1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:22+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-01-23 22:45+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30
25 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
26 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
32 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
33 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrouplist.3:29
34 #: build/C/man3/getpw.3:32 build/C/man3/getpwent.3:33
35 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getpwnam.3:37
36 #: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/initgroups.3:32
37 #: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:30
38 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
44 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
45 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man3/getgrent.3:30
46 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:33
47 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29 build/C/man3/getpw.3:32
48 #: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwent_r.3:24
49 #: build/C/man3/getpwnam.3:37 build/C/man3/getspnam.3:8
50 #: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:32
51 #: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:7
52 #: build/C/man3/putpwent.3:30 build/C/man3/setaliasent.3:9
54 msgid "Linux Programmer's Manual"
55 msgstr "Linux Programmer's Manual"
58 #: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
59 #: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:31
60 #: build/C/man3/getgrent_r.3:25 build/C/man3/getgrnam.3:34
61 #: build/C/man3/getgrouplist.3:30 build/C/man3/getpw.3:33
62 #: build/C/man3/getpwent.3:34 build/C/man3/getpwent_r.3:25
63 #: build/C/man3/getpwnam.3:38 build/C/man3/getspnam.3:9
64 #: build/C/man5/group.5:27 build/C/man3/initgroups.3:33
65 #: build/C/man5/passwd.5:31 build/C/man3/putgrent.3:8
66 #: build/C/man3/putpwent.3:31 build/C/man3/setaliasent.3:10
72 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33
73 msgid "fgetgrent - get group file entry"
74 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
77 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
78 #: build/C/man3/getgrent.3:33 build/C/man3/getgrent_r.3:27
79 #: build/C/man3/getgrnam.3:36 build/C/man3/getgrouplist.3:32
80 #: build/C/man3/getpw.3:35 build/C/man3/getpwent.3:36
81 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27 build/C/man3/getpwnam.3:40
82 #: build/C/man3/getspnam.3:13 build/C/man3/initgroups.3:35
83 #: build/C/man3/putgrent.3:10 build/C/man3/putpwent.3:33
84 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
90 #: build/C/man3/fgetgrent.3:38
93 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
94 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
95 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
97 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
98 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
99 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
102 #: build/C/man3/fgetgrent.3:40
104 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
105 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
108 #: build/C/man3/fgetgrent.3:45 build/C/man3/fgetpwent.3:48
109 #: build/C/man3/getgrent.3:48 build/C/man3/getgrent_r.3:43
110 #: build/C/man3/getgrnam.3:57 build/C/man3/getgrouplist.3:42
111 #: build/C/man3/getpwent.3:51 build/C/man3/getpwent_r.3:43
112 #: build/C/man3/getpwnam.3:61 build/C/man3/getspnam.3:61
113 #: build/C/man3/initgroups.3:46 build/C/man3/putpwent.3:45
115 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
116 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
119 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49
120 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
121 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
124 #: build/C/man3/fgetgrent.3:49 build/C/man3/fgetpwent.3:52
125 #: build/C/man5/ftpusers.5:22 build/C/man3/getgrent.3:68
126 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51 build/C/man3/getgrnam.3:67
127 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46 build/C/man3/getpw.3:43
128 #: build/C/man3/getpwent.3:62 build/C/man3/getpwent_r.3:50
129 #: build/C/man3/getpwnam.3:71 build/C/man3/getspnam.3:72
130 #: build/C/man5/group.5:29 build/C/man3/initgroups.3:50
131 #: build/C/man5/passwd.5:33 build/C/man3/putgrent.3:16
132 #: build/C/man3/putpwent.3:49 build/C/man3/setaliasent.3:31
138 #: build/C/man3/fgetgrent.3:63
140 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
141 "group information from the file referred to by I<stream>. The first time it "
142 "is called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
143 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
144 "etc/group> (see B<group>(5))."
146 "B<fgetgrent>() 関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
147 "情報 を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は 最初のエントリを"
148 "返し、それ以降は、次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは、 I</"
149 "etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5) 参照)。"
152 #: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
153 #: build/C/man3/getgrent_r.3:68 build/C/man3/getgrnam.3:86
154 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
155 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
158 #: build/C/man3/fgetgrent.3:75 build/C/man3/getgrent.3:102
159 #: build/C/man3/getgrent_r.3:78 build/C/man3/getgrnam.3:96
163 " char *gr_name; /* group name */\n"
164 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
165 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
166 " char **gr_mem; /* NULL-terminated array of pointers\n"
167 " to names of group members */\n"
171 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
172 " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
173 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
174 " char **gr_mem; /* グループのメンバ名へのポインター\n"
175 " の配列 (配列はヌルで終端する) */\n"
179 #: build/C/man3/fgetgrent.3:77 build/C/man3/fgetpwent.3:81
180 #: build/C/man3/getgrent.3:107 build/C/man3/getgrent_r.3:102
181 #: build/C/man3/getgrnam.3:137 build/C/man3/getgrouplist.3:78
182 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
183 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
184 #: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
185 #: build/C/man3/putgrent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:70
186 #: build/C/man3/setaliasent.3:89
192 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87
194 "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
195 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
196 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
198 "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
199 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を"
203 #: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:91
204 #: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrent_r.3:109
205 #: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpw.3:88
206 #: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
207 #: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
208 #: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
214 #: build/C/man3/fgetgrent.3:88 build/C/man3/fgetpwent.3:92
215 #: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrnam.3:197
216 #: build/C/man3/getpw.3:97 build/C/man3/getpwent.3:140
217 #: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
223 #. to allocate the group structure, or to allocate buffers
225 #: build/C/man3/fgetgrent.3:93 build/C/man3/getgrent.3:159
226 #: build/C/man3/getgrnam.3:204
227 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
228 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
231 #: build/C/man3/fgetgrent.3:93 build/C/man3/fgetpwent.3:101
232 #: build/C/man3/getgrent.3:177 build/C/man3/getgrent_r.3:117
233 #: build/C/man3/getgrnam.3:224 build/C/man3/getgrouplist.3:98
234 #: build/C/man3/getpw.3:106 build/C/man3/getpwent.3:165
235 #: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
236 #: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
237 #: build/C/man3/putgrent.3:43 build/C/man3/putpwent.3:82
238 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
240 msgid "CONFORMING TO"
244 #: build/C/man3/fgetgrent.3:95 build/C/man3/fgetpwent.3:103
245 #: build/C/man3/putpwent.3:84
250 #: build/C/man3/fgetgrent.3:95 build/C/man3/fgetpwent.3:103
251 #: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:179
252 #: build/C/man3/getgrent_r.3:184 build/C/man3/getgrnam.3:247
253 #: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:115
254 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
255 #: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
256 #: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
257 #: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:45
258 #: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
264 #: build/C/man3/fgetgrent.3:105
266 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
267 "B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
269 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
270 "B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
273 #: build/C/man3/fgetgrent.3:105 build/C/man3/fgetpwent.3:114
274 #: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:187
275 #: build/C/man3/getgrent_r.3:191 build/C/man3/getgrnam.3:254
276 #: build/C/man3/getgrouplist.3:196 build/C/man3/getpw.3:124
277 #: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
278 #: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
279 #: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
280 #: build/C/man5/passwd.5:171 build/C/man3/putgrent.3:49
281 #: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
287 #: build/C/man3/fgetgrent.3:113 build/C/man3/fgetpwent.3:122
288 #: build/C/man5/ftpusers.5:61 build/C/man3/getgrent.3:195
289 #: build/C/man3/getgrent_r.3:199 build/C/man3/getgrnam.3:262
290 #: build/C/man3/getgrouplist.3:204 build/C/man3/getpw.3:132
291 #: build/C/man3/getpwent.3:186 build/C/man3/getpwent_r.3:196
292 #: build/C/man3/getpwnam.3:344 build/C/man3/getspnam.3:266
293 #: build/C/man5/group.5:75 build/C/man3/initgroups.3:102
294 #: build/C/man5/passwd.5:179 build/C/man3/putgrent.3:57
295 #: build/C/man3/putpwent.3:100 build/C/man3/setaliasent.3:162
297 "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project. A "
298 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
299 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
302 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
303 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
304 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
307 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33
313 #: build/C/man3/fgetpwent.3:33 build/C/man3/putpwent.3:30
319 #: build/C/man3/fgetpwent.3:36
320 msgid "fgetpwent - get password file entry"
321 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
324 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
327 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
328 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
329 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
331 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
332 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
333 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
336 #: build/C/man3/fgetpwent.3:43
338 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
339 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
342 #: build/C/man3/fgetpwent.3:52
343 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
344 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
347 #: build/C/man3/fgetpwent.3:65
349 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
350 "broken out fields of a line in the file I<stream>. The first time it is "
351 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
352 "entries. The file referred to by I<stream> must have the same format as I</"
353 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
355 "B<fgetpwent>() 関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
356 "造体へのポインタを返す。 最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以"
357 "降は 次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/passwd> と"
358 "同じ形式でなければならない (B<passwd>(5) 参照)。"
361 #: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
362 #: build/C/man3/getpwent.3:86 build/C/man3/getpwent_r.3:67
363 #: build/C/man3/getpwnam.3:90 build/C/man3/putpwent.3:56
364 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
365 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
368 #: build/C/man3/fgetpwent.3:79
372 " char *pw_name; /* username */\n"
373 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
374 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
375 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
376 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
377 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
378 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
382 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
383 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
384 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
385 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
386 " char *pw_gecos; /* 実名 */\n"
387 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
388 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
392 #: build/C/man3/fgetpwent.3:91
394 "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
395 "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
396 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
398 "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
399 "リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原"
403 #. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
405 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:102
406 #: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
407 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
408 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
411 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
412 #: build/C/man3/getgrent.3:162 build/C/man3/getgrnam.3:207
413 #: build/C/man3/getpw.3:102 build/C/man3/getpwent.3:150
414 #: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
415 #: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
416 #: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
422 #: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:103
423 #: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
424 #: build/C/man5/passwd.5:144
426 msgid "I</etc/passwd>"
427 msgstr "I</etc/passwd>"
430 #: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:106
431 msgid "password database file"
432 msgstr "パスワードデータベースファイル"
435 #: build/C/man3/fgetpwent.3:114
437 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
438 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
440 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
441 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
444 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
450 #: build/C/man5/ftpusers.5:19
456 #: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man5/group.5:26 build/C/man5/passwd.5:30
462 #: build/C/man5/ftpusers.5:22
463 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
464 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
467 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
469 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
470 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon. This file is used not "
471 "merely for system administration purposes but for improving security within "
472 "a TCP/IP networked environment. It will typically contain a list of the "
473 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
474 "be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
475 "include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
476 "doesn't use B<ftpusers>, then it is suggested that you read its "
477 "documentation to find out how to block access for certain users. Washington "
478 "University FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) "
479 "are known to make use of B<ftpusers>."
