1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-04-25 01:04+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/fgetgrent.3:28
25 #: build/C/man3/fgetgrent.3:28 build/C/man3/fgetpwent.3:31
31 #: build/C/man3/fgetgrent.3:28 build/C/man3/fgetpwent.3:31
32 #: build/C/man3/getgrent_r.3:23 build/C/man3/getgrouplist.3:27
33 #: build/C/man3/getpw.3:30 build/C/man3/getpwent.3:31
34 #: build/C/man3/getpwent_r.3:23 build/C/man3/getpwnam.3:35
35 #: build/C/man3/getspnam.3:6 build/C/man3/initgroups.3:30
36 #: build/C/man3/putgrent.3:4 build/C/man3/putpwent.3:28
37 #: build/C/man3/setaliasent.3:6
43 #: build/C/man3/fgetgrent.3:28 build/C/man3/fgetpwent.3:31
44 #: build/C/man5/ftpusers.5:17 build/C/man3/getgrent.3:28
45 #: build/C/man3/getgrent_r.3:23 build/C/man3/getgrnam.3:31
46 #: build/C/man3/getgrouplist.3:27 build/C/man3/getpw.3:30
47 #: build/C/man3/getpwent.3:31 build/C/man3/getpwent_r.3:23
48 #: build/C/man3/getpwnam.3:35 build/C/man3/getspnam.3:6
49 #: build/C/man5/group.5:25 build/C/man3/initgroups.3:30
50 #: build/C/man5/passwd.5:29 build/C/man3/putgrent.3:4
51 #: build/C/man3/putpwent.3:28 build/C/man3/setaliasent.3:6
53 msgid "Linux Programmer's Manual"
54 msgstr "Linux Programmer's Manual"
57 #: build/C/man3/fgetgrent.3:29 build/C/man3/fgetpwent.3:32
58 #: build/C/man5/ftpusers.5:18 build/C/man3/getgrent.3:29
59 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:32
60 #: build/C/man3/getgrouplist.3:28 build/C/man3/getpw.3:31
61 #: build/C/man3/getpwent.3:32 build/C/man3/getpwent_r.3:24
62 #: build/C/man3/getpwnam.3:36 build/C/man3/getspnam.3:7
63 #: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:31
64 #: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:5
65 #: build/C/man3/putpwent.3:29 build/C/man3/setaliasent.3:7
71 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31
72 msgid "fgetgrent - get group file entry"
73 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
76 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
77 #: build/C/man3/getgrent.3:31 build/C/man3/getgrent_r.3:26
78 #: build/C/man3/getgrnam.3:34 build/C/man3/getgrouplist.3:30
79 #: build/C/man3/getpw.3:33 build/C/man3/getpwent.3:34
80 #: build/C/man3/getpwent_r.3:26 build/C/man3/getpwnam.3:38
81 #: build/C/man3/getspnam.3:11 build/C/man3/initgroups.3:33
82 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:31
83 #: build/C/man3/setaliasent.3:10
89 #: build/C/man3/fgetgrent.3:36
92 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
93 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
94 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
96 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
97 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
98 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
101 #: build/C/man3/fgetgrent.3:38
103 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
104 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
107 #: build/C/man3/fgetgrent.3:43 build/C/man3/fgetpwent.3:46
108 #: build/C/man3/getgrent.3:46 build/C/man3/getgrent_r.3:42
109 #: build/C/man3/getgrnam.3:55 build/C/man3/getgrouplist.3:40
110 #: build/C/man3/getpwent.3:49 build/C/man3/getpwent_r.3:42
111 #: build/C/man3/getpwnam.3:59 build/C/man3/getspnam.3:59
112 #: build/C/man3/initgroups.3:44 build/C/man3/putpwent.3:43
114 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
115 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
118 #: build/C/man3/fgetgrent.3:47
119 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
120 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
123 #: build/C/man3/fgetgrent.3:47 build/C/man3/fgetpwent.3:50
124 #: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:66
125 #: build/C/man3/getgrent_r.3:50 build/C/man3/getgrnam.3:65
126 #: build/C/man3/getgrouplist.3:44 build/C/man3/getpw.3:41
127 #: build/C/man3/getpwent.3:60 build/C/man3/getpwent_r.3:49
128 #: build/C/man3/getpwnam.3:69 build/C/man3/getspnam.3:70
129 #: build/C/man5/group.5:28 build/C/man3/initgroups.3:48
130 #: build/C/man5/passwd.5:32 build/C/man3/putgrent.3:13
131 #: build/C/man3/putpwent.3:47 build/C/man3/setaliasent.3:28
137 #: build/C/man3/fgetgrent.3:61
139 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
140 "group information from the file referred to by I<stream>. The first time it "
141 "is called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
142 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
143 "etc/group> (see B<group>(5))."
145 "B<fgetgrent>() 関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
146 "情報 を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は 最初のエントリを"
147 "返し、それ以降は、次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは、 I</"
148 "etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5) 参照)。"
151 #: build/C/man3/fgetgrent.3:63 build/C/man3/getgrent.3:90
152 #: build/C/man3/getgrent_r.3:67 build/C/man3/getgrnam.3:84
153 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
154 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
157 #: build/C/man3/fgetgrent.3:72
161 " char *gr_name; /* group name */\n"
162 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
163 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
164 " char **gr_mem; /* group members */\n"
168 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
169 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
170 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
171 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
175 #: build/C/man3/fgetgrent.3:74 build/C/man3/fgetpwent.3:79
176 #: build/C/man3/getgrent.3:104 build/C/man3/getgrent_r.3:100
177 #: build/C/man3/getgrnam.3:128 build/C/man3/getgrouplist.3:76
178 #: build/C/man3/getpw.3:70 build/C/man3/getpwent.3:101
179 #: build/C/man3/getpwent_r.3:102 build/C/man3/getpwnam.3:135
180 #: build/C/man3/getspnam.3:212 build/C/man3/initgroups.3:60
181 #: build/C/man3/putgrent.3:35 build/C/man3/putpwent.3:68
182 #: build/C/man3/setaliasent.3:85
188 #: build/C/man3/fgetgrent.3:81
190 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
191 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
193 "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
194 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
197 #: build/C/man3/fgetgrent.3:81 build/C/man3/fgetpwent.3:86
198 #: build/C/man3/getgrent.3:127 build/C/man3/getgrent_r.3:107
199 #: build/C/man3/getgrnam.3:166 build/C/man3/getpw.3:76
200 #: build/C/man3/getpwent.3:123 build/C/man3/getpwent_r.3:109
201 #: build/C/man3/getpwnam.3:173 build/C/man3/getspnam.3:223
202 #: build/C/man3/initgroups.3:67 build/C/man3/putpwent.3:73
208 #: build/C/man3/fgetgrent.3:82 build/C/man3/fgetpwent.3:87
209 #: build/C/man3/getgrent.3:140 build/C/man3/getgrnam.3:188
210 #: build/C/man3/getpw.3:85 build/C/man3/getpwent.3:138
211 #: build/C/man3/getpwnam.3:195 build/C/man3/initgroups.3:68
217 #. to allocate the group structure, or to allocate buffers
219 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/getgrent.3:146
220 #: build/C/man3/getgrnam.3:195
221 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
222 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
225 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:96
226 #: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrent_r.3:115
227 #: build/C/man3/getgrnam.3:202 build/C/man3/getgrouplist.3:96
228 #: build/C/man3/getpw.3:94 build/C/man3/getpwent.3:152
229 #: build/C/man3/getpwent_r.3:117 build/C/man3/getpwnam.3:209
230 #: build/C/man3/getspnam.3:240 build/C/man3/initgroups.3:80
231 #: build/C/man3/putgrent.3:37 build/C/man3/putpwent.3:77
232 #: build/C/man3/setaliasent.3:97
234 msgid "CONFORMING TO"
238 #: build/C/man3/fgetgrent.3:89 build/C/man3/fgetpwent.3:98
239 #: build/C/man3/putpwent.3:79
244 #: build/C/man3/fgetgrent.3:89 build/C/man3/fgetpwent.3:98
245 #: build/C/man5/ftpusers.5:47 build/C/man3/getgrent.3:155
246 #: build/C/man3/getgrent_r.3:182 build/C/man3/getgrnam.3:225
247 #: build/C/man3/getgrouplist.3:187 build/C/man3/getpw.3:103
248 #: build/C/man3/getpwent.3:157 build/C/man3/getpwent_r.3:179
249 #: build/C/man3/getpwnam.3:305 build/C/man3/getspnam.3:244
250 #: build/C/man5/group.5:60 build/C/man3/initgroups.3:82
251 #: build/C/man5/passwd.5:131 build/C/man3/putgrent.3:39
252 #: build/C/man3/putpwent.3:79 build/C/man3/setaliasent.3:141
258 #: build/C/man3/fgetgrent.3:98
260 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
261 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
263 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
264 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
267 #: build/C/man3/fgetpwent.3:31
273 #: build/C/man3/fgetpwent.3:34
274 msgid "fgetpwent - get password file entry"
275 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
278 #: build/C/man3/fgetpwent.3:39 build/C/man3/putpwent.3:36
281 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
282 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
283 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
285 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
286 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
287 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
290 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41
292 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
293 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
296 #: build/C/man3/fgetpwent.3:50
297 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
298 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
301 #: build/C/man3/fgetpwent.3:63
303 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
304 "broken out fields of a line in the file I<stream>. The first time it is "
305 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
306 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
307 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
309 "B<fgetpwent>() 関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
310 "造体へのポインタを返す。 最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以"
311 "降は 次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/passwd> と"
312 "同じ形式でなければならない (B<passwd>(5) 参照)。"
315 #: build/C/man3/fgetpwent.3:65 build/C/man3/getpw.3:53
316 #: build/C/man3/getpwent.3:84 build/C/man3/getpwent_r.3:66
317 #: build/C/man3/getpwnam.3:88 build/C/man3/putpwent.3:54
318 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
319 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
322 #: build/C/man3/fgetpwent.3:77
326 " char *pw_name; /* username */\n"
327 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
