1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-07-15 16:37+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30
25 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
26 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
33 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
34 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrouplist.3:29
35 #: build/C/man3/getpw.3:32 build/C/man3/getpwent.3:33
36 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getpwnam.3:37
37 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/initgroups.3:32
38 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:30
39 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
45 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
46 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man3/getgrent.3:30
47 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:33
48 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29 build/C/man3/getpw.3:32
49 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwent_r.3:24
50 #: build/C/man3/getpwnam.3:37 build/C/man3/getspnam.3:8
51 #: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:32
52 #: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:7
53 #: build/C/man3/putpwent.3:30 build/C/man3/setaliasent.3:9
55 msgid "Linux Programmer's Manual"
56 msgstr "Linux Programmer's Manual"
59 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
60 #: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:31
61 #: build/C/man3/getgrent_r.3:25 build/C/man3/getgrnam.3:34
62 #: build/C/man3/getgrouplist.3:30 build/C/man3/getpw.3:33
63 #: build/C/man3/getpwent.3:34 build/C/man3/getpwent_r.3:25
64 #: build/C/man3/getpwnam.3:38 build/C/man3/getspnam.3:9
65 #: build/C/man5/group.5:27 build/C/man3/initgroups.3:33
66 #: build/C/man5/passwd.5:31 build/C/man3/putgrent.3:8
67 #: build/C/man3/putpwent.3:31 build/C/man3/setaliasent.3:10
73 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33
74 msgid "fgetgrent - get group file entry"
75 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
78 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
79 #: build/C/man3/getgrent.3:33 build/C/man3/getgrent_r.3:27
80 #: build/C/man3/getgrnam.3:36 build/C/man3/getgrouplist.3:32
81 #: build/C/man3/getpw.3:35 build/C/man3/getpwent.3:36
82 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27 build/C/man3/getpwnam.3:40
83 #: build/C/man3/getspnam.3:13 build/C/man3/initgroups.3:35
84 #: build/C/man3/putgrent.3:10 build/C/man3/putpwent.3:33
85 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
91 #: build/C/man3/fgetgrent.3:38
94 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
95 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
96 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
98 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
99 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
100 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
103 #: build/C/man3/fgetgrent.3:40
105 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
106 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
109 #: build/C/man3/fgetgrent.3:45 build/C/man3/fgetpwent.3:48
110 #: build/C/man3/getgrent.3:48 build/C/man3/getgrent_r.3:43
111 #: build/C/man3/getgrnam.3:57 build/C/man3/getgrouplist.3:42
112 #: build/C/man3/getpwent.3:51 build/C/man3/getpwent_r.3:43
113 #: build/C/man3/getpwnam.3:61 build/C/man3/getspnam.3:61
114 #: build/C/man3/initgroups.3:46 build/C/man3/putpwent.3:45
116 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
117 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
120 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49
121 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
122 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
125 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49 build/C/man3/fgetpwent.3:52
126 #: build/C/man5/ftpusers.5:22 build/C/man3/getgrent.3:68
127 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51 build/C/man3/getgrnam.3:67
128 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46 build/C/man3/getpw.3:43
129 #: build/C/man3/getpwent.3:62 build/C/man3/getpwent_r.3:50
130 #: build/C/man3/getpwnam.3:71 build/C/man3/getspnam.3:72
131 #: build/C/man5/group.5:29 build/C/man3/initgroups.3:50
132 #: build/C/man5/passwd.5:33 build/C/man3/putgrent.3:16
133 #: build/C/man3/putpwent.3:49 build/C/man3/setaliasent.3:31
139 #: build/C/man3/fgetgrent.3:63
141 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
142 "group information from the file referred to by I<stream>. The first time it "
143 "is called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
144 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
145 "etc/group> (see B<group>(5))."
147 "B<fgetgrent>() 関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
148 "情報 を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は 最初のエントリを"
149 "返し、それ以降は、次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは、 I</"
150 "etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5) 参照)。"
153 #: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
154 #: build/C/man3/getgrent_r.3:68 build/C/man3/getgrnam.3:86
155 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
156 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
159 #: build/C/man3/fgetgrent.3:74
163 " char *gr_name; /* group name */\n"
164 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
165 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
166 " char **gr_mem; /* group members */\n"
170 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
171 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
172 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
173 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
177 #: build/C/man3/fgetgrent.3:76 build/C/man3/fgetpwent.3:81
178 #: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:101
179 #: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getgrouplist.3:78
180 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
181 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
182 #: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
183 #: build/C/man3/putgrent.3:42 build/C/man3/putpwent.3:70
184 #: build/C/man3/setaliasent.3:89
190 #: build/C/man3/fgetgrent.3:86
193 #| "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, "
194 #| "or NULL if there are no more entries or an error occurs."
196 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
197 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
198 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
200 "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
201 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
204 #: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
205 #: build/C/man3/getgrent.3:129 build/C/man3/getgrent_r.3:108
206 #: build/C/man3/getgrnam.3:174 build/C/man3/getpw.3:78
207 #: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
208 #: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
209 #: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
215 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:92
216 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:196
217 #: build/C/man3/getpw.3:87 build/C/man3/getpwent.3:140
218 #: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
224 #. to allocate the group structure, or to allocate buffers
226 #: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/getgrent.3:148
227 #: build/C/man3/getgrnam.3:203
228 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
229 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
232 #: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/fgetpwent.3:101
233 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrent_r.3:116
234 #: build/C/man3/getgrnam.3:223 build/C/man3/getgrouplist.3:98
235 #: build/C/man3/getpw.3:96 build/C/man3/getpwent.3:165
236 #: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
237 #: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
238 #: build/C/man3/putgrent.3:44 build/C/man3/putpwent.3:82
239 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
241 msgid "CONFORMING TO"
245 #: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
246 #: build/C/man3/putpwent.3:84
251 #: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
252 #: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:168
253 #: build/C/man3/getgrent_r.3:183 build/C/man3/getgrnam.3:246
254 #: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:105
255 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
256 #: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
257 #: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
258 #: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:46
259 #: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
265 #: build/C/man3/fgetgrent.3:104
267 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
268 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
270 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
271 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
274 #: build/C/man3/fgetgrent.3:104 build/C/man3/fgetpwent.3:114
275 #: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:176
276 #: build/C/man3/getgrent_r.3:190 build/C/man3/getgrnam.3:253
277 #: build/C/man3/getgrouplist.3:195 build/C/man3/getpw.3:114
278 #: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
279 #: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
280 #: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
281 #: build/C/man5/passwd.5:171 build/C/man3/putgrent.3:50
282 #: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
288 #: build/C/man3/fgetgrent.3:111 build/C/man3/fgetpwent.3:121
289 #: build/C/man5/ftpusers.5:60 build/C/man3/getgrent.3:183
290 #: build/C/man3/getgrent_r.3:197 build/C/man3/getgrnam.3:260
291 #: build/C/man3/getgrouplist.3:202 build/C/man3/getpw.3:121
292 #: build/C/man3/getpwent.3:185 build/C/man3/getpwent_r.3:195
293 #: build/C/man3/getpwnam.3:343 build/C/man3/getspnam.3:265
294 #: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
295 #: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
296 #: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
298 "This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
299 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
300 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
302 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
303 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
304 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
307 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33
313 #: build/C/man3/fgetpwent.3:36
314 msgid "fgetpwent - get password file entry"
315 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
318 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
321 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
322 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
323 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
325 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
326 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
327 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
330 #: build/C/man3/fgetpwent.3:43
332 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
333 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
336 #: build/C/man3/fgetpwent.3:52
337 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
338 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
341 #: build/C/man3/fgetpwent.3:65
343 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
344 "broken out fields of a line in the file I<stream>. The first time it is "
345 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
346 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
347 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
349 "B<fgetpwent>() 関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
350 "造体へのポインタを返す。 最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以"
351 "降は 次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/passwd> と"
352 "同じ形式でなければならない (B<passwd>(5) 参照)。"
355 #: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
356 #: build/C/man3/getpwent.3:86 build/C/man3/getpwent_r.3:67
357 #: build/C/man3/getpwnam.3:90 build/C/man3/putpwent.3:56
358 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
359 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
362 #: build/C/man3/fgetpwent.3:79
366 " char *pw_name; /* username */\n"
367 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
368 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
369 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
370 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
371 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
372 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
376 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
377 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
378 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
379 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
380 " char *pw_gecos; /* 実名 */\n"
381 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
382 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
386 #: build/C/man3/fgetpwent.3:91
389 #| "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, "
390 #| "or NULL if there are no more entries or an error occurs."