481 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
482 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
483 "ルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリ"
484 "ティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザー"
485 "や、 FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザー"
486 "をリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, "
487 "news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが B<ftpusers> を用いない"
488 "場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロッ"
489 "クするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington University FTP サーバー"
490 "デーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、 B<ftpusers> "
494 #: build/C/man5/ftpusers.5:41
500 #: build/C/man5/ftpusers.5:47
502 "The format of B<ftpusers> is very simple. There is one account name (or "
503 "username) per line. Lines starting with a # are ignored."
505 "B<ftpusers> のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー"
506 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
509 #: build/C/man5/ftpusers.5:49
510 msgid "I</etc/ftpusers>"
511 msgstr "I</etc/ftpusers>"
514 #: build/C/man5/ftpusers.5:53
515 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
516 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
519 #: build/C/man3/getgrent.3:30
525 #: build/C/man3/getgrent.3:30
531 #: build/C/man3/getgrent.3:33
532 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
533 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
536 #: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
537 #: build/C/man3/initgroups.3:39
540 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
541 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
543 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
544 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
547 #: build/C/man3/getgrent.3:39
549 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
550 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
553 #: build/C/man3/getgrent.3:41
555 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
556 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
559 #: build/C/man3/getgrent.3:43
561 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
562 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
565 #: build/C/man3/getgrent.3:53
566 msgid "B<setgrent>():"
567 msgstr "B<setgrent>():"
570 #: build/C/man3/getgrent.3:56
572 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
573 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
575 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
576 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
579 #: build/C/man3/getgrent.3:58
580 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
581 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
584 #: build/C/man3/getgrent.3:62
585 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
586 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
589 #: build/C/man3/getgrent.3:65
591 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
592 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
594 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
595 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
598 #: build/C/man3/getgrent.3:80
600 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a structure containing the "
601 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
602 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP). The first time B<getgrent>() is "
603 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
606 "B<getgrent>() 関数は、グループ・データベースから取得したエントリを 要素毎に"
607 "分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (グループ・データベースの"
608 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>() "
609 "は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、 それ以降は呼び出される毎に次"
613 #: build/C/man3/getgrent.3:85
615 "The B<setgrent>() function rewinds to the beginning of the group database, "
616 "to allow repeated scans."
618 "B<setgrent>() 関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループ・データベー"
622 #: build/C/man3/getgrent.3:90
624 "The B<endgrent>() function is used to close the group database after all "
625 "processing has been performed."
627 "B<endgrent>() 関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをク"
631 #: build/C/man3/getgrent.3:107 build/C/man3/getgrent_r.3:83
632 #: build/C/man3/getgrnam.3:101
634 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
635 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5) を参照のこと。"
638 #: build/C/man3/getgrent.3:114
640 "The B<getgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
641 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
643 "B<getgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
644 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
647 #: build/C/man3/getgrent.3:121
649 "Upon error, I<errno> may be set. If one wants to check I<errno> after the "
650 "call, it should be set to zero before the call."
652 "エラーが発生すると、 I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に "
653 "I<errno> をチェックしたい場合は、呼び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかな"
657 #: build/C/man3/getgrent.3:130
659 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
660 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3). (Do "
661 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
663 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
664 "B<getgrnam>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
665 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
668 #: build/C/man3/getgrent.3:131
674 #: build/C/man3/getgrent.3:136
676 "The service was temporarily unavailable; try again later. For NSS backends "
677 "in glibc this indicates a temporary error talking to the backend. The error "
678 "may correct itself, retrying later is suggested."
680 "サービスが一時的に利用できなかったこと。あとでもう一度試してほしい。 NSS バッ"
681 "クエンドの場合、glibc では、バックエンドとの通信中に一時的なエラーが発生した"
682 "ことを示す。 このエラーは直るかもしれないので、あとでもう一度試すよう提案して"
686 #: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:183
687 #: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
693 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:186
694 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
695 msgid "A signal was caught."
699 #: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:186
700 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
706 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:189
707 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
712 #: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:189
713 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
719 #: build/C/man3/getgrent.3:145
720 msgid "The calling process already has too many open files."
721 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
724 #: build/C/man3/getgrent.3:145 build/C/man3/getgrnam.3:194
725 #: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
731 #: build/C/man3/getgrent.3:148
732 msgid "Too many open files in the system."
733 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
736 #: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:110
737 #: build/C/man3/getpwent_r.3:111
743 #: build/C/man3/getgrent.3:153
745 "A necessary input file cannot be found. For NSS backends in glibc this "
746 "indicates the backend is not correctly configured."
748 "必要な入力ファイルが見つからなかった。 NSS バックエンドの場合、glibc では、こ"
749 "のエラーはバックエンドが正しく設定されていないことを示す。"
752 #: build/C/man3/getgrent.3:159 build/C/man3/getgrent_r.3:113
753 #: build/C/man3/getgrnam.3:204 build/C/man3/getpwent.3:147
754 #: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
755 #: build/C/man3/getspnam.3:233
761 #: build/C/man3/getgrent.3:162 build/C/man3/getgrnam.3:207
762 #: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
763 msgid "Insufficient buffer space supplied."
764 msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
767 #: build/C/man3/getgrent.3:163 build/C/man3/getgrnam.3:208
769 msgid "I</etc/group>"
770 msgstr "I</etc/group>"
773 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrnam.3:211
774 msgid "local group database file"
775 msgstr "ローカルのグループ・データベースファイル"
778 #: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrnam.3:211
779 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
785 #: build/C/man3/getgrent.3:167 build/C/man3/getgrnam.3:212
786 #: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
788 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
789 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
792 #: build/C/man3/getgrent.3:171
793 msgid "The B<getgrent>() function is not thread-safe."
794 msgstr "B<getgrent>() 関数はスレッドセーフではない。"
797 #: build/C/man3/getgrent.3:177
798 msgid "The B<setgrent>() and B<endgrent>() functions are thread-safe."
799 msgstr "関数 B<setgrent>() と B<endgrent>() はスレッドセーフである。"
802 #: build/C/man3/getgrent.3:179 build/C/man3/getgrnam.3:226
803 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
804 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
807 #: build/C/man3/getgrent.3:187
809 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
810 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
812 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3) "
813 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
816 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24
822 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
823 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getspnam.3:8
824 #: build/C/man3/putgrent.3:7
830 #: build/C/man3/getgrent_r.3:27
831 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
833 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
837 #: build/C/man3/getgrent_r.3:30
839 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
840 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
843 #: build/C/man3/getgrent_r.3:32
845 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
846 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
849 #: build/C/man3/getgrent_r.3:34
851 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
852 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
855 #: build/C/man3/getgrent_r.3:36
857 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<stream>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
858 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<stream>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
861 #: build/C/man3/getgrent_r.3:38
863 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
864 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
866 #. FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here. File a glibc bug?
868 #: build/C/man3/getgrent_r.3:48
869 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
870 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
873 #: build/C/man3/getgrent_r.3:51
874 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
875 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
878 #: build/C/man3/getgrent_r.3:64
880 "The functions B<getgrent_r>() and B<fgetgrent_r>() are the reentrant "
881 "versions of B<getgrent>(3) and B<fgetgrent>(3). The former reads the next "
882 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
883 "the next group entry from I<stream>."
