1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-07-19 23:33+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30
25 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
26 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
32 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
33 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrouplist.3:29
34 #: build/C/man3/getpw.3:32 build/C/man3/getpwent.3:33
35 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getpwnam.3:37
36 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/initgroups.3:32
37 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:30
38 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
44 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
45 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man3/getgrent.3:30
46 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:33
47 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29 build/C/man3/getpw.3:32
48 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwent_r.3:24
49 #: build/C/man3/getpwnam.3:37 build/C/man3/getspnam.3:8
50 #: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:32
51 #: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:7
52 #: build/C/man3/putpwent.3:30 build/C/man3/setaliasent.3:9
54 msgid "Linux Programmer's Manual"
55 msgstr "Linux Programmer's Manual"
58 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
59 #: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:31
60 #: build/C/man3/getgrent_r.3:25 build/C/man3/getgrnam.3:34
61 #: build/C/man3/getgrouplist.3:30 build/C/man3/getpw.3:33
62 #: build/C/man3/getpwent.3:34 build/C/man3/getpwent_r.3:25
63 #: build/C/man3/getpwnam.3:38 build/C/man3/getspnam.3:9
64 #: build/C/man5/group.5:27 build/C/man3/initgroups.3:33
65 #: build/C/man5/passwd.5:31 build/C/man3/putgrent.3:8
66 #: build/C/man3/putpwent.3:31 build/C/man3/setaliasent.3:10
72 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33
73 msgid "fgetgrent - get group file entry"
74 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
77 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
78 #: build/C/man3/getgrent.3:33 build/C/man3/getgrent_r.3:27
79 #: build/C/man3/getgrnam.3:36 build/C/man3/getgrouplist.3:32
80 #: build/C/man3/getpw.3:35 build/C/man3/getpwent.3:36
81 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27 build/C/man3/getpwnam.3:40
82 #: build/C/man3/getspnam.3:13 build/C/man3/initgroups.3:35
83 #: build/C/man3/putgrent.3:10 build/C/man3/putpwent.3:33
84 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
90 #: build/C/man3/fgetgrent.3:38
93 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
94 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
95 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
97 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
98 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
99 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
102 #: build/C/man3/fgetgrent.3:40
104 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
105 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
108 #: build/C/man3/fgetgrent.3:45 build/C/man3/fgetpwent.3:48
109 #: build/C/man3/getgrent.3:48 build/C/man3/getgrent_r.3:43
110 #: build/C/man3/getgrnam.3:57 build/C/man3/getgrouplist.3:42
111 #: build/C/man3/getpwent.3:51 build/C/man3/getpwent_r.3:43
112 #: build/C/man3/getpwnam.3:61 build/C/man3/getspnam.3:61
113 #: build/C/man3/initgroups.3:46 build/C/man3/putpwent.3:45
115 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
116 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
119 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49
120 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
121 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
124 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49 build/C/man3/fgetpwent.3:52
125 #: build/C/man5/ftpusers.5:22 build/C/man3/getgrent.3:68
126 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51 build/C/man3/getgrnam.3:67
127 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46 build/C/man3/getpw.3:43
128 #: build/C/man3/getpwent.3:62 build/C/man3/getpwent_r.3:50
129 #: build/C/man3/getpwnam.3:71 build/C/man3/getspnam.3:72
130 #: build/C/man5/group.5:29 build/C/man3/initgroups.3:50
131 #: build/C/man5/passwd.5:33 build/C/man3/putgrent.3:16
132 #: build/C/man3/putpwent.3:49 build/C/man3/setaliasent.3:31
138 #: build/C/man3/fgetgrent.3:63
140 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
141 "group information from the file referred to by I<stream>. The first time it "
142 "is called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
143 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
144 "etc/group> (see B<group>(5))."
146 "B<fgetgrent>() 関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
147 "情報 を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は 最初のエントリを"
148 "返し、それ以降は、次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは、 I</"
149 "etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5) 参照)。"
152 #: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
153 #: build/C/man3/getgrent_r.3:68 build/C/man3/getgrnam.3:86
154 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
155 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
158 #: build/C/man3/fgetgrent.3:74
162 " char *gr_name; /* group name */\n"
163 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
164 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
165 " char **gr_mem; /* group members */\n"
169 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
170 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
171 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
172 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
176 #: build/C/man3/fgetgrent.3:76 build/C/man3/fgetpwent.3:81
177 #: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:101
178 #: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getgrouplist.3:78
179 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
180 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
181 #: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
182 #: build/C/man3/putgrent.3:42 build/C/man3/putpwent.3:70
183 #: build/C/man3/setaliasent.3:89
189 #: build/C/man3/fgetgrent.3:86
191 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
192 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
193 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
195 "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
196 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を"
200 #: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
201 #: build/C/man3/getgrent.3:129 build/C/man3/getgrent_r.3:108
202 #: build/C/man3/getgrnam.3:174 build/C/man3/getpw.3:78
203 #: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
204 #: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
205 #: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
211 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:92
212 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:196
213 #: build/C/man3/getpw.3:87 build/C/man3/getpwent.3:140
214 #: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
220 #. to allocate the group structure, or to allocate buffers
222 #: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/getgrent.3:148
223 #: build/C/man3/getgrnam.3:203
224 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
225 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
228 #: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/fgetpwent.3:101
229 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrent_r.3:116
230 #: build/C/man3/getgrnam.3:223 build/C/man3/getgrouplist.3:98
231 #: build/C/man3/getpw.3:96 build/C/man3/getpwent.3:165
232 #: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
233 #: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
234 #: build/C/man3/putgrent.3:44 build/C/man3/putpwent.3:82
235 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
237 msgid "CONFORMING TO"
241 #: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
242 #: build/C/man3/putpwent.3:84
247 #: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
248 #: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:168
249 #: build/C/man3/getgrent_r.3:183 build/C/man3/getgrnam.3:246
250 #: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:105
251 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
252 #: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
253 #: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
254 #: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:46
255 #: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
261 #: build/C/man3/fgetgrent.3:104
263 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
264 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
266 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
267 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
270 #: build/C/man3/fgetgrent.3:104 build/C/man3/fgetpwent.3:114
271 #: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:176
272 #: build/C/man3/getgrent_r.3:190 build/C/man3/getgrnam.3:253
273 #: build/C/man3/getgrouplist.3:195 build/C/man3/getpw.3:114
274 #: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
275 #: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
276 #: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
277 #: build/C/man5/passwd.5:171 build/C/man3/putgrent.3:50
278 #: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
284 #: build/C/man3/fgetgrent.3:111 build/C/man3/fgetpwent.3:121
285 #: build/C/man5/ftpusers.5:60 build/C/man3/getgrent.3:183
286 #: build/C/man3/getgrent_r.3:197 build/C/man3/getgrnam.3:260
287 #: build/C/man3/getgrouplist.3:202 build/C/man3/getpw.3:121
288 #: build/C/man3/getpwent.3:185 build/C/man3/getpwent_r.3:195
289 #: build/C/man3/getpwnam.3:343 build/C/man3/getspnam.3:265
290 #: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
291 #: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
292 #: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
295 #| "This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
296 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
297 #| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
299 "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
300 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
301 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
303 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
304 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
305 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
308 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33
314 #: build/C/man3/fgetpwent.3:36
315 msgid "fgetpwent - get password file entry"
316 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
319 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
322 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
323 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
324 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
326 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
327 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
328 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
331 #: build/C/man3/fgetpwent.3:43
333 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
334 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
337 #: build/C/man3/fgetpwent.3:52
338 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
339 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
342 #: build/C/man3/fgetpwent.3:65
344 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
345 "broken out fields of a line in the file I<stream>. The first time it is "
346 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
347 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
348 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
350 "B<fgetpwent>() 関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
351 "造体へのポインタを返す。 最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以"
352 "降は 次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/passwd> と"
353 "同じ形式でなければならない (B<passwd>(5) 参照)。"
356 #: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
357 #: build/C/man3/getpwent.3:86 build/C/man3/getpwent_r.3:67
358 #: build/C/man3/getpwnam.3:90 build/C/man3/putpwent.3:56
359 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
360 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
363 #: build/C/man3/fgetpwent.3:79
367 " char *pw_name; /* username */\n"
368 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
369 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
370 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
371 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
372 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
373 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
377 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
378 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
379 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
380 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
381 " char *pw_gecos; /* 実名 */\n"
382 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
383 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
387 #: build/C/man3/fgetpwent.3:91
389 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
390 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
391 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
393 "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
394 "リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原"
398 #. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
400 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:92
401 #: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
402 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
403 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
406 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
407 #: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
408 #: build/C/man3/getpw.3:92 build/C/man3/getpwent.3:150
409 #: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
410 #: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
411 #: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
417 #: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:93
418 #: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
419 #: build/C/man5/passwd.5:144
421 msgid "I</etc/passwd>"
422 msgstr "I</etc/passwd>"
425 #: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:96
426 msgid "password database file"
427 msgstr "パスワードデータベースファイル"
430 #: build/C/man3/fgetpwent.3:114
432 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
433 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
435 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
436 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
439 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
445 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
451 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man5/group.5:26 build/C/man5/passwd.5:30
457 #: build/C/man5/ftpusers.5:22
458 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
459 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
462 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
464 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
465 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon. This file is used not "
466 "merely for system administration purposes but for improving security within "
467 "a TCP/IP networked environment. It will typically contain a list of the "
468 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
469 "be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
470 "include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
471 "doesn't use B<ftpusers> then it is suggested that you read its documentation "
472 "to find out how to block access for certain users. Washington University "
473 "FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) are known "
474 "to make use of B<ftpusers>."