392 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
393 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
394 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
396 "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
397 "リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
400 #. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
402 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:92
403 #: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
404 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
405 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
408 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
409 #: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
410 #: build/C/man3/getpw.3:92 build/C/man3/getpwent.3:150
411 #: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
412 #: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
413 #: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
419 #: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:93
420 #: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
421 #: build/C/man5/passwd.5:144
423 msgid "I</etc/passwd>"
424 msgstr "I</etc/passwd>"
427 #: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:96
428 msgid "password database file"
429 msgstr "パスワードデータベースファイル"
432 #: build/C/man3/fgetpwent.3:114
434 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
435 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
437 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
438 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
441 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
447 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
453 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man5/group.5:26 build/C/man5/passwd.5:30
459 #: build/C/man5/ftpusers.5:22
460 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
461 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
464 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
466 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
467 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon. This file is used not "
468 "merely for system administration purposes but for improving security within "
469 "a TCP/IP networked environment. It will typically contain a list of the "
470 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
471 "be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
472 "include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
473 "doesn't use B<ftpusers> then it is suggested that you read its documentation "
474 "to find out how to block access for certain users. Washington University "
475 "FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) are known "
476 "to make use of B<ftpusers>."
478 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
479 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
480 "ルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリ"
481 "ティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザー"
482 "や、 FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザー"
483 "をリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, "
484 "news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが B<ftpusers> を用いない"
485 "場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロッ"
486 "クするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington University FTP サーバー"
487 "デーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、 B<ftpusers> "
491 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
497 #: build/C/man5/ftpusers.5:47
499 "The format of B<ftpusers> is very simple. There is one account name (or "
500 "username) per line. Lines starting with a # are ignored."
502 "B<ftpusers> のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー"
503 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
506 #: build/C/man5/ftpusers.5:49
507 msgid "I</etc/ftpusers>"
508 msgstr "I</etc/ftpusers>"
511 #: build/C/man5/ftpusers.5:53
512 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
513 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
516 #: build/C/man3/getgrent.3:30
522 #: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
523 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
525 #| msgid "2013-01-22"
530 #: build/C/man3/getgrent.3:33
531 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
532 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
535 #: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
536 #: build/C/man3/initgroups.3:39
539 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
540 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
542 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
543 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
546 #: build/C/man3/getgrent.3:39
548 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
549 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
552 #: build/C/man3/getgrent.3:41
554 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
555 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
558 #: build/C/man3/getgrent.3:43
560 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
561 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
564 #: build/C/man3/getgrent.3:53
565 msgid "B<setgrent>():"
566 msgstr "B<setgrent>():"
569 #: build/C/man3/getgrent.3:56
571 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
572 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
574 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
575 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
578 #: build/C/man3/getgrent.3:58
579 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
580 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
583 #: build/C/man3/getgrent.3:62
584 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
585 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
588 #: build/C/man3/getgrent.3:65
590 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
591 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
593 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
594 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
597 #: build/C/man3/getgrent.3:80
599 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
600 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
601 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP). The first time B<getgrent>() is "
602 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
605 "B<getgrent>() 関数は、グループ・データベースから取得したエントリを 要素毎に"
606 "分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (グループ・データベースの"
607 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>() "
608 "は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、 それ以降は呼び出される毎に次"
612 #: build/C/man3/getgrent.3:85
614 "The B<setgrent>() function rewinds to the beginning of the group database, "
615 "to allow repeated scans."
617 "B<setgrent>() 関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループ・データベー"
621 #: build/C/man3/getgrent.3:90
623 "The B<endgrent>() function is used to close the group database after all "
624 "processing has been performed."
626 "B<endgrent>() 関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをク"
630 #: build/C/man3/getgrent.3:101 build/C/man3/getgrnam.3:95
634 " char *gr_name; /* group name */\n"
635 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
636 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
637 " char **gr_mem; /* group members */\n"
641 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
642 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
643 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
644 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
648 #: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:82
649 #: build/C/man3/getgrnam.3:100
651 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
652 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5) を参照のこと。"
655 #: build/C/man3/getgrent.3:113
657 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
658 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
660 "B<getgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
661 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
664 #: build/C/man3/getgrent.3:120
666 "Upon error, I<errno> may be set. If one wants to check I<errno> after the "
667 "call, it should be set to zero before the call."
669 "エラーが発生すると、 I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に "
670 "I<errno> をチェックしたい場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかな"
674 #: build/C/man3/getgrent.3:129
676 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
677 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3). (Do "
678 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
680 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
681 "B<getgrnam>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
682 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
685 #: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrnam.3:182
686 #: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
692 #: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
693 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
694 msgid "A signal was caught."
698 #: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
699 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
705 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
706 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
711 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
712 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
718 #: build/C/man3/getgrent.3:139
719 msgid "The calling process already has too many open files."
720 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
723 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:193
724 #: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
730 #: build/C/man3/getgrent.3:142
731 msgid "Too many open files in the system."
732 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
735 #: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:112
736 #: build/C/man3/getgrnam.3:203 build/C/man3/getpwent.3:147
737 #: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
738 #: build/C/man3/getspnam.3:233
744 #: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
745 #: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
746 msgid "Insufficient buffer space supplied."
747 msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
750 #: build/C/man3/getgrent.3:152 build/C/man3/getgrnam.3:207
752 msgid "I</etc/group>"
753 msgstr "I</etc/group>"
756 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
757 msgid "local group database file"
758 msgstr "ローカルのグループ・データベースファイル"
761 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
762 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
768 #: build/C/man3/getgrent.3:156 build/C/man3/getgrnam.3:211
769 #: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
771 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
775 #: build/C/man3/getgrent.3:160
777 #| msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
778 msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
779 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
782 #: build/C/man3/getgrent.3:166
783 msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
787 #: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
788 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
789 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
792 #: build/C/man3/getgrent.3:176
794 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
795 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
797 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3) "
798 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
801 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24
807 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
808 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man5/group.5:26
814 #: build/C/man3/getgrent_r.3:27
815 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
817 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
821 #: build/C/man3/getgrent_r.3:30
823 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
824 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
827 #: build/C/man3/getgrent_r.3:32
829 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
830 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
833 #: build/C/man3/getgrent_r.3:34
835 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
836 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
839 #: build/C/man3/getgrent_r.3:36
841 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
842 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
845 #: build/C/man3/getgrent_r.3:38
847 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
848 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
850 #. FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here. File a glibc bug?
852 #: build/C/man3/getgrent_r.3:48
853 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
854 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
857 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51
858 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
859 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
862 #: build/C/man3/getgrent_r.3:64
864 "The functions B<getgrent_r>() and B<fgetgrent_r>() are the reentrant "
865 "versions of B<getgrent>(3) and B<fgetgrent>(3). The former reads the next "
866 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
867 "the next group entry from the stream I<fp>."
869 "関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と B<fgetgrent>"
870 "(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって初期化された"
871 "ストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者は、ストリー"
872 "ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
875 #: build/C/man3/getgrent_r.3:77
879 " char *gr_name; /* group name */\n"
880 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
881 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
882 " char **gr_mem; /* group members */\n"
886 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
887 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
888 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
889 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
893 #: build/C/man3/getgrent_r.3:101
895 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
896 "static storage contains further pointers to group name, password and "
897 "members. The reentrant functions described here return all of that in "
898 "caller-provided buffers. First of all there is the buffer I<gbuf> that can "
899 "hold a I<struct group>. And next the buffer I<buf> of size I<buflen> that "
900 "can hold additional strings. The result of these functions, the I<struct "
901 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
902 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
904 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
905 "域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。 ここで説"
906 "明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグルー"
907 "プ名など全てを返す。 最初の引き数として I<struct group> を保持できるバッファ "
908 "I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファ "
909 "I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct "
910 "group>) は、 提供されたバッファ I<*gbuf> に格納され、この I<struct group> へ"
911 "のポインタは I<*gbufp> に返される。"
914 #: build/C/man3/getgrent_r.3:108
916 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
917 "I<struct group>. On error, these functions return an error value and "
920 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
921 "ンタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は NULL "
925 #: build/C/man3/getgrent_r.3:109 build/C/man3/getpw.3:83
926 #: build/C/man3/getpwent_r.3:111
932 #: build/C/man3/getgrent_r.3:112 build/C/man3/getpwent_r.3:114
933 msgid "No more entries."