885 "関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と "
886 "B<fgetgrent>(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって"
887 "初期化されたストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者"
888 "は、 I<stream> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
891 #: build/C/man3/getgrent_r.3:102
893 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
894 "static storage contains further pointers to group name, password and "
895 "members. The reentrant functions described here return all of that in "
896 "caller-provided buffers. First of all there is the buffer I<gbuf> that can "
897 "hold a I<struct group>. And next the buffer I<buf> of size I<buflen> that "
898 "can hold additional strings. The result of these functions, the I<struct "
899 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
900 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
902 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
903 "域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。 ここで説"
904 "明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグルー"
905 "プ名など全てを返す。 最初の引き数として I<struct group> を保持できるバッファ "
906 "I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファ "
907 "I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct "
908 "group>) は、 提供されたバッファ I<*gbuf> に格納され、この I<struct group> へ"
909 "のポインタは I<*gbufp> に返される。"
912 #: build/C/man3/getgrent_r.3:109
914 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
915 "I<struct group>. On error, these functions return an error value and "
918 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
919 "ンタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は NULL "
923 #: build/C/man3/getgrent_r.3:113 build/C/man3/getpwent_r.3:114
924 msgid "No more entries."
928 #: build/C/man3/getgrent_r.3:117 build/C/man3/getpwent_r.3:118
929 msgid "Insufficient buffer space supplied. Try again with larger buffer."
931 "十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
935 #: build/C/man3/getgrent_r.3:122 build/C/man3/getpwent_r.3:123
937 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
938 "version of functions like B<getpwnam_r>(3). Other systems use the prototype"
940 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3) の形式に似せ"
941 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
944 #: build/C/man3/getgrent_r.3:127
947 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
950 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
954 #: build/C/man3/getgrent_r.3:131 build/C/man3/getpwent_r.3:132
956 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
959 #: build/C/man3/getgrent_r.3:136
962 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
965 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
969 #: build/C/man3/getgrent_r.3:138 build/C/man3/getgrnam.3:226
970 #: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
971 #: build/C/man5/passwd.5:144
977 #: build/C/man3/getgrent_r.3:143
979 "The function B<getgrent_r>() is not really reentrant since it shares the "
980 "reading position in the stream with all other threads."
982 "関数 B<getgrent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
983 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
986 #: build/C/man3/getgrent_r.3:143 build/C/man3/getgrouplist.3:109
987 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
988 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
994 #: build/C/man3/getgrent_r.3:150
997 "#define _GNU_SOURCE\n"
998 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
999 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1000 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1001 "#define BUFLEN 4096\n"
1003 "#define _GNU_SOURCE\n"
1004 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1005 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1006 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1007 "#define BUFLEN 4096\n"
1010 #: build/C/man3/getgrent_r.3:157
1016 " struct group grp, *grpp;\n"
1017 " char buf[BUFLEN];\n"
1023 " struct group grp, *grpp;\n"
1024 " char buf[BUFLEN];\n"
1028 #: build/C/man3/getgrent_r.3:174
1033 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1036 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1037 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1038 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1040 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1042 " printf(\"\\en\");\n"
1045 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1050 " i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp);\n"
1053 " printf(\"%s (%d):\", grpp-E<gt>gr_name, grpp-E<gt>gr_gid);\n"
1054 " for (i = 0; ; i++) {\n"
1055 " if (grpp-E<gt>gr_mem[i] == NULL)\n"
1057 " printf(\" %s\", grpp-E<gt>gr_mem[i]);\n"
1059 " printf(\"\\en\");\n"
1062 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1066 #: build/C/man3/getgrent_r.3:191
1068 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
1069 "B<putgrent>(3), B<group>(5)"
1071 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
1072 "B<putgrent>(3), B<group>(5)"
1075 #: build/C/man3/getgrnam.3:33
1081 #: build/C/man3/getgrnam.3:36
1082 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
1084 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリの取り出"
1088 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
1090 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1091 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
1094 #: build/C/man3/getgrnam.3:44
1096 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1097 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
1100 #: build/C/man3/getgrnam.3:46
1102 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1103 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1106 #: build/C/man3/getgrnam.3:48 build/C/man3/getgrnam.3:52
1108 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1109 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
1112 #: build/C/man3/getgrnam.3:50
1114 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1115 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
1118 #: build/C/man3/getgrnam.3:62
1119 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1120 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
1123 #: build/C/man3/getgrnam.3:65 build/C/man3/getpwnam.3:69
1125 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1128 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1132 #: build/C/man3/getgrnam.3:77
1134 "The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
1135 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
1136 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>."
1138 "B<getgrnam>() 関数は、グループ名 I<name> にマッチするグループ・データベース"
1139 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
1140 "ワード・データベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
1144 #: build/C/man3/getgrnam.3:84
1146 "The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the "
1147 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
1150 "B<getgrgid>() 関数は、グループ ID I<uid> にマッチするグループ・データベース"
1151 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
1154 #: build/C/man3/getgrnam.3:124
1156 "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same "
1157 "information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
1158 "I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields "
1159 "pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer "
1160 "I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or "
1161 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
1164 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
1165 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
1166 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
1167 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
1168 "I<*gbufp> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
1169 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
1172 #: build/C/man3/getgrnam.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:132
1177 #: build/C/man3/getgrnam.3:128
1179 msgid " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1180 msgstr " sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
1183 #: build/C/man3/getgrnam.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:143
1185 "returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
1186 "for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
1187 "which case the caller can retry with a larger buffer.)"
1189 "は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
1190 "返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
1191 "場合には呼び出し側はバッファを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
1194 #: build/C/man3/getgrnam.3:152
1196 "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a "
1197 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
1198 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
1199 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
1201 "B<getgrnam>() と B<getgrgid>() 関数は、 I<group> 構造体へのポインタを返"
1202 "す。 マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
1203 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
1204 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
1208 #: build/C/man3/getgrnam.3:161
1210 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1211 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do "
1212 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1214 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
1215 "B<getgrnam>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1216 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1219 #: build/C/man3/getgrnam.3:175
1221 "On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set "
1222 "I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these "
1223 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
1224 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
1226 "成功すると、 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
1227 "に I<grp> を設定する。 マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合に"
1228 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
1229 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
1232 #: build/C/man3/getgrnam.3:176 build/C/man3/getpwnam.3:182
1234 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
1235 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
1238 #: build/C/man3/getgrnam.3:183
1239 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
1240 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
1243 #: build/C/man3/getgrnam.3:194 build/C/man3/getpwent.3:137
1244 #: build/C/man3/getpwnam.3:200
1246 "The maximum number (B<OPEN_MAX>) of files was open already in the calling "
1249 "呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (B<OPEN_MAX>) で"
1253 #: build/C/man3/getgrnam.3:197 build/C/man3/getpwent.3:140
1254 #: build/C/man3/getpwnam.3:203
1255 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
1256 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
1259 #: build/C/man3/getgrnam.3:218
1260 msgid "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions are not thread-safe."
1261 msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
1264 #: build/C/man3/getgrnam.3:224
1265 msgid "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions are thread-safe."
1266 msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
1269 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
1270 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
1271 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
1272 #. glibc since version 2.7 - give 0
1273 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
1274 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
1275 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
1277 #: build/C/man3/getgrnam.3:247
1279 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
1280 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
1281 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
1282 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
1283 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
1284 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
1285 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
1287 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
1288 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
1289 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
1290 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
1291 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
1292 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
1293 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
1296 #: build/C/man3/getgrnam.3:254
1298 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
1299 "B<setgrent>(3), B<group>(5)"
1301 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
1302 "B<setgrent>(3), B<group>(5)"
1305 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
1307 msgid "GETGROUPLIST"
1308 msgstr "GETGROUPLIST"
1311 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32
1312 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
1313 msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
1316 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
1317 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1318 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
1321 #: build/C/man3/getgrouplist.3:36
1322 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1323 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
1326 #: build/C/man3/getgrouplist.3:38
1327 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1328 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
1331 #: build/C/man3/getgrouplist.3:46
1332 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1333 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
1336 #: build/C/man3/getgrouplist.3:58
1338 "The B<getgrouplist>() function scans the group database (see B<group>(5)) "
1339 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to. Up to I<*ngroups> of "
1340 "these groups are returned in the array I<groups>."
1342 "B<getgrouplist>() 関数は、グループデータベース (B<group>(5) 参照) を調べ"
1343 "て、 I<user> が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち"
1344 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
1347 #: build/C/man3/getgrouplist.3:68
1349 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
1350 "then I<group> is included in the list of groups returned by "
1351 "B<getgrouplist>(); typically this argument is specified as the group ID from "
1352 "the password record for I<user>."
1354 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
1355 "場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
1356 "る。 通常は、この引き数にはユーザ I<user> のパスワードレコードに書かれている"
1360 #: build/C/man3/getgrouplist.3:78
1362 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
1363 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
1364 "value may be greater than the number of groups stored in I<groups>."
1366 "引き数 I<ngroups> は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result "
1367 "argument) であり、 リターン時には、常に I<group> も含めた I<user> が所属する"
1368 "グループ数が格納される。 この値は I<groups> に格納されたグループ数より大きく"
1372 #: build/C/man3/getgrouplist.3:86
1374 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
1375 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
1377 "I<user> が所属しているグループ数が I<*ngroups> 以下の場合、 I<*ngroups> の値"
1381 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1383 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then "
1384 "B<getgrouplist>() returns -1. In this case, the value returned in "
1385 "I<*ngroups> can be used to resize the buffer passed to a further call "
1386 "B<getgrouplist>()."
