1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-07-19 23:33+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30
25 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
26 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
32 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
33 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrouplist.3:29
34 #: build/C/man3/getpw.3:32 build/C/man3/getpwent.3:33
35 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getpwnam.3:37
36 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/initgroups.3:32
37 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:30
38 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
44 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
45 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man3/getgrent.3:30
46 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:33
47 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29 build/C/man3/getpw.3:32
48 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwent_r.3:24
49 #: build/C/man3/getpwnam.3:37 build/C/man3/getspnam.3:8
50 #: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:32
51 #: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:7
52 #: build/C/man3/putpwent.3:30 build/C/man3/setaliasent.3:9
54 msgid "Linux Programmer's Manual"
55 msgstr "Linux Programmer's Manual"
58 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
59 #: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:31
60 #: build/C/man3/getgrent_r.3:25 build/C/man3/getgrnam.3:34
61 #: build/C/man3/getgrouplist.3:30 build/C/man3/getpw.3:33
62 #: build/C/man3/getpwent.3:34 build/C/man3/getpwent_r.3:25
63 #: build/C/man3/getpwnam.3:38 build/C/man3/getspnam.3:9
64 #: build/C/man5/group.5:27 build/C/man3/initgroups.3:33
65 #: build/C/man5/passwd.5:31 build/C/man3/putgrent.3:8
66 #: build/C/man3/putpwent.3:31 build/C/man3/setaliasent.3:10
72 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33
73 msgid "fgetgrent - get group file entry"
74 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
77 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
78 #: build/C/man3/getgrent.3:33 build/C/man3/getgrent_r.3:27
79 #: build/C/man3/getgrnam.3:36 build/C/man3/getgrouplist.3:32
80 #: build/C/man3/getpw.3:35 build/C/man3/getpwent.3:36
81 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27 build/C/man3/getpwnam.3:40
82 #: build/C/man3/getspnam.3:13 build/C/man3/initgroups.3:35
83 #: build/C/man3/putgrent.3:10 build/C/man3/putpwent.3:33
84 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
90 #: build/C/man3/fgetgrent.3:38
93 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
94 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
95 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
97 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
98 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
99 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
102 #: build/C/man3/fgetgrent.3:40
104 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
105 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
108 #: build/C/man3/fgetgrent.3:45 build/C/man3/fgetpwent.3:48
109 #: build/C/man3/getgrent.3:48 build/C/man3/getgrent_r.3:43
110 #: build/C/man3/getgrnam.3:57 build/C/man3/getgrouplist.3:42
111 #: build/C/man3/getpwent.3:51 build/C/man3/getpwent_r.3:43
112 #: build/C/man3/getpwnam.3:61 build/C/man3/getspnam.3:61
113 #: build/C/man3/initgroups.3:46 build/C/man3/putpwent.3:45
115 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
116 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
119 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49
120 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
121 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
124 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49 build/C/man3/fgetpwent.3:52
125 #: build/C/man5/ftpusers.5:22 build/C/man3/getgrent.3:68
126 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51 build/C/man3/getgrnam.3:67
127 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46 build/C/man3/getpw.3:43
128 #: build/C/man3/getpwent.3:62 build/C/man3/getpwent_r.3:50
129 #: build/C/man3/getpwnam.3:71 build/C/man3/getspnam.3:72
130 #: build/C/man5/group.5:29 build/C/man3/initgroups.3:50
131 #: build/C/man5/passwd.5:33 build/C/man3/putgrent.3:16
132 #: build/C/man3/putpwent.3:49 build/C/man3/setaliasent.3:31
138 #: build/C/man3/fgetgrent.3:63
140 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
141 "group information from the file referred to by I<stream>. The first time it "
142 "is called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
143 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
144 "etc/group> (see B<group>(5))."
146 "B<fgetgrent>() 関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
147 "情報 を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は 最初のエントリを"
148 "返し、それ以降は、次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは、 I</"
149 "etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5) 参照)。"
152 #: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
153 #: build/C/man3/getgrent_r.3:68 build/C/man3/getgrnam.3:86
154 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
155 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
158 #: build/C/man3/fgetgrent.3:74
162 " char *gr_name; /* group name */\n"
163 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
164 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
165 " char **gr_mem; /* group members */\n"
169 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
170 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
171 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
172 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
176 #: build/C/man3/fgetgrent.3:76 build/C/man3/fgetpwent.3:81
177 #: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:101
178 #: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getgrouplist.3:78
179 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
180 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
181 #: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
182 #: build/C/man3/putgrent.3:42 build/C/man3/putpwent.3:70
183 #: build/C/man3/setaliasent.3:89
189 #: build/C/man3/fgetgrent.3:86
191 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
192 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
193 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
194 msgstr "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を示す値が設定される。"
197 #: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
198 #: build/C/man3/getgrent.3:129 build/C/man3/getgrent_r.3:108
199 #: build/C/man3/getgrnam.3:174 build/C/man3/getpw.3:78
200 #: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
201 #: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
202 #: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
208 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:92
209 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:196
210 #: build/C/man3/getpw.3:87 build/C/man3/getpwent.3:140
211 #: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
217 #. to allocate the group structure, or to allocate buffers
219 #: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/getgrent.3:148
220 #: build/C/man3/getgrnam.3:203
221 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
222 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
225 #: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/fgetpwent.3:101
226 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrent_r.3:116
227 #: build/C/man3/getgrnam.3:223 build/C/man3/getgrouplist.3:98
228 #: build/C/man3/getpw.3:96 build/C/man3/getpwent.3:165
229 #: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
230 #: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
231 #: build/C/man3/putgrent.3:44 build/C/man3/putpwent.3:82
232 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
234 msgid "CONFORMING TO"
238 #: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
239 #: build/C/man3/putpwent.3:84
244 #: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
245 #: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:168
246 #: build/C/man3/getgrent_r.3:183 build/C/man3/getgrnam.3:246
247 #: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:105
248 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
249 #: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
250 #: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
251 #: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:46
252 #: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
258 #: build/C/man3/fgetgrent.3:104
260 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
261 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
263 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
264 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
267 #: build/C/man3/fgetgrent.3:104 build/C/man3/fgetpwent.3:114
268 #: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:176
269 #: build/C/man3/getgrent_r.3:190 build/C/man3/getgrnam.3:253
270 #: build/C/man3/getgrouplist.3:195 build/C/man3/getpw.3:114
271 #: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
272 #: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
273 #: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
274 #: build/C/man5/passwd.5:171 build/C/man3/putgrent.3:50
275 #: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
281 #: build/C/man3/fgetgrent.3:111 build/C/man3/fgetpwent.3:121
282 #: build/C/man5/ftpusers.5:60 build/C/man3/getgrent.3:183
283 #: build/C/man3/getgrent_r.3:197 build/C/man3/getgrnam.3:260
284 #: build/C/man3/getgrouplist.3:202 build/C/man3/getpw.3:121
285 #: build/C/man3/getpwent.3:185 build/C/man3/getpwent_r.3:195
286 #: build/C/man3/getpwnam.3:343 build/C/man3/getspnam.3:265
287 #: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
288 #: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
289 #: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
291 "This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
292 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
293 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
295 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
296 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
297 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
300 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33
306 #: build/C/man3/fgetpwent.3:36
307 msgid "fgetpwent - get password file entry"
308 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
311 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
314 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
315 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
316 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
318 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
319 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
320 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
323 #: build/C/man3/fgetpwent.3:43
325 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
326 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
329 #: build/C/man3/fgetpwent.3:52
330 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
331 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
334 #: build/C/man3/fgetpwent.3:65
336 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
337 "broken out fields of a line in the file I<stream>. The first time it is "
338 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
339 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
340 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
342 "B<fgetpwent>() 関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
343 "造体へのポインタを返す。 最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以"
344 "降は 次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/passwd> と"
345 "同じ形式でなければならない (B<passwd>(5) 参照)。"
348 #: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
349 #: build/C/man3/getpwent.3:86 build/C/man3/getpwent_r.3:67
350 #: build/C/man3/getpwnam.3:90 build/C/man3/putpwent.3:56
351 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
352 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
355 #: build/C/man3/fgetpwent.3:79
359 " char *pw_name; /* username */\n"
360 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
361 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
362 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
363 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
364 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
365 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
369 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
370 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
371 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
372 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
373 " char *pw_gecos; /* 実名 */\n"
374 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
375 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
379 #: build/C/man3/fgetpwent.3:91
381 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
382 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
383 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
384 msgstr "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を示す値が設定される。"
387 #. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
389 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:92
390 #: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
391 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
392 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
395 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
396 #: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
397 #: build/C/man3/getpw.3:92 build/C/man3/getpwent.3:150
398 #: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
399 #: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
400 #: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
406 #: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:93
407 #: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
408 #: build/C/man5/passwd.5:144
410 msgid "I</etc/passwd>"
411 msgstr "I</etc/passwd>"
414 #: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:96
415 msgid "password database file"
416 msgstr "パスワードデータベースファイル"
419 #: build/C/man3/fgetpwent.3:114
421 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
422 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
424 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
425 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
428 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
434 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
440 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man5/group.5:26 build/C/man5/passwd.5:30
446 #: build/C/man5/ftpusers.5:22
447 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
448 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
451 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
453 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
454 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon. This file is used not "
455 "merely for system administration purposes but for improving security within "
456 "a TCP/IP networked environment. It will typically contain a list of the "
457 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
458 "be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
459 "include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
460 "doesn't use B<ftpusers> then it is suggested that you read its documentation "
461 "to find out how to block access for certain users. Washington University "
462 "FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) are known "
463 "to make use of B<ftpusers>."