937 #: build/C/man3/getgrent_r.3:116 build/C/man3/getpwent_r.3:118
938 msgid "Insufficient buffer space supplied. Try again with larger buffer."
940 "十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
944 #: build/C/man3/getgrent_r.3:121 build/C/man3/getpwent_r.3:123
946 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
947 "version of functions like B<getpwnam_r>(3). Other systems use prototype"
949 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3) の形式に似せ"
950 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
953 #: build/C/man3/getgrent_r.3:126
956 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
959 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
963 #: build/C/man3/getgrent_r.3:130 build/C/man3/getpwent_r.3:132
965 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
968 #: build/C/man3/getgrent_r.3:135
971 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
974 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
978 #: build/C/man3/getgrent_r.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:225
979 #: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
980 #: build/C/man5/passwd.5:144
986 #: build/C/man3/getgrent_r.3:142
988 "The function B<getgrent_r>() is not really reentrant since it shares the "
989 "reading position in the stream with all other threads."
991 "関数 B<getgrent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
992 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
995 #: build/C/man3/getgrent_r.3:142 build/C/man3/getgrouplist.3:109
996 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
997 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
1003 #: build/C/man3/getgrent_r.3:149
1006 "#define _GNU_SOURCE\n"
1007 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1008 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1009 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1010 "#define BUFLEN 4096\n"
1012 "#define _GNU_SOURCE\n"
1013 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1014 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1015 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1016 "#define BUFLEN 4096\n"
1019 #: build/C/man3/getgrent_r.3:156
1025 " struct group grp, *grpp;\n"
1026 " char buf[BUFLEN];\n"
1032 " struct group grp, *grpp;\n"
1033 " char buf[BUFLEN];\n"
1037 #: build/C/man3/getgrent_r.3:173
1042 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1045 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1046 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1047 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1049 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1051 " printf(\"\\en\");\n"
1054 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1059 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1062 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1063 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1064 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1066 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1068 " printf(\"\\en\");\n"
1071 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1075 #: build/C/man3/getgrent_r.3:190
1077 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1080 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1084 #: build/C/man3/getgrnam.3:33
1090 #: build/C/man3/getgrnam.3:36
1091 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
1093 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリの取り出"
1097 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
1099 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1100 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1103 #: build/C/man3/getgrnam.3:44
1105 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1106 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1109 #: build/C/man3/getgrnam.3:46
1111 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1112 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1115 #: build/C/man3/getgrnam.3:48 build/C/man3/getgrnam.3:52
1117 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1118 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1121 #: build/C/man3/getgrnam.3:50
1123 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1124 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1127 #: build/C/man3/getgrnam.3:62
1128 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1129 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1132 #: build/C/man3/getgrnam.3:65 build/C/man3/getpwnam.3:69
1134 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1137 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1141 #: build/C/man3/getgrnam.3:77
1143 "The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
1144 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
1145 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
1147 "B<getgrnam>() 関数は、グループ名 I<name> にマッチするグループ・データベース"
1148 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
1149 "ワード・データベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
1153 #: build/C/man3/getgrnam.3:84
1155 "The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
1156 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
1159 "B<getgrgid>() 関数は、グループ ID I<uid> にマッチするグループ・データベース"
1160 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
1163 #: build/C/man3/getgrnam.3:123
1165 "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
1166 "information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
1167 "I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
1168 "pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
1169 "I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
1170 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
1173 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
1174 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
1175 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
1176 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
1177 "I<*gbufp> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
1178 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
1181 #: build/C/man3/getgrnam.3:125 build/C/man3/getpwnam.3:132
1186 #: build/C/man3/getgrnam.3:127
1188 msgid " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1189 msgstr " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1192 #: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getpwnam.3:143
1194 "returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
1195 "for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
1196 "which case the caller can retry with a larger buffer.)"
1198 "は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
1199 "返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
1200 "場合には呼び出し側はバッファを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
1203 #: build/C/man3/getgrnam.3:151
1205 "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
1206 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
1207 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
1208 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
1210 "B<getgrnam>() と B<getgrgid>() 関数は、 I<group> 構造体へのポインタを返"
1211 "す。 マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
1212 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
1213 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
1217 #: build/C/man3/getgrnam.3:160
1219 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1220 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
1221 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1223 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
1224 "B<getgrnam>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1225 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1228 #: build/C/man3/getgrnam.3:174
1230 "On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
1231 "I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
1232 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
1233 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
1235 "成功すると、 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
1236 "に I<grp> を設定する。 マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合に"
1237 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
1238 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
1241 #: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpwnam.3:182
1243 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
1244 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
1247 #: build/C/man3/getgrnam.3:182
1248 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
1249 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
1252 #: build/C/man3/getgrnam.3:193 build/C/man3/getpwent.3:137
1253 #: build/C/man3/getpwnam.3:200
1255 "The maximum number (B<OPEN_MAX>) of files was open already in the calling "
1258 "呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (B<OPEN_MAX>) で"
1262 #: build/C/man3/getgrnam.3:196 build/C/man3/getpwent.3:140
1263 #: build/C/man3/getpwnam.3:203
1264 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
1265 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
1268 #: build/C/man3/getgrnam.3:217
1271 #| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
1272 #| "nonzero value on error."
1273 msgid "The functions B<getgrnam>() and B<getgrgid>() are not thread-safe."
1275 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
1279 #: build/C/man3/getgrnam.3:223
1282 #| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
1283 #| "nonzero value on error."
1284 msgid "The functions B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() are thread-safe."
1286 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
1290 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
1291 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
1292 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
1293 #. glibc since version 2.7 - give 0
1294 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
1295 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
1296 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
1298 #: build/C/man3/getgrnam.3:246
1300 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
1301 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
1302 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
1303 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
1304 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
1305 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
1306 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
1308 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
1309 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
1310 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
1311 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
1312 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
1313 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
1314 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
1317 #: build/C/man3/getgrnam.3:253
1319 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1322 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1326 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1328 msgid "GETGROUPLIST"
1329 msgstr "GETGROUPLIST"
1332 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1338 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32
1339 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
1340 msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
1343 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
1344 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1345 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1348 #: build/C/man3/getgrouplist.3:36
1349 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1350 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1353 #: build/C/man3/getgrouplist.3:38
1354 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1355 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1358 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46
1359 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1360 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1363 #: build/C/man3/getgrouplist.3:58
1365 "The B<getgrouplist>() function scans the group database (see B<group>(5)) "
1366 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to. Up to I<*ngroups> of "
1367 "these groups are returned in the array I<groups>."
1369 "B<getgrouplist>() 関数は、グループデータベース (B<group>(5) 参照) を調べ"
1370 "て、 I<user> が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち"
1371 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
1374 #: build/C/man3/getgrouplist.3:68
1376 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
1377 "then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
1378 "(); typically this argument is specified as the group ID from the password "
1379 "record for I<user>."
1381 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
1382 "場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
1383 "る。 通常は、この引き数にはユーザ I<user> のパスワードレコードに書かれている"
1387 #: build/C/man3/getgrouplist.3:78
1389 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
1390 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
1391 "value may be greater than the number of groups stored in I<groups>."
1393 "引き数 I<ngroups> は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result "
1394 "argument) であり、 リターン時には、常に I<group> も含めた I<user> が所属する"
1395 "グループ数が格納される。 この値は I<groups> に格納されたグループ数より大きく"
1399 #: build/C/man3/getgrouplist.3:86
1401 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
1402 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
1404 "I<user> が所属しているグループ数が I<*ngroups> 以下の場合、 I<*ngroups> の値"
1408 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1410 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
1411 "() returns -1. In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
1412 "to resize the buffer passed to a further call B<getgrouplist>()."