1388 "指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
1389 "B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
1390 "て、バッファのサイズを変更してから、 B<getgrouplist>() をもう一度呼び出すこ"
1394 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
1400 #: build/C/man3/getgrouplist.3:98
1401 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
1402 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
1405 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100
1406 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
1407 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
1410 #: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:108
1411 #: build/C/man5/group.5:55
1417 #: build/C/man3/getgrouplist.3:109
1419 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
1420 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
1421 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
1423 "バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフ"
1424 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
1425 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
1429 #: build/C/man3/getgrouplist.3:118
1431 "The program below displays the group list for the user named in its first "
1432 "command-line argument. The second command-line argument specifies the "
1433 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>(). The following shell "
1434 "session shows examples of the use of this program:"
1436 "以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所"
1437 "属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
1438 "B<getgrouplist>() に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
1439 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
1442 #: build/C/man3/getgrouplist.3:128
1445 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1446 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1447 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1453 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
1454 "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
1455 "$B< ./a.out cecilia 3>\n"
1462 #: build/C/man3/getgrouplist.3:130
1464 msgid "Program source"
1468 #: build/C/man3/getgrouplist.3:137
1471 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1472 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1473 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1474 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1476 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1477 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1478 "#include E<lt>grp.hE<gt>\n"
1479 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
1482 #: build/C/man3/getgrouplist.3:145
1486 "main(int argc, char *argv[])\n"
1488 " int j, ngroups;\n"
1490 " struct passwd *pw;\n"
1491 " struct group *gr;\n"
1494 "main(int argc, char *argv[])\n"
1496 " int j, ngroups;\n"
1498 " struct passwd *pw;\n"
1499 " struct group *gr;\n"
1502 #: build/C/man3/getgrouplist.3:150
1505 " if (argc != 3) {\n"
1506 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1507 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1510 " if (argc != 3) {\n"
1511 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>userE<gt> E<lt>ngroupsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1512 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1516 #: build/C/man3/getgrouplist.3:152
1518 msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1519 msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
1522 #: build/C/man3/getgrouplist.3:158
1525 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1526 " if (groups == NULL) {\n"
1527 " perror(\"malloc\");\n"
1528 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1531 " groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
1532 " if (groups == NULL) {\n"
1533 " perror(\"malloc\");\n"
1534 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1538 #: build/C/man3/getgrouplist.3:160
1540 msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1541 msgstr " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
1544 #: build/C/man3/getgrouplist.3:166
1547 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1548 " if (pw == NULL) {\n"
1549 " perror(\"getpwnam\");\n"
1550 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1553 " pw = getpwnam(argv[1]);\n"
1554 " if (pw == NULL) {\n"
1555 " perror(\"getpwnam\");\n"
1556 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1560 #: build/C/man3/getgrouplist.3:168
1562 msgid " /* Retrieve group list */\n"
1563 msgstr " /* Retrieve group list */\n"
1566 #: build/C/man3/getgrouplist.3:174
1569 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1570 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1572 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1575 " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
1576 " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
1578 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1582 #: build/C/man3/getgrouplist.3:176
1584 msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1585 msgstr " /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
1588 #: build/C/man3/getgrouplist.3:185
1591 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1592 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1593 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1594 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1595 " if (gr != NULL)\n"
1596 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1597 " printf(\"\\en\");\n"
1600 " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
1601 " for (j = 0; j E<lt> ngroups; j++) {\n"
1602 " printf(\"%d\", groups[j]);\n"
1603 " gr = getgrgid(groups[j]);\n"
1604 " if (gr != NULL)\n"
1605 " printf(\" (%s)\", gr-E<gt>gr_name);\n"
1606 " printf(\"\\en\");\n"
1610 #: build/C/man3/getgrouplist.3:188
1613 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1616 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1620 #: build/C/man3/getgrouplist.3:196
1622 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group_member>(3), "
1623 "B<group>(5), B<passwd>(5)"
1625 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group_member>(3), "
1626 "B<group>(5), B<passwd>(5)"
1629 #: build/C/man3/getpw.3:32
1635 #: build/C/man3/getpw.3:35
1636 msgid "getpw - reconstruct password line entry"
1637 msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
1640 #: build/C/man3/getpw.3:40
1643 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1644 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1645 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1647 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1648 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1649 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1652 #: build/C/man3/getpw.3:42
1654 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1655 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
1658 #: build/C/man3/getpw.3:49
1660 "The B<getpw>() function reconstructs the password line entry for the given "
1661 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>. The returned buffer contains a line of "
1664 "B<getpw>() 関数は、バッファ I<buf> に指定ユーザ ID I<uid> の パスワード行エ"
1665 "ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
1668 #: build/C/man3/getpw.3:52
1669 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1670 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
1673 #: build/C/man3/getpw.3:67 build/C/man3/getpwent.3:98
1674 #: build/C/man3/getpwnam.3:102
1678 " char *pw_name; /* username */\n"
1679 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1680 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1681 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1682 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1683 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1684 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1688 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1689 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1690 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1691 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1692 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
1693 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
1694 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
1698 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
1699 #: build/C/man3/getpwent_r.3:84
1701 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
1702 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5) を参照のこと。"
1705 #: build/C/man3/getpw.3:78
1707 "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
1708 "I<errno> is set to indicate the error."
1710 "B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
1711 "ラーを 示すために I<errno> がセットされる。"
1714 #: build/C/man3/getpw.3:88
1716 "If I<uid> is not found in the password database, B<getpw>() returns -1, "
1717 "sets I<errno> to 0, and leaves I<buf> unchanged."
1719 "I<uid> がパスワードデータベースに見つからない場合、 B<getpw>() は -1 を返"
1720 "し、 I<errno> に 0 を設定し、 I<buf> は変更しない。"
1723 #: build/C/man3/getpw.3:89
1725 msgid "B<0> or B<ENOENT>"
1726 msgstr "B<0> または B<ENOENT>"
1729 #: build/C/man3/getpw.3:93
1730 msgid "No user corresponding to I<uid>."
1731 msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
1734 #: build/C/man3/getpw.3:93 build/C/man3/putpwent.3:79
1740 #: build/C/man3/getpw.3:97
1741 msgid "I<buf> is NULL."
1742 msgstr "I<buf> が NULL。"
1745 #: build/C/man3/getpw.3:108
1750 #: build/C/man3/getpw.3:115
1752 "The B<getpw>() function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
1753 "I<buf>. It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
1755 "B<getpw>() 関数は、与えられたバッファ I<buf> がオーバーフローするかもしれな"
1756 "いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3) によって古いものとなった。"
1759 #: build/C/man3/getpw.3:124
1761 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
1762 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1764 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
1765 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
1768 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1774 #: build/C/man3/getpwent.3:33
1780 #: build/C/man3/getpwent.3:36
1781 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
1782 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
1785 #: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
1788 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1789 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1791 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1792 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1795 #: build/C/man3/getpwent.3:42
1797 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1798 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
1801 #: build/C/man3/getpwent.3:44
1803 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
1804 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
1807 #: build/C/man3/getpwent.3:46
1809 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
1810 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
1813 #: build/C/man3/getpwent.3:57
1814 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1815 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
1818 #: build/C/man3/getpwent.3:60
1820 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1821 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1823 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
1824 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
1827 #: build/C/man3/getpwent.3:74
1829 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a structure containing the "
1830 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
1831 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP). The first time B<getpwent>() "
1832 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
1835 "B<getpwent>() 関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎"
1836 "に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベース"
1837 "の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 "
1838 "B<getpwent>() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼"
1842 #: build/C/man3/getpwent.3:79
1844 "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
1846 msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
1849 #: build/C/man3/getpwent.3:84
1851 "The B<endpwent>() function is used to close the password database after all "
1852 "processing has been performed."
1854 "B<endpwent>() 関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・ データベースをク"
1858 #: build/C/man3/getpwent.3:116
1860 "The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
1861 "NULL if there are no more entries or an error occurred. If an error occurs, "
1862 "I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
1863 "call, it should be set to zero before the call."
1865 "B<getpwent>() 関数は I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
1866 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 I<errno> が"
1867 "適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックしたい場合は、呼"
1868 "び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
1871 #: build/C/man3/getpwent.3:125
1873 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
1874 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3). (Do "
1875 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
1877 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
1878 "B<getpwuid>(3) の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
1879 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
1882 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
1883 msgid "local password database file"
1884 msgstr "ローカルのパスワード・データベースファイル"
1887 #: build/C/man3/getpwent.3:159
1888 msgid "The B<getpwent>() function is not thread-safe."
1889 msgstr "B<getpwent>() 関数はスレッドセーフではない。"
1892 #: build/C/man3/getpwent.3:165
1893 msgid "The B<setpwent>() and B<endpwent>() functions are thread-safe."
1894 msgstr "関数 B<setpwent>() と B<endpwent>() はスレッドセーフである。"
1897 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
1899 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. The I<pw_gecos> field is not specified in "
1900 "POSIX, but is present on most implementations."