476 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
477 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
478 "ルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリ"
479 "ティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザー"
480 "や、 FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザー"
481 "をリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, "
482 "news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが B<ftpusers> を用いない"
483 "場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロッ"
484 "クするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington University FTP サーバー"
485 "デーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、 B<ftpusers> "
489 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
495 #: build/C/man5/ftpusers.5:47
497 "The format of B<ftpusers> is very simple. There is one account name (or "
498 "username) per line. Lines starting with a # are ignored."
500 "B<ftpusers> のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー"
501 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
504 #: build/C/man5/ftpusers.5:49
505 msgid "I</etc/ftpusers>"
506 msgstr "I</etc/ftpusers>"
509 #: build/C/man5/ftpusers.5:53
510 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
511 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
514 #: build/C/man3/getgrent.3:30
520 #: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getpwent.3:33
526 #: build/C/man3/getgrent.3:33
527 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
528 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
531 #: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
532 #: build/C/man3/initgroups.3:39
535 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
536 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
538 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
539 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
542 #: build/C/man3/getgrent.3:39
544 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
545 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
548 #: build/C/man3/getgrent.3:41
550 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
551 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
554 #: build/C/man3/getgrent.3:43
556 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
557 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
560 #: build/C/man3/getgrent.3:53
561 msgid "B<setgrent>():"
562 msgstr "B<setgrent>():"
565 #: build/C/man3/getgrent.3:56
567 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
568 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
570 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
571 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
574 #: build/C/man3/getgrent.3:58
575 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
576 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
579 #: build/C/man3/getgrent.3:62
580 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
581 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
584 #: build/C/man3/getgrent.3:65
586 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
587 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
589 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
590 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
593 #: build/C/man3/getgrent.3:80
595 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
596 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
597 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP). The first time B<getgrent>() is "
598 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
601 "B<getgrent>() 関数は、グループ・データベースから取得したエントリを 要素毎に"
602 "分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (グループ・データベースの"
603 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>() "
604 "は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、 それ以降は呼び出される毎に次"
608 #: build/C/man3/getgrent.3:85
610 "The B<setgrent>() function rewinds to the beginning of the group database, "
611 "to allow repeated scans."
613 "B<setgrent>() 関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループ・データベー"
617 #: build/C/man3/getgrent.3:90
619 "The B<endgrent>() function is used to close the group database after all "
620 "processing has been performed."
622 "B<endgrent>() 関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをク"
626 #: build/C/man3/getgrent.3:101 build/C/man3/getgrnam.3:95
630 " char *gr_name; /* group name */\n"
631 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
632 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
633 " char **gr_mem; /* group members */\n"
637 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
638 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
639 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
640 " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
644 #: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:82
645 #: build/C/man3/getgrnam.3:100
647 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
648 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5) を参照のこと。"
651 #: build/C/man3/getgrent.3:113
653 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
654 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
656 "B<getgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
657 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
660 #: build/C/man3/getgrent.3:120
662 "Upon error, I<errno> may be set. If one wants to check I<errno> after the "
663 "call, it should be set to zero before the call."
665 "エラーが発生すると、 I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に "
666 "I<errno> をチェックしたい場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかな"
670 #: build/C/man3/getgrent.3:129
672 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
673 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3). (Do "
674 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
676 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
677 "B<getgrnam>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
678 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
681 #: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrnam.3:182
682 #: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
688 #: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
689 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
690 msgid "A signal was caught."
694 #: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
695 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
701 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
702 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
707 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
708 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
714 #: build/C/man3/getgrent.3:139
715 msgid "The calling process already has too many open files."
716 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
719 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:193
720 #: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
726 #: build/C/man3/getgrent.3:142
727 msgid "Too many open files in the system."
728 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
731 #: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:112
732 #: build/C/man3/getgrnam.3:203 build/C/man3/getpwent.3:147
733 #: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
734 #: build/C/man3/getspnam.3:233
740 #: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
741 #: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
742 msgid "Insufficient buffer space supplied."
743 msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
746 #: build/C/man3/getgrent.3:152 build/C/man3/getgrnam.3:207
748 msgid "I</etc/group>"
749 msgstr "I</etc/group>"
752 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
753 msgid "local group database file"
754 msgstr "ローカルのグループ・データベースファイル"
757 #: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
758 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
764 #: build/C/man3/getgrent.3:156 build/C/man3/getgrnam.3:211
765 #: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
767 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
768 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
771 #: build/C/man3/getgrent.3:160
772 msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
773 msgstr "B<getgrent()> 関数はスレッドセーフではない。"
776 #: build/C/man3/getgrent.3:166
777 msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
778 msgstr "関数 B<setgrent()> と B<endgrent()> はスレッドセーフである。"
781 #: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
782 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
783 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
786 #: build/C/man3/getgrent.3:176
788 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
789 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
791 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3) "
792 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
795 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24
801 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
802 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man5/group.5:26
808 #: build/C/man3/getgrent_r.3:27
809 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
811 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
815 #: build/C/man3/getgrent_r.3:30
817 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
818 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
821 #: build/C/man3/getgrent_r.3:32
823 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
824 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
827 #: build/C/man3/getgrent_r.3:34
829 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
830 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
833 #: build/C/man3/getgrent_r.3:36
835 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
836 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
839 #: build/C/man3/getgrent_r.3:38
841 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
842 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
844 #. FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here. File a glibc bug?
846 #: build/C/man3/getgrent_r.3:48
847 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
848 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
851 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51
852 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
853 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
856 #: build/C/man3/getgrent_r.3:64
858 "The functions B<getgrent_r>() and B<fgetgrent_r>() are the reentrant "
859 "versions of B<getgrent>(3) and B<fgetgrent>(3). The former reads the next "
860 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
861 "the next group entry from the stream I<fp>."
863 "関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と B<fgetgrent>"
864 "(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって初期化された"
865 "ストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者は、ストリー"
866 "ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
869 #: build/C/man3/getgrent_r.3:77
873 " char *gr_name; /* group name */\n"
874 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
875 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
876 " char **gr_mem; /* group members */\n"
880 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
881 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
882 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
883 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
887 #: build/C/man3/getgrent_r.3:101
889 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
890 "static storage contains further pointers to group name, password and "
891 "members. The reentrant functions described here return all of that in "
892 "caller-provided buffers. First of all there is the buffer I<gbuf> that can "
893 "hold a I<struct group>. And next the buffer I<buf> of size I<buflen> that "
894 "can hold additional strings. The result of these functions, the I<struct "
895 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
896 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
898 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
899 "域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。 ここで説"
900 "明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグルー"
901 "プ名など全てを返す。 最初の引き数として I<struct group> を保持できるバッファ "
902 "I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファ "
903 "I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct "
904 "group>) は、 提供されたバッファ I<*gbuf> に格納され、この I<struct group> へ"
905 "のポインタは I<*gbufp> に返される。"
908 #: build/C/man3/getgrent_r.3:108
910 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
911 "I<struct group>. On error, these functions return an error value and "
914 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
915 "ンタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は NULL "
919 #: build/C/man3/getgrent_r.3:109 build/C/man3/getpw.3:83
920 #: build/C/man3/getpwent_r.3:111
926 #: build/C/man3/getgrent_r.3:112 build/C/man3/getpwent_r.3:114
927 msgid "No more entries."