1414 "指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
1415 "B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
1416 "て、バッファのサイズを変更してから、 B<getgrouplist>() をもう一度呼び出すこ"
1420 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1426 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98
1427 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
1428 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
1431 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100
1432 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
1433 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
1436 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:98
1437 #: build/C/man5/group.5:55
1443 #: build/C/man3/getgrouplist.3:109
1445 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
1446 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
1447 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
1449 "バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフ"
1450 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
1451 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
1455 #: build/C/man3/getgrouplist.3:118
1457 "The program below displays the group list for the user named in its first "
1458 "command-line argument. The second command-line argument specifies the "
1459 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>(). The following shell "
1460 "session shows examples of the use of this program:"
1462 "以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所"
1463 "属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
1464 "B<getgrouplist>() に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
1465 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
1468 #: build/C/man3/getgrouplist.3:128
1471 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1472 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1473 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1479 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1480 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1481 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1488 #: build/C/man3/getgrouplist.3:130
1490 msgid "Program source"
1494 #: build/C/man3/getgrouplist.3:137
1497 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1498 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1499 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1500 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1502 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1503 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1504 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1505 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1508 #: build/C/man3/getgrouplist.3:145
1512 "main(int argc, char *argv[])\n"
1514 " int j, ngroups;\n"
1516 " struct passwd *pw;\n"
1517 " struct group *gr;\n"
1520 "main(int argc, char *argv[])\n"
1522 " int j, ngroups;\n"
1524 " struct passwd *pw;\n"
1525 " struct group *gr;\n"
1528 #: build/C/man3/getgrouplist.3:150
1531 " if (argc != 3) {\n"
1532 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1533 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1536 " if (argc != 3) {\n"
1537 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1538 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1542 #: build/C/man3/getgrouplist.3:152
1544 msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1545 msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1548 #: build/C/man3/getgrouplist.3:158
1551 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1552 " if (groups == NULL) {\n"
1553 " perror(\"malloc\");\n"
1554 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1557 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1558 " if (groups == NULL) {\n"
1559 " perror(\"malloc\");\n"
1560 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1564 #: build/C/man3/getgrouplist.3:160
1566 msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1567 msgstr " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1570 #: build/C/man3/getgrouplist.3:166
1573 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1574 " if (pw == NULL) {\n"
1575 " perror(\"getpwnam\");\n"
1576 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1579 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1580 " if (pw == NULL) {\n"
1581 " perror(\"getpwnam\");\n"
1582 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1586 #: build/C/man3/getgrouplist.3:168
1588 msgid " /* Retrieve group list */\n"
1589 msgstr " /* Retrieve group list */\n"
1592 #: build/C/man3/getgrouplist.3:174
1595 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1596 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1598 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1601 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1602 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1604 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1608 #: build/C/man3/getgrouplist.3:176
1610 msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1611 msgstr " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1614 #: build/C/man3/getgrouplist.3:185
1617 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1618 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1619 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1620 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1621 " if (gr != NULL)\n"
1622 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1623 " printf(\"\\en\");\n"
1626 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1627 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1628 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1629 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1630 " if (gr != NULL)\n"
1631 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1632 " printf(\"\\en\");\n"
1636 #: build/C/man3/getgrouplist.3:188
1639 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1642 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1646 #: build/C/man3/getgrouplist.3:195
1648 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1650 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1653 #: build/C/man3/getpw.3:32
1659 #: build/C/man3/getpw.3:35
1660 msgid "getpw - reconstruct password line entry"
1661 msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
1664 #: build/C/man3/getpw.3:40
1667 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1668 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1669 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1671 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1672 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1673 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1676 #: build/C/man3/getpw.3:42
1678 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1679 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1682 #: build/C/man3/getpw.3:49
1684 "The B<getpw>() function reconstructs the password line entry for the given "
1685 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>. The returned buffer contains a line of "
1688 "B<getpw>() 関数は、バッファ I<buf> に指定ユーザ ID I<uid> の パスワード行エ"
1689 "ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
1692 #: build/C/man3/getpw.3:52
1693 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1694 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1697 #: build/C/man3/getpw.3:67 build/C/man3/getpwent.3:98
1698 #: build/C/man3/getpwnam.3:102
1702 " char *pw_name; /* username */\n"
1703 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1704 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1705 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1706 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1707 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1708 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1712 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1713 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1714 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1715 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1716 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1717 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1718 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1722 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
1723 #: build/C/man3/getpwent_r.3:84
1725 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
1726 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5) を参照のこと。"
1729 #: build/C/man3/getpw.3:78
1731 "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
1732 "I<errno> is set to indicate the error."
1734 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
1735 "ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
1738 #: build/C/man3/getpw.3:79 build/C/man3/putpwent.3:79
1744 #: build/C/man3/getpw.3:83
1745 msgid "I<buf> is NULL."
1746 msgstr "I<buf> が NULL。"
1749 #: build/C/man3/getpw.3:87
1750 msgid "No user corresponding to I<uid>."
1751 msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
1754 #: build/C/man3/getpw.3:98
1759 #: build/C/man3/getpw.3:105
1761 "The B<getpw>() function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
1762 "I<buf>. It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
1764 "B<getpw>() 関数は、与えられたバッファ I<buf> がオーバーフローするかもしれな"
1765 "いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3) によって古いものとなった。"
1768 #: build/C/man3/getpw.3:114
1770 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1771 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1773 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1774 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1777 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1783 #: build/C/man3/getpwent.3:36
1784 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
1785 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
1788 #: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
1791 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1792 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1794 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1795 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1798 #: build/C/man3/getpwent.3:42
1800 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1801 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1804 #: build/C/man3/getpwent.3:44
1806 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
1807 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
1810 #: build/C/man3/getpwent.3:46
1812 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
1813 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
1816 #: build/C/man3/getpwent.3:57
1817 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1818 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1821 #: build/C/man3/getpwent.3:60
1823 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1824 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1826 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1827 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1830 #: build/C/man3/getpwent.3:74
1832 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
1833 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
1834 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP). The first time B<getpwent>() "
1835 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
1838 "B<getpwent>() 関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎"
1839 "に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベース"
1840 "の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 B<getpwent>"
1841 "() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎"
1845 #: build/C/man3/getpwent.3:79
1847 "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1849 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
1852 #: build/C/man3/getpwent.3:84
1854 "The B<endpwent>() function is used to close the password database after all "
1855 "processing has been performed."
1857 "B<endpwent>() 関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・ データベースをク"
1861 #: build/C/man3/getpwent.3:116
1863 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
1864 "NULL if there are no more entries or an error occurs. If an error occurs, "
1865 "I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
1866 "call, it should be set to zero before the call."
1868 "B<getpwent>() 関数は I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
1869 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 I<errno> が"
1870 "適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックしたい場合は、呼"
1871 "び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
1874 #: build/C/man3/getpwent.3:125
1876 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1877 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3). (Do "
1878 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1880 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
1881 "B<getpwuid>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1882 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1885 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
1886 msgid "local password database file"
1887 msgstr "ローカルのパスワード・データベースファイル"
1890 #: build/C/man3/getpwent.3:159
1893 #| "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1895 msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
1896 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
1899 #: build/C/man3/getpwent.3:165
1900 msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
1904 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
1906 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. The I<pw_gecos> field is not specified in "
1907 "POSIX, but is present on most implementations."
1909 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. I<pw_gecos> フィールドは POSIX では規定されてい"
1910 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
1913 #: build/C/man3/getpwent.3:178
1915 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1916 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1918 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1919 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1922 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24
1928 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27
1929 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
1931 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り"
1935 #: build/C/man3/getpwent_r.3:30
1937 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1938 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1941 #: build/C/man3/getpwent_r.3:32
1943 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1944 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1947 #: build/C/man3/getpwent_r.3:34
1949 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1950 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1953 #: build/C/man3/getpwent_r.3:36
1955 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1956 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1959 #: build/C/man3/getpwent_r.3:38
1961 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1962 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1965 #: build/C/man3/getpwent_r.3:47
1966 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1967 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1970 #: build/C/man3/getpwent_r.3:50
1971 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1972 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1975 #: build/C/man3/getpwent_r.3:63
1977 "The functions B<getpwent_r>() and B<fgetpwent_r>() are the reentrant "
1978 "versions of B<getpwent>(3) and B<fgetpwent>(3). The former reads the next "
1979 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
1980 "reads the next passwd entry from the stream I<fp>."