328 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
329 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
330 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
331 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
332 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
336 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
337 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
338 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
339 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
340 " char *pw_gecos; /* 実名 */\n"
341 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
342 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
346 #: build/C/man3/fgetpwent.3:86
348 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
349 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
351 "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
352 "リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
355 #. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
357 #: build/C/man3/fgetpwent.3:92 build/C/man3/getpw.3:90
358 #: build/C/man3/getpwent.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:202
359 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
360 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
363 #: build/C/man3/fgetpwent.3:92 build/C/man5/ftpusers.5:45
364 #: build/C/man3/getgrent.3:149 build/C/man3/getgrnam.3:198
365 #: build/C/man3/getpw.3:90 build/C/man3/getpwent.3:148
366 #: build/C/man3/getpwnam.3:205 build/C/man3/getspnam.3:227
367 #: build/C/man5/group.5:52 build/C/man3/initgroups.3:76
368 #: build/C/man5/passwd.5:111 build/C/man3/setaliasent.3:91
374 #: build/C/man3/fgetpwent.3:93 build/C/man3/getpw.3:91
375 #: build/C/man3/getpwent.3:149 build/C/man3/getpwnam.3:206
376 #: build/C/man5/passwd.5:113
378 msgid "I</etc/passwd>"
379 msgstr "I</etc/passwd>"
382 #: build/C/man3/fgetpwent.3:96 build/C/man3/getpw.3:94
383 msgid "password database file"
384 msgstr "パスワードデータベースファイル"
387 #: build/C/man3/fgetpwent.3:108
389 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
390 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
392 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
393 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
396 #: build/C/man5/ftpusers.5:17
402 #: build/C/man5/ftpusers.5:17
408 #: build/C/man5/ftpusers.5:17 build/C/man5/group.5:25 build/C/man5/passwd.5:29
414 #: build/C/man5/ftpusers.5:20
415 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
416 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
419 #: build/C/man5/ftpusers.5:39
421 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
422 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon. This file is used not "
423 "merely for system administration purposes but for improving security within "
424 "a TCP/IP networked environment. It will typically contain a list of the "
425 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
426 "be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
427 "include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
428 "doesn't use B<ftpusers> then it is suggested that you read its documentation "
429 "to find out how to block access for certain users. Washington University "
430 "FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) are known "
431 "to make use of B<ftpusers>."
433 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
434 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
435 "ルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリ"
436 "ティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザー"
437 "や、 FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザー"
438 "をリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, "
439 "news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが B<ftpusers> を用いない"
440 "場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロッ"
441 "クするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington University FTP サーバー"
442 "デーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、 B<ftpusers> "
446 #: build/C/man5/ftpusers.5:39
452 #: build/C/man5/ftpusers.5:45
454 "The format of B<ftpusers> is very simple. There is one account name (or "
455 "username) per line. Lines starting with a # are ignored."
457 "B<ftpusers> のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー"
458 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
461 #: build/C/man5/ftpusers.5:47
462 msgid "I</etc/ftpusers>"
463 msgstr "I</etc/ftpusers>"
466 #: build/C/man5/ftpusers.5:50
467 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
468 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
471 #: build/C/man3/getgrent.3:28
477 #: build/C/man3/getgrent.3:28 build/C/man3/getgrent_r.3:23
478 #: build/C/man3/getgrnam.3:31 build/C/man3/getpw.3:30
479 #: build/C/man3/getpwent.3:31 build/C/man3/getpwent_r.3:23
480 #: build/C/man3/getpwnam.3:35 build/C/man5/group.5:25
486 #: build/C/man3/getgrent.3:31
487 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
488 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
491 #: build/C/man3/getgrent.3:35 build/C/man3/getgrnam.3:38
492 #: build/C/man3/initgroups.3:37
495 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
496 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
498 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
499 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
502 #: build/C/man3/getgrent.3:37
504 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
505 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
508 #: build/C/man3/getgrent.3:39
510 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
511 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
514 #: build/C/man3/getgrent.3:41
516 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
517 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
520 #: build/C/man3/getgrent.3:51
521 msgid "B<setgrent>():"
522 msgstr "B<setgrent>():"
525 #: build/C/man3/getgrent.3:54
527 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
528 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
530 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
531 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
534 #: build/C/man3/getgrent.3:56
535 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
536 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
539 #: build/C/man3/getgrent.3:60
540 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
541 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
544 #: build/C/man3/getgrent.3:63
546 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
547 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
549 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
550 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
553 #: build/C/man3/getgrent.3:78
555 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
556 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
557 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP). The first time B<getgrent>() is "
558 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
561 "B<getgrent>() 関数は、グループ・データベースから取得したエントリを 要素毎に"
562 "分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (グループ・データベースの"
563 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>() "
564 "は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、 それ以降は呼び出される毎に次"
568 #: build/C/man3/getgrent.3:83
570 "The B<setgrent>() function rewinds to the beginning of the group database, "
571 "to allow repeated scans."
573 "B<setgrent>() 関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループ・データベー"
577 #: build/C/man3/getgrent.3:88
579 "The B<endgrent>() function is used to close the group database after all "
580 "processing has been performed."
582 "B<endgrent>() 関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをク"
586 #: build/C/man3/getgrent.3:99 build/C/man3/getgrnam.3:93
590 " char *gr_name; /* group name */\n"
591 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
592 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
593 " char **gr_mem; /* group members */\n"
597 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
598 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
599 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
600 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
604 #: build/C/man3/getgrent.3:104 build/C/man3/getgrent_r.3:81
605 #: build/C/man3/getgrnam.3:98
607 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
608 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5) を参照のこと。"
611 #: build/C/man3/getgrent.3:111
613 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
614 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
616 "B<getgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
617 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
620 #: build/C/man3/getgrent.3:118
622 "Upon error, I<errno> may be set. If one wants to check I<errno> after the "
623 "call, it should be set to zero before the call."
625 "エラーが発生すると、 I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に "
626 "I<errno> をチェックしたい場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかな"
630 #: build/C/man3/getgrent.3:127
632 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
633 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3). (Do "
634 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
636 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
637 "B<getgrnam>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
638 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
641 #: build/C/man3/getgrent.3:128 build/C/man3/getgrnam.3:174
642 #: build/C/man3/getpwent.3:124 build/C/man3/getpwnam.3:181
648 #: build/C/man3/getgrent.3:131 build/C/man3/getgrnam.3:177
649 #: build/C/man3/getpwent.3:127 build/C/man3/getpwnam.3:184
650 msgid "A signal was caught."
654 #: build/C/man3/getgrent.3:131 build/C/man3/getgrnam.3:177
655 #: build/C/man3/getpwent.3:127 build/C/man3/getpwnam.3:184
661 #: build/C/man3/getgrent.3:134 build/C/man3/getgrnam.3:180
662 #: build/C/man3/getpwent.3:130 build/C/man3/getpwnam.3:187
667 #: build/C/man3/getgrent.3:134 build/C/man3/getgrnam.3:180
668 #: build/C/man3/getpwent.3:130 build/C/man3/getpwnam.3:187
674 #: build/C/man3/getgrent.3:137
675 msgid "The calling process already has too many open files."
676 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
679 #: build/C/man3/getgrent.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:185
680 #: build/C/man3/getpwent.3:135 build/C/man3/getpwnam.3:192
686 #: build/C/man3/getgrent.3:140
687 msgid "Too many open files in the system."