465 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
466 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
467 "ルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリ"
468 "ティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザー"
469 "や、 FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザー"
470 "をリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, "
471 "news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが B<ftpusers> を用いない"
472 "場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロッ"
473 "クするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington University FTP サーバー"
474 "デーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、 B<ftpusers> "
478 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
484 #: build/C/man5/ftpusers.5:47
486 "The format of B<ftpusers> is very simple. There is one account name (or "
487 "username) per line. Lines starting with a # are ignored."
489 "B<ftpusers> のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー"
490 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
493 #: build/C/man5/ftpusers.5:49
494 msgid "I</etc/ftpusers>"
495 msgstr "I</etc/ftpusers>"
498 #: build/C/man5/ftpusers.5:53
499 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
500 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
503 #: build/C/man3/getgrent.3:30
509 #: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
510 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
516 #: build/C/man3/getgrent.3:33
517 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
518 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
521 #: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
522 #: build/C/man3/initgroups.3:39
525 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
526 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
528 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
529 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
532 #: build/C/man3/getgrent.3:39
534 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
535 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
538 #: build/C/man3/getgrent.3:41
540 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
541 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
544 #: build/C/man3/getgrent.3:43
546 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
547 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
550 #: build/C/man3/getgrent.3:53
551 msgid "B<setgrent>():"
552 msgstr "B<setgrent>():"
555 #: build/C/man3/getgrent.3:56
557 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
558 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
560 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
561 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
564 #: build/C/man3/getgrent.3:58
565 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
566 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
569 #: build/C/man3/getgrent.3:62
570 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
571 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
574 #: build/C/man3/getgrent.3:65
576 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
577 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
579 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
580 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
583 #: build/C/man3/getgrent.3:80
585 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
586 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
587 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP). The first time B<getgrent>() is "
588 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
591 "B<getgrent>() 関数は、グループ・データベースから取得したエントリを 要素毎に"
592 "分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (グループ・データベースの"
593 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>() "
594 "は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、 それ以降は呼び出される毎に次"
598 #: build/C/man3/getgrent.3:85
600 "The B<setgrent>() function rewinds to the beginning of the group database, "
601 "to allow repeated scans."
603 "B<setgrent>() 関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループ・データベー"
607 #: build/C/man3/getgrent.3:90
609 "The B<endgrent>() function is used to close the group database after all "
610 "processing has been performed."
612 "B<endgrent>() 関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをク"
616 #: build/C/man3/getgrent.3:101 build/C/man3/getgrnam.3:95
620 " char *gr_name; /* group name */\n"
621 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
622 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
623 " char **gr_mem; /* group members */\n"
627 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
628 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
629 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
630 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
634 #: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:82
635 #: build/C/man3/getgrnam.3:100
637 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
638 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5) を参照のこと。"
641 #: build/C/man3/getgrent.3:113
643 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
644 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
646 "B<getgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
647 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
650 #: build/C/man3/getgrent.3:120
652 "Upon error, I<errno> may be set. If one wants to check I<errno> after the "
653 "call, it should be set to zero before the call."
655 "エラーが発生すると、 I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に "
656 "I<errno> をチェックしたい場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかな"
660 #: build/C/man3/getgrent.3:129
662 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
663 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3). (Do "
664 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
666 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
667 "B<getgrnam>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
668 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
671 #: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrnam.3:182
672 #: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
678 #: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
679 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
680 msgid "A signal was caught."
684 #: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
685 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
691 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
692 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
697 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
698 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
704 #: build/C/man3/getgrent.3:139
705 msgid "The calling process already has too many open files."
706 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
709 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:193
710 #: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
716 #: build/C/man3/getgrent.3:142
717 msgid "Too many open files in the system."
718 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
721 #: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:112
722 #: build/C/man3/getgrnam.3:203 build/C/man3/getpwent.3:147
723 #: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
724 #: build/C/man3/getspnam.3:233
730 #: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
731 #: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
732 msgid "Insufficient buffer space supplied."
733 msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
736 #: build/C/man3/getgrent.3:152 build/C/man3/getgrnam.3:207
738 msgid "I</etc/group>"
739 msgstr "I</etc/group>"
742 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
743 msgid "local group database file"
744 msgstr "ローカルのグループ・データベースファイル"
747 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
748 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
754 #: build/C/man3/getgrent.3:156 build/C/man3/getgrnam.3:211
755 #: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
757 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
758 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
761 #: build/C/man3/getgrent.3:160
762 msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
763 msgstr "B<getgrent()> 関数はスレッドセーフではない。"
766 #: build/C/man3/getgrent.3:166
767 msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
768 msgstr "関数 B<setgrent()> と B<endgrent()> はスレッドセーフである。"
771 #: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
772 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
773 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
776 #: build/C/man3/getgrent.3:176
778 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
779 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
781 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3) "
782 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
785 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24
791 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
792 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man5/group.5:26
798 #: build/C/man3/getgrent_r.3:27
799 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
801 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
805 #: build/C/man3/getgrent_r.3:30
807 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
808 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
811 #: build/C/man3/getgrent_r.3:32
813 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
814 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
817 #: build/C/man3/getgrent_r.3:34
819 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
820 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
823 #: build/C/man3/getgrent_r.3:36
825 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
826 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
829 #: build/C/man3/getgrent_r.3:38
831 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
832 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
834 #. FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here. File a glibc bug?
836 #: build/C/man3/getgrent_r.3:48
837 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
838 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
841 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51
842 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
843 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
846 #: build/C/man3/getgrent_r.3:64
848 "The functions B<getgrent_r>() and B<fgetgrent_r>() are the reentrant "
849 "versions of B<getgrent>(3) and B<fgetgrent>(3). The former reads the next "
850 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
851 "the next group entry from the stream I<fp>."
853 "関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と B<fgetgrent>"
854 "(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって初期化された"
855 "ストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者は、ストリー"
856 "ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
859 #: build/C/man3/getgrent_r.3:77
863 " char *gr_name; /* group name */\n"
864 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
865 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
866 " char **gr_mem; /* group members */\n"
870 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
871 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
872 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
873 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
877 #: build/C/man3/getgrent_r.3:101
879 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
880 "static storage contains further pointers to group name, password and "
881 "members. The reentrant functions described here return all of that in "
882 "caller-provided buffers. First of all there is the buffer I<gbuf> that can "
883 "hold a I<struct group>. And next the buffer I<buf> of size I<buflen> that "
884 "can hold additional strings. The result of these functions, the I<struct "
885 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
886 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
888 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
889 "域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。 ここで説"
890 "明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグルー"
891 "プ名など全てを返す。 最初の引き数として I<struct group> を保持できるバッファ "
892 "I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファ "
893 "I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct "
894 "group>) は、 提供されたバッファ I<*gbuf> に格納され、この I<struct group> へ"
895 "のポインタは I<*gbufp> に返される。"
898 #: build/C/man3/getgrent_r.3:108
900 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
901 "I<struct group>. On error, these functions return an error value and "
904 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
905 "ンタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は NULL "
909 #: build/C/man3/getgrent_r.3:109 build/C/man3/getpw.3:83
910 #: build/C/man3/getpwent_r.3:111
916 #: build/C/man3/getgrent_r.3:112 build/C/man3/getpwent_r.3:114
917 msgid "No more entries."