1982 "関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と B<fgetpwent>"
1983 "(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 B<setpwent>(3) によっ"
1984 "て初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、スト"
1985 "リーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
1988 #: build/C/man3/getpwent_r.3:79
1992 " char *pw_name; /* username */\n"
1993 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1994 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1995 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1996 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1997 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1998 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
2002 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
2003 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
2004 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
2005 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
2006 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
2007 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
2008 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
2012 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103
2014 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
2015 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
2016 "field, home directory and shell. The reentrant functions described here "
2017 "return all of that in caller-provided buffers. First of all there is the "
2018 "buffer I<pwbuf> that can hold a I<struct passwd>. And next the buffer "
2019 "I<buf> of size I<buflen> that can hold additional strings. The result of "
2020 "these functions, the I<struct passwd> read from the stream, is stored in the "
2021 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
2022 "returned in I<*pwbufp>."
2024 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
2025 "域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・シェ"
2026 "ルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、 呼"
2027 "び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として "
2028 "I<struct passwd> を保持できるバッファ I<pwbuf> がある。 次にその他の文字列を"
2029 "保持できるサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ス"
2030 "トリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッファ I<*pwbuf> "
2031 "に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
2034 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
2036 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
2037 "I<struct passwd>. On error, these functions return an error value and "
2038 "I<*pwbufp> is NULL."
2040 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
2041 "インタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
2045 #: build/C/man3/getpwent_r.3:128
2049 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2052 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2055 #: build/C/man3/getpwent_r.3:138
2059 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2063 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2067 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145
2069 "The function B<getpwent_r>() is not really reentrant since it shares the "
2070 "reading position in the stream with all other threads."
2072 "関数 B<getpwent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
2073 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
2076 #: build/C/man3/getpwent_r.3:151
2079 "#define _GNU_SOURCE\n"
2080 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2081 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2082 "#define BUFLEN 4096\n"
2084 "#define _GNU_SOURCE\n"
2085 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2086 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2087 "#define BUFLEN 4096\n"
2090 #: build/C/man3/getpwent_r.3:158
2096 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2097 " char buf[BUFLEN];\n"
2103 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2104 " char buf[BUFLEN];\n"
2108 #: build/C/man3/getpwent_r.3:170
2113 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2116 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2117 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2120 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2125 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2128 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2129 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2132 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2136 #: build/C/man3/getpwent_r.3:188
2138 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2139 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2141 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2142 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2145 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2151 #: build/C/man3/getpwnam.3:40
2152 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
2154 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリの取"
2158 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
2160 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2161 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2164 #: build/C/man3/getpwnam.3:48
2166 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2167 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2170 #: build/C/man3/getpwnam.3:50
2172 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2173 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2176 #: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
2178 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2179 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2182 #: build/C/man3/getpwnam.3:54
2184 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2185 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2188 #: build/C/man3/getpwnam.3:66
2189 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2190 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2193 #: build/C/man3/getpwnam.3:81
2195 "The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2196 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
2197 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
2200 "B<getpwnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチするパスワード・データベース"
2201 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
2202 "ワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
2206 #: build/C/man3/getpwnam.3:88
2208 "The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
2209 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
2212 "B<getpwuid>() 関数は、ユーザ ID I<uid> にマッチするパスワード・データベース"
2213 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
2216 #: build/C/man3/getpwnam.3:108
2217 msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
2218 msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
2221 #: build/C/man3/getpwnam.3:130
2223 "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
2224 "information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
2225 "I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
2226 "pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
2227 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2228 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2231 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
2232 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
2233 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
2234 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
2235 "I<*result> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
2236 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
2239 #: build/C/man3/getpwnam.3:134
2241 msgid " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2242 msgstr " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2245 #: build/C/man3/getpwnam.3:158
2247 "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
2248 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
2249 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
2250 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
2252 "B<getpwnam>() と B<getpwuid>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返"
2253 "す。 一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を"
2254 "返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
2255 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
2259 #: build/C/man3/getpwnam.3:167
2261 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
2262 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
2263 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
2265 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
2266 "B<getpwuid>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
2267 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
2270 #: build/C/man3/getpwnam.3:181
2272 "On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
2273 "I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
2274 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
2275 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
2277 "成功すると、 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
2278 "に I<pwd> を設定する。 マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合に"
2279 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
2280 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
2283 #: build/C/man3/getpwnam.3:189
2284 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
2285 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
2288 #: build/C/man3/getpwnam.3:224
2291 #| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
2292 #| "nonzero value on error."
2293 msgid "The functions B<getpwnam>() and B<getpwuid>() are not thread_safe."
2295 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
2299 #: build/C/man3/getpwnam.3:230
2302 #| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
2303 #| "nonzero value on error."
2304 msgid "The functions B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() are thread-safe."
2306 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
2310 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
2311 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
2312 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
2313 #. glibc since version 2.7 - give 0
2314 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
2315 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
2316 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
2318 #: build/C/man3/getpwnam.3:256
2320 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
2321 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
2322 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
2323 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
2324 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
2325 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
2326 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
2328 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
2329 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
2330 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
2331 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
2332 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
2333 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
2334 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
2337 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
2339 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
2340 "the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
2341 "B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
2342 "to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
2343 "(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
2344 "the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
2345 "session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
2346 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
2348 "フィールド I<pw_dir> には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。 "
2349 "ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、 ログインシェルの B<HOME> 環"
2350 "境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定す"
2351 "る場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) B<HOME> の値を"
2352 "検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
2353 "ン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからで"
2354 "ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには I<getpwnam"
2355 "(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
2358 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
2360 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
2361 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
2363 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>() の使用例を示したもので、コマンドライン引"
2364 "き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
2367 #: build/C/man3/getpwnam.3:286
2370 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2371 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2372 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2373 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2374 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2376 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2377 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2378 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2379 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2380 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2383 #: build/C/man3/getpwnam.3:295
2387 "main(int argc, char *argv[])\n"
2389 " struct passwd pwd;\n"
2390 " struct passwd *result;\n"
2392 " size_t bufsize;\n"
2396 "main(int argc, char *argv[])\n"
2398 " struct passwd pwd;\n"
2399 " struct passwd *result;\n"
2401 " size_t bufsize;\n"
2405 #: build/C/man3/getpwnam.3:300
2408 " if (argc != 2) {\n"
2409 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2410 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2413 " if (argc != 2) {\n"
2414 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2415 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2419 #: build/C/man3/getpwnam.3:304
2422 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2423 " if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
2424 " bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
2426 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2427 " if (bufsize == -1) /* 値を決定できなかった */\n"
2428 " bufsize = 16384; /* 十分大きな値にすべき */\n"
2431 #: build/C/man3/getpwnam.3:310
2434 " buf = malloc(bufsize);\n"
2435 " if (buf == NULL) {\n"
2436 " perror(\"malloc\");\n"
2437 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2440 " buf = malloc(bufsize);\n"
2441 " if (buf == NULL) {\n"
2442 " perror(\"malloc\");\n"
2443 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2447 #: build/C/man3/getpwnam.3:321
2450 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2451 " if (result == NULL) {\n"
2453 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2456 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2458 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2461 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2462 " if (result == NULL) {\n"
2464 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2467 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2469 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2473 #: build/C/man3/getpwnam.3:325
2476 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2477 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2480 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2481 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2485 #: build/C/man3/getpwnam.3:336
2487 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2488 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2490 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2491 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2494 #: build/C/man3/getspnam.3:8
2500 #: build/C/man3/getspnam.3:13
2502 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
2503 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
2504 "shadow password file entry"
2506 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
2507 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
2508 "スワードファイルのエントリを取得する"
2511 #: build/C/man3/getspnam.3:16
2513 msgid "/* General shadow password file API */\n"
2514 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
2517 #: build/C/man3/getspnam.3:18 build/C/man3/getspnam.3:40
2519 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2520 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2523 #: build/C/man3/getspnam.3:20
2525 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2526 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2529 #: build/C/man3/getspnam.3:22
2531 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2532 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2535 #: build/C/man3/getspnam.3:24
2537 msgid "B<void setspent(void);>\n"
2538 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
2541 #: build/C/man3/getspnam.3:26
2543 msgid "B<void endspent(void);>\n"
2544 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
2547 #: build/C/man3/getspnam.3:28
2549 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2550 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2553 #: build/C/man3/getspnam.3:30
2555 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2556 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2559 #: build/C/man3/getspnam.3:32
2561 msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2562 msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2565 #: build/C/man3/getspnam.3:34
2567 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
2568 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
2571 #: build/C/man3/getspnam.3:36
2573 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2574 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2577 #: build/C/man3/getspnam.3:38
2579 msgid "/* GNU extension */\n"
2580 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
2583 #: build/C/man3/getspnam.3:42
2585 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2586 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2589 #: build/C/man3/getspnam.3:44 build/C/man3/getspnam.3:48
2590 #: build/C/man3/getspnam.3:52 build/C/man3/getspnam.3:56
2592 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2593 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2596 #: build/C/man3/getspnam.3:46
2598 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2599 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2602 #: build/C/man3/getspnam.3:50
2604 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2605 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2608 #: build/C/man3/getspnam.3:54
2610 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2611 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2614 #: build/C/man3/getspnam.3:68
2615 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2616 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2619 #: build/C/man3/getspnam.3:70
2620 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2621 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2624 #: build/C/man3/getspnam.3:84
2626 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
2627 "in the password file. When computers got faster and people got more "
2628 "security-conscious, this was no longer acceptable. Julianne Frances Haugh "
2629 "implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
2630 "the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
2631 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
2633 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
2634 "安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は shadow パスワード・スイー"
2635 "トを実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
2636 "shadow パスワード・データベース (例えば、 ローカルの shadow パスワードファイ"
2637 "ル I</etc/shadow>, NIS, LDAP) に保持する。"
2639 #. FIXME I've commented out the following for the
2640 #. moment. The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
2641 #. to be clearly documented in one place, which is pointed to by
2642 #. the pages for the user, group, and shadow password functions.
