for informational purposes. Usually, it contains the full username. "
3288 "Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this "
3291 "本欄 (「コメント欄」と呼ばれることもある) は省略可能で、情報提供の\n"
3292 "目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを設定することが多い。\n"
3293 "(B<finger>(1) などの) いくつかのプログラムでは、このフィールドの\n"
3297 #: build/C/man5/passwd.5:125
3299 "GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which "
3300 "was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. "
3301 "Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch "
3302 "jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place "
3303 "to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\""
3305 "GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味しており、\n"
3306 "GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更\n"
3307 "された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:「時々プリンタ出力や、\n"
3308 "バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、パスワードファイルの \n"
3309 "gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。\n"
3313 #: build/C/man5/passwd.5:125
3315 msgid "I<directory>"
3316 msgstr "I<directory>"
3319 #: build/C/man5/passwd.5:132
3321 "This is the user's home directory: the initial directory where the user is "
3322 "placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> "
3323 "environment variable."
3325 "ユーザーのホームディレクトリ、つまりログイン直後のそのユーザーの\n"
3327 "このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
3330 #: build/C/man5/passwd.5:132
3336 #: build/C/man5/passwd.5:142
3338 "This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
3339 "nonexistent executable, the user will be unable to login through "
3340 "B<login>(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> "
3341 "environment variable."
3343 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
3344 "存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザーは B<login>(1) による\n"
3345 "システムへのログインができなくなる。\n"
3346 "このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
3349 #: build/C/man5/passwd.5:148
3351 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
3352 "or no group will exist."
3354 "ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
3355 "定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
3358 #: build/C/man5/passwd.5:162
3360 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
3361 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
3362 "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), "
3363 "B<at>(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply "
3364 "changing the shell field yields the same result and additionally allows the "
3367 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
3368 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
3370 "B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
3372 "実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
3373 "使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
3374 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
3377 #: build/C/man5/passwd.5:173
3379 "B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), "
3380 "B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3381 msgstr "B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3384 #: build/C/man3/putgrent.3:7
3390 #: build/C/man3/putgrent.3:10
3391 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
3392 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリーをファイルに書き込む"
3395 #: build/C/man3/putgrent.3:12
3396 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
3397 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
3400 #: build/C/man3/putgrent.3:16
3401 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
3402 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
3405 #: build/C/man3/putgrent.3:26
3407 "The B<putgrent>() function is the counterpart for B<fgetgrent>(3). The "
3408 "function writes the content of the provided I<struct group> into the "
3409 "I<stream>. The list of group members must be NULL-terminated or NULL-"
3412 "B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
3413 "I<struct group> を I<stream> に書き込む。 グループメンバのリストは、 NULL で"
3414 "終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
3417 #: build/C/man3/putgrent.3:30
3418 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
3419 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
3422 #: build/C/man3/putgrent.3:39
3426 " char *gr_name; /* group name */\n"
3427 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3428 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3429 " char **gr_mem; /* group members */\n"
3433 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3434 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3435 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3436 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3440 #: build/C/man3/putgrent.3:43
3441 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
3442 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
3445 #: build/C/man3/putgrent.3:45
3446 msgid "This function is a GNU extension."
3447 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
3450 #: build/C/man3/putgrent.3:49
3451 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3452 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3455 #: build/C/man3/putpwent.3:30
3461 #: build/C/man3/putpwent.3:33
3462 msgid "putpwent - write a password file entry"
3463 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリーの書き込み"
3466 #: build/C/man3/putpwent.3:40
3468 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3469 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3472 #: build/C/man3/putpwent.3:49
3473 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3474 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3477 #: build/C/man3/putpwent.3:54
3479 "The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
3480 "in the file associated with I<stream>."
3482 "B<putpwent>() 関数は、構造体 I<p> からのパスワードエントリーを I<stream> に"
3486 #: build/C/man3/putpwent.3:68
3490 " char *pw_name; /* username */\n"
3491 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
3492 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
3493 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
3494 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
3495 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
3496 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
3500 " char *pw_name; /* ユーザー名 */\n"
3501 " char *pw_passwd; /* ユーザーのパスワード */\n"
3502 " uid_t pw_uid; /* ユーザー ID */\n"
3503 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
3504 " char *pw_gecos; /* 本名 */\n"
3505 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
3506 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
3510 #: build/C/man3/putpwent.3:78
3512 "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
3513 "In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
3515 "B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返"
3516 "し、 I<errno>に原因を示す値が設定される。"
3519 #: build/C/man3/putpwent.3:82
3520 msgid "Invalid (NULL) argument given."