688 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
691 #: build/C/man3/getgrent.3:146 build/C/man3/getgrent_r.3:111
692 #: build/C/man3/getgrnam.3:195 build/C/man3/getpwent.3:145
693 #: build/C/man3/getpwent_r.3:113 build/C/man3/getpwnam.3:202
694 #: build/C/man3/getspnam.3:224
700 #: build/C/man3/getgrent.3:149 build/C/man3/getgrnam.3:198
701 #: build/C/man3/getpwent.3:148 build/C/man3/getpwnam.3:205
702 msgid "Insufficient buffer space supplied."
703 msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
706 #: build/C/man3/getgrent.3:150 build/C/man3/getgrnam.3:199
708 msgid "I</etc/group>"
709 msgstr "I</etc/group>"
712 #: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrnam.3:202
713 msgid "local group database file"
714 msgstr "ローカルのグループ・データベースファイル"
717 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:204
718 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
719 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
722 #: build/C/man3/getgrent.3:162
724 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
725 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
727 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3) "
728 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
731 #: build/C/man3/getgrent_r.3:23
737 #: build/C/man3/getgrent_r.3:26
738 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
740 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
744 #: build/C/man3/getgrent_r.3:29
746 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
747 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
750 #: build/C/man3/getgrent_r.3:31
752 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
753 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
756 #: build/C/man3/getgrent_r.3:33
758 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
759 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
762 #: build/C/man3/getgrent_r.3:35
764 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
765 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
768 #: build/C/man3/getgrent_r.3:37
770 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
771 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
773 #. FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here. File a glibc bug?
775 #: build/C/man3/getgrent_r.3:47
776 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
777 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
780 #: build/C/man3/getgrent_r.3:50
781 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
782 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
785 #: build/C/man3/getgrent_r.3:63
787 "The functions B<getgrent_r>() and B<fgetgrent_r>() are the reentrant "
788 "versions of B<getgrent>(3) and B<fgetgrent>(3). The former reads the next "
789 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
790 "the next group entry from the stream I<fp>."
792 "関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と B<fgetgrent>"
793 "(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって初期化された"
794 "ストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者は、ストリー"
795 "ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
798 #: build/C/man3/getgrent_r.3:76
802 " char *gr_name; /* group name */\n"
803 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
804 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
805 " char **gr_mem; /* group members */\n"
809 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
810 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
811 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
812 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
816 #: build/C/man3/getgrent_r.3:100
818 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
819 "static storage contains further pointers to group name, password and "
820 "members. The reentrant functions described here return all of that in "
821 "caller-provided buffers. First of all there is the buffer I<gbuf> that can "
822 "hold a I<struct group>. And next the buffer I<buf> of size I<buflen> that "
823 "can hold additional strings. The result of these functions, the I<struct "
824 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
825 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
827 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
828 "域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。 ここで説"
829 "明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグルー"
830 "プ名など全てを返す。 最初の引き数として I<struct group> を保持できるバッファ "
831 "I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファ "
832 "I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct "
833 "group>) は、 提供されたバッファ I<*gbuf> に格納され、この I<struct group> へ"
834 "のポインタは I<*gbufp> に返される。"
837 #: build/C/man3/getgrent_r.3:107
839 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
840 "I<struct group>. On error, these functions return an error value and "
843 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
844 "ンタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は NULL "
848 #: build/C/man3/getgrent_r.3:108 build/C/man3/getpw.3:81
849 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
855 #: build/C/man3/getgrent_r.3:111 build/C/man3/getpwent_r.3:113
856 msgid "No more entries."
860 #: build/C/man3/getgrent_r.3:115 build/C/man3/getpwent_r.3:117
861 msgid "Insufficient buffer space supplied. Try again with larger buffer."
863 "十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
867 #: build/C/man3/getgrent_r.3:120 build/C/man3/getpwent_r.3:122
869 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
870 "version of functions like B<getpwnam_r>(3). Other systems use prototype"
872 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3) の形式に似せ"
873 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
876 #: build/C/man3/getgrent_r.3:125
879 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
882 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
886 #: build/C/man3/getgrent_r.3:129 build/C/man3/getpwent_r.3:131
888 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
891 #: build/C/man3/getgrent_r.3:134
894 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
897 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
901 #: build/C/man3/getgrent_r.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:204
902 #: build/C/man3/getpwent_r.3:139 build/C/man3/getpwnam.3:214
903 #: build/C/man5/passwd.5:113
909 #: build/C/man3/getgrent_r.3:141
911 "The function B<getgrent_r>() is not really reentrant since it shares the "
912 "reading position in the stream with all other threads."
914 "関数 B<getgrent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
915 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
918 #: build/C/man3/getgrent_r.3:141 build/C/man3/getgrouplist.3:107
919 #: build/C/man3/getpwent_r.3:144 build/C/man3/getpwnam.3:253
920 #: build/C/man3/setaliasent.3:111
926 #: build/C/man3/getgrent_r.3:148
929 "#define _GNU_SOURCE\n"
930 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
931 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
932 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
933 "#define BUFLEN 4096\n"
935 "#define _GNU_SOURCE\n"
936 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
937 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
938 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
939 "#define BUFLEN 4096\n"
942 #: build/C/man3/getgrent_r.3:155
948 " struct group grp, *grpp;\n"
949 " char buf[BUFLEN];\n"
955 " struct group grp, *grpp;\n"
956 " char buf[BUFLEN];\n"
960 #: build/C/man3/getgrent_r.3:172
965 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
968 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
969 " for (i = 0; ; i++) {\n"
970 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
972 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
974 " printf(\"\\en\");\n"
977 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
982 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
985 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
986 " for (i = 0; ; i++) {\n"
987 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
989 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
991 " printf(\"\\en\");\n"
994 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
998 #: build/C/man3/getgrent_r.3:188
1000 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1003 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1007 #: build/C/man3/getgrnam.3:31
1013 #: build/C/man3/getgrnam.3:34
1014 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
1016 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリの取り出"
1020 #: build/C/man3/getgrnam.3:40
1022 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1023 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1026 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
1028 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1029 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1032 #: build/C/man3/getgrnam.3:44
1034 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1035 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1038 #: build/C/man3/getgrnam.3:46 build/C/man3/getgrnam.3:50
1040 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1041 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1044 #: build/C/man3/getgrnam.3:48
1046 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1047 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1050 #: build/C/man3/getgrnam.3:60
1051 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1052 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1055 #: build/C/man3/getgrnam.3:63 build/C/man3/getpwnam.3:67
1057 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1060 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1064 #: build/C/man3/getgrnam.3:75
1066 "The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
1067 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
1068 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
1070 "B<getgrnam>() 関数は、グループ名 I<name> にマッチするグループ・データベース"
1071 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
1072 "ワード・データベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
1076 #: build/C/man3/getgrnam.3:82
1078 "The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
1079 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
1082 "B<getgrgid>() 関数は、グループ ID I<uid> にマッチするグループ・データベース"
1083 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
1086 #: build/C/man3/getgrnam.3:121
1088 "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
1089 "information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
1090 "I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
1091 "pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
1092 "I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
1093 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
1096 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
1097 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
1098 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
1099 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
1100 "I<*gbufp> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
1101 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
1104 #: build/C/man3/getgrnam.3:128
1106 "The maximum needed size for I<buf> can be found using B<sysconf>(3) with "
1107 "the argument B<_SC_GETGR_R_SIZE_MAX>."
1109 "I<buf> に最大必要なサイズは、 B<sysconf>(3) に引き数 "
1110 "B<_SC_GETGR_R_SIZE_MAX> を指定して実行することで分かる。"
1113 #: build/C/man3/getgrnam.3:143
1115 "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
1116 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
1117 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
1118 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
1120 "B<getgrnam>() と B<getgrgid>() 関数は、 I<group> 構造体へのポインタを返"
1121 "す。 マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
1122 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
1123 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
1127 #: build/C/man3/getgrnam.3:152
1129 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1130 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
1131 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1133 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
1134 "B<getgrnam>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1135 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1138 #: build/C/man3/getgrnam.3:166
1140 "On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
1141 "I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
1142 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
1143 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
1145 "成功すると、 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
1146 "に I<grp> を設定する。 マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合に"
1147 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
1148 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
1151 #: build/C/man3/getgrnam.3:167 build/C/man3/getpwnam.3:174
1153 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
1154 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
1157 #: build/C/man3/getgrnam.3:174
1158 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
1159 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
1162 #: build/C/man3/getgrnam.3:185 build/C/man3/getpwent.3:135
1163 #: build/C/man3/getpwnam.3:192
1165 "The maximum number (B<OPEN_MAX>) of files was open already in the calling "
1168 "呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (B<OPEN_MAX>) で"
1172 #: build/C/man3/getgrnam.3:188 build/C/man3/getpwent.3:138
1173 #: build/C/man3/getpwnam.3:195
1174 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
1175 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
1178 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
1179 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
1180 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
1181 #. glibc since version 2.7 - give 0
1182 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
1183 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
1184 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
1186 #: build/C/man3/getgrnam.3:225
1188 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
1189 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
1190 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
1191 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
1192 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
1193 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
1194 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
1196 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
1197 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
1198 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
1199 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
1200 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
1201 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
1202 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
1205 #: build/C/man3/getgrnam.3:231
1207 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1210 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1214 #: build/C/man3/getgrouplist.3:27
1216 msgid "GETGROUPLIST"
1217 msgstr "GETGROUPLIST"
1220 #: build/C/man3/getgrouplist.3:27
1226 #: build/C/man3/getgrouplist.3:30
1227 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
1228 msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
1231 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32 build/C/man3/putgrent.3:11
1232 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1233 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1236 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34
1237 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1238 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1241 #: build/C/man3/getgrouplist.3:36
1242 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1243 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1246 #: build/C/man3/getgrouplist.3:44
1247 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1248 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1251 #: build/C/man3/getgrouplist.3:56
1253 "The B<getgrouplist>() function scans the group database (see B<group>(5)) "
1254 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to. Up to I<*ngroups> of "
1255 "these groups are returned in the array I<groups>."