2644 #. This shadow password setup has been superseded by PAM
2645 #. (pluggable authentication modules), and the file
2646 #. .I /etc/nsswitch.conf
2647 #. now describes the sources to be used.
2649 #: build/C/man3/getspnam.3:101
2651 "The functions described below resemble those for the traditional password "
2652 "database (e.g., see B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."
2654 "以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する 関数に似てい"
2655 "る (例えば B<getpwnam>(3) や B<getpwent>(3) を参照)。"
2658 #: build/C/man3/getspnam.3:108
2660 "The B<getspnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2661 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
2662 "the username I<name>."
2664 "B<getspnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチする shadow パスワード・デー"
2665 "タベースのエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返"
2668 #. some systems require a call of setspent() before the first getspent()
2671 #: build/C/man3/getspnam.3:120
2673 "The B<getspent>() function returns a pointer to the next entry in the "
2674 "shadow password database. The position in the input stream is initialized "
2675 "by B<setspent>(). When done reading, the program may call B<endspent>() so "
2676 "that resources can be deallocated."
2678 "B<getspent>() 関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへの"
2679 "ポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>() で初期化され"
2680 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>() を呼び出すと、リソースを解放でき"
2684 #: build/C/man3/getspnam.3:127
2686 "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the "
2687 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
2689 "B<fgetspent>() 関数は B<getspent>() に似ているが、 B<setspent>() で暗黙の"
2690 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
2693 #: build/C/man3/getspnam.3:134
2695 "The B<sgetspent>() function parses the supplied string I<s> into a struct "
2698 "B<sgetspent>() 関数は与えられた文字列 I<s> を解析し struct I<spwd> に格納す"
2702 #: build/C/man3/getspnam.3:144
2704 "The B<putspent>() function writes the contents of the supplied struct "
2705 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to the "
2706 "stream I<fp>. String entries with value NULL and numerical entries with "
2707 "value -1 are written as an empty string."
2709 "B<putspent>() 関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
2710 "ドファイル形式のテキスト行でストリーム I<fp> に書き出す。 空文字列として、 値"
2711 "が NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
2714 #: build/C/man3/getspnam.3:159
2716 "The B<lckpwdf>() function is intended to protect against multiple "
2717 "simultaneous accesses of the shadow password database. It tries to acquire "
2718 "a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
2719 "15 seconds). The B<ulckpwdf>() function releases the lock again. Note "
2720 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
2721 "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock."
2723 "B<lckpwdf>() 関数は、 shadow パスワード・データベースを 多重同時アクセスから"
2724 "守るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
2725 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
2726 "B<ulckpwdf>() 関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
2727 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>() を使うプログ"
2731 #. SUN doesn't have sgetspent()
2733 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2735 "These were the functions that formed the original shadow API. They are "
2738 "これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシ"
2742 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2744 msgid "Reentrant versions"
2748 #: build/C/man3/getspnam.3:181
2750 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
2751 "has reentrant functions for the shadow password database. The B<getspnam_r>"
2752 "() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved shadow password "
2753 "structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow password "
2754 "structure contains pointers to strings, and these strings are stored in the "
2755 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2756 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2759 "パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
2760 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
2761 "数は B<getspnam>() と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
2762 "I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタ"
2763 "を含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 "
2764 "I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、 (エントリが見つ"
2765 "からなかった場合またはエラーが起こった場合は) NULL が格納される。"
2768 #: build/C/man3/getspnam.3:188
2770 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>() are "
2771 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
2773 "関数 B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>() はそれぞれリエント"
2774 "ラントでないバージョンと同様の機能を持つ。"
2776 #. SUN doesn't have sgetspent_r()
2778 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2780 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
2781 "different prototypes."
2783 "glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なる"
2787 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2793 #: build/C/man3/getspnam.3:194
2795 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
2797 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
2800 #: build/C/man3/getspnam.3:214
2804 " char *sp_namp; /* Login name */\n"
2805 " char *sp_pwdp; /* Encrypted password */\n"
2806 " long sp_lstchg; /* Date of last change\n"
2807 " (measured in days since\n"
2808 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2809 " long sp_min; /* Min # of days between changes */\n"
2810 " long sp_max; /* Max # of days between changes */\n"
2811 " long sp_warn; /* # of days before password expires\n"
2812 " to warn user to change it */\n"
2813 " long sp_inact; /* # of days after password expires\n"
2814 " until account is disabled */\n"
2815 " long sp_expire; /* Date when account expires\n"
2816 " (measured in days since\n"
2817 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2818 " unsigned long sp_flag; /* Reserved */\n"
2822 " char *sp_namp; /* ログイン名 */\n"
2823 " char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */\n"
2824 " long sp_lstchg; /* 最終更新日\n"
2825 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2827 " long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
2828 " long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
2829 " long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に\n"
2830 " ユーザに変更の警告を出す日数 */\n"
2831 " long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから\n"
2832 " アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
2833 " long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付\n"
2834 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2836 " unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */\n"
2840 #: build/C/man3/getspnam.3:223
2843 #| "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2844 #| "available or if an error occurs during processing. The functions which "
2845 #| "have I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
2847 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2848 "available or if an error occurs during processing. The functions which have "
2849 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
2850 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
2852 "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
2853 "合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
2857 #: build/C/man3/getspnam.3:226
2859 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
2860 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
2862 "リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこ"
2863 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
2866 #: build/C/man3/getspnam.3:229
2868 "The reentrant functions return zero on success. In case of error, an error "
2869 "number is returned."
2871 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
2875 #: build/C/man3/getspnam.3:230
2881 #: build/C/man3/getspnam.3:233
2882 msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
2884 "呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。"
2887 #: build/C/man3/getspnam.3:236
2888 msgid "Supplied buffer is too small."
2889 msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
2892 #: build/C/man3/getspnam.3:237
2894 msgid "I</etc/shadow>"
2895 msgstr "I</etc/shadow>"
2898 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2899 msgid "local shadow password database file"
2900 msgstr "ローカルの shadow パスワード・データベースファイル"
2903 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2905 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
2906 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
2909 #: build/C/man3/getspnam.3:243
2914 #: build/C/man3/getspnam.3:249
2916 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
2917 "to the pathname of the shadow password file."