931 #: build/C/man3/getgrent_r.3:116 build/C/man3/getpwent_r.3:118
932 msgid "Insufficient buffer space supplied. Try again with larger buffer."
934 "十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
938 #: build/C/man3/getgrent_r.3:121 build/C/man3/getpwent_r.3:123
940 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
941 "version of functions like B<getpwnam_r>(3). Other systems use prototype"
943 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3) の形式に似せ"
944 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
947 #: build/C/man3/getgrent_r.3:126
950 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
953 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
957 #: build/C/man3/getgrent_r.3:130 build/C/man3/getpwent_r.3:132
959 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
962 #: build/C/man3/getgrent_r.3:135
965 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
968 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
972 #: build/C/man3/getgrent_r.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:225
973 #: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
974 #: build/C/man5/passwd.5:144
980 #: build/C/man3/getgrent_r.3:142
982 "The function B<getgrent_r>() is not really reentrant since it shares the "
983 "reading position in the stream with all other threads."
985 "関数 B<getgrent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
986 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
989 #: build/C/man3/getgrent_r.3:142 build/C/man3/getgrouplist.3:109
990 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
991 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
997 #: build/C/man3/getgrent_r.3:149
1000 "#define _GNU_SOURCE\n"
1001 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1002 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1003 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1004 "#define BUFLEN 4096\n"
1006 "#define _GNU_SOURCE\n"
1007 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1008 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1009 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1010 "#define BUFLEN 4096\n"
1013 #: build/C/man3/getgrent_r.3:156
1019 " struct group grp, *grpp;\n"
1020 " char buf[BUFLEN];\n"
1026 " struct group grp, *grpp;\n"
1027 " char buf[BUFLEN];\n"
1031 #: build/C/man3/getgrent_r.3:173
1036 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1039 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1040 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1041 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1043 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1045 " printf(\"\\en\");\n"
1048 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1053 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1056 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1057 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1058 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1060 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1062 " printf(\"\\en\");\n"
1065 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1069 #: build/C/man3/getgrent_r.3:190
1071 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1074 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
1078 #: build/C/man3/getgrnam.3:33
1084 #: build/C/man3/getgrnam.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
1086 #| msgid "2013-06-21"
1091 #: build/C/man3/getgrnam.3:36
1092 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
1094 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリの取り出"
1098 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
1100 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1101 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1104 #: build/C/man3/getgrnam.3:44
1106 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1107 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1110 #: build/C/man3/getgrnam.3:46
1112 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1113 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1116 #: build/C/man3/getgrnam.3:48 build/C/man3/getgrnam.3:52
1118 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1119 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1122 #: build/C/man3/getgrnam.3:50
1124 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1125 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1128 #: build/C/man3/getgrnam.3:62
1129 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1130 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1133 #: build/C/man3/getgrnam.3:65 build/C/man3/getpwnam.3:69
1135 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1138 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1142 #: build/C/man3/getgrnam.3:77
1144 "The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
1145 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
1146 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
1148 "B<getgrnam>() 関数は、グループ名 I<name> にマッチするグループ・データベース"
1149 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
1150 "ワード・データベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
1154 #: build/C/man3/getgrnam.3:84
1156 "The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
1157 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
1160 "B<getgrgid>() 関数は、グループ ID I<uid> にマッチするグループ・データベース"
1161 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
1164 #: build/C/man3/getgrnam.3:123
1166 "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
1167 "information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
1168 "I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
1169 "pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
1170 "I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
1171 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
1174 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
1175 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
1176 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
1177 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
1178 "I<*gbufp> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
1179 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
1182 #: build/C/man3/getgrnam.3:125 build/C/man3/getpwnam.3:132
1187 #: build/C/man3/getgrnam.3:127
1189 msgid " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1190 msgstr " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1193 #: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getpwnam.3:143
1195 "returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
1196 "for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
1197 "which case the caller can retry with a larger buffer.)"
1199 "は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
1200 "返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
1201 "場合には呼び出し側はバッファを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
1204 #: build/C/man3/getgrnam.3:151
1206 "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
1207 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
1208 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
1209 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
1211 "B<getgrnam>() と B<getgrgid>() 関数は、 I<group> 構造体へのポインタを返"
1212 "す。 マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
1213 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
1214 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
1218 #: build/C/man3/getgrnam.3:160
1220 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1221 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
1222 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1224 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
1225 "B<getgrnam>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1226 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1229 #: build/C/man3/getgrnam.3:174
1231 "On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
1232 "I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
1233 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
1234 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
1236 "成功すると、 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
1237 "に I<grp> を設定する。 マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合に"
1238 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
1239 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
1242 #: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpwnam.3:182
1244 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
1245 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
1248 #: build/C/man3/getgrnam.3:182
1249 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
1250 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
1253 #: build/C/man3/getgrnam.3:193 build/C/man3/getpwent.3:137
1254 #: build/C/man3/getpwnam.3:200
1256 "The maximum number (B<OPEN_MAX>) of files was open already in the calling "
1259 "呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (B<OPEN_MAX>) で"
1263 #: build/C/man3/getgrnam.3:196 build/C/man3/getpwent.3:140
1264 #: build/C/man3/getpwnam.3:203
1265 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
1266 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
1269 #: build/C/man3/getgrnam.3:217
1271 #| msgid "The functions B<getgrnam>() and B<getgrgid>() are not thread-safe."
1272 msgid "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions are not thread-safe."
1273 msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
1276 #: build/C/man3/getgrnam.3:223
1278 #| msgid "The functions B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() are thread-safe."
1279 msgid "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions are thread-safe."
1280 msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
1283 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
1284 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
1285 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
1286 #. glibc since version 2.7 - give 0
1287 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
1288 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
1289 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
1291 #: build/C/man3/getgrnam.3:246
1293 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
1294 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
1295 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
1296 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
1297 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
1298 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
1299 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
1301 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
1302 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
1303 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
1304 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
1305 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
1306 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
1307 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
1310 #: build/C/man3/getgrnam.3:253
1312 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1315 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
1319 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1321 msgid "GETGROUPLIST"
1322 msgstr "GETGROUPLIST"
1325 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1331 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32
1332 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
1333 msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
1336 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
1337 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1338 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1341 #: build/C/man3/getgrouplist.3:36
1342 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1343 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1346 #: build/C/man3/getgrouplist.3:38
1347 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1348 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1351 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46
1352 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1353 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1356 #: build/C/man3/getgrouplist.3:58
1358 "The B<getgrouplist>() function scans the group database (see B<group>(5)) "
1359 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to. Up to I<*ngroups> of "
1360 "these groups are returned in the array I<groups>."
1362 "B<getgrouplist>() 関数は、グループデータベース (B<group>(5) 参照) を調べ"
1363 "て、 I<user> が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち"
1364 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
1367 #: build/C/man3/getgrouplist.3:68
1369 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
1370 "then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
1371 "(); typically this argument is specified as the group ID from the password "
1372 "record for I<user>."
1374 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
1375 "場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
1376 "る。 通常は、この引き数にはユーザ I<user> のパスワードレコードに書かれている"
1380 #: build/C/man3/getgrouplist.3:78
1382 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
1383 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
1384 "value may be greater than the number of groups stored in I<groups>."
1386 "引き数 I<ngroups> は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result "
1387 "argument) であり、 リターン時には、常に I<group> も含めた I<user> が所属する"
1388 "グループ数が格納される。 この値は I<groups> に格納されたグループ数より大きく"
1392 #: build/C/man3/getgrouplist.3:86
1394 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
1395 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
1397 "I<user> が所属しているグループ数が I<*ngroups> 以下の場合、 I<*ngroups> の値"
1401 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1403 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
1404 "() returns -1. In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
1405 "to resize the buffer passed to a further call B<getgrouplist>()."