1257 "B<getgrouplist>() 関数は、グループデータベース (B<group>(5) 参照) を調べ"
1258 "て、 I<user> が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち"
1259 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
1262 #: build/C/man3/getgrouplist.3:66
1264 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
1265 "then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
1266 "(); typically this argument is specified as the group ID from the password "
1267 "record for I<user>."
1269 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
1270 "場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
1271 "る。 通常は、この引き数にはユーザ I<user> のパスワードレコードに書かれている"
1275 #: build/C/man3/getgrouplist.3:76
1277 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
1278 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
1279 "value may be greater than the number of groups stored in I<groups>."
1281 "引き数 I<ngroups> は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result "
1282 "argument) であり、 リターン時には、常に I<group> も含めた I<user> が所属する"
1283 "グループ数が格納される。 この値は I<groups> に格納されたグループ数より大きく"
1287 #: build/C/man3/getgrouplist.3:84
1289 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
1290 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
1292 "I<user> が所属しているグループ数が I<*ngroups> 以下の場合、 I<*ngroups> の値"
1296 #: build/C/man3/getgrouplist.3:94
1298 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
1299 "() returns -1. In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
1300 "to resize the buffer passed to a further call B<getgrouplist>()."
1302 "指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
1303 "B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
1304 "て、バッファのサイズを変更してから、 B<getgrouplist>() をもう一度呼び出すこ"
1308 #: build/C/man3/getgrouplist.3:94
1314 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1315 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
1316 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
1319 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98
1320 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
1321 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
1324 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98 build/C/man3/getpw.3:96
1325 #: build/C/man5/group.5:54
1331 #: build/C/man3/getgrouplist.3:107
1333 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
1334 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
1335 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
1337 "バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフ"
1338 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
1339 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
1343 #: build/C/man3/getgrouplist.3:116
1345 "The program below displays the group list for the user named in its first "
1346 "command-line argument. The second command-line argument specifies the "
1347 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>(). The following shell "
1348 "session shows examples of the use of this program:"
1350 "以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所"
1351 "属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
1352 "B<getgrouplist>() に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
1353 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
1356 #: build/C/man3/getgrouplist.3:126
1359 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1360 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1361 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1367 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1368 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1369 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1376 #: build/C/man3/getgrouplist.3:128
1378 msgid "Program source"
1382 #: build/C/man3/getgrouplist.3:135
1385 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1386 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1387 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1388 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1390 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1391 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1392 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1393 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1396 #: build/C/man3/getgrouplist.3:143
1400 "main(int argc, char *argv[])\n"
1402 " int j, ngroups;\n"
1404 " struct passwd *pw;\n"
1405 " struct group *gr;\n"
1408 "main(int argc, char *argv[])\n"
1410 " int j, ngroups;\n"
1412 " struct passwd *pw;\n"
1413 " struct group *gr;\n"
1416 #: build/C/man3/getgrouplist.3:148
1419 " if (argc != 3) {\n"
1420 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1421 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1424 " if (argc != 3) {\n"
1425 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1426 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1430 #: build/C/man3/getgrouplist.3:150
1432 msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1433 msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1436 #: build/C/man3/getgrouplist.3:156
1439 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1440 " if (groups == NULL) {\n"
1441 " perror(\"malloc\");\n"
1442 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1445 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1446 " if (groups == NULL) {\n"
1447 " perror(\"malloc\");\n"
1448 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1452 #: build/C/man3/getgrouplist.3:158
1454 msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1455 msgstr " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1458 #: build/C/man3/getgrouplist.3:164
1461 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1462 " if (pw == NULL) {\n"
1463 " perror(\"getpwnam\");\n"
1464 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1467 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1468 " if (pw == NULL) {\n"
1469 " perror(\"getpwnam\");\n"
1470 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1474 #: build/C/man3/getgrouplist.3:166
1476 msgid " /* Retrieve group list */\n"
1477 msgstr " /* Retrieve group list */\n"
1480 #: build/C/man3/getgrouplist.3:172
1483 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1484 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1486 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1489 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1490 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1492 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1496 #: build/C/man3/getgrouplist.3:174
1498 msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1499 msgstr " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1502 #: build/C/man3/getgrouplist.3:183
1505 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1506 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1507 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1508 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1509 " if (gr != NULL)\n"
1510 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1511 " printf(\"\\en\");\n"
1514 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1515 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1516 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1517 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1518 " if (gr != NULL)\n"
1519 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1520 " printf(\"\\en\");\n"
1524 #: build/C/man3/getgrouplist.3:186
1527 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1530 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1534 #: build/C/man3/getgrouplist.3:192
1536 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1538 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1541 #: build/C/man3/getpw.3:30
1547 #: build/C/man3/getpw.3:33
1548 msgid "getpw - Re-construct password line entry"
1549 msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
1552 #: build/C/man3/getpw.3:38
1555 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1556 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1557 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1559 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1560 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1561 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1564 #: build/C/man3/getpw.3:40
1566 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1567 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1570 #: build/C/man3/getpw.3:47
1572 "The B<getpw>() function reconstructs the password line entry for the given "
1573 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>. The returned buffer contains a line of "
1576 "B<getpw>() 関数は、バッファ I<buf> に指定ユーザ ID I<uid> の パスワード行エ"
1577 "ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
1580 #: build/C/man3/getpw.3:50
1581 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1582 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1585 #: build/C/man3/getpw.3:65 build/C/man3/getpwent.3:96
1586 #: build/C/man3/getpwnam.3:100
1590 " char *pw_name; /* username */\n"
1591 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1592 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1593 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1594 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1595 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1596 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1600 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1601 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1602 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1603 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1604 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1605 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1606 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1610 #: build/C/man3/getpw.3:70 build/C/man3/getpwent.3:101
1611 #: build/C/man3/getpwent_r.3:83
1613 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
1614 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5) を参照のこと。"
1617 #: build/C/man3/getpw.3:76
1619 "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
1620 "I<errno> is set to indicate the error."
1622 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
1623 "ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
1626 #: build/C/man3/getpw.3:77 build/C/man3/putpwent.3:74
1632 #: build/C/man3/getpw.3:81
1633 msgid "I<buf> is NULL."
1634 msgstr "I<buf> が NULL。"
1637 #: build/C/man3/getpw.3:85
1638 msgid "No user corresponding to I<uid>."
1639 msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
1642 #: build/C/man3/getpw.3:96
1647 #: build/C/man3/getpw.3:103
1649 "The B<getpw>() function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
1650 "I<buf>. It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
1652 "B<getpw>() 関数は、与えられたバッファ I<buf> がオーバーフローするかもしれな"
1653 "いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3) によって古いものとなった。"
1656 #: build/C/man3/getpw.3:111
1658 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1659 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1661 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1662 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1665 #: build/C/man3/getpwent.3:31
1671 #: build/C/man3/getpwent.3:34
1672 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
1673 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
1676 #: build/C/man3/getpwent.3:38 build/C/man3/getpwnam.3:42
1679 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1680 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1682 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1683 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1686 #: build/C/man3/getpwent.3:40
1688 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1689 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1692 #: build/C/man3/getpwent.3:42
1694 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
1695 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
1698 #: build/C/man3/getpwent.3:44
1700 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
1701 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
1704 #: build/C/man3/getpwent.3:55
1705 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1706 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1709 #: build/C/man3/getpwent.3:58
1711 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1712 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1714 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1715 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1718 #: build/C/man3/getpwent.3:72
1720 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
1721 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
1722 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP). The first time B<getpwent>() "
1723 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
1726 "B<getpwent>() 関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎"
1727 "に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベース"
1728 "の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 B<getpwent>"
1729 "() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎"
1733 #: build/C/man3/getpwent.3:77
1735 "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1737 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
1740 #: build/C/man3/getpwent.3:82
1742 "The B<endpwent>() function is used to close the password database after all "
1743 "processing has been performed."