921 #: build/C/man3/getgrent_r.3:116 build/C/man3/getpwent_r.3:118
922 msgid "Insufficient buffer space supplied. Try again with larger buffer."
924 "十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
928 #: build/C/man3/getgrent_r.3:121 build/C/man3/getpwent_r.3:123
930 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
931 "version of functions like B<getpwnam_r>(3). Other systems use prototype"
933 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3) の形式に似せ"
934 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
937 #: build/C/man3/getgrent_r.3:126
940 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
943 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
947 #: build/C/man3/getgrent_r.3:130 build/C/man3/getpwent_r.3:132
949 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
952 #: build/C/man3/getgrent_r.3:135
955 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
958 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
962 #: build/C/man3/getgrent_r.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:225
963 #: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
964 #: build/C/man5/passwd.5:144
970 #: build/C/man3/getgrent_r.3:142
972 "The function B<getgrent_r>() is not really reentrant since it shares the "
973 "reading position in the stream with all other threads."
975 "関数 B<getgrent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
976 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
979 #: build/C/man3/getgrent_r.3:142 build/C/man3/getgrouplist.3:109
980 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
981 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
987 #: build/C/man3/getgrent_r.3:149
990 "#define _GNU_SOURCE\n"
991 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
992 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
993 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
994 "#define BUFLEN 4096\n"
996 "#define _GNU_SOURCE\n"
997 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
998 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
999 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1000 "#define BUFLEN 4096\n"
1003 #: build/C/man3/getgrent_r.3:156
1009 " struct group grp, *grpp;\n"
1010 " char buf[BUFLEN];\n"
1016 " struct group grp, *grpp;\n"
1017 " char buf[BUFLEN];\n"
1021 #: build/C/man3/getgrent_r.3:173
1026 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1029 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1030 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1031 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1033 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1035 " printf(\"\\en\");\n"
1038 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1043 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1046 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1047 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1048 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1050 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1052 " printf(\"\\en\");\n"
1055 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1059 #: build/C/man3/getgrent_r.3:190
1061 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1064 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1068 #: build/C/man3/getgrnam.3:33
1074 #: build/C/man3/getgrnam.3:36
1075 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
1077 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリの取り出"
1081 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
1083 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1084 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1087 #: build/C/man3/getgrnam.3:44
1089 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1090 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1093 #: build/C/man3/getgrnam.3:46
1095 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1096 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1099 #: build/C/man3/getgrnam.3:48 build/C/man3/getgrnam.3:52
1101 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1102 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1105 #: build/C/man3/getgrnam.3:50
1107 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1108 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1111 #: build/C/man3/getgrnam.3:62
1112 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1113 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1116 #: build/C/man3/getgrnam.3:65 build/C/man3/getpwnam.3:69
1118 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1121 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1125 #: build/C/man3/getgrnam.3:77
1127 "The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
1128 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
1129 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
1131 "B<getgrnam>() 関数は、グループ名 I<name> にマッチするグループ・データベース"
1132 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
1133 "ワード・データベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
1137 #: build/C/man3/getgrnam.3:84
1139 "The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
1140 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
1143 "B<getgrgid>() 関数は、グループ ID I<uid> にマッチするグループ・データベース"
1144 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
1147 #: build/C/man3/getgrnam.3:123
1149 "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
1150 "information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
1151 "I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
1152 "pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
1153 "I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
1154 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
1157 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
1158 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
1159 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
1160 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
1161 "I<*gbufp> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
1162 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
1165 #: build/C/man3/getgrnam.3:125 build/C/man3/getpwnam.3:132
1170 #: build/C/man3/getgrnam.3:127
1172 msgid " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1173 msgstr " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1176 #: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getpwnam.3:143
1178 "returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
1179 "for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
1180 "which case the caller can retry with a larger buffer.)"
1182 "は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
1183 "返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
1184 "場合には呼び出し側はバッファを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
1187 #: build/C/man3/getgrnam.3:151
1189 "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
1190 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
1191 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
1192 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
1194 "B<getgrnam>() と B<getgrgid>() 関数は、 I<group> 構造体へのポインタを返"
1195 "す。 マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
1196 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
1197 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
1201 #: build/C/man3/getgrnam.3:160
1203 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1204 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
1205 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1207 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
1208 "B<getgrnam>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1209 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1212 #: build/C/man3/getgrnam.3:174
1214 "On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
1215 "I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
1216 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
1217 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
1219 "成功すると、 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
1220 "に I<grp> を設定する。 マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合に"
1221 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
1222 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
1225 #: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpwnam.3:182
1227 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
1228 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
1231 #: build/C/man3/getgrnam.3:182
1232 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
1233 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
1236 #: build/C/man3/getgrnam.3:193 build/C/man3/getpwent.3:137
1237 #: build/C/man3/getpwnam.3:200
1239 "The maximum number (B<OPEN_MAX>) of files was open already in the calling "
1242 "呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (B<OPEN_MAX>) で"
1246 #: build/C/man3/getgrnam.3:196 build/C/man3/getpwent.3:140
1247 #: build/C/man3/getpwnam.3:203
1248 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
1249 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
1252 #: build/C/man3/getgrnam.3:217
1253 msgid "The functions B<getgrnam>() and B<getgrgid>() are not thread-safe."
1254 msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
1257 #: build/C/man3/getgrnam.3:223
1258 msgid "The functions B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() are thread-safe."
1259 msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
1262 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
1263 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
1264 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
1265 #. glibc since version 2.7 - give 0
1266 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
1267 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
1268 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
1270 #: build/C/man3/getgrnam.3:246
1272 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
1273 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
1274 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
1275 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
1276 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
1277 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
1278 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
1280 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
1281 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
1282 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
1283 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
1284 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
1285 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
1286 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
1289 #: build/C/man3/getgrnam.3:253
1291 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1294 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1298 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1300 msgid "GETGROUPLIST"
1301 msgstr "GETGROUPLIST"
1304 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1310 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32
1311 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
1312 msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
1315 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
1316 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1317 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1320 #: build/C/man3/getgrouplist.3:36
1321 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1322 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1325 #: build/C/man3/getgrouplist.3:38
1326 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1327 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1330 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46
1331 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1332 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1335 #: build/C/man3/getgrouplist.3:58
1337 "The B<getgrouplist>() function scans the group database (see B<group>(5)) "
1338 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to. Up to I<*ngroups> of "
1339 "these groups are returned in the array I<groups>."
1341 "B<getgrouplist>() 関数は、グループデータベース (B<group>(5) 参照) を調べ"
1342 "て、 I<user> が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち"
1343 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
1346 #: build/C/man3/getgrouplist.3:68
1348 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
1349 "then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
1350 "(); typically this argument is specified as the group ID from the password "
1351 "record for I<user>."
1353 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
1354 "場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
1355 "る。 通常は、この引き数にはユーザ I<user> のパスワードレコードに書かれている"
1359 #: build/C/man3/getgrouplist.3:78
1361 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
1362 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
1363 "value may be greater than the number of groups stored in I<groups>."
1365 "引き数 I<ngroups> は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result "
1366 "argument) であり、 リターン時には、常に I<group> も含めた I<user> が所属する"
1367 "グループ数が格納される。 この値は I<groups> に格納されたグループ数より大きく"
1371 #: build/C/man3/getgrouplist.3:86
1373 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
1374 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
1376 "I<user> が所属しているグループ数が I<*ngroups> 以下の場合、 I<*ngroups> の値"
1380 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1382 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
1383 "() returns -1. In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
1384 "to resize the buffer passed to a further call B<getgrouplist>()."