1902 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. I<pw_gecos> フィールドは POSIX では規定されてい"
1903 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
1906 #: build/C/man3/getpwent.3:178
1908 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
1909 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1911 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
1912 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
1915 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24
1921 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27
1922 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
1924 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り"
1928 #: build/C/man3/getpwent_r.3:30
1930 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1931 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
1934 #: build/C/man3/getpwent_r.3:32
1936 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1937 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1940 #: build/C/man3/getpwent_r.3:34
1942 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1943 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1946 #: build/C/man3/getpwent_r.3:36
1948 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1949 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
1952 #: build/C/man3/getpwent_r.3:38
1954 msgid "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1955 msgstr "B< size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
1958 #: build/C/man3/getpwent_r.3:47
1959 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1960 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1963 #: build/C/man3/getpwent_r.3:50
1964 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1965 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
1968 #: build/C/man3/getpwent_r.3:63
1970 "The functions B<getpwent_r>() and B<fgetpwent_r>() are the reentrant "
1971 "versions of B<getpwent>(3) and B<fgetpwent>(3). The former reads the next "
1972 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
1973 "reads the next passwd entry from I<stream>."
1975 "関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と "
1976 "B<fgetpwent>(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 "
1977 "B<setpwent>(3) によって初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを"
1978 "読み込む。 後者は、 I<stream> から次のパスワードエントリを読み込む。"
1981 #: build/C/man3/getpwent_r.3:79
1985 " char *pw_name; /* username */\n"
1986 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
1987 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
1988 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
1989 " char *pw_gecos; /* user information */\n"
1990 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
1991 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
1995 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
1996 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
1997 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
1998 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
1999 " char *pw_gecos; /* ユーザ情報 */\n"
2000 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
2001 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
2005 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103
2007 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
2008 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
2009 "field, home directory and shell. The reentrant functions described here "
2010 "return all of that in caller-provided buffers. First of all there is the "
2011 "buffer I<pwbuf> that can hold a I<struct passwd>. And next the buffer "
2012 "I<buf> of size I<buflen> that can hold additional strings. The result of "
2013 "these functions, the I<struct passwd> read from the stream, is stored in the "
2014 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
2015 "returned in I<*pwbufp>."
2017 "リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
2018 "域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・シェ"
2019 "ルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、 呼"
2020 "び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として "
2021 "I<struct passwd> を保持できるバッファ I<pwbuf> がある。 次にその他の文字列を"
2022 "保持できるサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ス"
2023 "トリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッファ I<*pwbuf> "
2024 "に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
2027 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
2029 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
2030 "I<struct passwd>. On error, these functions return an error value and "
2031 "I<*pwbufp> is NULL."
2033 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
2034 "インタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
2038 #: build/C/man3/getpwent_r.3:128
2042 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2045 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
2048 #: build/C/man3/getpwent_r.3:138
2052 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2056 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,\n"
2060 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145
2062 "The function B<getpwent_r>() is not really reentrant since it shares the "
2063 "reading position in the stream with all other threads."
2065 "関数 B<getpwent_r>() は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの"
2066 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
2069 #: build/C/man3/getpwent_r.3:151
2072 "#define _GNU_SOURCE\n"
2073 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2074 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2075 "#define BUFLEN 4096\n"
2077 "#define _GNU_SOURCE\n"
2078 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2079 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2080 "#define BUFLEN 4096\n"
2083 #: build/C/man3/getpwent_r.3:158
2089 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2090 " char buf[BUFLEN];\n"
2096 " struct passwd pw, *pwp;\n"
2097 " char buf[BUFLEN];\n"
2101 #: build/C/man3/getpwent_r.3:170
2106 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2109 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2110 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2113 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2118 " i = getpwent_r(&pw, buf, BUFLEN, &pwp);\n"
2121 " printf(\"%s (%d)\\etHOME %s\\etSHELL %s\\en\", pwp-E<gt>pw_name,\n"
2122 " pwp-E<gt>pw_uid, pwp-E<gt>pw_dir, pwp-E<gt>pw_shell);\n"
2125 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2129 #: build/C/man3/getpwent_r.3:188
2131 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
2132 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2134 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
2135 "B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
2138 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2144 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
2150 #: build/C/man3/getpwnam.3:40
2151 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
2153 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリの取"
2157 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
2159 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2160 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2163 #: build/C/man3/getpwnam.3:48
2165 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2166 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
2169 #: build/C/man3/getpwnam.3:50
2171 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2172 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2175 #: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
2177 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2178 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
2181 #: build/C/man3/getpwnam.3:54
2183 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2184 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
2187 #: build/C/man3/getpwnam.3:66
2188 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2189 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
2192 #: build/C/man3/getpwnam.3:81
2194 "The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2195 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
2196 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
2199 "B<getpwnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチするパスワード・データベース"
2200 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パス"
2201 "ワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
2205 #: build/C/man3/getpwnam.3:88
2207 "The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
2208 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
2211 "B<getpwuid>() 関数は、ユーザ ID I<uid> にマッチするパスワード・データベース"
2212 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
2215 #: build/C/man3/getpwnam.3:108
2216 msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
2217 msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
2220 #: build/C/man3/getpwnam.3:130
2222 "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
2223 "information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
2224 "I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
2225 "pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
2226 "buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
2227 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
2230 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
2231 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
2232 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
2233 "サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
2234 "I<*result> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
2235 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
2238 #: build/C/man3/getpwnam.3:134
2240 msgid " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2241 msgstr " sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
2244 #: build/C/man3/getpwnam.3:158
2246 "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
2247 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
2248 "occurs. If an error occurs, I<errno> is set appropriately. If one wants to "
2249 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
2251 "B<getpwnam>() と B<getpwuid>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返"
2252 "す。 一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を"
2253 "返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
2254 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
2258 #: build/C/man3/getpwnam.3:167
2260 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
2261 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
2262 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
2264 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
2265 "B<getpwuid>() の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
2266 "B<free>(3) に渡さないこと。)"
2269 #: build/C/man3/getpwnam.3:181
2271 "On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
2272 "I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
2273 "functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
2274 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
2276 "成功すると、 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() は 0 を返し、 I<*result> "
2277 "に I<pwd> を設定する。 マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合に"
2278 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
2279 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
2282 #: build/C/man3/getpwnam.3:189
2283 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
2284 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
2287 #: build/C/man3/getpwnam.3:224
2288 msgid "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions are not thread-safe."
2289 msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
2292 #: build/C/man3/getpwnam.3:230
2293 msgid "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions are thread-safe."
2294 msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
2297 #. AIX 5.1 - gives ESRCH
2298 #. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
2299 #. libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
2300 #. glibc since version 2.7 - give 0
2301 #. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
2302 #. SunOS 5.8 - gives EBADF
2303 #. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
2305 #: build/C/man3/getpwnam.3:256
2307 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
2308 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
2309 "I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
2310 "recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
2311 "be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
2312 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
2313 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
2315 "上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) "
2316 "見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
2317 "ような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能であ"
2318 "る。 POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は I<errno> を変更しないよう"
2319 "にすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX 系のシステムで試"
2320 "してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM と"
2321 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
2324 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
2326 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
2327 "the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
2328 "B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
2329 "to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
2330 "(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
2331 "the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
2332 "session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
2333 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
2335 "フィールド I<pw_dir> には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。 "
2336 "ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、 ログインシェルの B<HOME> 環"
2337 "境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定す"
2338 "る場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) B<HOME> の値を"
2339 "検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
2340 "ン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからで"
2341 "ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには "
2342 "I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
2345 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
2347 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
2348 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
2350 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>() の使用例を示したもので、コマンドライン引"
2351 "き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
2354 #: build/C/man3/getpwnam.3:286
2357 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2358 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2359 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2360 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2361 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2363 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
2364 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2365 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2366 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
2367 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
2370 #: build/C/man3/getpwnam.3:295
2374 "main(int argc, char *argv[])\n"
2376 " struct passwd pwd;\n"
2377 " struct passwd *result;\n"
2379 " size_t bufsize;\n"
2383 "main(int argc, char *argv[])\n"
2385 " struct passwd pwd;\n"
2386 " struct passwd *result;\n"
2388 " size_t bufsize;\n"
2392 #: build/C/man3/getpwnam.3:300
2395 " if (argc != 2) {\n"
2396 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2397 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2400 " if (argc != 2) {\n"
2401 " fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
2402 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2406 #: build/C/man3/getpwnam.3:304
2409 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2410 " if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
2411 " bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
2413 " bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
2414 " if (bufsize == -1) /* 値を決定できなかった */\n"
2415 " bufsize = 16384; /* 十分大きな値にすべき */\n"
2418 #: build/C/man3/getpwnam.3:310
2421 " buf = malloc(bufsize);\n"
2422 " if (buf == NULL) {\n"
2423 " perror(\"malloc\");\n"
2424 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2427 " buf = malloc(bufsize);\n"
2428 " if (buf == NULL) {\n"
2429 " perror(\"malloc\");\n"
2430 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2434 #: build/C/man3/getpwnam.3:321
2437 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2438 " if (result == NULL) {\n"
2440 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2443 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2445 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2448 " s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
2449 " if (result == NULL) {\n"
2451 " printf(\"Not found\\en\");\n"
2454 " perror(\"getpwnam_r\");\n"
2456 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2460 #: build/C/man3/getpwnam.3:325
2463 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2464 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2467 " printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
2468 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2472 #: build/C/man3/getpwnam.3:336
2474 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
2475 "B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2477 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
2478 "B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
2481 #: build/C/man3/getspnam.3:8
2487 #: build/C/man3/getspnam.3:13
2489 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
2490 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
2491 "shadow password file entry"
2493 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
2494 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
2495 "スワードファイルのエントリを取得する"
2498 #: build/C/man3/getspnam.3:16
2500 msgid "/* General shadow password file API */\n"
2501 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
2504 #: build/C/man3/getspnam.3:18 build/C/man3/getspnam.3:40
2506 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2507 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
2510 #: build/C/man3/getspnam.3:20
2512 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2513 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
2516 #: build/C/man3/getspnam.3:22
2518 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2519 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
2522 #: build/C/man3/getspnam.3:24
2524 msgid "B<void setspent(void);>\n"
2525 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
2528 #: build/C/man3/getspnam.3:26
2530 msgid "B<void endspent(void);>\n"
2531 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
2534 #: build/C/man3/getspnam.3:28
2536 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
2537 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
2540 #: build/C/man3/getspnam.3:30
2542 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2543 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
2546 #: build/C/man3/getspnam.3:32
2548 msgid "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
2549 msgstr "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
2552 #: build/C/man3/getspnam.3:34
2554 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
2555 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
2558 #: build/C/man3/getspnam.3:36
2560 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2561 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
2564 #: build/C/man3/getspnam.3:38
2566 msgid "/* GNU extension */\n"
2567 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
2570 #: build/C/man3/getspnam.3:42
2572 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2573 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2576 #: build/C/man3/getspnam.3:44 build/C/man3/getspnam.3:48
2577 #: build/C/man3/getspnam.3:52 build/C/man3/getspnam.3:56
2579 msgid "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2580 msgstr "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
2583 #: build/C/man3/getspnam.3:46
2585 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2586 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2589 #: build/C/man3/getspnam.3:50
2591 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2592 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2595 #: build/C/man3/getspnam.3:54
2597 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2598 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
2601 #: build/C/man3/getspnam.3:68
2602 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2603 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
2606 #: build/C/man3/getspnam.3:70
2607 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2608 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
2611 #: build/C/man3/getspnam.3:84
2613 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
2614 "in the password file. When computers got faster and people got more "
2615 "security-conscious, this was no longer acceptable. Julianne Frances Haugh "
2616 "implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
2617 "the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
2618 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
2620 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
2621 "安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は shadow パスワード・スイー"
2622 "トを実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
2623 "shadow パスワード・データベース (例えば、 ローカルの shadow パスワードファイ"
2624 "ル I</etc/shadow>, NIS, LDAP) に保持する。"
2626 #. FIXME . I've commented out the following for the
2627 #. moment. The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
2628 #. to be clearly documented in one place, which is pointed to by
2629 #. the pages for the user, group, and shadow password functions.