1407 "指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
1408 "B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
1409 "て、バッファのサイズを変更してから、 B<getgrouplist>() をもう一度呼び出すこ"
1413 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1419 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98
1420 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
1421 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
1424 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100
1425 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
1426 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
1429 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:98
1430 #: build/C/man5/group.5:55
1436 #: build/C/man3/getgrouplist.3:109
1438 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
1439 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
1440 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
1442 "バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフ"
1443 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
1444 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
1448 #: build/C/man3/getgrouplist.3:118
1450 "The program below displays the group list for the user named in its first "
1451 "command-line argument. The second command-line argument specifies the "
1452 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>(). The following shell "
1453 "session shows examples of the use of this program:"
1455 "以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所"
1456 "属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
1457 "B<getgrouplist>() に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
1458 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
1461 #: build/C/man3/getgrouplist.3:128
1464 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1465 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1466 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1472 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1473 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1474 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1481 #: build/C/man3/getgrouplist.3:130
1483 msgid "Program source"
1487 #: build/C/man3/getgrouplist.3:137
1490 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1491 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1492 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1493 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1495 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1496 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1497 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1498 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1501 #: build/C/man3/getgrouplist.3:145
1505 "main(int argc, char *argv[])\n"
1507 " int j, ngroups;\n"
1509 " struct passwd *pw;\n"
1510 " struct group *gr;\n"
1513 "main(int argc, char *argv[])\n"
1515 " int j, ngroups;\n"
1517 " struct passwd *pw;\n"
1518 " struct group *gr;\n"
1521 #: build/C/man3/getgrouplist.3:150
1524 " if (argc != 3) {\n"
1525 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1526 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1529 " if (argc != 3) {\n"
1530 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1531 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1535 #: build/C/man3/getgrouplist.3:152
1537 msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1538 msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1541 #: build/C/man3/getgrouplist.3:158
1544 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1545 " if (groups == NULL) {\n"
1546 " perror(\"malloc\");\n"
1547 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1550 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1551 " if (groups == NULL) {\n"
1552 " perror(\"malloc\");\n"
1553 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1557 #: build/C/man3/getgrouplist.3:160
1559 msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1560 msgstr " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1563 #: build/C/man3/getgrouplist.3:166
1566 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1567 " if (pw == NULL) {\n"
1568 " perror(\"getpwnam\");\n"
1569 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1572 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1573 " if (pw == NULL) {\n"
1574 " perror(\"getpwnam\");\n"
1575 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1579 #: build/C/man3/getgrouplist.3:168
1581 msgid " /* Retrieve group list */\n"
1582 msgstr " /* Retrieve group list */\n"
1585 #: build/C/man3/getgrouplist.3:174
1588 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1589 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1591 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1594 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1595 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1597 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1601 #: build/C/man3/getgrouplist.3:176
1603 msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1604 msgstr " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1607 #: build/C/man3/getgrouplist.3:185
1610 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1611 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1612 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1613 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1614 " if (gr != NULL)\n"
1615 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1616 " printf(\"\\en\");\n"
1619 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1620 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1621 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1622 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1623 " if (gr != NULL)\n"
1624 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1625 " printf(\"\\en\");\n"
1629 #: build/C/man3/getgrouplist.3:188
1632 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1635 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1639 #: build/C/man3/getgrouplist.3:195
1641 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1643 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
1646 #: build/C/man3/getpw.3:32
1652 #: build/C/man3/getpw.3:35
1653 msgid "getpw - reconstruct password line entry"
1654 msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
1657 #: build/C/man3/getpw.3:40
1660 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1661 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1662 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1664 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1665 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1666 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1669 #: build/C/man3/getpw.3:42
1671 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1672 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1675 #: build/C/man3/getpw.3:49
1677 "The B<getpw>() function reconstructs the password line entry for the given "
1678 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>. The returned buffer contains a line of "
1681 "B<getpw>() 関数は、バッファ I<buf> に指定ユーザ ID I<uid> の パスワード行エ"
1682 "ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
1685 #: build/C/man3/getpw.3:52
1686 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1687 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1690 #: build/C/man3/getpw.3:67 build/C/man3/getpwent.3:98
1691 #: build/C/man3/getpwnam.3:102
1695 " char *pw_name; /* username */\n"
1696 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1697 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1698 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1699 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1700 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1701 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1705 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1706 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1707 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1708 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1709 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1710 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1711 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1715 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
1716 #: build/C/man3/getpwent_r.3:84
1718 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
1719 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5) を参照のこと。"
1722 #: build/C/man3/getpw.3:78
1724 "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
1725 "I<errno> is set to indicate the error."
1727 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
1728 "ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
1731 #: build/C/man3/getpw.3:79 build/C/man3/putpwent.3:79
1737 #: build/C/man3/getpw.3:83
1738 msgid "I<buf> is NULL."
1739 msgstr "I<buf> が NULL。"
1742 #: build/C/man3/getpw.3:87
1743 msgid "No user corresponding to I<uid>."
1744 msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
1747 #: build/C/man3/getpw.3:98
1752 #: build/C/man3/getpw.3:105
1754 "The B<getpw>() function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
1755 "I<buf>. It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
1757 "B<getpw>() 関数は、与えられたバッファ I<buf> がオーバーフローするかもしれな"
1758 "いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3) によって古いものとなった。"
1761 #: build/C/man3/getpw.3:114
1763 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1764 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1766 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1767 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1770 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1776 #: build/C/man3/getpwent.3:36
1777 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
1778 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
1781 #: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
1784 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1785 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1787 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1788 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1791 #: build/C/man3/getpwent.3:42
1793 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1794 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1797 #: build/C/man3/getpwent.3:44
1799 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
1800 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
1803 #: build/C/man3/getpwent.3:46
1805 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
1806 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
1809 #: build/C/man3/getpwent.3:57
1810 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1811 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1814 #: build/C/man3/getpwent.3:60
1816 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1817 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1819 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1820 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1823 #: build/C/man3/getpwent.3:74
1825 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
1826 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
1827 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP). The first time B<getpwent>() "
1828 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
1831 "B<getpwent>() 関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎"
1832 "に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベース"
1833 "の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 B<getpwent>"
1834 "() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎"
1838 #: build/C/man3/getpwent.3:79
1840 "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1842 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
1845 #: build/C/man3/getpwent.3:84
1847 "The B<endpwent>() function is used to close the password database after all "
1848 "processing has been performed."
1850 "B<endpwent>() 関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・ データベースをク"
1854 #: build/C/man3/getpwent.3:116
1856 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
1857 "NULL if there are no more entries or an error occurs. If an error occurs, "
1858 "I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
1859 "call, it should be set to zero before the call."
1861 "B<getpwent>() 関数は I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
1862 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 I<errno> が"
1863 "適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックしたい場合は、呼"
1864 "び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
1867 #: build/C/man3/getpwent.3:125
1869 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1870 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3). (Do "
1871 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1873 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
1874 "B<getpwuid>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1875 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1878 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
1879 msgid "local password database file"
1880 msgstr "ローカルのパスワード・データベースファイル"
1883 #: build/C/man3/getpwent.3:159
1884 msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
1885 msgstr "B<getpwent()> 関数はスレッドセーフではない。"
1888 #: build/C/man3/getpwent.3:165
1889 msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
1890 msgstr "関数 B<setpwent()> と B<endpwent()> はスレッドセーフである。"
1893 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
1895 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. The I<pw_gecos> field is not specified in "
1896 "POSIX, but is present on most implementations."
1898 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. I<pw_gecos> フィールドは POSIX では規定されてい"
1899 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
1902 #: build/C/man3/getpwent.3:178
1904 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1905 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1907 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
1908 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1911 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24
1917 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27
1918 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
1920 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り"
1924 #: build/C/man3/getpwent_r.3:30
1926 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1927 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1930 #: build/C/man3/getpwent_r.3:32
1932 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1933 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1936 #: build/C/man3/getpwent_r.3:34
1938 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1939 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1942 #: build/C/man3/getpwent_r.3:36
1944 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1945 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1948 #: build/C/man3/getpwent_r.3:38
1950 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1951 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1954 #: build/C/man3/getpwent_r.3:47
1955 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1956 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1959 #: build/C/man3/getpwent_r.3:50
1960 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1961 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1964 #: build/C/man3/getpwent_r.3:63
1966 "The functions B<getpwent_r>() and B<fgetpwent_r>() are the reentrant "
1967 "versions of B<getpwent>(3) and B<fgetpwent>(3). The former reads the next "
1968 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
1969 "reads the next passwd entry from the stream I<fp>."