1386 "指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
1387 "B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
1388 "て、バッファのサイズを変更してから、 B<getgrouplist>() をもう一度呼び出すこ"
1392 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1398 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98
1399 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
1400 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
1403 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100
1404 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
1405 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
1408 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:98
1409 #: build/C/man5/group.5:55
1415 #: build/C/man3/getgrouplist.3:109
1417 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
1418 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
1419 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
1421 "バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフ"
1422 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
1423 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
1427 #: build/C/man3/getgrouplist.3:118
1429 "The program below displays the group list for the user named in its first "
1430 "command-line argument. The second command-line argument specifies the "
1431 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>(). The following shell "
1432 "session shows examples of the use of this program:"
1434 "以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所"
1435 "属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
1436 "B<getgrouplist>() に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
1437 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
1440 #: build/C/man3/getgrouplist.3:128
1443 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1444 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1445 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1451 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1452 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1453 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1460 #: build/C/man3/getgrouplist.3:130
1462 msgid "Program source"
1466 #: build/C/man3/getgrouplist.3:137
1469 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1470 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1471 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1472 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1474 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1475 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1476 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1477 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1480 #: build/C/man3/getgrouplist.3:145
1484 "main(int argc, char *argv[])\n"
1486 " int j, ngroups;\n"
1488 " struct passwd *pw;\n"
1489 " struct group *gr;\n"
1492 "main(int argc, char *argv[])\n"
1494 " int j, ngroups;\n"
1496 " struct passwd *pw;\n"
1497 " struct group *gr;\n"
1500 #: build/C/man3/getgrouplist.3:150
1503 " if (argc != 3) {\n"
1504 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1505 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1508 " if (argc != 3) {\n"
1509 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1510 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1514 #: build/C/man3/getgrouplist.3:152
1516 msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1517 msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1520 #: build/C/man3/getgrouplist.3:158
1523 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1524 " if (groups == NULL) {\n"
1525 " perror(\"malloc\");\n"
1526 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1529 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1530 " if (groups == NULL) {\n"
1531 " perror(\"malloc\");\n"
1532 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1536 #: build/C/man3/getgrouplist.3:160
1538 msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1539 msgstr " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1542 #: build/C/man3/getgrouplist.3:166
1545 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1546 " if (pw == NULL) {\n"
1547 " perror(\"getpwnam\");\n"
1548 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1551 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1552 " if (pw == NULL) {\n"
1553 " perror(\"getpwnam\");\n"
1554 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1558 #: build/C/man3/getgrouplist.3:168
1560 msgid " /* Retrieve group list */\n"
1561 msgstr " /* Retrieve group list */\n"
1564 #: build/C/man3/getgrouplist.3:174
1567 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1568 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1570 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1573 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1574 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1576 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1580 #: build/C/man3/getgrouplist.3:176
1582 msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1583 msgstr " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1586 #: build/C/man3/getgrouplist.3:185
1589 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1590 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1591 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1592 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1593 " if (gr != NULL)\n"
1594 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1595 " printf(\"\\en\");\n"
1598 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1599 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1600 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1601 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1602 " if (gr != NULL)\n"
1603 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1604 " printf(\"\\en\");\n"
1608 #: build/C/man3/getgrouplist.3:188
1611 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1614 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1618 #: build/C/man3/getgrouplist.3:195
1620 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1622 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1625 #: build/C/man3/getpw.3:32
1631 #: build/C/man3/getpw.3:35
1632 msgid "getpw - reconstruct password line entry"
1633 msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
1636 #: build/C/man3/getpw.3:40
1639 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1640 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1641 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1643 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1644 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1645 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1648 #: build/C/man3/getpw.3:42
1650 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1651 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1654 #: build/C/man3/getpw.3:49
1656 "The B<getpw>() function reconstructs the password line entry for the given "
1657 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>. The returned buffer contains a line of "
1660 "B<getpw>() 関数は、バッファ I<buf> に指定ユーザ ID I<uid> の パスワード行エ"
1661 "ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
1664 #: build/C/man3/getpw.3:52
1665 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1666 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1669 #: build/C/man3/getpw.3:67 build/C/man3/getpwent.3:98
1670 #: build/C/man3/getpwnam.3:102
1674 " char *pw_name; /* username */\n"
1675 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1676 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1677 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1678 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1679 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1680 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1684 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1685 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1686 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1687 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1688 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1689 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1690 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1694 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
1695 #: build/C/man3/getpwent_r.3:84
1697 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
1698 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5) を参照のこと。"
1701 #: build/C/man3/getpw.3:78
1703 "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
1704 "I<errno> is set to indicate the error."
1706 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
1707 "ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
1710 #: build/C/man3/getpw.3:79 build/C/man3/putpwent.3:79
1716 #: build/C/man3/getpw.3:83
1717 msgid "I<buf> is NULL."
1718 msgstr "I<buf> が NULL。"
1721 #: build/C/man3/getpw.3:87
1722 msgid "No user corresponding to I<uid>."
1723 msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
1726 #: build/C/man3/getpw.3:98
1731 #: build/C/man3/getpw.3:105
1733 "The B<getpw>() function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
1734 "I<buf>. It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
1736 "B<getpw>() 関数は、与えられたバッファ I<buf> がオーバーフローするかもしれな"
1737 "いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3) によって古いものとなった。"
1740 #: build/C/man3/getpw.3:114
1742 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1743 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1745 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1746 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1749 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1755 #: build/C/man3/getpwent.3:36
1756 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
1757 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
1760 #: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
1763 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1764 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1766 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1767 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1770 #: build/C/man3/getpwent.3:42
1772 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1773 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1776 #: build/C/man3/getpwent.3:44
1778 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
1779 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
1782 #: build/C/man3/getpwent.3:46
1784 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
1785 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
1788 #: build/C/man3/getpwent.3:57
1789 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1790 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1793 #: build/C/man3/getpwent.3:60
1795 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1796 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1798 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1799 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1802 #: build/C/man3/getpwent.3:74
1804 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
1805 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
1806 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP). The first time B<getpwent>() "
1807 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
1810 "B<getpwent>() 関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎"
1811 "に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベース"
1812 "の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 B<getpwent>"
1813 "() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎"
1817 #: build/C/man3/getpwent.3:79
1819 "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1821 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
1824 #: build/C/man3/getpwent.3:84
1826 "The B<endpwent>() function is used to close the password database after all "
1827 "processing has been performed."
1829 "B<endpwent>() 関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・ データベースをク"
1833 #: build/C/man3/getpwent.3:116
1835 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
1836 "NULL if there are no more entries or an error occurs. If an error occurs, "
1837 "I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
1838 "call, it should be set to zero before the call."
1840 "B<getpwent>() 関数は I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
1841 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 I<errno> が"
1842 "適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックしたい場合は、呼"
1843 "び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
1846 #: build/C/man3/getpwent.3:125
1848 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1849 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3). (Do "
1850 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1852 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
1853 "B<getpwuid>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1854 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1857 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
1858 msgid "local password database file"
1859 msgstr "ローカルのパスワード・データベースファイル"
1862 #: build/C/man3/getpwent.3:159
1863 msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
1864 msgstr "B<getpwent()> 関数はスレッドセーフではない。"
1867 #: build/C/man3/getpwent.3:165
1868 msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
1869 msgstr "関数 B<setpwent()> と B<endpwent()> はスレッドセーフである。"
1872 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
1874 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. The I<pw_gecos> field is not specified in "
1875 "POSIX, but is present on most implementations."
1877 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. I<pw_gecos> フィールドは POSIX では規定されてい"
1878 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
1881 #: build/C/man3/getpwent.3:178
1883 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1884 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1886 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1887 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1890 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24
1896 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27
1897 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
1899 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り"
1903 #: build/C/man3/getpwent_r.3:30
1905 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1906 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1909 #: build/C/man3/getpwent_r.3:32
1911 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1912 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1915 #: build/C/man3/getpwent_r.3:34
1917 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1918 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1921 #: build/C/man3/getpwent_r.3:36
1923 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1924 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1927 #: build/C/man3/getpwent_r.3:38
1929 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1930 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1933 #: build/C/man3/getpwent_r.3:47
1934 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1935 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1938 #: build/C/man3/getpwent_r.3:50
1939 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1940 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1943 #: build/C/man3/getpwent_r.3:63
1945 "The functions B<getpwent_r>() and B<fgetpwent_r>() are the reentrant "
1946 "versions of B<getpwent>(3) and B<fgetpwent>(3). The former reads the next "
1947 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
1948 "reads the next passwd entry from the stream I<fp>."