2631 #. This shadow password setup has been superseded by PAM
2632 #. (pluggable authentication modules), and the file
2633 #. .I /etc/nsswitch.conf
2634 #. now describes the sources to be used.
2636 #: build/C/man3/getspnam.3:101
2638 "The functions described below resemble those for the traditional password "
2639 "database (e.g., see B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."
2641 "以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する 関数に似てい"
2642 "る (例えば B<getpwnam>(3) や B<getpwent>(3) を参照)。"
2645 #: build/C/man3/getspnam.3:108
2647 "The B<getspnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
2648 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
2649 "the username I<name>."
2651 "B<getspnam>() 関数は、ユーザ名 I<name> にマッチする shadow パスワード・デー"
2652 "タベースのエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返"
2655 #. some systems require a call of setspent() before the first getspent()
2658 #: build/C/man3/getspnam.3:120
2660 "The B<getspent>() function returns a pointer to the next entry in the "
2661 "shadow password database. The position in the input stream is initialized "
2662 "by B<setspent>(). When done reading, the program may call B<endspent>() so "
2663 "that resources can be deallocated."
2665 "B<getspent>() 関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへの"
2666 "ポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>() で初期化され"
2667 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>() を呼び出すと、リソースを解放でき"
2671 #: build/C/man3/getspnam.3:127
2673 "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the "
2674 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
2676 "B<fgetspent>() 関数は B<getspent>() に似ているが、 B<setspent>() で暗黙の"
2677 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
2680 #: build/C/man3/getspnam.3:134
2682 "The B<sgetspent>() function parses the supplied string I<s> into a struct "
2685 "B<sgetspent>() 関数は与えられた文字列 I<s> を解析し struct I<spwd> に格納す"
2689 #: build/C/man3/getspnam.3:144
2691 "The B<putspent>() function writes the contents of the supplied struct "
2692 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to "
2693 "I<stream>. String entries with value NULL and numerical entries with value "
2694 "-1 are written as an empty string."
2696 "B<putspent>() 関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
2697 "ドファイル形式のテキスト行で I<stream> に書き出す。 空文字列として、 値が "
2698 "NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
2701 #: build/C/man3/getspnam.3:159
2703 "The B<lckpwdf>() function is intended to protect against multiple "
2704 "simultaneous accesses of the shadow password database. It tries to acquire "
2705 "a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
2706 "15 seconds). The B<ulckpwdf>() function releases the lock again. Note "
2707 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
2708 "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock."
2710 "B<lckpwdf>() 関数は、 shadow パスワード・データベースを 多重同時アクセスから"
2711 "守るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
2712 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
2713 "B<ulckpwdf>() 関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
2714 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>() を使うプログ"
2718 #. SUN doesn't have sgetspent()
2720 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2722 "These were the functions that formed the original shadow API. They are "
2725 "これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシ"
2729 #: build/C/man3/getspnam.3:164
2731 msgid "Reentrant versions"
2735 #: build/C/man3/getspnam.3:181
2737 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
2738 "has reentrant functions for the shadow password database. The "
2739 "B<getspnam_r>() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved "
2740 "shadow password structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow "
2741 "password structure contains pointers to strings, and these strings are "
2742 "stored in the buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in "
2743 "case of success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) "
2744 "is stored in I<*spbufp>."
2746 "パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
2747 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
2748 "数は B<getspnam>() と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
2749 "I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタ"
2750 "を含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 "
2751 "I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、 (エントリが見つ"
2752 "からなかった場合またはエラーが起こった場合は) NULL が格納される。"
2755 #: build/C/man3/getspnam.3:188
2757 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>() are "
2758 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
2760 "関数 B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>() はそれぞれリエント"
2761 "ラントでないバージョンと同様の機能を持つ。"
2763 #. SUN doesn't have sgetspent_r()
2765 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2767 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
2768 "different prototypes."
2770 "glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なる"
2774 #: build/C/man3/getspnam.3:192
2780 #: build/C/man3/getspnam.3:194
2782 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
2784 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
2787 #: build/C/man3/getspnam.3:214
2791 " char *sp_namp; /* Login name */\n"
2792 " char *sp_pwdp; /* Encrypted password */\n"
2793 " long sp_lstchg; /* Date of last change\n"
2794 " (measured in days since\n"
2795 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2796 " long sp_min; /* Min # of days between changes */\n"
2797 " long sp_max; /* Max # of days between changes */\n"
2798 " long sp_warn; /* # of days before password expires\n"
2799 " to warn user to change it */\n"
2800 " long sp_inact; /* # of days after password expires\n"
2801 " until account is disabled */\n"
2802 " long sp_expire; /* Date when account expires\n"
2803 " (measured in days since\n"
2804 " 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
2805 " unsigned long sp_flag; /* Reserved */\n"
2809 " char *sp_namp; /* ログイン名 */\n"
2810 " char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */\n"
2811 " long sp_lstchg; /* 最終更新日\n"
2812 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2814 " long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
2815 " long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
2816 " long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に\n"
2817 " ユーザに変更の警告を出す日数 */\n"
2818 " long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから\n"
2819 " アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
2820 " long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付\n"
2821 " (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
2823 " unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */\n"
2827 #: build/C/man3/getspnam.3:223
2829 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
2830 "available or if an error occurs during processing. The functions which have "
2831 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
2832 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
2834 "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
2835 "合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
2836 "敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
2839 #: build/C/man3/getspnam.3:226
2841 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
2842 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
2844 "リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこ"
2845 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
2848 #: build/C/man3/getspnam.3:229
2850 "The reentrant functions return zero on success. In case of error, an error "
2851 "number is returned."
2853 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
2857 #: build/C/man3/getspnam.3:230
2863 #: build/C/man3/getspnam.3:233
2864 msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
2866 "呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。"
2869 #: build/C/man3/getspnam.3:236
2870 msgid "Supplied buffer is too small."
2871 msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
2874 #: build/C/man3/getspnam.3:237
2876 msgid "I</etc/shadow>"
2877 msgstr "I</etc/shadow>"
2880 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2881 msgid "local shadow password database file"
2882 msgstr "ローカルの shadow パスワード・データベースファイル"
2885 #: build/C/man3/getspnam.3:240
2887 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
2888 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
2891 #: build/C/man3/getspnam.3:243
2896 #: build/C/man3/getspnam.3:249
2898 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
2899 "to the pathname of the shadow password file."
2901 "インクルードファイル I<E<lt>paths.hE<gt>> は定数 B<_PATH_SHADOW> を定義してい"
2902 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
2905 #: build/C/man3/getspnam.3:253
2907 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
2908 "POSIX.1-2001. However, many other systems provide a similar API."