1971 "関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と B<fgetpwent>"
1972 "(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 B<setpwent>(3) によっ"
1973 "て初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、スト"
1974 "リーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
1977 #: build/C/man3/getpwent_r.3:79
1981 " char *pw_name; /* username */\n"
1982 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1983 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1984 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1985 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1986 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1987 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1991 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1992 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1993 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1994 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1995 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1996 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1997 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
2001 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103
2003 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
2004 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
2005 "field, home directory and shell. The reentrant functions described here "
2006 "return all of that in caller-provided buffers. First of all there is the "
2007 "buffer I<pwbuf> that can hold a I<struct passwd>. And next the buffer "
2008 "I<buf> of size I<buflen> that can hold additional strings. The result of "
2009 "these functions, the I<struct passwd> read from the stream, is stored in the "
2010 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
2011 "returned in I<*pwbufp>."
2013 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
2014 "域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・シェ"
2015 "ルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、 呼"
2016 "び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として "
2017 "I<struct passwd> を保持できるバッファ I<pwbuf> がある。 次にその他の文字列を"
2018 "保持できるサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ス"
2019 "トリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッファ I<*pwbuf> "
2020 "に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
2023 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
2025 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
2026 "I<struct passwd>. On error, these functions return an error value and "
2027 "I<*pwbufp> is NULL."
2029 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
2030 "インタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
2034 #: build/C/man3/getpwent_r.3:128
2038 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2041 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2044 #: build/C/man3/getpwent_r.3:138
2048 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2052 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2056 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145
2058 "The function B<getpwent_r>() is not really reentrant since it shares the "
2059 "reading position in the stream with all other threads."
2061 "関数 B<getpwent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
2062 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
2065 #: build/C/man3/getpwent_r.3:151
2068 "#define _GNU_SOURCE\n"
2069 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2070 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2071 "#define BUFLEN 4096\n"
2073 "#define _GNU_SOURCE\n"
2074 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2075 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2076 "#define BUFLEN 4096\n"
2079 #: build/C/man3/getpwent_r.3:158
2085 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2086 " char buf[BUFLEN];\n"
2092 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2093 " char buf[BUFLEN];\n"
2097 #: build/C/man3/getpwent_r.3:170
2102 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2105 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2106 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2109 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2114 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2117 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2118 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2121 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2125 #: build/C/man3/getpwent_r.3:188
2127 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2128 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2130 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
2131 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2134 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2140 #: build/C/man3/getpwnam.3:40
2141 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
2143 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリの取"
2147 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
2149 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2150 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2153 #: build/C/man3/getpwnam.3:48
2155 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2156 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2159 #: build/C/man3/getpwnam.3:50
2161 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2162 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2165 #: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
2167 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2168 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2171 #: build/C/man3/getpwnam.3:54
2173 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2174 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2177 #: build/C/man3/getpwnam.3:66
2178 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2179 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2182 #: build/C/man3/getpwnam.3:81
2184 "The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2185 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
2186 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
2189 "B<getpwnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチするパスワード・データベース"
2190 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
2191 "ワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
2195 #: build/C/man3/getpwnam.3:88
2197 "The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
2198 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
2201 "B<getpwuid>() 関数は、ユーザ ID I<uid> にマッチするパスワード・データベース"
2202 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
2205 #: build/C/man3/getpwnam.3:108
2206 msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
2207 msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
2210 #: build/C/man3/getpwnam.3:130
2212 "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
2213 "information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
2214 "I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
2215 "pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
2216 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2217 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2220 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
2221 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
2222 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
2223 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
2224 "I<*result> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
2225 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
2228 #: build/C/man3/getpwnam.3:134
2230 msgid " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2231 msgstr " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2234 #: build/C/man3/getpwnam.3:158
2236 "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
2237 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
2238 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
2239 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
2241 "B<getpwnam>() と B<getpwuid>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返"
2242 "す。 一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を"
2243 "返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
2244 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
2248 #: build/C/man3/getpwnam.3:167
2250 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
2251 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
2252 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
2254 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
2255 "B<getpwuid>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
2256 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
2259 #: build/C/man3/getpwnam.3:181
2261 "On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
2262 "I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
2263 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
2264 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
2266 "成功すると、 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
2267 "に I<pwd> を設定する。 マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合に"
2268 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
2269 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
2272 #: build/C/man3/getpwnam.3:189
2273 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
2274 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
2277 #: build/C/man3/getpwnam.3:224
2279 #| msgid "The functions B<getpwnam>() and B<getpwuid>() are not thread_safe."
2280 msgid "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions are not thread-safe."
2281 msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
2284 #: build/C/man3/getpwnam.3:230
2286 #| msgid "The functions B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() are thread-safe."
2287 msgid "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions are thread-safe."
2288 msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
2291 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
2292 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
2293 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
2294 #. glibc since version 2.7 - give 0
2295 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
2296 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
2297 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
2299 #: build/C/man3/getpwnam.3:256
2301 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
2302 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
2303 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
2304 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
2305 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
2306 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
2307 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
2309 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
2310 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
2311 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
2312 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
2313 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
2314 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
2315 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
2318 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
2320 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
2321 "the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
2322 "B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
2323 "to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
2324 "(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
2325 "the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
2326 "session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
2327 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
2329 "フィールド I<pw_dir> には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。 "
2330 "ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、 ログインシェルの B<HOME> 環"
2331 "境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定す"
2332 "る場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) B<HOME> の値を"
2333 "検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
2334 "ン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからで"
2335 "ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには I<getpwnam"
2336 "(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
2339 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
2341 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
2342 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
2344 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>() の使用例を示したもので、コマンドライン引"
2345 "き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
2348 #: build/C/man3/getpwnam.3:286
2351 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2352 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2353 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2354 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2355 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2357 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2358 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2359 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2360 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2361 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2364 #: build/C/man3/getpwnam.3:295
2368 "main(int argc, char *argv[])\n"
2370 " struct passwd pwd;\n"
2371 " struct passwd *result;\n"
2373 " size_t bufsize;\n"
2377 "main(int argc, char *argv[])\n"
2379 " struct passwd pwd;\n"
2380 " struct passwd *result;\n"
2382 " size_t bufsize;\n"
2386 #: build/C/man3/getpwnam.3:300
2389 " if (argc != 2) {\n"
2390 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2391 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2394 " if (argc != 2) {\n"
2395 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2396 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2400 #: build/C/man3/getpwnam.3:304
2403 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2404 " if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
2405 " bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
2407 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2408 " if (bufsize == -1) /* 値を決定できなかった */\n"
2409 " bufsize = 16384; /* 十分大きな値にすべき */\n"
2412 #: build/C/man3/getpwnam.3:310
2415 " buf = malloc(bufsize);\n"
2416 " if (buf == NULL) {\n"
2417 " perror(\"malloc\");\n"
2418 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2421 " buf = malloc(bufsize);\n"
2422 " if (buf == NULL) {\n"
2423 " perror(\"malloc\");\n"
2424 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2428 #: build/C/man3/getpwnam.3:321
2431 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2432 " if (result == NULL) {\n"
2434 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2437 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2439 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2442 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2443 " if (result == NULL) {\n"
2445 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2448 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2450 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2454 #: build/C/man3/getpwnam.3:325
2457 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2458 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2461 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2462 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2466 #: build/C/man3/getpwnam.3:336
2468 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2469 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2471 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
2472 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2475 #: build/C/man3/getspnam.3:8
2481 #: build/C/man3/getspnam.3:13
2483 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
2484 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
2485 "shadow password file entry"
2487 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
2488 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
2489 "スワードファイルのエントリを取得する"
2492 #: build/C/man3/getspnam.3:16
2494 msgid "/* General shadow password file API */\n"
2495 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
2498 #: build/C/man3/getspnam.3:18 build/C/man3/getspnam.3:40
2500 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2501 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2504 #: build/C/man3/getspnam.3:20
2506 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2507 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2510 #: build/C/man3/getspnam.3:22
2512 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2513 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2516 #: build/C/man3/getspnam.3:24
2518 msgid "B<void setspent(void);>\n"
2519 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
2522 #: build/C/man3/getspnam.3:26
2524 msgid "B<void endspent(void);>\n"
2525 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
2528 #: build/C/man3/getspnam.3:28
2530 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2531 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
2534 #: build/C/man3/getspnam.3:30
2536 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2537 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2540 #: build/C/man3/getspnam.3:32
2542 msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2543 msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
2546 #: build/C/man3/getspnam.3:34
2548 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
2549 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
2552 #: build/C/man3/getspnam.3:36
2554 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2555 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2558 #: build/C/man3/getspnam.3:38
2560 msgid "/* GNU extension */\n"
2561 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
2564 #: build/C/man3/getspnam.3:42
2566 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2567 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2570 #: build/C/man3/getspnam.3:44 build/C/man3/getspnam.3:48
2571 #: build/C/man3/getspnam.3:52 build/C/man3/getspnam.3:56
2573 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2574 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2577 #: build/C/man3/getspnam.3:46
2579 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2580 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2583 #: build/C/man3/getspnam.3:50
2585 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2586 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2589 #: build/C/man3/getspnam.3:54
2591 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2592 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2595 #: build/C/man3/getspnam.3:68
2596 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2597 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2600 #: build/C/man3/getspnam.3:70
2601 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2602 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2605 #: build/C/man3/getspnam.3:84
2607 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
2608 "in the password file. When computers got faster and people got more "
2609 "security-conscious, this was no longer acceptable. Julianne Frances Haugh "
2610 "implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
2611 "the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
2612 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
2614 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
2615 "安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は shadow パスワード・スイー"
2616 "トを実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
2617 "shadow パスワード・データベース (例えば、 ローカルの shadow パスワードファイ"
2618 "ル I</etc/shadow>, NIS, LDAP) に保持する。"
2620 #. FIXME I've commented out the following for the
2621 #. moment. The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
2622 #. to be clearly documented in one place, which is pointed to by
2623 #. the pages for the user, group, and shadow password functions.