1950 "関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と B<fgetpwent>"
1951 "(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 B<setpwent>(3) によっ"
1952 "て初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、スト"
1953 "リーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
1956 #: build/C/man3/getpwent_r.3:79
1960 " char *pw_name; /* username */\n"
1961 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1962 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1963 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1964 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1965 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1966 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1970 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1971 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1972 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1973 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1974 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1975 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1976 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1980 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103
1982 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
1983 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
1984 "field, home directory and shell. The reentrant functions described here "
1985 "return all of that in caller-provided buffers. First of all there is the "
1986 "buffer I<pwbuf> that can hold a I<struct passwd>. And next the buffer "
1987 "I<buf> of size I<buflen> that can hold additional strings. The result of "
1988 "these functions, the I<struct passwd> read from the stream, is stored in the "
1989 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
1990 "returned in I<*pwbufp>."
1992 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
1993 "域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・シェ"
1994 "ルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、 呼"
1995 "び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として "
1996 "I<struct passwd> を保持できるバッファ I<pwbuf> がある。 次にその他の文字列を"
1997 "保持できるサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ス"
1998 "トリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッファ I<*pwbuf> "
1999 "に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
2002 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
2004 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
2005 "I<struct passwd>. On error, these functions return an error value and "
2006 "I<*pwbufp> is NULL."
2008 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
2009 "インタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
2013 #: build/C/man3/getpwent_r.3:128
2017 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2020 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2023 #: build/C/man3/getpwent_r.3:138
2027 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2031 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2035 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145
2037 "The function B<getpwent_r>() is not really reentrant since it shares the "
2038 "reading position in the stream with all other threads."
2040 "関数 B<getpwent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
2041 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
2044 #: build/C/man3/getpwent_r.3:151
2047 "#define _GNU_SOURCE\n"
2048 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2049 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2050 "#define BUFLEN 4096\n"
2052 "#define _GNU_SOURCE\n"
2053 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2054 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2055 "#define BUFLEN 4096\n"
2058 #: build/C/man3/getpwent_r.3:158
2064 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2065 " char buf[BUFLEN];\n"
2071 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2072 " char buf[BUFLEN];\n"
2076 #: build/C/man3/getpwent_r.3:170
2081 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2084 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2085 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2088 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2093 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2096 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2097 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2100 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2104 #: build/C/man3/getpwent_r.3:188
2106 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2107 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2109 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2110 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2113 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2119 #: build/C/man3/getpwnam.3:40
2120 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
2122 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリの取"
2126 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
2128 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2129 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2132 #: build/C/man3/getpwnam.3:48
2134 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2135 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2138 #: build/C/man3/getpwnam.3:50
2140 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2141 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2144 #: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
2146 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2147 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2150 #: build/C/man3/getpwnam.3:54
2152 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2153 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2156 #: build/C/man3/getpwnam.3:66
2157 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2158 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2161 #: build/C/man3/getpwnam.3:81
2163 "The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2164 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
2165 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
2168 "B<getpwnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチするパスワード・データベース"
2169 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
2170 "ワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
2174 #: build/C/man3/getpwnam.3:88
2176 "The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
2177 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
2180 "B<getpwuid>() 関数は、ユーザ ID I<uid> にマッチするパスワード・データベース"
2181 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
2184 #: build/C/man3/getpwnam.3:108
2185 msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
2186 msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
2189 #: build/C/man3/getpwnam.3:130
2191 "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
2192 "information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
2193 "I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
2194 "pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
2195 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2196 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2199 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
2200 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
2201 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
2202 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
2203 "I<*result> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
2204 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
2207 #: build/C/man3/getpwnam.3:134
2209 msgid " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2210 msgstr " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2213 #: build/C/man3/getpwnam.3:158
2215 "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
2216 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
2217 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
2218 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
2220 "B<getpwnam>() と B<getpwuid>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返"
2221 "す。 一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を"
2222 "返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
2223 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
2227 #: build/C/man3/getpwnam.3:167
2229 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
2230 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
2231 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
2233 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
2234 "B<getpwuid>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
2235 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
2238 #: build/C/man3/getpwnam.3:181
2240 "On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
2241 "I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
2242 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
2243 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
2245 "成功すると、 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
2246 "に I<pwd> を設定する。 マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合に"
2247 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
2248 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
2251 #: build/C/man3/getpwnam.3:189
2252 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
2253 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
2256 #: build/C/man3/getpwnam.3:224
2257 msgid "The functions B<getpwnam>() and B<getpwuid>() are not thread_safe."
2258 msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
2261 #: build/C/man3/getpwnam.3:230
2262 msgid "The functions B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() are thread-safe."
2263 msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
2266 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
2267 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
2268 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
2269 #. glibc since version 2.7 - give 0
2270 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
2271 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
2272 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
2274 #: build/C/man3/getpwnam.3:256
2276 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
2277 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
2278 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
2279 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
2280 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
2281 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
2282 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
2284 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
2285 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
2286 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
2287 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
2288 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
2289 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
2290 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
2293 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
2295 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
2296 "the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
2297 "B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
2298 "to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
2299 "(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
2300 "the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
2301 "session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
2302 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
2304 "フィールド I<pw_dir> には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。 "
2305 "ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、 ログインシェルの B<HOME> 環"
2306 "境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定す"
2307 "る場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) B<HOME> の値を"
2308 "検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
2309 "ン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからで"
2310 "ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには I<getpwnam"
2311 "(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
2314 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
2316 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
2317 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
2319 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>() の使用例を示したもので、コマンドライン引"
2320 "き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
2323 #: build/C/man3/getpwnam.3:286
2326 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2327 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2328 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2329 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2330 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2332 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2333 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2334 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2335 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2336 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2339 #: build/C/man3/getpwnam.3:295
2343 "main(int argc, char *argv[])\n"
2345 " struct passwd pwd;\n"
2346 " struct passwd *result;\n"
2348 " size_t bufsize;\n"
2352 "main(int argc, char *argv[])\n"
2354 " struct passwd pwd;\n"
2355 " struct passwd *result;\n"
2357 " size_t bufsize;\n"
2361 #: build/C/man3/getpwnam.3:300
2364 " if (argc != 2) {\n"
2365 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2366 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2369 " if (argc != 2) {\n"
2370 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2371 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2375 #: build/C/man3/getpwnam.3:304
2378 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2379 " if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
2380 " bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
2382 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2383 " if (bufsize == -1) /* 値を決定できなかった */\n"
2384 " bufsize = 16384; /* 十分大きな値にすべき */\n"
2387 #: build/C/man3/getpwnam.3:310
2390 " buf = malloc(bufsize);\n"
2391 " if (buf == NULL) {\n"
2392 " perror(\"malloc\");\n"
2393 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2396 " buf = malloc(bufsize);\n"
2397 " if (buf == NULL) {\n"
2398 " perror(\"malloc\");\n"
2399 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2403 #: build/C/man3/getpwnam.3:321
2406 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2407 " if (result == NULL) {\n"
2409 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2412 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2414 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2417 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2418 " if (result == NULL) {\n"
2420 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2423 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2425 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2429 #: build/C/man3/getpwnam.3:325
2432 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2433 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2436 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2437 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2441 #: build/C/man3/getpwnam.3:336
2443 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2444 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2446 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2447 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2450 #: build/C/man3/getspnam.3:8
2456 #: build/C/man3/getspnam.3:13
2458 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
2459 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
2460 "shadow password file entry"
2462 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
2463 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
2464 "スワードファイルのエントリを取得する"
2467 #: build/C/man3/getspnam.3:16
2469 msgid "/* General shadow password file API */\n"
2470 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
2473 #: build/C/man3/getspnam.3:18 build/C/man3/getspnam.3:40
2475 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2476 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2479 #: build/C/man3/getspnam.3:20
2481 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2482 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2485 #: build/C/man3/getspnam.3:22
2487 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2488 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2491 #: build/C/man3/getspnam.3:24
2493 msgid "B<void setspent(void);>\n"
2494 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
2497 #: build/C/man3/getspnam.3:26
2499 msgid "B<void endspent(void);>\n"
2500 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
2503 #: build/C/man3/getspnam.3:28
2505 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2506 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2509 #: build/C/man3/getspnam.3:30
2511 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2512 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2515 #: build/C/man3/getspnam.3:32
2517 msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2518 msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2521 #: build/C/man3/getspnam.3:34
2523 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
2524 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
2527 #: build/C/man3/getspnam.3:36
2529 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2530 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2533 #: build/C/man3/getspnam.3:38
2535 msgid "/* GNU extension */\n"
2536 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
2539 #: build/C/man3/getspnam.3:42
2541 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2542 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2545 #: build/C/man3/getspnam.3:44 build/C/man3/getspnam.3:48
2546 #: build/C/man3/getspnam.3:52 build/C/man3/getspnam.3:56
2548 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2549 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2552 #: build/C/man3/getspnam.3:46
2554 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2555 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2558 #: build/C/man3/getspnam.3:50
2560 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2561 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2564 #: build/C/man3/getspnam.3:54
2566 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2567 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2570 #: build/C/man3/getspnam.3:68
2571 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2572 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2575 #: build/C/man3/getspnam.3:70
2576 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2577 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2580 #: build/C/man3/getspnam.3:84
2582 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
2583 "in the password file. When computers got faster and people got more "
2584 "security-conscious, this was no longer acceptable. Julianne Frances Haugh "
2585 "implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
2586 "the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
2587 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
2589 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
2590 "安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は shadow パスワード・スイー"
2591 "トを実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
2592 "shadow パスワード・データベース (例えば、 ローカルの shadow パスワードファイ"
2593 "ル I</etc/shadow>, NIS, LDAP) に保持する。"
2595 #. FIXME I've commented out the following for the
2596 #. moment. The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
2597 #. to be clearly documented in one place, which is pointed to by
2598 #. the pages for the user, group, and shadow password functions.