3521 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
3524 #: build/C/man3/putpwent.3:92
3526 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
3527 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3529 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
3530 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3533 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3536 msgstr "SETALIASENT"
3539 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3545 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
3547 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3548 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
3550 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3551 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリーを読み込む"
3554 #: build/C/man3/setaliasent.3:15
3555 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3556 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3559 #: build/C/man3/setaliasent.3:17
3560 msgid "B<void setaliasent(void);>"
3561 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
3564 #: build/C/man3/setaliasent.3:19
3565 msgid "B<void endaliasent(void);>"
3566 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
3569 #: build/C/man3/setaliasent.3:21
3570 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3571 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3574 #: build/C/man3/setaliasent.3:23
3575 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3576 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3579 #: build/C/man3/setaliasent.3:25 build/C/man3/setaliasent.3:31
3581 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3583 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3586 #: build/C/man3/setaliasent.3:27
3587 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3588 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3591 #: build/C/man3/setaliasent.3:29
3593 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3596 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3600 #: build/C/man3/setaliasent.3:37
3602 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS) is the "
3603 "aliases database, that contains mail aliases. (To find out which databases "
3604 "are supported, try I<getent --help>.) Six functions are provided to access "
3605 "the aliases database."
3607 "ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベース"
3608 "の 1 つとして、 メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (ど"
3609 "のデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent --help を実行するこ"
3610 "と。) エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されてい"
3614 #: build/C/man3/setaliasent.3:44
3616 "The B<getaliasent>() function returns a pointer to a structure containing "
3617 "the group information from the aliases database. The first time it is "
3618 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
3620 "B<getaliasent>() 関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
3621 "む構造体へのポインターを返す。 1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエント"
3622 "リーを返す; それ以降はその後のエントリーを返す。"
3625 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
3627 "The B<setaliasent>() function rewinds the file pointer to the beginning of "
3628 "the aliases database."
3630 "B<setaliasent>() 関数はファイルポインターをエイリアスデータベースの先頭に巻"
3634 #: build/C/man3/setaliasent.3:53
3635 msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
3636 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
3639 #: build/C/man3/setaliasent.3:60
3641 "B<getaliasent_r>() is the reentrant version of the previous function. The "
3642 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
3643 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3644 "the function to fail."
3646 "B<getaliasent_r>() 関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3647 "体は第 1 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3648 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3651 #: build/C/man3/setaliasent.3:66
3653 "The function B<getaliasbyname>() takes the name argument and searches the "
3654 "aliases database. The entry is returned as a pointer to a I<struct "
3657 "関数 B<getaliasbyname>() は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
3658 "する。 エントリーは I<struct aliasent> へのポインターとして返される。"
3661 #: build/C/man3/setaliasent.3:73
3663 "B<getaliasbyname_r>() is the reentrant version of the previous function. "
3664 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
3665 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3666 "the function to fail."
3668 "B<getaliasbyname_r>() は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3669 "体は第 2 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3670 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3673 #: build/C/man3/setaliasent.3:78
3674 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
3675 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
3678 #: build/C/man3/setaliasent.3:87
3681 "struct aliasent {\n"
3682 " char *alias_name; /* alias name */\n"
3683 " size_t alias_members_len;\n"
3684 " char **alias_members; /* alias name list */\n"
3685 " int alias_local;\n"
3688 "struct aliasent {\n"
3689 " char *alias_name; /* エイリアス名 */\n"
3690 " size_t alias_members_len;\n"
3691 " char **alias_members; /* エイリアス名のリスト */\n"
3692 " int alias_local;\n"
3696 #: build/C/man3/setaliasent.3:95
3698 "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
3699 "nonzero value on error."
3701 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
3705 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
3707 "The default alias database is the file I</etc/aliases>. This can be changed "
3708 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
3710 "デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル I</etc/aliases> である。 これ"
3711 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
3714 #: build/C/man3/setaliasent.3:104
3716 "These routines are glibc-specific. The NeXT system has similar routines:"
3718 "このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがあ"
3722 #: build/C/man3/setaliasent.3:108
3724 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3725 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3728 #: build/C/man3/setaliasent.3:113
3731 "void alias_setent(void);\n"
3732 "void alias_endent(void);\n"
3733 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3734 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3736 "void alias_setent(void);\n"
3737 "void alias_endent(void);\n"
3738 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3739 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3742 #: build/C/man3/setaliasent.3:119
3744 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>. It will "
3745 "dump all names in the alias database."
3747 "以下の例は I<gcc example.c -o example> でコンパイルできる。 これはエイリアス"
3748 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
3751 #: build/C/man3/setaliasent.3:125
3754 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3755 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3756 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3757 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3759 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3760 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3761 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3762 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3765 #: build/C/man3/setaliasent.3:144
3771 " struct aliasent *al;\n"
3774 " al = getaliasent();\n"
3775 " if (al == NULL)\n"
3777 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3780 " perror(\"reading alias\");\n"
3781 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3784 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3790 " struct aliasent *al;\n"
3793 " al = getaliasent();\n"
3794 " if (al == NULL)\n"
3796 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3799 " perror(\"reading alias\");\n"
3800 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3803 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3805 #. /etc/sendmail/aliases
3807 #. newaliases, postalias
3809 #: build/C/man3/setaliasent.3:154
3810 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3811 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"