1745 "B<endpwent>() 関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・ データベースをク"
1749 #: build/C/man3/getpwent.3:114
1751 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
1752 "NULL if there are no more entries or an error occurs. If an error occurs, "
1753 "I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
1754 "call, it should be set to zero before the call."
1756 "B<getpwent>() 関数は I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
1757 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 I<errno> が"
1758 "適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックしたい場合は、呼"
1759 "び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
1762 #: build/C/man3/getpwent.3:123
1764 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1765 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3). (Do "
1766 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1768 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
1769 "B<getpwuid>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1770 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1773 #: build/C/man3/getpwent.3:152 build/C/man3/getpwnam.3:209
1774 msgid "local password database file"
1775 msgstr "ローカルのパスワード・データベースファイル"
1778 #: build/C/man3/getpwent.3:157 build/C/man3/getpwnam.3:214
1780 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. The I<pw_gecos> field is not specified in "
1781 "POSIX, but is present on most implementations."
1783 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. I<pw_gecos> フィールドは POSIX では規定されてい"
1784 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
1787 #: build/C/man3/getpwent.3:164
1789 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1790 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1792 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1793 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1796 #: build/C/man3/getpwent_r.3:23
1802 #: build/C/man3/getpwent_r.3:26
1803 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
1805 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り"
1809 #: build/C/man3/getpwent_r.3:29
1811 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1812 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1815 #: build/C/man3/getpwent_r.3:31
1817 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1818 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1821 #: build/C/man3/getpwent_r.3:33
1823 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1824 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1827 #: build/C/man3/getpwent_r.3:35
1829 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1830 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1833 #: build/C/man3/getpwent_r.3:37
1835 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1836 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1839 #: build/C/man3/getpwent_r.3:46
1840 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1841 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1844 #: build/C/man3/getpwent_r.3:49
1845 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1846 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1849 #: build/C/man3/getpwent_r.3:62
1851 "The functions B<getpwent_r>() and B<fgetpwent_r>() are the reentrant "
1852 "versions of B<getpwent>(3) and B<fgetpwent>(3). The former reads the next "
1853 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
1854 "reads the next passwd entry from the stream I<fp>."
1856 "関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と B<fgetpwent>"
1857 "(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 B<setpwent>(3) によっ"
1858 "て初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、スト"
1859 "リーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
1862 #: build/C/man3/getpwent_r.3:78
1866 " char *pw_name; /* username */\n"
1867 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1868 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1869 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1870 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1871 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1872 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1876 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1877 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1878 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1879 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1880 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1881 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1882 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1886 #: build/C/man3/getpwent_r.3:102
1888 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
1889 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
1890 "field, home directory and shell. The reentrant functions described here "
1891 "return all of that in caller-provided buffers. First of all there is the "
1892 "buffer I<pwbuf> that can hold a I<struct passwd>. And next the buffer "
1893 "I<buf> of size I<buflen> that can hold additional strings. The result of "
1894 "these functions, the I<struct passwd> read from the stream, is stored in the "
1895 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
1896 "returned in I<*pwbufp>."
1898 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
1899 "域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・シェ"
1900 "ルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、 呼"
1901 "び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として "
1902 "I<struct passwd> を保持できるバッファ I<pwbuf> がある。 次にその他の文字列を"
1903 "保持できるサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ス"
1904 "トリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッファ I<*pwbuf> "
1905 "に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
1908 #: build/C/man3/getpwent_r.3:109
1910 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
1911 "I<struct passwd>. On error, these functions return an error value and "
1912 "I<*pwbufp> is NULL."
1914 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
1915 "インタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
1919 #: build/C/man3/getpwent_r.3:127
1923 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
1926 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
1929 #: build/C/man3/getpwent_r.3:137
1933 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
1937 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
1941 #: build/C/man3/getpwent_r.3:144
1943 "The function B<getpwent_r>() is not really reentrant since it shares the "
1944 "reading position in the stream with all other threads."
1946 "関数 B<getpwent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
1947 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
1950 #: build/C/man3/getpwent_r.3:150
1953 "#define _GNU_SOURCE\n"
1954 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1955 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1956 "#define BUFLEN 4096\n"
1958 "#define _GNU_SOURCE\n"
1959 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1960 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1961 "#define BUFLEN 4096\n"
1964 #: build/C/man3/getpwent_r.3:157
1970 " struct passwd pw, *pwp;\n"
1971 " char buf[BUFLEN];\n"
1977 " struct passwd pw, *pwp;\n"
1978 " char buf[BUFLEN];\n"
1982 #: build/C/man3/getpwent_r.3:169
1987 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
1990 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
1991 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
1994 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1999 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2002 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2003 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2006 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2010 #: build/C/man3/getpwent_r.3:186
2012 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2013 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2015 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2016 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2019 #: build/C/man3/getpwnam.3:35
2025 #: build/C/man3/getpwnam.3:38
2026 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
2028 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリの取"
2032 #: build/C/man3/getpwnam.3:44
2034 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2035 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2038 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
2040 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2041 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2044 #: build/C/man3/getpwnam.3:48
2046 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2047 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2050 #: build/C/man3/getpwnam.3:50 build/C/man3/getpwnam.3:54
2052 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2053 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2056 #: build/C/man3/getpwnam.3:52
2058 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2059 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2062 #: build/C/man3/getpwnam.3:64
2063 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2064 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2067 #: build/C/man3/getpwnam.3:79
2069 "The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2070 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
2071 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
2074 "B<getpwnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチするパスワード・データベース"
2075 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
2076 "ワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
2080 #: build/C/man3/getpwnam.3:86
2082 "The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
2083 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
2086 "B<getpwuid>() 関数は、ユーザ ID I<uid> にマッチするパスワード・データベース"
2087 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
2090 #: build/C/man3/getpwnam.3:106
2091 msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
2092 msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
2095 #: build/C/man3/getpwnam.3:128
2097 "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
2098 "information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
2099 "I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
2100 "pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
2101 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2102 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2105 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
2106 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
2107 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
2108 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
2109 "I<*result> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
2110 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
2113 #: build/C/man3/getpwnam.3:135
2115 "The maximum size needed for I<buf> can be found using B<sysconf>(3) with "
2116 "the argument B<_SC_GETPW_R_SIZE_MAX>."