2600 #. This shadow password setup has been superseded by PAM
2601 #. (pluggable authentication modules), and the file
2602 #. .I /etc/nsswitch.conf
2603 #. now describes the sources to be used.
2605 #: build/C/man3/getspnam.3:101
2607 "The functions described below resemble those for the traditional password "
2608 "database (e.g., see B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."
2610 "以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する 関数に似てい"
2611 "る (例えば B<getpwnam>(3) や B<getpwent>(3) を参照)。"
2614 #: build/C/man3/getspnam.3:108
2616 "The B<getspnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2617 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
2618 "the username I<name>."
2620 "B<getspnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチする shadow パスワード・デー"
2621 "タベースのエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返"
2624 #. some systems require a call of setspent() before the first getspent()
2627 #: build/C/man3/getspnam.3:120
2629 "The B<getspent>() function returns a pointer to the next entry in the "
2630 "shadow password database. The position in the input stream is initialized "
2631 "by B<setspent>(). When done reading, the program may call B<endspent>() so "
2632 "that resources can be deallocated."
2634 "B<getspent>() 関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへの"
2635 "ポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>() で初期化され"
2636 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>() を呼び出すと、リソースを解放でき"
2640 #: build/C/man3/getspnam.3:127
2642 "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the "
2643 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
2645 "B<fgetspent>() 関数は B<getspent>() に似ているが、 B<setspent>() で暗黙の"
2646 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
2649 #: build/C/man3/getspnam.3:134
2651 "The B<sgetspent>() function parses the supplied string I<s> into a struct "
2654 "B<sgetspent>() 関数は与えられた文字列 I<s> を解析し struct I<spwd> に格納す"
2658 #: build/C/man3/getspnam.3:144
2660 "The B<putspent>() function writes the contents of the supplied struct "
2661 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to the "
2662 "stream I<fp>. String entries with value NULL and numerical entries with "
2663 "value -1 are written as an empty string."
2665 "B<putspent>() 関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
2666 "ドファイル形式のテキスト行でストリーム I<fp> に書き出す。 空文字列として、 値"
2667 "が NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
2670 #: build/C/man3/getspnam.3:159
2672 "The B<lckpwdf>() function is intended to protect against multiple "
2673 "simultaneous accesses of the shadow password database. It tries to acquire "
2674 "a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
2675 "15 seconds). The B<ulckpwdf>() function releases the lock again. Note "
2676 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
2677 "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock."
2679 "B<lckpwdf>() 関数は、 shadow パスワード・データベースを 多重同時アクセスから"
2680 "守るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
2681 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
2682 "B<ulckpwdf>() 関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
2683 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>() を使うプログ"
2687 #. SUN doesn't have sgetspent()
2689 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2691 "These were the functions that formed the original shadow API. They are "
2694 "これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシ"
2698 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2700 msgid "Reentrant versions"
2704 #: build/C/man3/getspnam.3:181
2706 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
2707 "has reentrant functions for the shadow password database. The B<getspnam_r>"
2708 "() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved shadow password "
2709 "structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow password "
2710 "structure contains pointers to strings, and these strings are stored in the "
2711 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2712 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2715 "パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
2716 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
2717 "数は B<getspnam>() と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
2718 "I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタ"
2719 "を含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 "
2720 "I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、 (エントリが見つ"
2721 "からなかった場合またはエラーが起こった場合は) NULL が格納される。"
2724 #: build/C/man3/getspnam.3:188
2726 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>() are "
2727 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
2729 "関数 B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>() はそれぞれリエント"
2730 "ラントでないバージョンと同様の機能を持つ。"
2732 #. SUN doesn't have sgetspent_r()
2734 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2736 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
2737 "different prototypes."
2739 "glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なる"
2743 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2749 #: build/C/man3/getspnam.3:194
2751 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
2753 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
2756 #: build/C/man3/getspnam.3:214
2760 " char *sp_namp; /* Login name */\n"
2761 " char *sp_pwdp; /* Encrypted password */\n"
2762 " long sp_lstchg; /* Date of last change\n"
2763 " (measured in days since\n"
2764 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2765 " long sp_min; /* Min # of days between changes */\n"
2766 " long sp_max; /* Max # of days between changes */\n"
2767 " long sp_warn; /* # of days before password expires\n"
2768 " to warn user to change it */\n"
2769 " long sp_inact; /* # of days after password expires\n"
2770 " until account is disabled */\n"
2771 " long sp_expire; /* Date when account expires\n"
2772 " (measured in days since\n"
2773 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2774 " unsigned long sp_flag; /* Reserved */\n"
2778 " char *sp_namp; /* ログイン名 */\n"
2779 " char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */\n"
2780 " long sp_lstchg; /* 最終更新日\n"
2781 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2783 " long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
2784 " long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
2785 " long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に\n"
2786 " ユーザに変更の警告を出す日数 */\n"
2787 " long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから\n"
2788 " アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
2789 " long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付\n"
2790 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2792 " unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */\n"
2796 #: build/C/man3/getspnam.3:223
2798 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2799 "available or if an error occurs during processing. The functions which have "
2800 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
2801 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
2802 msgstr "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
2805 #: build/C/man3/getspnam.3:226
2807 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
2808 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
2810 "リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこ"
2811 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
2814 #: build/C/man3/getspnam.3:229
2816 "The reentrant functions return zero on success. In case of error, an error "
2817 "number is returned."
2819 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
2823 #: build/C/man3/getspnam.3:230
2829 #: build/C/man3/getspnam.3:233
2830 msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
2832 "呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。"
2835 #: build/C/man3/getspnam.3:236
2836 msgid "Supplied buffer is too small."
2837 msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
2840 #: build/C/man3/getspnam.3:237
2842 msgid "I</etc/shadow>"
2843 msgstr "I</etc/shadow>"
2846 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2847 msgid "local shadow password database file"
2848 msgstr "ローカルの shadow パスワード・データベースファイル"
2851 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2853 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
2854 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
2857 #: build/C/man3/getspnam.3:243
2862 #: build/C/man3/getspnam.3:249
2864 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
2865 "to the pathname of the shadow password file."