2625 #. This shadow password setup has been superseded by PAM
2626 #. (pluggable authentication modules), and the file
2627 #. .I /etc/nsswitch.conf
2628 #. now describes the sources to be used.
2630 #: build/C/man3/getspnam.3:101
2632 "The functions described below resemble those for the traditional password "
2633 "database (e.g., see B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."
2635 "以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する 関数に似てい"
2636 "る (例えば B<getpwnam>(3) や B<getpwent>(3) を参照)。"
2639 #: build/C/man3/getspnam.3:108
2641 "The B<getspnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2642 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
2643 "the username I<name>."
2645 "B<getspnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチする shadow パスワード・デー"
2646 "タベースのエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返"
2649 #. some systems require a call of setspent() before the first getspent()
2652 #: build/C/man3/getspnam.3:120
2654 "The B<getspent>() function returns a pointer to the next entry in the "
2655 "shadow password database. The position in the input stream is initialized "
2656 "by B<setspent>(). When done reading, the program may call B<endspent>() so "
2657 "that resources can be deallocated."
2659 "B<getspent>() 関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへの"
2660 "ポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>() で初期化され"
2661 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>() を呼び出すと、リソースを解放でき"
2665 #: build/C/man3/getspnam.3:127
2667 "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the "
2668 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
2670 "B<fgetspent>() 関数は B<getspent>() に似ているが、 B<setspent>() で暗黙の"
2671 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
2674 #: build/C/man3/getspnam.3:134
2676 "The B<sgetspent>() function parses the supplied string I<s> into a struct "
2679 "B<sgetspent>() 関数は与えられた文字列 I<s> を解析し struct I<spwd> に格納す"
2683 #: build/C/man3/getspnam.3:144
2685 "The B<putspent>() function writes the contents of the supplied struct "
2686 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to the "
2687 "stream I<fp>. String entries with value NULL and numerical entries with "
2688 "value -1 are written as an empty string."
2690 "B<putspent>() 関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
2691 "ドファイル形式のテキスト行でストリーム I<fp> に書き出す。 空文字列として、 値"
2692 "が NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
2695 #: build/C/man3/getspnam.3:159
2697 "The B<lckpwdf>() function is intended to protect against multiple "
2698 "simultaneous accesses of the shadow password database. It tries to acquire "
2699 "a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
2700 "15 seconds). The B<ulckpwdf>() function releases the lock again. Note "
2701 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
2702 "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock."
2704 "B<lckpwdf>() 関数は、 shadow パスワード・データベースを 多重同時アクセスから"
2705 "守るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
2706 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
2707 "B<ulckpwdf>() 関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
2708 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>() を使うプログ"
2712 #. SUN doesn't have sgetspent()
2714 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2716 "These were the functions that formed the original shadow API. They are "
2719 "これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシ"
2723 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2725 msgid "Reentrant versions"
2729 #: build/C/man3/getspnam.3:181
2731 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
2732 "has reentrant functions for the shadow password database. The B<getspnam_r>"
2733 "() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved shadow password "
2734 "structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow password "
2735 "structure contains pointers to strings, and these strings are stored in the "
2736 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2737 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2740 "パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
2741 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
2742 "数は B<getspnam>() と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
2743 "I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタ"
2744 "を含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 "
2745 "I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、 (エントリが見つ"
2746 "からなかった場合またはエラーが起こった場合は) NULL が格納される。"
2749 #: build/C/man3/getspnam.3:188
2751 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>() are "
2752 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
2754 "関数 B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>() はそれぞれリエント"
2755 "ラントでないバージョンと同様の機能を持つ。"
2757 #. SUN doesn't have sgetspent_r()
2759 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2761 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
2762 "different prototypes."
2764 "glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なる"
2768 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2774 #: build/C/man3/getspnam.3:194
2776 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
2778 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
2781 #: build/C/man3/getspnam.3:214
2785 " char *sp_namp; /* Login name */\n"
2786 " char *sp_pwdp; /* Encrypted password */\n"
2787 " long sp_lstchg; /* Date of last change\n"
2788 " (measured in days since\n"
2789 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2790 " long sp_min; /* Min # of days between changes */\n"
2791 " long sp_max; /* Max # of days between changes */\n"
2792 " long sp_warn; /* # of days before password expires\n"
2793 " to warn user to change it */\n"
2794 " long sp_inact; /* # of days after password expires\n"
2795 " until account is disabled */\n"
2796 " long sp_expire; /* Date when account expires\n"
2797 " (measured in days since\n"
2798 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2799 " unsigned long sp_flag; /* Reserved */\n"
2803 " char *sp_namp; /* ログイン名 */\n"
2804 " char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */\n"
2805 " long sp_lstchg; /* 最終更新日\n"
2806 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2808 " long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
2809 " long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
2810 " long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に\n"
2811 " ユーザに変更の警告を出す日数 */\n"
2812 " long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから\n"
2813 " アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
2814 " long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付\n"
2815 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2817 " unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */\n"
2821 #: build/C/man3/getspnam.3:223
2823 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2824 "available or if an error occurs during processing. The functions which have "
2825 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
2826 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
2828 "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
2829 "合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
2830 "敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
2833 #: build/C/man3/getspnam.3:226
2835 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
2836 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
2838 "リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこ"
2839 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
2842 #: build/C/man3/getspnam.3:229
2844 "The reentrant functions return zero on success. In case of error, an error "
2845 "number is returned."
2847 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
2851 #: build/C/man3/getspnam.3:230
2857 #: build/C/man3/getspnam.3:233
2858 msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
2860 "呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。"
2863 #: build/C/man3/getspnam.3:236
2864 msgid "Supplied buffer is too small."
2865 msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
2868 #: build/C/man3/getspnam.3:237
2870 msgid "I</etc/shadow>"
2871 msgstr "I</etc/shadow>"
2874 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2875 msgid "local shadow password database file"
2876 msgstr "ローカルの shadow パスワード・データベースファイル"
2879 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2881 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
2882 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
2885 #: build/C/man3/getspnam.3:243
2890 #: build/C/man3/getspnam.3:249
2892 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
2893 "to the pathname of the shadow password file."