2118 "I<buf> に必要な最大サイズは、 B<sysconf>(3) に引き数\n"
2119 "B<_SC_GETPW_R_SIZE_MAX> を指定して実行することで分かる。"
2122 #: build/C/man3/getpwnam.3:150
2124 "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
2125 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
2126 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
2127 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
2129 "B<getpwnam>() と B<getpwuid>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返"
2130 "す。 一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を"
2131 "返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
2132 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
2136 #: build/C/man3/getpwnam.3:159
2138 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
2139 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
2140 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
2142 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
2143 "B<getpwuid>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
2144 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
2147 #: build/C/man3/getpwnam.3:173
2149 "On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
2150 "I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
2151 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
2152 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
2154 "成功すると、 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
2155 "に I<pwd> を設定する。 マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合に"
2156 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
2157 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
2160 #: build/C/man3/getpwnam.3:181
2161 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
2162 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
2165 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
2166 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
2167 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
2168 #. glibc since version 2.7 - give 0
2169 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
2170 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
2171 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
2173 #: build/C/man3/getpwnam.3:235
2175 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
2176 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
2177 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
2178 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
2179 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
2180 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
2181 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
2183 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
2184 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
2185 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
2186 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
2187 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
2188 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
2189 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
2192 #: build/C/man3/getpwnam.3:253
2194 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
2195 "the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
2196 "B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
2197 "to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
2198 "(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
2199 "the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
2200 "session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
2201 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
2203 "フィールド I<pw_dir> には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。 "
2204 "ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、 ログインシェルの B<HOME> 環"
2205 "境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定す"
2206 "る場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) B<HOME> の値を"
2207 "検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
2208 "ン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからで"
2209 "ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには I<getpwnam"
2210 "(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
2213 #: build/C/man3/getpwnam.3:258
2215 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
2216 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
2218 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>() の使用例を示したもので、コマンドライン引"
2219 "き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
2222 #: build/C/man3/getpwnam.3:265
2225 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2226 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2227 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2228 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2229 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2231 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2232 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2233 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2234 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2235 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2238 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
2242 "main(int argc, char *argv[])\n"
2244 " struct passwd pwd;\n"
2245 " struct passwd *result;\n"
2247 " size_t bufsize;\n"
2251 "main(int argc, char *argv[])\n"
2253 " struct passwd pwd;\n"
2254 " struct passwd *result;\n"
2256 " size_t bufsize;\n"
2260 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
2263 " if (argc != 2) {\n"
2264 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2265 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2268 " if (argc != 2) {\n"
2269 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2270 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2274 #: build/C/man3/getpwnam.3:283
2277 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2278 " if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
2279 " bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
2281 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2282 " if (bufsize == -1) /* 値を決定できなかった */\n"
2283 " bufsize = 16384; /* 十分大きな値にすべき */\n"
2286 #: build/C/man3/getpwnam.3:289
2289 " buf = malloc(bufsize);\n"
2290 " if (buf == NULL) {\n"
2291 " perror(\"malloc\");\n"
2292 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2295 " buf = malloc(bufsize);\n"
2296 " if (buf == NULL) {\n"
2297 " perror(\"malloc\");\n"
2298 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2302 #: build/C/man3/getpwnam.3:300
2305 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2306 " if (result == NULL) {\n"
2308 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2311 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2313 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2316 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2317 " if (result == NULL) {\n"
2319 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2322 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2324 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2328 #: build/C/man3/getpwnam.3:304
2331 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2332 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2335 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2336 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2340 #: build/C/man3/getpwnam.3:314
2342 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2343 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2345 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2346 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2349 #: build/C/man3/getspnam.3:6
2355 #: build/C/man3/getspnam.3:6
2361 #: build/C/man3/getspnam.3:11
2363 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
2364 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
2365 "shadow password file entry"
2367 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
2368 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
2369 "スワードファイルのエントリを取得する"
2372 #: build/C/man3/getspnam.3:14
2374 msgid "/* General shadow password file API */\n"
2375 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
2378 #: build/C/man3/getspnam.3:16 build/C/man3/getspnam.3:38
2380 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2381 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2384 #: build/C/man3/getspnam.3:18
2386 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2387 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2390 #: build/C/man3/getspnam.3:20
2392 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2393 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2396 #: build/C/man3/getspnam.3:22
2398 msgid "B<void setspent(void);>\n"
2399 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
2402 #: build/C/man3/getspnam.3:24
2404 msgid "B<void endspent(void);>\n"
2405 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
2408 #: build/C/man3/getspnam.3:26
2410 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2411 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2414 #: build/C/man3/getspnam.3:28
2416 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2417 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2420 #: build/C/man3/getspnam.3:30
2422 msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2423 msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2426 #: build/C/man3/getspnam.3:32
2428 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
2429 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
2432 #: build/C/man3/getspnam.3:34
2434 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2435 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2438 #: build/C/man3/getspnam.3:36
2440 msgid "/* GNU extension */\n"
2441 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
2444 #: build/C/man3/getspnam.3:40
2446 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2447 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2450 #: build/C/man3/getspnam.3:42 build/C/man3/getspnam.3:46
2451 #: build/C/man3/getspnam.3:50 build/C/man3/getspnam.3:54
2453 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2454 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2457 #: build/C/man3/getspnam.3:44
2459 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2460 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2463 #: build/C/man3/getspnam.3:48
2465 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2466 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2469 #: build/C/man3/getspnam.3:52
2471 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2472 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2475 #: build/C/man3/getspnam.3:66
2476 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2477 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2480 #: build/C/man3/getspnam.3:68
2481 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2482 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2485 #: build/C/man3/getspnam.3:82
2487 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
2488 "in the password file. When computers got faster and people got more "
2489 "security-conscious, this was no longer acceptable. Julianne Frances Haugh "
2490 "implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
2491 "the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
2492 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
2494 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
2495 "安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は shadow パスワード・スイー"
2496 "トを実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
2497 "shadow パスワード・データベース (例えば、 ローカルの shadow パスワードファイ"
2498 "ル I</etc/shadow>, NIS, LDAP) に保持する。"
2500 #. FIXME I've commented out the following for the
2501 #. moment. The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
2502 #. to be clearly documented in one place, which is pointed to by
2503 #. the pages for the user, group, and shadow password functions.
2505 #. This shadow password setup has been superseded by PAM
2506 #. (pluggable authentication modules), and the file
2507 #. .I /etc/nsswitch.conf
2508 #. now describes the sources to be used.
2510 #: build/C/man3/getspnam.3:99
2512 "The functions described below resemble those for the traditional password "
2513 "database (e.g., see B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."
2515 "以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する 関数に似てい"
2516 "る (例えば B<getpwnam>(3) や B<getpwent>(3) を参照)。"
2519 #: build/C/man3/getspnam.3:106
2521 "The B<getspnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2522 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
2523 "the username I<name>."
2525 "B<getspnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチする shadow パスワード・デー"
2526 "タベースのエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返"
2529 #. some systems require a call of setspent() before the first getspent()
2532 #: build/C/man3/getspnam.3:118
2534 "The B<getspent>() function returns a pointer to the next entry in the "
2535 "shadow password database. The position in the input stream is initialized "
2536 "by B<setspent>(). When done reading, the program may call B<endspent>() so "
2537 "that resources can be deallocated."
2539 "B<getspent>() 関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへの"
2540 "ポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>() で初期化され"
2541 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>() を呼び出すと、リソースを解放でき"
2545 #: build/C/man3/getspnam.3:125
2547 "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the "
2548 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
2550 "B<fgetspent>() 関数は B<getspent>() に似ているが、 B<setspent>() で暗黙の"
2551 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
2554 #: build/C/man3/getspnam.3:132
2556 "The B<sgetspent>() function parses the supplied string I<s> into a struct "
2559 "B<sgetspent>() 関数は与えられた文字列 I<s> を解析し struct I<spwd> に格納す"
2563 #: build/C/man3/getspnam.3:142
2565 "The B<putspent>() function writes the contents of the supplied struct "
2566 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to the "
2567 "stream I<fp>. String entries with value NULL and numerical entries with "
2568 "value -1 are written as an empty string."
2570 "B<putspent>() 関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
2571 "ドファイル形式のテキスト行でストリーム I<fp> に書き出す。 空文字列として、 値"
2572 "が NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
2575 #: build/C/man3/getspnam.3:157
2577 "The B<lckpwdf>() function is intended to protect against multiple "
2578 "simultaneous accesses of the shadow password database. It tries to acquire "
2579 "a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
2580 "15 seconds). The B<ulckpwdf>() function releases the lock again. Note "
2581 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
2582 "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock."
2584 "B<lckpwdf>() 関数は、 shadow パスワード・データベースを 多重同時アクセスから"
2585 "守るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
2586 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
2587 "B<ulckpwdf>() 関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
2588 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>() を使うプログ"
2592 #. SUN doesn't have sgetspent()
2594 #: build/C/man3/getspnam.3:162
2596 "These were the functions that formed the original shadow API. They are "
2599 "これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシ"
2603 #: build/C/man3/getspnam.3:162
2605 msgid "Reentrant versions"
2609 #: build/C/man3/getspnam.3:179
2611 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
2612 "has reentrant functions for the shadow password database. The B<getspnam_r>"
2613 "() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved shadow password "
2614 "structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow password "
2615 "structure contains pointers to strings, and these strings are stored in the "
2616 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2617 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2620 "パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
2621 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
2622 "数は B<getspnam>() と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
2623 "I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタ"
2624 "を含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 "
2625 "I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、 (エントリが見つ"
2626 "からなかった場合またはエラーが起こった場合は) NULL が格納される。"
2629 #: build/C/man3/getspnam.3:186
2631 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>() are "
2632 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
2634 "関数 B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>() はそれぞれリエント"
2635 "ラントでないバージョンと同様の機能を持つ。"
2637 #. SUN doesn't have sgetspent_r()
2639 #: build/C/man3/getspnam.3:190
2641 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
2642 "different prototypes."
2644 "glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なる"
2648 #: build/C/man3/getspnam.3:190
2654 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2656 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
2658 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
2661 #: build/C/man3/getspnam.3:210
2665 " char *sp_namp; /* Login name */\n"
2666 " char *sp_pwdp; /* Encrypted password */\n"
2667 " long sp_lstchg; /* Date of last change (measured\n"
2668 " in days since 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2669 " long sp_min; /* Min # of days between changes */\n"
2670 " long sp_max; /* Max # of days between changes */\n"
2671 " long sp_warn; /* # of days before password expires\n"
2672 " to warn user to change it */\n"
2673 " long sp_inact; /* # of days after password expires\n"
2674 " until account is disabled */\n"
2675 " long sp_expire; /* Date when account expires (measured\n"
2676 " in days since 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2677 " unsigned long sp_flag; /* Reserved */\n"
2681 " char *sp_namp; /* ログイン名 */\n"
2682 " char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */\n"
2683 " long sp_lstchg; /* 最終更新日\n"
2684 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */\n"
2685 " long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
2686 " long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
2687 " long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に\n"
2688 " ユーザに変更の警告を出す日数 */\n"
2689 " long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから\n"
2690 " アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
2691 " long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付\n"
2692 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */\n"
2693 " unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */\n"
2697 #: build/C/man3/getspnam.3:217
2699 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2700 "available or if an error occurs during processing. The functions which have "
2701 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
2703 "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
2704 "合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
2708 #: build/C/man3/getspnam.3:220
2710 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
2711 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
2713 "リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこ"
2714 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
2717 #: build/C/man3/getspnam.3:223
2719 "The reentrant functions return zero on success. In case of error, an error "
2720 "number is returned."