2910 "shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
2911 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
2914 #: build/C/man3/getspnam.3:258
2915 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2916 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
2919 #: build/C/man5/group.5:26
2925 #: build/C/man5/group.5:26
2931 #: build/C/man5/group.5:29
2932 msgid "group - user group file"
2933 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
2936 #: build/C/man5/group.5:34
2938 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
2939 "system. There is one entry per line, with the following format:"
2941 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
2942 "ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
2945 #: build/C/man5/group.5:37
2946 msgid "group_name:password:GID:user_list"
2947 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
2950 #: build/C/man5/group.5:40
2951 msgid "The fields are as follows:"
2952 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
2955 #: build/C/man5/group.5:40
2957 msgid "I<group_name>"
2958 msgstr "I<group_name>"
2961 #: build/C/man5/group.5:43
2962 msgid "the name of the group."
2966 #: build/C/man5/group.5:43 build/C/man5/passwd.5:91
2969 msgstr "I<password>"
2972 #: build/C/man5/group.5:47
2974 "the (encrypted) group password. If this field is empty, no password is "
2977 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
2980 #: build/C/man5/group.5:47 build/C/man5/passwd.5:103
2986 #: build/C/man5/group.5:50
2987 msgid "the numeric group ID."
2988 msgstr "グループ ID 番号。"
2991 #: build/C/man5/group.5:50
2993 msgid "I<user_list>"
2994 msgstr "I<user_list>"
2997 #: build/C/man5/group.5:53
2999 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
3001 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
3004 #: build/C/man5/group.5:55
3009 #: build/C/man5/group.5:61
3011 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3) man page says: No-one seems to keep I</etc/"
3012 "group> up-to-date."
3014 "4.2BSD の B<initgroups>(3) には次のように書かれている: 誰も I</etc/group> を"
3015 "最新の状態に保ってはいないようである。"
3018 #: build/C/man5/group.5:67
3019 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3021 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
3024 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3030 #: build/C/man3/initgroups.3:32
3036 #: build/C/man3/initgroups.3:35
3037 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
3038 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
3041 #: build/C/man3/initgroups.3:41
3043 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3044 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
3047 #: build/C/man3/initgroups.3:50
3048 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3049 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
3052 #: build/C/man3/initgroups.3:64
3054 "The B<initgroups>() function initializes the group access list by reading "
3055 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
3056 "member. The additional group I<group> is also added to the list."
3058 "B<initgroups>() 関数はグループデータベース I</etc/group> を読み 込んで、"
3059 "I<user> が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化"
3060 "する。さらに、I<group> に示されるグループもグルー プアクセスリストに追加され"
3064 #: build/C/man3/initgroups.3:68
3065 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
3066 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
3069 #: build/C/man3/initgroups.3:75
3071 "The B<initgroups>() function returns 0 on success. On error, -1 is "
3072 "returned, and I<errno> is set appropriately."
3074 "B<initgroups>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
3075 "I<errno> を適切に設定する。"
3078 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3079 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
3080 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
3083 #: build/C/man3/initgroups.3:79
3089 #: build/C/man3/initgroups.3:84
3091 "The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
3092 "call B<setgroups>(2)."
3094 "呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステム"
3095 "コール B<setgroups>(2) も参照のこと。"
3098 #: build/C/man3/initgroups.3:87
3100 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
3101 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
3104 #: build/C/man3/initgroups.3:90
3105 msgid "SVr4, 4.3BSD."
3106 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
3109 #: build/C/man3/initgroups.3:94
3110 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3111 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
3114 #: build/C/man5/passwd.5:30
3120 #: build/C/man5/passwd.5:30
3126 #: build/C/man5/passwd.5:33
3127 msgid "passwd - password file"
3128 msgstr "passwd - パスワードファイル"
3131 #: build/C/man5/passwd.5:41
3133 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
3134 "for the system. It should have read permission allowed for all users (many "
3135 "utilities, like B<ls>(1) use it to map user IDs to usernames), but write "
3136 "access only for the superuser."
3138 "I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
3139 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
3140 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
3141 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
3142 "み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
3145 #: build/C/man5/passwd.5:53
3147 "In the good old days there was no great problem with this general read "
3148 "permission. Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
3149 "was too slow to crack a well-chosen password, and moreover the basic "
3150 "assumption used to be that of a friendly user-community. These days many "
3151 "people run some version of the shadow password suite, where I</etc/passwd> "
3152 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
3153 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
3155 "古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
3156 "さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
3157 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
3158 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
3159 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
3160 "(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
3161 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
3162 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
3163 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
3164 "ユーザーだけが読み出すことができる。"
3167 #: build/C/man5/passwd.5:62
3169 "If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, "
3170 "is an empty string, login is allowed without even asking for a password. "
3171 "Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, "
3172 "or configurable (for example using the \"nullok\" or \"nonull\" arguments to "
3175 "I</etc/passwd> と I</etc/shadow> のどちらの場合でも暗号化パスワードが\n"
3176 "空文字列の場合、パスワードの問い合わせなしでのログインが許可される。\n"
3177 "この機能は、アプリケーションで意図的に無効されたり、\n"
3178 "設定可能 (例えば pam_unix.so の \"nullok\" や \"nonull\" 引き数など)\n"
3179 "になっていたりする場合がある点に注意すること。"
3182 #: build/C/man5/passwd.5:67
3184 "If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the "
3185 "quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server."
3187 "I</etc/passwd> の暗号化パスワードが \"I<*NP*>\" (クォートはなし) の場合、\n"
3188 "shadow レコードを NIS+ サーバから取得することを意味する。"
3191 #: build/C/man5/passwd.5:73
3193 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
3194 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
3195 "user can not authenticate him- or herself using a password. (But see NOTES "
3198 "shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
3199 "暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
3200 "パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
3203 #: build/C/man5/passwd.5:78
3205 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
3206 "then use B<passwd>(1) to set it."
3208 "新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
3210 "B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
3213 #: build/C/man5/passwd.5:81
3215 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
3218 "ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
3219 "コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
3222 #: build/C/man5/passwd.5:84
3223 msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3224 msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
3227 #: build/C/man5/passwd.5:87
3228 msgid "The field are as follows:"
3229 msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
3232 #: build/C/man5/passwd.5:87
3238 #: build/C/man5/passwd.5:91
3239 msgid "This is the user's login name. It should not contain capital letters."
3240 msgstr "ユーザーのログイン名。大文字を含まないすべきである。"
3243 #: build/C/man5/passwd.5:98
3245 "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
3246 "\\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
3248 "暗号化されたユーザのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
3249 "いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
3252 #: build/C/man5/passwd.5:98
3258 #: build/C/man5/passwd.5:103
3259 msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
3261 "特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
3265 #: build/C/man5/passwd.5:108
3267 "This is the numeric primary group ID for this user. (Additional groups for "
3268 "the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
3270 "このユーザのプライマリグループ ID の番号。\n"
3271 "(このユーザの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
3272 "で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
3275 #: build/C/man5/passwd.5:108
3281 #: build/C/man5/passwd.5:116
3283 "This field (sometimes called the \"comment field\") is optional and used "
3284 "only for informational purposes. Usually, it contains the full username. "
3285 "Some programs (for example, B<finger>(1)) display information from this "
3288 "本欄 (「コメント欄」と呼ばれることもある) は省略可能で、情報提供の\n"
3289 "目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを設定することが多い。\n"
3290 "(B<finger>(1) などの) いくつかのプログラムでは、このフィールドの\n"
3294 #: build/C/man5/passwd.5:125
3296 "GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which "
3297 "was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell. "
3298 "Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch "
3299 "jobs to the GCOS machine. The gcos field in the password file was a place "
3300 "to stash the information for the $IDENTcard. Not elegant.\""
3302 "GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味しており、\n"
3303 "GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更\n"
3304 "された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:「時々プリンタ出力や、\n"
3305 "バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、パスワードファイルの \n"
3306 "gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。\n"
3310 #: build/C/man5/passwd.5:125
3312 msgid "I<directory>"
3313 msgstr "I<directory>"
3316 #: build/C/man5/passwd.5:132
3318 "This is the user's home directory: the initial directory where the user is "
3319 "placed after logging in. The value in this field is used to set the B<HOME> "
3320 "environment variable."
3322 "ユーザのホームディレクトリ、つまりログイン直後のそのユーザの\n"
3324 "このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
3327 #: build/C/man5/passwd.5:132
3333 #: build/C/man5/passwd.5:142
3335 "This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
3336 "nonexistent executable, the user will be unable to login through "
3337 "B<login>(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> "
3338 "environment variable."
3340 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
3341 "存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
3342 "システムへのログインができなくなる。\n"
3343 "このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
3346 #: build/C/man5/passwd.5:148
3348 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
3349 "or no group will exist."