2919 "インクルードファイル I<E<lt>paths.hE<gt>> は定数 B<_PATH_SHADOW> を定義してい"
2920 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
2923 #: build/C/man3/getspnam.3:253
2925 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
2926 "POSIX.1-2001. However, many other systems provide a similar API."
2928 "shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
2929 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
2932 #: build/C/man3/getspnam.3:258
2933 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2934 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2937 #: build/C/man5/group.5:26
2943 #: build/C/man5/group.5:29
2944 msgid "group - user group file"
2945 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
2948 #: build/C/man5/group.5:34
2950 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
2951 "system. There is one entry per line, with the following format:"
2953 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
2954 "ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
2957 #: build/C/man5/group.5:37
2958 msgid "group_name:password:GID:user_list"
2959 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
2962 #: build/C/man5/group.5:40
2963 msgid "The fields are as follows:"
2964 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
2967 #: build/C/man5/group.5:40
2969 msgid "I<group_name>"
2970 msgstr "I<group_name>"
2973 #: build/C/man5/group.5:43
2974 msgid "the name of the group."
2978 #: build/C/man5/group.5:43 build/C/man5/passwd.5:91
2981 msgstr "I<password>"
2984 #: build/C/man5/group.5:47
2986 "the (encrypted) group password. If this field is empty, no password is "
2989 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
2992 #: build/C/man5/group.5:47 build/C/man5/passwd.5:103
2998 #: build/C/man5/group.5:50
2999 msgid "the numeric group ID."
3000 msgstr "グループ ID 番号。"
3003 #: build/C/man5/group.5:50
3005 msgid "I<user_list>"
3006 msgstr "I<user_list>"
3009 #: build/C/man5/group.5:53
3011 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
3013 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
3016 #: build/C/man5/group.5:55
3021 #: build/C/man5/group.5:61
3023 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3) man page says: No-one seems to keep I</etc/"
3024 "group> up-to-date."
3026 "4.2BSD の B<initgroups>(3) には次のように書かれている: 誰も I</etc/group> を"
3027 "最新の状態に保ってはいないようである。"
3030 #: build/C/man5/group.5:67
3031 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3033 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3036 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3042 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3048 #: build/C/man3/initgroups.3:35
3049 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
3050 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
3053 #: build/C/man3/initgroups.3:41
3055 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3056 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3059 #: build/C/man3/initgroups.3:50
3060 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3061 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3064 #: build/C/man3/initgroups.3:64
3066 "The B<initgroups>() function initializes the group access list by reading "
3067 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
3068 "member. The additional group I<group> is also added to the list."
3070 "B<initgroups>() 関数はグループデータベース I</etc/group> を読み 込んで、"
3071 "I<user> が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化"
3072 "する。さらに、I<group> に示されるグループもグルー プアクセスリストに追加され"
3076 #: build/C/man3/initgroups.3:68
3077 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
3078 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
3081 #: build/C/man3/initgroups.3:75
3083 "The B<initgroups>() function returns 0 on success. On error, -1 is "
3084 "returned, and I<errno> is set appropriately."
3086 "B<initgroups>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
3087 "I<errno> を適切に設定する。"
3090 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3091 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
3092 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
3095 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3101 #: build/C/man3/initgroups.3:84
3103 "The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
3104 "call B<setgroups>(2)."
3106 "呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステム"
3107 "コール B<setgroups>(2) も参照のこと。"
3110 #: build/C/man3/initgroups.3:87
3112 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
3113 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
3116 #: build/C/man3/initgroups.3:90
3117 msgid "SVr4, 4.3BSD."
3118 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
3121 #: build/C/man3/initgroups.3:94
3122 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3123 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3126 #: build/C/man5/passwd.5:30
3132 #: build/C/man5/passwd.5:30
3138 #: build/C/man5/passwd.5:33
3139 msgid "passwd - password file"
3140 msgstr "passwd - パスワードファイル"
3143 #: build/C/man5/passwd.5:41
3145 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
3146 "for the system. It should have read permission allowed for all users (many "
3147 "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write "
3148 "access only for the superuser."
3150 "I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
3151 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
3152 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
3153 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
3154 "み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
3157 #: build/C/man5/passwd.5:53
3159 "In the good old days there was no great problem with this general read "
3160 "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
3161 "was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic "
3162 "assumption used to be that of a friendly user-community. These days many "
3163 "people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> "
3164 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
3165 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
3167 "古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
3168 "さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
3169 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
3170 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
3171 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
3172 "(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
3173 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
3174 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
3175 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
3176 "ユーザーだけが読み出すことができる。"
3179 #: build/C/man5/passwd.5:62
3181 "If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, "
3182 "is an empty string, login is allowed without even asking for a password. "
3183 "Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, "
3184 "or configurable (for example using the \"nullok\" or \"nonull\" arguments to "
3187 "I</etc/passwd> と I</etc/shadow> のどちらの場合でも暗号化パスワードが\n"
3188 "空文字列の場合、パスワードの問い合わせなしでのログインが許可される。\n"
3189 "この機能は、アプリケーションで意図的に無効されたり、\n"
3190 "設定可能 (例えば pam_unix.so の \"nullok\" や \"nonull\" 引き数など)\n"
3191 "になっていたりする場合がある点に注意すること。"
3194 #: build/C/man5/passwd.5:67
3196 "If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the "
3197 "quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server."
3199 "I</etc/passwd> の暗号化パスワードが \"I<*NP*>\" (クォートはなし) の場合、\n"
3200 "shadow レコードを NIS+ サーバから取得することを意味する。"
3203 #: build/C/man5/passwd.5:73
3205 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
3206 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
3207 "user can not authenticate him- or herself using a password. (But see NOTES "
3210 "shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
3211 "暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
3212 "パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
3215 #: build/C/man5/passwd.5:78
3217 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
3218 "then use B<passwd>(1) to set it."
3220 "新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
3222 "B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
3225 #: build/C/man5/passwd.5:81
3227 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
3230 "ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
3231 "コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
3234 #: build/C/man5/passwd.5:84
3235 msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3236 msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3239 #: build/C/man5/passwd.5:87
3240 msgid "The field are as follows:"
3241 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
3244 #: build/C/man5/passwd.5:87
3250 #: build/C/man5/passwd.5:91
3251 msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters."
3252 msgstr "ユーザーのログイン名。大文字を含まないすべきである。"
3255 #: build/C/man5/passwd.5:98
3257 "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
3258 "\\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
3260 "暗号化されたユーザのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
3261 "いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
3264 #: build/C/man5/passwd.5:98
3270 #: build/C/man5/passwd.5:103
3271 msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
3273 "特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
3277 #: build/C/man5/passwd.5:108
3279 "This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for "
3280 "the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
3282 "このユーザのプライマリグループ ID の番号。\n"
3283 "(このユーザの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
3284 "で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
3287 #: build/C/man5/passwd.5:108
3293 #: build/C/man5/passwd.5:116
3295 "This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used "
3296 "only for informational purposes. Usually, it contains the full username. "
3297 "Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this "
3300 "本欄 (「コメント欄」と呼ばれることもある) は省略可能で、情報提供の\n"
3301 "目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを設定することが多い。\n"
3302 "(B<finger>(1) などの) いくつかのプログラムでは、このフィールドの\n"
3306 #: build/C/man5/passwd.5:125
3308 "GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which "
3309 "was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. "
3310 "Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch "
3311 "jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place "
3312 "to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\""
3314 "GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味しており、\n"
3315 "GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更\n"
3316 "された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:「時々プリンタ出力や、\n"
3317 "バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、パスワードファイルの \n"
3318 "gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。\n"
3322 #: build/C/man5/passwd.5:125
3324 msgid "I<directory>"
3325 msgstr "I<directory>"
3328 #: build/C/man5/passwd.5:132
3330 "This is the user's home directory: the initial directory where the user is "
3331 "placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> "
3332 "environment variable."
3334 "ユーザのホームディレクトリ、つまりログイン直後のそのユーザの\n"
3336 "このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
3339 #: build/C/man5/passwd.5:132
3345 #: build/C/man5/passwd.5:142
3347 "This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
3348 "nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>"
3349 "(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> environment "
3352 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
3353 "存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
3354 "システムへのログインができなくなる。\n"
3355 "このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
3358 #: build/C/man5/passwd.5:148
3360 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
3361 "or no group will exist."