2722 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
2726 #: build/C/man3/getspnam.3:227
2727 msgid "Supplied buffer is too small."
2728 msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
2731 #: build/C/man3/getspnam.3:228
2733 msgid "I</etc/shadow>"
2734 msgstr "I</etc/shadow>"
2737 #: build/C/man3/getspnam.3:231
2738 msgid "local shadow password database file"
2739 msgstr "ローカルの shadow パスワード・データベースファイル"
2742 #: build/C/man3/getspnam.3:231
2744 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
2745 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
2748 #: build/C/man3/getspnam.3:234
2753 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2755 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
2756 "to the pathname of the shadow password file."
2758 "インクルードファイル I<E<lt>paths.hE<gt>> は定数 B<_PATH_SHADOW> を定義してい"
2759 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
2762 #: build/C/man3/getspnam.3:244
2764 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
2765 "POSIX.1-2001. However, many other systems provide a similar API."
2767 "shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
2768 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
2771 #: build/C/man3/getspnam.3:248
2772 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2773 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2776 #: build/C/man5/group.5:25
2782 #: build/C/man5/group.5:28
2783 msgid "group - user group file"
2784 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
2787 #: build/C/man5/group.5:33
2789 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
2790 "system. There is one entry per line, with the following format:"
2792 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
2793 "ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
2796 #: build/C/man5/group.5:36
2797 msgid "group_name:password:GID:user_list"
2798 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
2801 #: build/C/man5/group.5:39
2802 msgid "The fields are as follows:"
2803 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
2806 #: build/C/man5/group.5:39
2808 msgid "I<group_name>"
2809 msgstr "I<group_name>"
2812 #: build/C/man5/group.5:42
2813 msgid "the name of the group."
2817 #: build/C/man5/group.5:42 build/C/man5/passwd.5:75
2820 msgstr "I<password>"
2823 #: build/C/man5/group.5:46
2825 "the (encrypted) group password. If this field is empty, no password is "
2828 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
2831 #: build/C/man5/group.5:46 build/C/man5/passwd.5:84
2837 #: build/C/man5/group.5:49
2838 msgid "the numeric group ID."
2839 msgstr "グループ ID 番号。"
2842 #: build/C/man5/group.5:49
2844 msgid "I<user_list>"
2845 msgstr "I<user_list>"
2848 #: build/C/man5/group.5:52
2850 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
2852 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
2855 #: build/C/man5/group.5:54
2860 #: build/C/man5/group.5:60
2862 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3) man page says: No-one seems to keep I</etc/"
2863 "group> up-to-date."
2865 "4.2BSD の B<initgroups>(3) には次のように書かれている: 誰も I</etc/group> を"
2866 "最新の状態に保ってはいないようである。"
2869 #: build/C/man5/group.5:65
2870 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
2872 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
2875 #: build/C/man3/initgroups.3:30
2881 #: build/C/man3/initgroups.3:30 build/C/man3/putpwent.3:28
2887 #: build/C/man3/initgroups.3:33
2888 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
2889 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
2892 #: build/C/man3/initgroups.3:39
2894 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
2895 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
2898 #: build/C/man3/initgroups.3:48
2899 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
2900 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
2903 #: build/C/man3/initgroups.3:56
2905 "The B<initgroups>() function initializes the group access list by reading "
2906 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
2907 "member. The additional group I<group> is also added to the list."
2909 "B<initgroups>() 関数はグループデータベース I</etc/group> を読み 込んで、"
2910 "I<user> が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化"
2911 "する。さらに、I<group> に示されるグループもグルー プアクセスリストに追加され"
2915 #: build/C/man3/initgroups.3:60
2916 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
2917 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
2920 #: build/C/man3/initgroups.3:67
2922 "The B<initgroups>() function returns 0 on success. On error, -1 is "
2923 "returned, and I<errno> is set appropriately."
2925 "B<initgroups>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
2926 "I<errno> を適切に設定する。"
2929 #: build/C/man3/initgroups.3:71
2930 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
2931 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
2934 #: build/C/man3/initgroups.3:71
2940 #: build/C/man3/initgroups.3:76
2942 "The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
2943 "call B<setgroups>(2)."
2945 "呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステム"
2946 "コール B<setgroups>(2) も参照のこと。"
2949 #: build/C/man3/initgroups.3:79
2951 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
2952 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
2955 #: build/C/man3/initgroups.3:82
2956 msgid "SVr4, 4.3BSD."
2957 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
2960 #: build/C/man3/initgroups.3:85
2961 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
2962 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
2965 #: build/C/man5/passwd.5:29
2971 #: build/C/man5/passwd.5:29
2977 #: build/C/man5/passwd.5:32
2978 msgid "passwd - password file"
2979 msgstr "passwd - パスワードファイル"
2982 #: build/C/man5/passwd.5:40
2984 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
2985 "for the system. It should have read permission allowed for all users (many "
2986 "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write "
2987 "access only for the superuser."
2989 "I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
2990 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
2991 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
2992 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
2993 "み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
2996 #: build/C/man5/passwd.5:52
2998 "In the good old days there was no great problem with this general read "
2999 "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
3000 "was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic "
3001 "assumption used to be that of a friendly user-community. These days many "
3002 "people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> "
3003 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
3004 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
3006 "古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
3007 "さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
3008 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
3009 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
3010 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
3011 "(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
3012 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
3013 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
3014 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
3015 "ユーザーだけが読み出すことができる。"
3018 #: build/C/man5/passwd.5:58
3020 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
3021 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
3022 "user can not authenticate him- or herself using a password. (But see NOTES "
3025 "shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
3026 "暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
3027 "パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
3030 #: build/C/man5/passwd.5:63
3032 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
3033 "then use B<passwd>(1) to set it."
3035 "新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
3037 "B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
3040 #: build/C/man5/passwd.5:65
3042 "Each line of the file describes a single user, and has the following format:"
3043 msgstr "ファイルの 1 行が 1 ユーザの情報を表し、書式は以下の通りである。"
3046 #: build/C/man5/passwd.5:68
3047 msgid "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3048 msgstr "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3051 #: build/C/man5/passwd.5:71
3052 msgid "The field are as follows:"
3053 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
3056 #: build/C/man5/passwd.5:71
3062 #: build/C/man5/passwd.5:75
3064 "the name of the user on the system. It should not contain capital letters."
3065 msgstr "そのシステムでのユーザー名。大文字を含まないようにする。"
3068 #: build/C/man5/passwd.5:81
3070 "the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter \\(aqx\\(aq. "
3071 "(See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
3073 "ユーザーの暗号化されたパスワード、アスタリスク、または文字 \\(aqx\\(aq "
3074 "(\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
3077 #: build/C/man5/passwd.5:81
3083 #: build/C/man5/passwd.5:84
3084 msgid "the numeric user ID."
3085 msgstr "ユーザー ID 番号。"
3088 #: build/C/man5/passwd.5:87
3089 msgid "the numeric primary group ID for this user."
3090 msgstr "ユーザーが属するプライマリグループ ID 番号。"
3093 #: build/C/man5/passwd.5:87
3099 #: build/C/man5/passwd.5:99
3101 "This field is optional and used only for informational purposes. Usually, "
3102 "it contains the full username. GECOS stands for \"General Electric "
3103 "Comprehensive Operating System\", which was renamed to GCOS when GE's large "
3104 "systems division was sold to Honeywell. Dennis Ritchie has reported: "
3105 "\"Sometimes we sent printer output or batch jobs to the GCOS machine. The "
3106 "gcos field in the password file was a place to stash the information for the "
3107 "$IDENTcard. Not elegant.\""
3109 "本欄は省略可能で、情報提供の目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを\n"
3110 "設定することが多い。GECOS は General Electric Comprehensive Operating\n"
3111 "System を意味しており、GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却さ\n"
3112 "れた際に GCOS へと変更された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:\n"
3113 "「時々プリンタ出力や、バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、 パ\n"
3114 "スワードファイルの gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場\n"
3115 "所なんだ。まるっきりエレガントじゃない。」"
3118 #: build/C/man5/passwd.5:99
3120 msgid "I<directory>"
3121 msgstr "I<directory>"
3124 #: build/C/man5/passwd.5:104
3125 msgid "the user's B<$HOME> directory."
3126 msgstr "ユーザーの B<$HOME> ディレクトリ。"
3129 #: build/C/man5/passwd.5:104
3135 #: build/C/man5/passwd.5:111
3137 "the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
3138 "nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>(1)."