2867 "インクルードファイル I<E<lt>paths.hE<gt>> は定数 B<_PATH_SHADOW> を定義してい"
2868 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
2871 #: build/C/man3/getspnam.3:253
2873 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
2874 "POSIX.1-2001. However, many other systems provide a similar API."
2876 "shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
2877 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
2880 #: build/C/man3/getspnam.3:258
2881 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2882 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2885 #: build/C/man5/group.5:26
2891 #: build/C/man5/group.5:29
2892 msgid "group - user group file"
2893 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
2896 #: build/C/man5/group.5:34
2898 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
2899 "system. There is one entry per line, with the following format:"
2901 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
2902 "ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
2905 #: build/C/man5/group.5:37
2906 msgid "group_name:password:GID:user_list"
2907 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
2910 #: build/C/man5/group.5:40
2911 msgid "The fields are as follows:"
2912 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
2915 #: build/C/man5/group.5:40
2917 msgid "I<group_name>"
2918 msgstr "I<group_name>"
2921 #: build/C/man5/group.5:43
2922 msgid "the name of the group."
2926 #: build/C/man5/group.5:43 build/C/man5/passwd.5:91
2929 msgstr "I<password>"
2932 #: build/C/man5/group.5:47
2934 "the (encrypted) group password. If this field is empty, no password is "
2937 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
2940 #: build/C/man5/group.5:47 build/C/man5/passwd.5:103
2946 #: build/C/man5/group.5:50
2947 msgid "the numeric group ID."
2948 msgstr "グループ ID 番号。"
2951 #: build/C/man5/group.5:50
2953 msgid "I<user_list>"
2954 msgstr "I<user_list>"
2957 #: build/C/man5/group.5:53
2959 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
2961 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
2964 #: build/C/man5/group.5:55
2969 #: build/C/man5/group.5:61
2971 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3) man page says: No-one seems to keep I</etc/"
2972 "group> up-to-date."
2974 "4.2BSD の B<initgroups>(3) には次のように書かれている: 誰も I</etc/group> を"
2975 "最新の状態に保ってはいないようである。"
2978 #: build/C/man5/group.5:67
2979 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
2981 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
2984 #: build/C/man3/initgroups.3:32
2990 #: build/C/man3/initgroups.3:32
2996 #: build/C/man3/initgroups.3:35
2997 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
2998 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
3001 #: build/C/man3/initgroups.3:41
3003 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3004 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3007 #: build/C/man3/initgroups.3:50
3008 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3009 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3012 #: build/C/man3/initgroups.3:64
3014 "The B<initgroups>() function initializes the group access list by reading "
3015 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
3016 "member. The additional group I<group> is also added to the list."
3018 "B<initgroups>() 関数はグループデータベース I</etc/group> を読み 込んで、"
3019 "I<user> が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化"
3020 "する。さらに、I<group> に示されるグループもグルー プアクセスリストに追加され"
3024 #: build/C/man3/initgroups.3:68
3025 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
3026 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
3029 #: build/C/man3/initgroups.3:75
3031 "The B<initgroups>() function returns 0 on success. On error, -1 is "
3032 "returned, and I<errno> is set appropriately."
3034 "B<initgroups>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
3035 "I<errno> を適切に設定する。"
3038 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3039 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
3040 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
3043 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3049 #: build/C/man3/initgroups.3:84
3051 "The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
3052 "call B<setgroups>(2)."
3054 "呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステム"
3055 "コール B<setgroups>(2) も参照のこと。"
3058 #: build/C/man3/initgroups.3:87
3060 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
3061 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
3064 #: build/C/man3/initgroups.3:90
3065 msgid "SVr4, 4.3BSD."
3066 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
3069 #: build/C/man3/initgroups.3:94
3070 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3071 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3074 #: build/C/man5/passwd.5:30
3080 #: build/C/man5/passwd.5:30
3086 #: build/C/man5/passwd.5:33
3087 msgid "passwd - password file"
3088 msgstr "passwd - パスワードファイル"
3091 #: build/C/man5/passwd.5:41
3093 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
3094 "for the system. It should have read permission allowed for all users (many "
3095 "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write "
3096 "access only for the superuser."
3098 "I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
3099 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
3100 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
3101 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
3102 "み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
3105 #: build/C/man5/passwd.5:53
3107 "In the good old days there was no great problem with this general read "
3108 "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
3109 "was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic "
3110 "assumption used to be that of a friendly user-community. These days many "
3111 "people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> "
3112 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
3113 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
3115 "古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
3116 "さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
3117 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
3118 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
3119 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
3120 "(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
3121 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
3122 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
3123 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
3124 "ユーザーだけが読み出すことができる。"
3127 #: build/C/man5/passwd.5:62
3129 "If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, "
3130 "is an empty string, login is allowed without even asking for a password. "
3131 "Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, "
3132 "or configurable (for example using the \"nullok\" or \"nonull\" arguments to "
3135 "I</etc/passwd> と I</etc/shadow> のどちらの場合でも暗号化パスワードが\n"
3136 "空文字列の場合、パスワードの問い合わせなしでのログインが許可される。\n"
3137 "この機能は、アプリケーションで意図的に無効されたり、\n"
3138 "設定可能 (例えば pam_unix.so の \"nullok\" や \"nonull\" 引き数など)\n"
3139 "になっていたりする場合がある点に注意すること。"
3142 #: build/C/man5/passwd.5:67
3144 "If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the "
3145 "quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server."
3147 "I</etc/passwd> の暗号化パスワードが \"I<*NP*>\" (クォートはなし) の場合、\n"
3148 "shadow レコードを NIS+ サーバから取得することを意味する。"
3151 #: build/C/man5/passwd.5:73
3153 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
3154 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
3155 "user can not authenticate him- or herself using a password. (But see NOTES "
3158 "shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
3159 "暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
3160 "パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
3163 #: build/C/man5/passwd.5:78
3165 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
3166 "then use B<passwd>(1) to set it."
3168 "新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
3170 "B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
3173 #: build/C/man5/passwd.5:81
3175 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
3178 "ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
3179 "コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
3182 #: build/C/man5/passwd.5:84
3183 msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3184 msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3187 #: build/C/man5/passwd.5:87
3188 msgid "The field are as follows:"
3189 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
3192 #: build/C/man5/passwd.5:87
3198 #: build/C/man5/passwd.5:91
3199 msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters."
3200 msgstr "ユーザーのログイン名。大文字を含まないすべきである。"
3203 #: build/C/man5/passwd.5:98
3205 "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
3206 "\\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
3208 "暗号化されたユーザのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
3209 "いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
3212 #: build/C/man5/passwd.5:98
3218 #: build/C/man5/passwd.5:103
3219 msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
3221 "特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
3225 #: build/C/man5/passwd.5:108
3227 "This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for "
3228 "the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
3230 "このユーザのプライマリグループ ID の番号。\n"
3231 "(このユーザの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
3232 "で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
3235 #: build/C/man5/passwd.5:108
3241 #: build/C/man5/passwd.5:116
3243 "This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used "
3244 "only for informational purposes. Usually, it contains the full username. "
3245 "Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this "
3248 "本欄 (「コメント欄」と呼ばれることもある) は省略可能で、情報提供の\n"
3249 "目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを設定することが多い。\n"
3250 "(B<finger>(1) などの) いくつかのプログラムでは、このフィールドの\n"
3254 #: build/C/man5/passwd.5:125
3256 "GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which "
3257 "was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. "
3258 "Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch "
3259 "jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place "
3260 "to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\""
3262 "GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味しており、\n"
3263 "GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更\n"
3264 "された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:「時々プリンタ出力や、\n"
3265 "バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、パスワードファイルの \n"
3266 "gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。\n"
3270 #: build/C/man5/passwd.5:125
3272 msgid "I<directory>"
3273 msgstr "I<directory>"
3276 #: build/C/man5/passwd.5:132
3278 "This is the user's home directory: the initial directory where the user is "
3279 "placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> "
3280 "environment variable."
3282 "ユーザのホームディレクトリ、つまりログイン直後のそのユーザの\n"
3284 "このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
3287 #: build/C/man5/passwd.5:132
3293 #: build/C/man5/passwd.5:142
3295 "This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
3296 "nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>"
3297 "(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> environment "
3300 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
3301 "存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
3302 "システムへのログインができなくなる。\n"
3303 "このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
3306 #: build/C/man5/passwd.5:148
3308 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
3309 "or no group will exist."