3351 "ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
3352 "定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
3355 #: build/C/man5/passwd.5:162
3357 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
3358 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
3359 "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), "
3360 "B<at>(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply "
3361 "changing the shell field yields the same result and additionally allows the "
3364 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
3365 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
3367 "B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
3369 "実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
3370 "使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
3371 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
3374 #: build/C/man5/passwd.5:171
3376 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), "
3377 "B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3379 "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), "
3380 "B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
3383 #: build/C/man3/putgrent.3:7
3389 #: build/C/man3/putgrent.3:10
3390 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
3391 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
3394 #: build/C/man3/putgrent.3:12
3395 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
3396 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
3399 #: build/C/man3/putgrent.3:16
3400 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
3401 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
3404 #: build/C/man3/putgrent.3:26
3406 "The B<putgrent>() function is the counterpart for B<fgetgrent>(3). The "
3407 "function writes the content of the provided I<struct group> into the "
3408 "I<stream>. The list of group members must be NULL-terminated or NULL-"
3411 "B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
3412 "I<struct group> を I<stream> に書き込む。 グループメンバのリストは、 NULL で"
3413 "終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
3416 #: build/C/man3/putgrent.3:30
3417 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
3418 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
3421 #: build/C/man3/putgrent.3:39
3425 " char *gr_name; /* group name */\n"
3426 " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3427 " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3428 " char **gr_mem; /* group members */\n"
3432 " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3433 " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3434 " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3435 " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3439 #: build/C/man3/putgrent.3:43
3440 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
3441 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
3444 #: build/C/man3/putgrent.3:45
3445 msgid "This function is a GNU extension."
3446 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
3449 #: build/C/man3/putgrent.3:49
3450 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3451 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
3454 #: build/C/man3/putpwent.3:30
3460 #: build/C/man3/putpwent.3:33
3461 msgid "putpwent - write a password file entry"
3462 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
3465 #: build/C/man3/putpwent.3:40
3467 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3468 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
3471 #: build/C/man3/putpwent.3:49
3472 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3473 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
3476 #: build/C/man3/putpwent.3:54
3478 "The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
3479 "in the file associated with I<stream>."
3481 "B<putpwent>() 関数は、構造体 I<p> からのパスワードエントリを I<stream> に結"
3485 #: build/C/man3/putpwent.3:68
3489 " char *pw_name; /* username */\n"
3490 " char *pw_passwd; /* user password */\n"
3491 " uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
3492 " gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
3493 " char *pw_gecos; /* real name */\n"
3494 " char *pw_dir; /* home directory */\n"
3495 " char *pw_shell; /* shell program */\n"
3499 " char *pw_name; /* ユーザ名 */\n"
3500 " char *pw_passwd; /* ユーザのパスワード */\n"
3501 " uid_t pw_uid; /* ユーザ ID */\n"
3502 " gid_t pw_gid; /* グループ ID */\n"
3503 " char *pw_gecos; /* 本名 */\n"
3504 " char *pw_dir; /* ホームディレクトリ */\n"
3505 " char *pw_shell; /* シェルプログラム */\n"
3509 #: build/C/man3/putpwent.3:78
3511 "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
3512 "In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
3514 "B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返"
3515 "し、 I<errno>に原因を示す値が設定される。"
3518 #: build/C/man3/putpwent.3:82
3519 msgid "Invalid (NULL) argument given."
3520 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
3523 #: build/C/man3/putpwent.3:92
3525 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
3526 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3528 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
3529 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
3532 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3535 msgstr "SETALIASENT"
3538 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
3544 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
3546 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3547 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
3549 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
3550 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
3553 #: build/C/man3/setaliasent.3:15
3554 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3555 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
3558 #: build/C/man3/setaliasent.3:17
3559 msgid "B<void setaliasent(void);>"
3560 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
3563 #: build/C/man3/setaliasent.3:19
3564 msgid "B<void endaliasent(void);>"
3565 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
3568 #: build/C/man3/setaliasent.3:21
3569 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3570 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
3573 #: build/C/man3/setaliasent.3:23
3574 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3575 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
3578 #: build/C/man3/setaliasent.3:25 build/C/man3/setaliasent.3:31
3580 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3582 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
3585 #: build/C/man3/setaliasent.3:27
3586 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3587 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
3590 #: build/C/man3/setaliasent.3:29
3592 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3595 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
3599 #: build/C/man3/setaliasent.3:37
3601 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS) is the "
3602 "aliases database, that contains mail aliases. (To find out which databases "
3603 "are supported, try I<getent --help>.) Six functions are provided to access "
3604 "the aliases database."
3606 "ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベース"
3607 "の 1 つとして、 メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (ど"
3608 "のデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent --help を実行するこ"
3609 "と。) エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されてい"
3613 #: build/C/man3/setaliasent.3:44
3615 "The B<getaliasent>() function returns a pointer to a structure containing "
3616 "the group information from the aliases database. The first time it is "
3617 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
3619 "B<getaliasent>() 関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
3620 "む構造体へのポインタを返す。 1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを"
3621 "返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
3624 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
3626 "The B<setaliasent>() function rewinds the file pointer to the beginning of "
3627 "the aliases database."
3629 "B<setaliasent>() 関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き"
3633 #: build/C/man3/setaliasent.3:53
3634 msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
3635 msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
3638 #: build/C/man3/setaliasent.3:60
3640 "B<getaliasent_r>() is the reentrant version of the previous function. The "
3641 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
3642 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3643 "the function to fail."
3645 "B<getaliasent_r>() 関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3646 "体は第 1 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3647 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3650 #: build/C/man3/setaliasent.3:66
3652 "The function B<getaliasbyname>() takes the name argument and searches the "
3653 "aliases database. The entry is returned as a pointer to a I<struct "
3656 "関数 B<getaliasbyname>() は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
3657 "する。 エントリは I<struct aliasent> へのポインタとして返される。"
3660 #: build/C/man3/setaliasent.3:73
3662 "B<getaliasbyname_r>() is the reentrant version of the previous function. "
3663 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
3664 "needs to fill the other arguments also. Not providing enough space causes "
3665 "the function to fail."
3667 "B<getaliasbyname_r>() は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造"
3668 "体は第 2 引き数に格納されるが、 プログラマは他の引き数も埋めてやる必要があ"
3669 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
3672 #: build/C/man3/setaliasent.3:78
3673 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
3674 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
3677 #: build/C/man3/setaliasent.3:87
3680 "struct aliasent {\n"
3681 " char *alias_name; /* alias name */\n"
3682 " size_t alias_members_len;\n"
3683 " char **alias_members; /* alias name list */\n"
3684 " int alias_local;\n"
3687 "struct aliasent {\n"
3688 " char *alias_name; /* エイリアス名 */\n"
3689 " size_t alias_members_len;\n"
3690 " char **alias_members; /* エイリアス名のリスト */\n"
3691 " int alias_local;\n"
3695 #: build/C/man3/setaliasent.3:95
3697 "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
3698 "nonzero value on error."
3700 "関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
3704 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
3706 "The default alias database is the file I</etc/aliases>. This can be changed "
3707 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
3709 "デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル I</etc/aliases> である。 これ"
3710 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
3713 #: build/C/man3/setaliasent.3:104
3715 "These routines are glibc-specific. The NeXT system has similar routines:"
3717 "このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがあ"
3721 #: build/C/man3/setaliasent.3:108
3723 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3724 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
3727 #: build/C/man3/setaliasent.3:113
3730 "void alias_setent(void);\n"
3731 "void alias_endent(void);\n"
3732 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3733 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3735 "void alias_setent(void);\n"
3736 "void alias_endent(void);\n"
3737 "alias_ent *alias_getent(void);\n"
3738 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
3741 #: build/C/man3/setaliasent.3:119
3743 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>. It will "
3744 "dump all names in the alias database."
3746 "以下の例は I<gcc example.c -o example> でコンパイルできる。 これはエイリアス"
3747 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
3750 #: build/C/man3/setaliasent.3:125
3753 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3754 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3755 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3756 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3758 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
3759 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
3760 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
3761 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
3764 #: build/C/man3/setaliasent.3:144
3770 " struct aliasent *al;\n"
3773 " al = getaliasent();\n"
3774 " if (al == NULL)\n"
3776 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3779 " perror(\"reading alias\");\n"
3780 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3783 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3789 " struct aliasent *al;\n"
3792 " al = getaliasent();\n"
3793 " if (al == NULL)\n"
3795 " printf(\"Name: %s\\en\", al-E<gt>alias_name);\n"
3798 " perror(\"reading alias\");\n"
3799 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
3802 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
3804 #. /etc/sendmail/aliases
3806 #. newaliases, postalias
3808 #: build/C/man3/setaliasent.3:154
3809 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3810 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
3812 #~ msgid "2014-05-28"
3813 #~ msgstr "2014-05-28"
3815 #~ msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
3816 #~ msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
3818 #~ msgid "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
3819 #~ msgstr "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
3822 #~ "struct group {\n"
3823 #~ " char *gr_name; /* group name */\n"
3824 #~ " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3825 #~ " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3826 #~ " char **gr_mem; /* group members */\n"
3829 #~ "struct group {\n"
3830 #~ " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3831 #~ " char *gr_passwd; /* グループのパスワード */\n"
3832 #~ " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3833 #~ " char **gr_mem; /* グループのメンバ */\n"
3837 #~ "struct group {\n"
3838 #~ " char *gr_name; /* group name */\n"
3839 #~ " char *gr_passwd; /* group password */\n"
3840 #~ " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
3841 #~ " char **gr_mem; /* group members */\n"
3844 #~ "struct group {\n"
3845 #~ " char *gr_name; /* グループ名 */\n"
3846 #~ " char *gr_passwd; /* グループパスワード */\n"
3847 #~ " gid_t gr_gid; /* グループ ID */\n"
3848 #~ " char **gr_mem; /* グループメンバ */\n"
3851 #~ msgid "2008-07-03"
3852 #~ msgstr "2009-07-03"