3140 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。 存在しない"
3141 "実行プログラムが設定された場合、 B<login>(1) によるシステムへのログインはで"
3145 #: build/C/man5/passwd.5:117
3147 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
3148 "or no group will exist."
3150 "ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
3151 "定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
3154 #: build/C/man5/passwd.5:131
3156 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
3157 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
3158 "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>"
3159 "(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply changing the "
3160 "shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
3163 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
3164 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
3166 "B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
3168 "実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
3169 "使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
3170 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
3173 #: build/C/man5/passwd.5:138
3175 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>"
3178 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>"
3182 #: build/C/man3/putgrent.3:4
3188 #: build/C/man3/putgrent.3:4 build/C/man3/setaliasent.3:6
3194 #: build/C/man3/putgrent.3:7
3195 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
3196 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
3199 #: build/C/man3/putgrent.3:9
3200 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
3201 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
3204 #: build/C/man3/putgrent.3:13
3205 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3206 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3209 #: build/C/man3/putgrent.3:22
3211 "The B<putgrent>() function is the counterpart for B<fgetgrent>(3). The "
3212 "function writes the content of the provided I<struct group> into the file "
3213 "pointed to by I<fp>. The list of group members must be NULL-terminated or "
3216 "B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
3217 "I<struct group> を I<fp> で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリス"
3218 "トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
3221 #: build/C/man3/putgrent.3:24
3222 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
3223 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
3226 #: build/C/man3/putgrent.3:33
3230 " char *gr_name; /* group name */\n"
3231 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3232 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3233 " char **gr_mem; /* group members */\n"
3237 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3238 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3239 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3240 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3244 #: build/C/man3/putgrent.3:37
3245 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
3246 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
3249 #: build/C/man3/putgrent.3:39
3250 msgid "This function is a GNU extension."
3251 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
3254 #: build/C/man3/putgrent.3:42
3255 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3256 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3259 #: build/C/man3/putpwent.3:28
3265 #: build/C/man3/putpwent.3:31
3266 msgid "putpwent - write a password file entry"
3267 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
3270 #: build/C/man3/putpwent.3:38
3272 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3273 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3276 #: build/C/man3/putpwent.3:47
3277 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3278 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3281 #: build/C/man3/putpwent.3:52
3283 "The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
3284 "in the file associated with I<stream>."
3286 "B<putpwent>() 関数は、構造体 I<p> からのパスワードエントリを I<stream> に結"
3290 #: build/C/man3/putpwent.3:66
3294 " char *pw_name; /* username */\n"
3295 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
3296 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
3297 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
3298 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
3299 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
3300 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
3304 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
3305 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
3306 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
3307 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
3308 " char *pw_gecos; /* 本名 */\n"
3309 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
3310 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
3314 #: build/C/man3/putpwent.3:73
3316 "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs."
3318 "B<putpwent>() 関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は -1 を返"
3322 #: build/C/man3/putpwent.3:77
3323 msgid "Invalid (NULL) argument given."
3324 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
3327 #: build/C/man3/putpwent.3:86
3329 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3330 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3332 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3333 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3336 #: build/C/man3/setaliasent.3:6
3339 msgstr "SETALIASENT"
3342 #: build/C/man3/setaliasent.3:10
3344 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3345 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
3347 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3348 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
3351 #: build/C/man3/setaliasent.3:12
3352 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3353 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3356 #: build/C/man3/setaliasent.3:14
3357 msgid "B<void setaliasent(void);>"
3358 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
3361 #: build/C/man3/setaliasent.3:16
3362 msgid "B<void endaliasent(void);>"
3363 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
3366 #: build/C/man3/setaliasent.3:18
3367 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3368 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3371 #: build/C/man3/setaliasent.3:20
3372 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3373 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3376 #: build/C/man3/setaliasent.3:22 build/C/man3/setaliasent.3:28
3378 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3380 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3383 #: build/C/man3/setaliasent.3:24
3384 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3385 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3388 #: build/C/man3/setaliasent.3:26
3390 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3393 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3397 #: build/C/man3/setaliasent.3:33
3399 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS) is the "
3400 "aliases database, that contains mail aliases. (To find out which databases "
3401 "are supported, try I<getent --help>.) Six functions are provided to access "
3402 "the aliases database."
3404 "ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベース"
3405 "の 1 つとして、 メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (ど"
3406 "のデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent --help を実行するこ"
3407 "と。) エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されてい"
3411 #: build/C/man3/setaliasent.3:40
3413 "The B<getaliasent>() function returns a pointer to a structure containing "
3414 "the group information from the aliases database. The first time it is "
3415 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
3417 "B<getaliasent>() 関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
3418 "む構造体へのポインタを返す。 1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを"
3419 "返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
3422 #: build/C/man3/setaliasent.3:45
3424 "The B<setaliasent>() function rewinds the file pointer to the beginning of "
3425 "the aliases database."
3427 "B<setaliasent>() 関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き"
3431 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
3432 msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
3433 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
3436 #: build/C/man3/setaliasent.3:56
3438 "B<getaliasent_r>() is the reentrant version of the previous function. The "
3439 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
3440 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3441 "the function to fail."
3443 "B<getaliasent_r>() 関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3444 "体は第 1 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3445 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3448 #: build/C/man3/setaliasent.3:62
3450 "The function B<getaliasbyname>() takes the name argument and searches the "
3451 "aliases database. The entry is returned as a pointer to a I<struct "
3454 "関数 B<getaliasbyname>() は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
3455 "する。 エントリは I<struct aliasent> へのポインタとして返される。"
3458 #: build/C/man3/setaliasent.3:69
3460 "B<getaliasbyname_r>() is the reentrant version of the previous function. "
3461 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
3462 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3463 "the function to fail."
3465 "B<getaliasbyname_r>() は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3466 "体は第 2 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3467 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3470 #: build/C/man3/setaliasent.3:74
3471 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
3472 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
3475 #: build/C/man3/setaliasent.3:83
3478 "struct aliasent {\n"
3479 " char *alias_name; /* alias name */\n"
3480 " size_t alias_members_len;\n"
3481 " char **alias_members; /* alias name list */\n"
3482 " int alias_local;\n"
3485 "struct aliasent {\n"
3486 " char *alias_name; /* エイリアス名 */\n"
3487 " size_t alias_members_len;\n"
3488 " char **alias_members; /* エイリアス名のリスト */\n"
3489 " int alias_local;\n"
3493 #: build/C/man3/setaliasent.3:91
3495 "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
3496 "nonzero value on error."
3498 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
3502 #: build/C/man3/setaliasent.3:97
3504 "The default alias database is the file I</etc/aliases>. This can be changed "
3505 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
3507 "デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル I</etc/aliases> である。 これ"
3508 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
3511 #: build/C/man3/setaliasent.3:100
3513 "These routines are glibc-specific. The NeXT system has similar routines:"
3515 "このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがあ"
3519 #: build/C/man3/setaliasent.3:104
3521 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3522 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3525 #: build/C/man3/setaliasent.3:109
3528 "void alias_setent(void);\n"
3529 "void alias_endent(void);\n"
3530 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3531 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3533 "void alias_setent(void);\n"
3534 "void alias_endent(void);\n"
3535 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3536 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3539 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
3541 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>. It will "
3542 "dump all names in the alias database."
3544 "以下の例は I<gcc example.c -o example> でコンパイルできる。 これはエイリアス"
3545 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
3548 #: build/C/man3/setaliasent.3:121
3551 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3552 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3553 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3554 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3556 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3557 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3558 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3559 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3562 #: build/C/man3/setaliasent.3:140
3568 " struct aliasent *al;\n"
3571 " al = getaliasent();\n"
3572 " if (al == NULL)\n"
3574 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3577 " perror(\"reading alias\");\n"
3578 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3581 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3587 " struct aliasent *al;\n"
3590 " al = getaliasent();\n"
3591 " if (al == NULL)\n"
3593 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3596 " perror(\"reading alias\");\n"
3597 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3600 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3603 #: build/C/man3/setaliasent.3:145
3604 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3605 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3608 #~ msgstr "この文書について"
3611 #~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project. A "
3612 #~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
3613 #~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
3615 #~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.38 の一部で"
3617 #~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
3618 #~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
3620 #~ msgid "2009-03-30"
3621 #~ msgstr "2009-03-30"
3623 #~ msgid "2009-10-17"
3624 #~ msgstr "2009-10-17"
3626 #~ msgid "The field descriptions are:"
3627 #~ msgstr "フィールドの説明:"
3630 #~ msgstr "password"
3635 #~ msgid "1998-01-05"
3636 #~ msgstr "1998-01-05"
3638 #~ msgid "There is one entry per line, and each line has the format:"
3640 #~ "パスワードファイルは 1 行ごとに 1 エントリを持ち、 各行の書式は以下の通り"