OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.75
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / search / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:50+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:45+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/bsearch.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "BSEARCH"
22 msgstr "BSEARCH"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/bsearch.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2003-11-01"
28 msgstr "2003-11-01"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/bsearch.3:31 build/C/man3/hsearch.3:35
32 #: build/C/man3/insque.3:36 build/C/man3/lsearch.3:26 build/C/man3/qsort.3:37
33 #: build/C/man3/tsearch.3:25
34 #, no-wrap
35 msgid "Linux Programmer's Manual"
36 msgstr "Linux Programmer's Manual"
37
38 #. type: SH
39 #: build/C/man3/bsearch.3:32 build/C/man3/hsearch.3:36
40 #: build/C/man3/insque.3:37 build/C/man3/lsearch.3:27 build/C/man3/qsort.3:38
41 #: build/C/man3/tsearch.3:26
42 #, no-wrap
43 msgid "NAME"
44 msgstr "名前"
45
46 #. type: Plain text
47 #: build/C/man3/bsearch.3:34
48 msgid "bsearch - binary search of a sorted array"
49 msgstr "bsearch - ソートされた配列を二分木検索 (binary search) する"
50
51 #. type: SH
52 #: build/C/man3/bsearch.3:34 build/C/man3/hsearch.3:39
53 #: build/C/man3/insque.3:39 build/C/man3/lsearch.3:29 build/C/man3/qsort.3:40
54 #: build/C/man3/tsearch.3:28
55 #, no-wrap
56 msgid "SYNOPSIS"
57 msgstr "書式"
58
59 #. type: Plain text
60 #: build/C/man3/bsearch.3:37 build/C/man3/qsort.3:43
61 #, no-wrap
62 msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
63 msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
64
65 #. type: Plain text
66 #: build/C/man3/bsearch.3:41
67 #, no-wrap
68 msgid ""
69 "B<void *bsearch(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<,>\n"
70 "B<              size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
71 "B<              int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
72 msgstr ""
73 "B<void *bsearch(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<,>\n"
74 "B<              size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
75 "B<              int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
76
77 #. type: SH
78 #: build/C/man3/bsearch.3:42 build/C/man3/hsearch.3:60
79 #: build/C/man3/insque.3:61 build/C/man3/lsearch.3:39 build/C/man3/qsort.3:61
80 #: build/C/man3/tsearch.3:51
81 #, no-wrap
82 msgid "DESCRIPTION"
83 msgstr "説明"
84
85 #. type: Plain text
86 #: build/C/man3/bsearch.3:56
87 msgid ""
88 "The B<bsearch>()  function searches an array of I<nmemb> objects, the "
89 "initial member of which is pointed to by I<base>, for a member that matches "
90 "the object pointed to by I<key>.  The size of each member of the array is "
91 "specified by I<size>."
92 msgstr ""
93 "B<bsearch>()  関数は I<nmemb> 個のオブジェクトからなる配列を検索 する。配列の"
94 "最初のメンバーへのポインタは I<base> によって与える。 ポインタ I<key> で参照"
95 "されるオブジェクトと一致するメンバーが返される。 配列中の各々のメンバーのサイ"
96 "ズは I<size> によって指定する。"
97
98 #. type: Plain text
99 #: build/C/man3/bsearch.3:70
100 msgid ""
101 "The contents of the array should be in ascending sorted order according to "
102 "the comparison function referenced by I<compar>.  The I<compar> routine is "
103 "expected to have two arguments which point to the I<key> object and to an "
104 "array member, in that order, and should return an integer less than, equal "
105 "to, or greater than zero if the I<key> object is found, respectively, to be "
106 "less than, to match, or be greater than the array member."
107 msgstr ""
108 "配列の内容は比較関数 I<compar> に基づき、昇順にソートされていなけれ ばならな"
109 "い。 I<compar> ルーチンは二つの引き数を取る関数で、一つ 目に I<key> へのポイ"
110 "ンタ、次に配列のメンバーへのポインタを取る。 この順に指定したとき、 I<key> が"
111 "配列メンバーより小さいときには 負の整数を、大きいときには正の整数を、一致した"
112 "ときには 0 を、それぞれ I<compar> は返さなければならない。"
113
114 #. type: SH
115 #: build/C/man3/bsearch.3:70 build/C/man3/hsearch.3:174
116 #: build/C/man3/lsearch.3:72 build/C/man3/qsort.3:91
117 #: build/C/man3/tsearch.3:167
118 #, no-wrap
119 msgid "RETURN VALUE"
120 msgstr "返り値"
121
122 #. type: Plain text
123 #: build/C/man3/bsearch.3:77
124 msgid ""
125 "The B<bsearch>()  function returns a pointer to a matching member of the "
126 "array, or NULL if no match is found.  If there are multiple elements that "
127 "match the key, the element returned is unspecified."