3363 "ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
3364 "定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
3367 #: build/C/man5/passwd.5:162
3369 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
3370 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
3371 "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>"
3372 "(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply changing the "
3373 "shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
3376 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
3377 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
3379 "B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
3381 "実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
3382 "使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
3383 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
3386 #: build/C/man5/passwd.5:171
3388 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
3389 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3391 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
3392 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3395 #: build/C/man3/putgrent.3:7
3401 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/setaliasent.3:9
3407 #: build/C/man3/putgrent.3:10
3408 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
3409 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
3412 #: build/C/man3/putgrent.3:12
3413 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
3414 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
3417 #: build/C/man3/putgrent.3:16
3418 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3419 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3422 #: build/C/man3/putgrent.3:27
3424 "The B<putgrent>() function is the counterpart for B<fgetgrent>(3). The "
3425 "function writes the content of the provided I<struct group> into the file "
3426 "pointed to by I<fp>. The list of group members must be NULL-terminated or "
3429 "B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
3430 "I<struct group> を I<fp> で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリス"
3431 "トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
3434 #: build/C/man3/putgrent.3:31
3435 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
3436 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
3439 #: build/C/man3/putgrent.3:40
3443 " char *gr_name; /* group name */\n"
3444 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3445 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3446 " char **gr_mem; /* group members */\n"
3450 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3451 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3452 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3453 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3457 #: build/C/man3/putgrent.3:44
3458 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
3459 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
3462 #: build/C/man3/putgrent.3:46
3463 msgid "This function is a GNU extension."
3464 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
3467 #: build/C/man3/putgrent.3:50
3468 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3469 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3472 #: build/C/man3/putpwent.3:30
3478 #: build/C/man3/putpwent.3:33
3479 msgid "putpwent - write a password file entry"
3480 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
3483 #: build/C/man3/putpwent.3:40
3485 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3486 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3489 #: build/C/man3/putpwent.3:49
3490 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3491 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3494 #: build/C/man3/putpwent.3:54
3496 "The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
3497 "in the file associated with I<stream>."
3499 "B<putpwent>() 関数は、構造体 I<p> からのパスワードエントリを I<stream> に結"
3503 #: build/C/man3/putpwent.3:68
3507 " char *pw_name; /* username */\n"
3508 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
3509 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
3510 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
3511 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
3512 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
3513 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
3517 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
3518 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
3519 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
3520 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
3521 " char *pw_gecos; /* 本名 */\n"
3522 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
3523 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
3527 #: build/C/man3/putpwent.3:78
3530 #| "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, "
3531 #| "and I<errno> is set to indicate the error."
3533 "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
3534 "In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
3536 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
3537 "ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
3540 #: build/C/man3/putpwent.3:82
3541 msgid "Invalid (NULL) argument given."
3542 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
3545 #: build/C/man3/putpwent.3:92
3547 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3548 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3550 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3551 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3554 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3557 msgstr "SETALIASENT"
3560 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
3562 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3563 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
3565 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3566 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
3569 #: build/C/man3/setaliasent.3:15
3570 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3571 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3574 #: build/C/man3/setaliasent.3:17
3575 msgid "B<void setaliasent(void);>"
3576 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
3579 #: build/C/man3/setaliasent.3:19
3580 msgid "B<void endaliasent(void);>"
3581 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
3584 #: build/C/man3/setaliasent.3:21
3585 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3586 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3589 #: build/C/man3/setaliasent.3:23
3590 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3591 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3594 #: build/C/man3/setaliasent.3:25 build/C/man3/setaliasent.3:31
3596 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3598 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3601 #: build/C/man3/setaliasent.3:27
3602 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3603 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3606 #: build/C/man3/setaliasent.3:29
3608 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3611 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3615 #: build/C/man3/setaliasent.3:37
3617 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS) is the "
3618 "aliases database, that contains mail aliases. (To find out which databases "
3619 "are supported, try I<getent --help>.) Six functions are provided to access "
3620 "the aliases database."
3622 "ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベース"
3623 "の 1 つとして、 メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (ど"
3624 "のデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent --help を実行するこ"
3625 "と。) エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されてい"
3629 #: build/C/man3/setaliasent.3:44
3631 "The B<getaliasent>() function returns a pointer to a structure containing "
3632 "the group information from the aliases database. The first time it is "
3633 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
3635 "B<getaliasent>() 関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
3636 "む構造体へのポインタを返す。 1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを"
3637 "返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
3640 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
3642 "The B<setaliasent>() function rewinds the file pointer to the beginning of "
3643 "the aliases database."
3645 "B<setaliasent>() 関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き"
3649 #: build/C/man3/setaliasent.3:53
3650 msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
3651 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
3654 #: build/C/man3/setaliasent.3:60
3656 "B<getaliasent_r>() is the reentrant version of the previous function. The "
3657 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
3658 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3659 "the function to fail."
3661 "B<getaliasent_r>() 関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3662 "体は第 1 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3663 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3666 #: build/C/man3/setaliasent.3:66
3668 "The function B<getaliasbyname>() takes the name argument and searches the "
3669 "aliases database. The entry is returned as a pointer to a I<struct "
3672 "関数 B<getaliasbyname>() は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
3673 "する。 エントリは I<struct aliasent> へのポインタとして返される。"
3676 #: build/C/man3/setaliasent.3:73
3678 "B<getaliasbyname_r>() is the reentrant version of the previous function. "
3679 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
3680 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3681 "the function to fail."
3683 "B<getaliasbyname_r>() は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3684 "体は第 2 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3685 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3688 #: build/C/man3/setaliasent.3:78
3689 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
3690 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
3693 #: build/C/man3/setaliasent.3:87
3696 "struct aliasent {\n"
3697 " char *alias_name; /* alias name */\n"
3698 " size_t alias_members_len;\n"
3699 " char **alias_members; /* alias name list */\n"
3700 " int alias_local;\n"
3703 "struct aliasent {\n"
3704 " char *alias_name; /* エイリアス名 */\n"
3705 " size_t alias_members_len;\n"
3706 " char **alias_members; /* エイリアス名のリスト */\n"
3707 " int alias_local;\n"
3711 #: build/C/man3/setaliasent.3:95
3713 "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
3714 "nonzero value on error."
3716 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
3720 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
3722 "The default alias database is the file I</etc/aliases>. This can be changed "
3723 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
3725 "デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル I</etc/aliases> である。 これ"
3726 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
3729 #: build/C/man3/setaliasent.3:104
3731 "These routines are glibc-specific. The NeXT system has similar routines:"
3733 "このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがあ"
3737 #: build/C/man3/setaliasent.3:108
3739 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3740 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3743 #: build/C/man3/setaliasent.3:113
3746 "void alias_setent(void);\n"
3747 "void alias_endent(void);\n"
3748 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3749 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3751 "void alias_setent(void);\n"
3752 "void alias_endent(void);\n"
3753 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3754 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3757 #: build/C/man3/setaliasent.3:119
3759 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>. It will "
3760 "dump all names in the alias database."
3762 "以下の例は I<gcc example.c -o example> でコンパイルできる。 これはエイリアス"
3763 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
3766 #: build/C/man3/setaliasent.3:125
3769 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3770 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3771 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3772 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3774 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3775 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3776 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3777 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3780 #: build/C/man3/setaliasent.3:144
3786 " struct aliasent *al;\n"
3789 " al = getaliasent();\n"
3790 " if (al == NULL)\n"
3792 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3795 " perror(\"reading alias\");\n"
3796 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3799 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3805 " struct aliasent *al;\n"
3808 " al = getaliasent();\n"
3809 " if (al == NULL)\n"
3811 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3814 " perror(\"reading alias\");\n"
3815 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3818 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3820 #. /etc/sendmail/aliases
3822 #. newaliases, postalias
3824 #: build/C/man3/setaliasent.3:154
3825 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3826 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3828 #~ msgid "2008-07-10"
3829 #~ msgstr "2008-07-10"
3831 #~ msgid "2012-04-23"
3832 #~ msgstr "2012-04-23"
3835 #~ "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error "
3838 #~ "B<putpwent>() 関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は -1 を返"