3311 "ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
3312 "定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
3315 #: build/C/man5/passwd.5:162
3317 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
3318 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
3319 "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>"
3320 "(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply changing the "
3321 "shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
3324 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
3325 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
3327 "B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
3329 "実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
3330 "使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
3331 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
3334 #: build/C/man5/passwd.5:171
3336 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
3337 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3339 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
3340 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3343 #: build/C/man3/putgrent.3:7
3349 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/setaliasent.3:9
3355 #: build/C/man3/putgrent.3:10
3356 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
3357 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
3360 #: build/C/man3/putgrent.3:12
3361 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
3362 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
3365 #: build/C/man3/putgrent.3:16
3366 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3367 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3370 #: build/C/man3/putgrent.3:27
3372 "The B<putgrent>() function is the counterpart for B<fgetgrent>(3). The "
3373 "function writes the content of the provided I<struct group> into the file "
3374 "pointed to by I<fp>. The list of group members must be NULL-terminated or "
3377 "B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
3378 "I<struct group> を I<fp> で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリス"
3379 "トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
3382 #: build/C/man3/putgrent.3:31
3383 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
3384 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
3387 #: build/C/man3/putgrent.3:40
3391 " char *gr_name; /* group name */\n"
3392 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3393 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3394 " char **gr_mem; /* group members */\n"
3398 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3399 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3400 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3401 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3405 #: build/C/man3/putgrent.3:44
3406 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
3407 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
3410 #: build/C/man3/putgrent.3:46
3411 msgid "This function is a GNU extension."
3412 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
3415 #: build/C/man3/putgrent.3:50
3416 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3417 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3420 #: build/C/man3/putpwent.3:30
3426 #: build/C/man3/putpwent.3:33
3427 msgid "putpwent - write a password file entry"
3428 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
3431 #: build/C/man3/putpwent.3:40
3433 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3434 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3437 #: build/C/man3/putpwent.3:49
3438 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3439 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3442 #: build/C/man3/putpwent.3:54
3444 "The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
3445 "in the file associated with I<stream>."
3447 "B<putpwent>() 関数は、構造体 I<p> からのパスワードエントリを I<stream> に結"
3451 #: build/C/man3/putpwent.3:68
3455 " char *pw_name; /* username */\n"
3456 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
3457 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
3458 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
3459 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
3460 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
3461 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
3465 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
3466 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
3467 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
3468 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
3469 " char *pw_gecos; /* 本名 */\n"
3470 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
3471 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
3475 #: build/C/man3/putpwent.3:78
3477 "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
3478 "In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
3479 msgstr "B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返し、 I<errno>に原因を示す値が設定される。"
3482 #: build/C/man3/putpwent.3:82
3483 msgid "Invalid (NULL) argument given."
3484 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
3487 #: build/C/man3/putpwent.3:92
3489 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3490 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3492 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3493 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3496 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3499 msgstr "SETALIASENT"
3502 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
3504 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3505 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
3507 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3508 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
3511 #: build/C/man3/setaliasent.3:15
3512 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3513 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3516 #: build/C/man3/setaliasent.3:17
3517 msgid "B<void setaliasent(void);>"
3518 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
3521 #: build/C/man3/setaliasent.3:19
3522 msgid "B<void endaliasent(void);>"
3523 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
3526 #: build/C/man3/setaliasent.3:21
3527 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3528 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3531 #: build/C/man3/setaliasent.3:23
3532 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3533 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3536 #: build/C/man3/setaliasent.3:25 build/C/man3/setaliasent.3:31
3538 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3540 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3543 #: build/C/man3/setaliasent.3:27
3544 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3545 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3548 #: build/C/man3/setaliasent.3:29
3550 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3553 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3557 #: build/C/man3/setaliasent.3:37
3559 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS) is the "
3560 "aliases database, that contains mail aliases. (To find out which databases "
3561 "are supported, try I<getent --help>.) Six functions are provided to access "
3562 "the aliases database."
3564 "ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベース"
3565 "の 1 つとして、 メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (ど"
3566 "のデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent --help を実行するこ"
3567 "と。) エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されてい"
3571 #: build/C/man3/setaliasent.3:44
3573 "The B<getaliasent>() function returns a pointer to a structure containing "
3574 "the group information from the aliases database. The first time it is "
3575 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
3577 "B<getaliasent>() 関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
3578 "む構造体へのポインタを返す。 1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを"
3579 "返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
3582 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
3584 "The B<setaliasent>() function rewinds the file pointer to the beginning of "
3585 "the aliases database."
3587 "B<setaliasent>() 関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き"
3591 #: build/C/man3/setaliasent.3:53
3592 msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
3593 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
3596 #: build/C/man3/setaliasent.3:60
3598 "B<getaliasent_r>() is the reentrant version of the previous function. The "
3599 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
3600 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3601 "the function to fail."
3603 "B<getaliasent_r>() 関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3604 "体は第 1 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3605 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3608 #: build/C/man3/setaliasent.3:66
3610 "The function B<getaliasbyname>() takes the name argument and searches the "
3611 "aliases database. The entry is returned as a pointer to a I<struct "
3614 "関数 B<getaliasbyname>() は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
3615 "する。 エントリは I<struct aliasent> へのポインタとして返される。"
3618 #: build/C/man3/setaliasent.3:73
3620 "B<getaliasbyname_r>() is the reentrant version of the previous function. "
3621 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
3622 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3623 "the function to fail."
3625 "B<getaliasbyname_r>() は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3626 "体は第 2 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3627 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3630 #: build/C/man3/setaliasent.3:78
3631 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
3632 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
3635 #: build/C/man3/setaliasent.3:87
3638 "struct aliasent {\n"
3639 " char *alias_name; /* alias name */\n"
3640 " size_t alias_members_len;\n"
3641 " char **alias_members; /* alias name list */\n"
3642 " int alias_local;\n"
3645 "struct aliasent {\n"
3646 " char *alias_name; /* エイリアス名 */\n"
3647 " size_t alias_members_len;\n"
3648 " char **alias_members; /* エイリアス名のリスト */\n"
3649 " int alias_local;\n"
3653 #: build/C/man3/setaliasent.3:95
3655 "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
3656 "nonzero value on error."
3658 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
3662 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
3664 "The default alias database is the file I</etc/aliases>. This can be changed "
3665 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
3667 "デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル I</etc/aliases> である。 これ"
3668 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
3671 #: build/C/man3/setaliasent.3:104
3673 "These routines are glibc-specific. The NeXT system has similar routines:"
3675 "このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがあ"
3679 #: build/C/man3/setaliasent.3:108
3681 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3682 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3685 #: build/C/man3/setaliasent.3:113
3688 "void alias_setent(void);\n"
3689 "void alias_endent(void);\n"
3690 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3691 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3693 "void alias_setent(void);\n"
3694 "void alias_endent(void);\n"
3695 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3696 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3699 #: build/C/man3/setaliasent.3:119
3701 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>. It will "
3702 "dump all names in the alias database."
3704 "以下の例は I<gcc example.c -o example> でコンパイルできる。 これはエイリアス"
3705 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
3708 #: build/C/man3/setaliasent.3:125
3711 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3712 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3713 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3714 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3716 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3717 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3718 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3719 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3722 #: build/C/man3/setaliasent.3:144
3728 " struct aliasent *al;\n"
3731 " al = getaliasent();\n"
3732 " if (al == NULL)\n"
3734 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3737 " perror(\"reading alias\");\n"
3738 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3741 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3747 " struct aliasent *al;\n"
3750 " al = getaliasent();\n"
3751 " if (al == NULL)\n"
3753 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3756 " perror(\"reading alias\");\n"
3757 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3760 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3762 #. /etc/sendmail/aliases
3764 #. newaliases, postalias
3766 #: build/C/man3/setaliasent.3:154
3767 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3768 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3770 #~ msgid "2008-07-10"
3771 #~ msgstr "2008-07-10"
3773 #~ msgid "2012-04-23"
3774 #~ msgstr "2012-04-23"
3777 #~ "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error "
3780 #~ "B<putpwent>() 関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は -1 を返"