128 msgstr ""
129 "B<bsearch>()  関数は、配列のメンバーのうち、一致したものへのポインタを 返す。"
130 "見つからなかったときは NULL を返す。 I<key> と一致したメンバーが 複数あると"
131 "き、そのうちのどのメンバーが返されるかはわからない。"
132
133 #. type: SH
134 #: build/C/man3/bsearch.3:77 build/C/man3/hsearch.3:246
135 #: build/C/man3/insque.3:99 build/C/man3/lsearch.3:80 build/C/man3/qsort.3:100
136 #: build/C/man3/tsearch.3:190
137 #, no-wrap
138 msgid "CONFORMING TO"
139 msgstr "準拠"
140
141 #. type: Plain text
142 #: build/C/man3/bsearch.3:79
143 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99."
144 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99."
145
146 #. type: SH
147 #: build/C/man3/bsearch.3:79 build/C/man3/hsearch.3:293
148 #: build/C/man3/insque.3:134 build/C/man3/qsort.3:116
149 #: build/C/man3/tsearch.3:212
150 #, no-wrap
151 msgid "EXAMPLE"
152 msgstr "例"
153
154 #. type: Plain text
155 #: build/C/man3/bsearch.3:84
156 msgid ""
157 "The example below first sorts an array of structures using B<qsort>(3), then "
158 "retrieves desired elements using B<bsearch>()."
159 msgstr ""
160 "以下の例は、 B<qsort>(3)  を使って構造体の配列の並び換えを行った後、 所望の要"
161 "素を B<bsearch>()  を使って取得するものである。"
162
163 #. type: Plain text
164 #: build/C/man3/bsearch.3:89 build/C/man3/qsort.3:127
165 #, no-wrap
166 msgid ""
167 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
168 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
169 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
170 msgstr ""
171 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
172 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
173 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
174
175 #. type: Plain text
176 #: build/C/man3/bsearch.3:98
177 #, no-wrap
178 msgid ""
179 "struct mi {\n"
180 "    int nr;\n"
181 "    char *name;\n"
182 "} months[] = {\n"
183 "    { 1, \"jan\" }, { 2, \"feb\" }, { 3, \"mar\" }, { 4, \"apr\" },\n"
184 "    { 5, \"may\" }, { 6, \"jun\" }, { 7, \"jul\" }, { 8, \"aug\" },\n"
185 "    { 9, \"sep\" }, {10, \"oct\" }, {11, \"nov\" }, {12, \"dec\" }\n"
186 "};\n"
187 msgstr ""
188 "struct mi {\n"
189 "    int nr;\n"
190 "    char *name;\n"
191 "} months[] = {\n"
192 "    { 1, \"jan\" }, { 2, \"feb\" }, { 3, \"mar\" }, { 4, \"apr\" },\n"
193 "    { 5, \"may\" }, { 6, \"jun\" }, { 7, \"jul\" }, { 8, \"aug\" },\n"
194 "    { 9, \"sep\" }, {10, \"oct\" }, {11, \"nov\" }, {12, \"dec\" }\n"
195 "};\n"
196
197 #. type: Plain text
198 #: build/C/man3/bsearch.3:100
199 #, no-wrap
200 msgid "#define nr_of_months (sizeof(months)/sizeof(months[0]))\n"
201 msgstr "#define nr_of_months (sizeof(months)/sizeof(months[0]))\n"
202
203 #. type: Plain text
204 #: build/C/man3/bsearch.3:108
205 #, no-wrap
206 msgid ""
207 "static int\n"
208 "compmi(const void *m1, const void *m2)\n"
209 "{\n"
210 "    struct mi *mi1 = (struct mi *) m1;\n"
211 "    struct mi *mi2 = (struct mi *) m2;\n"
212 "    return strcmp(mi1-E<gt>name, mi2-E<gt>name);\n"
213 "}\n"
214 msgstr ""
215 "static int\n"
216 "compmi(const void *m1, const void *m2)\n"
217 "{\n"
218 "    struct mi *mi1 = (struct mi *) m1;\n"
219 "    struct mi *mi2 = (struct mi *) m2;\n"
220 "    return strcmp(mi1-E<gt>name, mi2-E<gt>name);\n"
221 "}\n"
222
223 #. type: Plain text
224 #: build/C/man3/bsearch.3:113
225 #, no-wrap
226 msgid ""
227 "int\n"
228 "main(int argc, char **argv)\n"
229 "{\n"
230 "    int i;\n"
231 msgstr ""
232 "int\n"
233 "main(int argc, char **argv)\n"
234 "{\n"
235 "    int i;\n"
236
237 #. type: Plain text
238 #: build/C/man3/bsearch.3:127
239 #, no-wrap
240 msgid ""
241 "    qsort(months, nr_of_months, sizeof(struct mi), compmi);\n"
242 "    for (i = 1; i E<lt> argc; i++) {\n"
243 "        struct mi key, *res;\n"
244 "        key.name = argv[i];\n"
245 "        res = bsearch(&key, months, nr_of_months,\n"
246 "                      sizeof(struct mi), compmi);\n"
247 "        if (res == NULL)\n"
248 "            printf(\"\\(aq%s\\(aq: unknown month\\en\", argv[i]);\n"
249 "        else\n"
250 "            printf(\"%s: month #%d\\en\", res-E<gt>name, res-E<gt>nr);\n"
251 "    }\n"
252 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
253 "}\n"
254 msgstr ""
255 "    qsort(months, nr_of_months, sizeof(struct mi), compmi);\n"
256 "    for (i = 1; i E<lt> argc; i++) {\n"