2895 "インクルードファイル I<E<lt>paths.hE<gt>> は定数 B<_PATH_SHADOW> を定義してい"
2896 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
2899 #: build/C/man3/getspnam.3:253
2901 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
2902 "POSIX.1-2001. However, many other systems provide a similar API."
2904 "shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
2905 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
2908 #: build/C/man3/getspnam.3:258
2909 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2910 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2913 #: build/C/man5/group.5:26
2919 #: build/C/man5/group.5:29
2920 msgid "group - user group file"
2921 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
2924 #: build/C/man5/group.5:34
2926 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
2927 "system. There is one entry per line, with the following format:"
2929 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
2930 "ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
2933 #: build/C/man5/group.5:37
2934 msgid "group_name:password:GID:user_list"
2935 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
2938 #: build/C/man5/group.5:40
2939 msgid "The fields are as follows:"
2940 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
2943 #: build/C/man5/group.5:40
2945 msgid "I<group_name>"
2946 msgstr "I<group_name>"
2949 #: build/C/man5/group.5:43
2950 msgid "the name of the group."
2954 #: build/C/man5/group.5:43 build/C/man5/passwd.5:91
2957 msgstr "I<password>"
2960 #: build/C/man5/group.5:47
2962 "the (encrypted) group password. If this field is empty, no password is "
2965 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
2968 #: build/C/man5/group.5:47 build/C/man5/passwd.5:103
2974 #: build/C/man5/group.5:50
2975 msgid "the numeric group ID."
2976 msgstr "グループ ID 番号。"
2979 #: build/C/man5/group.5:50
2981 msgid "I<user_list>"
2982 msgstr "I<user_list>"
2985 #: build/C/man5/group.5:53
2987 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
2989 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
2992 #: build/C/man5/group.5:55
2997 #: build/C/man5/group.5:61
2999 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3) man page says: No-one seems to keep I</etc/"
3000 "group> up-to-date."
3002 "4.2BSD の B<initgroups>(3) には次のように書かれている: 誰も I</etc/group> を"
3003 "最新の状態に保ってはいないようである。"
3006 #: build/C/man5/group.5:67
3007 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3009 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3012 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3018 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3024 #: build/C/man3/initgroups.3:35
3025 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
3026 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
3029 #: build/C/man3/initgroups.3:41
3031 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3032 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3035 #: build/C/man3/initgroups.3:50
3036 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3037 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3040 #: build/C/man3/initgroups.3:64
3042 "The B<initgroups>() function initializes the group access list by reading "
3043 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
3044 "member. The additional group I<group> is also added to the list."
3046 "B<initgroups>() 関数はグループデータベース I</etc/group> を読み 込んで、"
3047 "I<user> が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化"
3048 "する。さらに、I<group> に示されるグループもグルー プアクセスリストに追加され"
3052 #: build/C/man3/initgroups.3:68
3053 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
3054 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
3057 #: build/C/man3/initgroups.3:75
3059 "The B<initgroups>() function returns 0 on success. On error, -1 is "
3060 "returned, and I<errno> is set appropriately."
3062 "B<initgroups>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
3063 "I<errno> を適切に設定する。"
3066 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3067 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
3068 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
3071 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3077 #: build/C/man3/initgroups.3:84
3079 "The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
3080 "call B<setgroups>(2)."
3082 "呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステム"
3083 "コール B<setgroups>(2) も参照のこと。"
3086 #: build/C/man3/initgroups.3:87
3088 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
3089 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
3092 #: build/C/man3/initgroups.3:90
3093 msgid "SVr4, 4.3BSD."
3094 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
3097 #: build/C/man3/initgroups.3:94
3098 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3099 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3102 #: build/C/man5/passwd.5:30
3108 #: build/C/man5/passwd.5:30
3114 #: build/C/man5/passwd.5:33
3115 msgid "passwd - password file"
3116 msgstr "passwd - パスワードファイル"
3119 #: build/C/man5/passwd.5:41
3121 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
3122 "for the system. It should have read permission allowed for all users (many "
3123 "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write "
3124 "access only for the superuser."
3126 "I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
3127 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
3128 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
3129 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
3130 "み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
3133 #: build/C/man5/passwd.5:53
3135 "In the good old days there was no great problem with this general read "
3136 "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
3137 "was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic "
3138 "assumption used to be that of a friendly user-community. These days many "
3139 "people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> "
3140 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
3141 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
3143 "古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
3144 "さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
3145 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
3146 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
3147 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
3148 "(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
3149 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
3150 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
3151 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
3152 "ユーザーだけが読み出すことができる。"
3155 #: build/C/man5/passwd.5:62
3157 "If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, "
3158 "is an empty string, login is allowed without even asking for a password. "
3159 "Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, "
3160 "or configurable (for example using the \"nullok\" or \"nonull\" arguments to "
3163 "I</etc/passwd> と I</etc/shadow> のどちらの場合でも暗号化パスワードが\n"
3164 "空文字列の場合、パスワードの問い合わせなしでのログインが許可される。\n"
3165 "この機能は、アプリケーションで意図的に無効されたり、\n"
3166 "設定可能 (例えば pam_unix.so の \"nullok\" や \"nonull\" 引き数など)\n"
3167 "になっていたりする場合がある点に注意すること。"
3170 #: build/C/man5/passwd.5:67
3172 "If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the "
3173 "quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server."
3175 "I</etc/passwd> の暗号化パスワードが \"I<*NP*>\" (クォートはなし) の場合、\n"
3176 "shadow レコードを NIS+ サーバから取得することを意味する。"
3179 #: build/C/man5/passwd.5:73
3181 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
3182 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
3183 "user can not authenticate him- or herself using a password. (But see NOTES "
3186 "shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
3187 "暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
3188 "パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
3191 #: build/C/man5/passwd.5:78
3193 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
3194 "then use B<passwd>(1) to set it."
3196 "新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
3198 "B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
3201 #: build/C/man5/passwd.5:81
3203 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
3206 "ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
3207 "コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
3210 #: build/C/man5/passwd.5:84
3211 msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3212 msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3215 #: build/C/man5/passwd.5:87
3216 msgid "The field are as follows:"
3217 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
3220 #: build/C/man5/passwd.5:87
3226 #: build/C/man5/passwd.5:91
3227 msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters."
3228 msgstr "ユーザーのログイン名。大文字を含まないすべきである。"
3231 #: build/C/man5/passwd.5:98
3233 "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
3234 "\\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
3236 "暗号化されたユーザのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
3237 "いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
3240 #: build/C/man5/passwd.5:98
3246 #: build/C/man5/passwd.5:103
3247 msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
3249 "特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
3253 #: build/C/man5/passwd.5:108
3255 "This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for "
3256 "the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
3258 "このユーザのプライマリグループ ID の番号。\n"
3259 "(このユーザの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
3260 "で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
3263 #: build/C/man5/passwd.5:108
3269 #: build/C/man5/passwd.5:116
3271 "This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used "
3272 "only for informational purposes. Usually, it contains the full username. "
3273 "Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this "
3276 "本欄 (「コメント欄」と呼ばれることもある) は省略可能で、情報提供の\n"
3277 "目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを設定することが多い。\n"
3278 "(B<finger>(1) などの) いくつかのプログラムでは、このフィールドの\n"
3282 #: build/C/man5/passwd.5:125
3284 "GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which "
3285 "was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. "
3286 "Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch "
3287 "jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place "
3288 "to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\""
3290 "GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味しており、\n"
3291 "GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更\n"
3292 "された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:「時々プリンタ出力や、\n"
3293 "バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、パスワードファイルの \n"
3294 "gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。\n"
3298 #: build/C/man5/passwd.5:125
3300 msgid "I<directory>"
3301 msgstr "I<directory>"
3304 #: build/C/man5/passwd.5:132
3306 "This is the user's home directory: the initial directory where the user is "
3307 "placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> "
3308 "environment variable."
3310 "ユーザのホームディレクトリ、つまりログイン直後のそのユーザの\n"
3312 "このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
3315 #: build/C/man5/passwd.5:132
3321 #: build/C/man5/passwd.5:142
3323 "This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
3324 "nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>"
3325 "(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> environment "
3328 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
3329 "存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
3330 "システムへのログインができなくなる。\n"
3331 "このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
3334 #: build/C/man5/passwd.5:148
3336 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
3337 "or no group will exist."
3339 "ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
3340 "定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
3343 #: build/C/man5/passwd.5:162
3345 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
3346 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
3347 "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>"
3348 "(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply changing the "
3349 "shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
3352 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
3353 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
3355 "B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
3357 "実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
3358 "使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
3359 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
3362 #: build/C/man5/passwd.5:171
3364 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
3365 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3367 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
3368 "(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3371 #: build/C/man3/putgrent.3:7
3377 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/setaliasent.3:9
3383 #: build/C/man3/putgrent.3:10
3384 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
3385 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
3388 #: build/C/man3/putgrent.3:12
3389 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
3390 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
3393 #: build/C/man3/putgrent.3:16
3394 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3395 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
3398 #: build/C/man3/putgrent.3:27
3400 "The B<putgrent>() function is the counterpart for B<fgetgrent>(3). The "
3401 "function writes the content of the provided I<struct group> into the file "
3402 "pointed to by I<fp>. The list of group members must be NULL-terminated or "
3405 "B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
3406 "I<struct group> を I<fp> で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリス"
3407 "トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
3410 #: build/C/man3/putgrent.3:31
3411 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
3412 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
3415 #: build/C/man3/putgrent.3:40
3419 " char *gr_name; /* group name */\n"
3420 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3421 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3422 " char **gr_mem; /* group members */\n"
3426 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3427 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3428 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3429 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3433 #: build/C/man3/putgrent.3:44
3434 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
3435 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
3438 #: build/C/man3/putgrent.3:46
3439 msgid "This function is a GNU extension."
3440 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
3443 #: build/C/man3/putgrent.3:50
3444 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3445 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3448 #: build/C/man3/putpwent.3:30
3454 #: build/C/man3/putpwent.3:33
3455 msgid "putpwent - write a password file entry"
3456 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
3459 #: build/C/man3/putpwent.3:40
3461 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3462 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3465 #: build/C/man3/putpwent.3:49
3466 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3467 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3470 #: build/C/man3/putpwent.3:54
3472 "The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
3473 "in the file associated with I<stream>."
3475 "B<putpwent>() 関数は、構造体 I<p> からのパスワードエントリを I<stream> に結"
3479 #: build/C/man3/putpwent.3:68
3483 " char *pw_name; /* username */\n"
3484 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
3485 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
3486 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
3487 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
3488 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
3489 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
3493 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
3494 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
3495 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
3496 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
3497 " char *pw_gecos; /* 本名 */\n"
3498 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
3499 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
3503 #: build/C/man3/putpwent.3:78
3505 "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
3506 "In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
3508 "B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返"
3509 "し、 I<errno>に原因を示す値が設定される。"
3512 #: build/C/man3/putpwent.3:82
3513 msgid "Invalid (NULL) argument given."
3514 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
3517 #: build/C/man3/putpwent.3:92
3519 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3520 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3522 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
3523 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3526 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3529 msgstr "SETALIASENT"
3532 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
3534 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3535 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
3537 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3538 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
3541 #: build/C/man3/setaliasent.3:15
3542 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3543 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3546 #: build/C/man3/setaliasent.3:17
3547 msgid "B<void setaliasent(void);>"
3548 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
3551 #: build/C/man3/setaliasent.3:19
3552 msgid "B<void endaliasent(void);>"
3553 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
3556 #: build/C/man3/setaliasent.3:21
3557 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3558 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3561 #: build/C/man3/setaliasent.3:23
3562 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3563 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3566 #: build/C/man3/setaliasent.3:25 build/C/man3/setaliasent.3:31
3568 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3570 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3573 #: build/C/man3/setaliasent.3:27
3574 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3575 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3578 #: build/C/man3/setaliasent.3:29
3580 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3583 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3587 #: build/C/man3/setaliasent.3:37
3589 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS) is the "
3590 "aliases database, that contains mail aliases. (To find out which databases "
3591 "are supported, try I<getent --help>.) Six functions are provided to access "
3592 "the aliases database."
3594 "ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベース"
3595 "の 1 つとして、 メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (ど"
3596 "のデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent --help を実行するこ"
3597 "と。) エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されてい"
3601 #: build/C/man3/setaliasent.3:44
3603 "The B<getaliasent>() function returns a pointer to a structure containing "
3604 "the group information from the aliases database. The first time it is "
3605 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
3607 "B<getaliasent>() 関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
3608 "む構造体へのポインタを返す。 1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを"
3609 "返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
3612 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
3614 "The B<setaliasent>() function rewinds the file pointer to the beginning of "
3615 "the aliases database."
3617 "B<setaliasent>() 関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き"
3621 #: build/C/man3/setaliasent.3:53
3622 msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
3623 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
3626 #: build/C/man3/setaliasent.3:60
3628 "B<getaliasent_r>() is the reentrant version of the previous function. The "
3629 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
3630 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3631 "the function to fail."
3633 "B<getaliasent_r>() 関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3634 "体は第 1 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3635 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3638 #: build/C/man3/setaliasent.3:66
3640 "The function B<getaliasbyname>() takes the name argument and searches the "
3641 "aliases database. The entry is returned as a pointer to a I<struct "
3644 "関数 B<getaliasbyname>() は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
3645 "する。 エントリは I<struct aliasent> へのポインタとして返される。"
3648 #: build/C/man3/setaliasent.3:73
3650 "B<getaliasbyname_r>() is the reentrant version of the previous function. "
3651 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
3652 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3653 "the function to fail."
3655 "B<getaliasbyname_r>() は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3656 "体は第 2 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3657 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3660 #: build/C/man3/setaliasent.3:78
3661 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
3662 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
3665 #: build/C/man3/setaliasent.3:87
3668 "struct aliasent {\n"
3669 " char *alias_name; /* alias name */\n"
3670 " size_t alias_members_len;\n"
3671 " char **alias_members; /* alias name list */\n"
3672 " int alias_local;\n"
3675 "struct aliasent {\n"
3676 " char *alias_name; /* エイリアス名 */\n"
3677 " size_t alias_members_len;\n"
3678 " char **alias_members; /* エイリアス名のリスト */\n"
3679 " int alias_local;\n"
3683 #: build/C/man3/setaliasent.3:95
3685 "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
3686 "nonzero value on error."
3688 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
3692 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
3694 "The default alias database is the file I</etc/aliases>. This can be changed "
3695 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
3697 "デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル I</etc/aliases> である。 これ"
3698 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
3701 #: build/C/man3/setaliasent.3:104
3703 "These routines are glibc-specific. The NeXT system has similar routines:"
3705 "このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがあ"
3709 #: build/C/man3/setaliasent.3:108
3711 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3712 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3715 #: build/C/man3/setaliasent.3:113
3718 "void alias_setent(void);\n"
3719 "void alias_endent(void);\n"
3720 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3721 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3723 "void alias_setent(void);\n"
3724 "void alias_endent(void);\n"
3725 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3726 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3729 #: build/C/man3/setaliasent.3:119
3731 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>. It will "
3732 "dump all names in the alias database."
3734 "以下の例は I<gcc example.c -o example> でコンパイルできる。 これはエイリアス"
3735 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
3738 #: build/C/man3/setaliasent.3:125
3741 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3742 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3743 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3744 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3746 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3747 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3748 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3749 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3752 #: build/C/man3/setaliasent.3:144
3758 " struct aliasent *al;\n"
3761 " al = getaliasent();\n"
3762 " if (al == NULL)\n"
3764 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3767 " perror(\"reading alias\");\n"
3768 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3771 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3777 " struct aliasent *al;\n"
3780 " al = getaliasent();\n"
3781 " if (al == NULL)\n"
3783 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3786 " perror(\"reading alias\");\n"
3787 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3790 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3792 #. /etc/sendmail/aliases
3794 #. newaliases, postalias
3796 #: build/C/man3/setaliasent.3:154
3797 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3798 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3800 #~ msgid "2008-07-10"
3801 #~ msgstr "2008-07-10"
3803 #~ msgid "2012-04-23"
3804 #~ msgstr "2012-04-23"
3807 #~ "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error "
3810 #~ "B<putpwent>() 関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は -1 を返"