257 "        struct mi key, *res;\n"
258 "        key.name = argv[i];\n"
259 "        res = bsearch(&key, months, nr_of_months,\n"
260 "                      sizeof(struct mi), compmi);\n"
261 "        if (res == NULL)\n"
262 "            printf(\"\\(aq%s\\(aq: unknown month\\en\", argv[i]);\n"
263 "        else\n"
264 "            printf(\"%s: month #%d\\en\", res-E<gt>name, res-E<gt>nr);\n"
265 "    }\n"
266 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
267 "}\n"
268
269 #. type: SH
270 #: build/C/man3/bsearch.3:129 build/C/man3/hsearch.3:343
271 #: build/C/man3/lsearch.3:85 build/C/man3/qsort.3:155
272 #: build/C/man3/tsearch.3:289
273 #, no-wrap
274 msgid "SEE ALSO"
275 msgstr "関連項目"
276
277 #. type: Plain text
278 #: build/C/man3/bsearch.3:134
279 msgid "B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3), B<tsearch>(3)"
280 msgstr "B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3), B<tsearch>(3)"
281
282 #. type: SH
283 #: build/C/man3/bsearch.3:134 build/C/man3/hsearch.3:348
284 #: build/C/man3/insque.3:244 build/C/man3/lsearch.3:89
285 #: build/C/man3/qsort.3:160 build/C/man3/tsearch.3:294
286 #, no-wrap
287 msgid "COLOPHON"
288 msgstr "この文書について"
289
290 #. type: Plain text
291 #: build/C/man3/bsearch.3:142 build/C/man3/hsearch.3:356
292 #: build/C/man3/insque.3:252 build/C/man3/lsearch.3:97
293 #: build/C/man3/qsort.3:168 build/C/man3/tsearch.3:302
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project.  A "
297 #| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
298 #| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
299 #| "man-pages/."
300 msgid ""
301 "This page is part of release 3.75 of the Linux I<man-pages> project.  A "
302 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
303 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
304 "pages/."
305 msgstr ""
306 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
307 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
308 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
309
310 #. type: TH
311 #: build/C/man3/hsearch.3:35
312 #, no-wrap
313 msgid "HSEARCH"
314 msgstr "HSEARCH"
315
316 #. type: TH
317 #: build/C/man3/hsearch.3:35
318 #, no-wrap
319 msgid "2014-01-05"
320 msgstr "2014-01-05"
321
322 #. type: TH
323 #: build/C/man3/hsearch.3:35 build/C/man3/lsearch.3:26
324 #: build/C/man3/tsearch.3:25
325 #, no-wrap
326 msgid "GNU"
327 msgstr "GNU"
328
329 #. type: Plain text
330 #: build/C/man3/hsearch.3:39
331 msgid ""
332 "hcreate, hdestroy, hsearch, hcreate_r, hdestroy_r, hsearch_r - hash table "
333 "management"
334 msgstr ""
335 "hcreate, hdestroy, hsearch, hcreate_r, hdestroy_r, hsearch_r - ハッシュテーブ"
336 "ルの管理"
337
338 #. type: Plain text
339 #: build/C/man3/hsearch.3:42 build/C/man3/hsearch.3:52
340 #: build/C/man3/insque.3:42 build/C/man3/lsearch.3:32
341 #: build/C/man3/tsearch.3:31 build/C/man3/tsearch.3:48
342 #, no-wrap
343 msgid "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n"
344 msgstr "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n"
345
346 #. type: Plain text
347 #: build/C/man3/hsearch.3:44
348 #, no-wrap
349 msgid "B<int hcreate(size_t >I<nel>B<);>\n"
350 msgstr "B<int hcreate(size_t >I<nel>B<);>\n"
351
352 #. type: Plain text
353 #: build/C/man3/hsearch.3:46
354 #, no-wrap
355 msgid "B<ENTRY *hsearch(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<);>\n"
356 msgstr "B<ENTRY *hsearch(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<);>\n"
357
358 #. type: Plain text
359 #: build/C/man3/hsearch.3:48
360 #, no-wrap
361 msgid "B<void hdestroy(void);>\n"
362 msgstr "B<void hdestroy(void);>\n"
363
364 #. type: Plain text
365 #: build/C/man3/hsearch.3:50 build/C/man3/tsearch.3:46
366 #, no-wrap
367 msgid "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
368 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE>         /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
369
370 #. type: Plain text
371 #: build/C/man3/hsearch.3:54
372 #, no-wrap
373 msgid "B<int hcreate_r(size_t >I<nel>B<, struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
374 msgstr "B<int hcreate_r(size_t >I<nel>B<, struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
375
376 #. type: Plain text
377 #: build/C/man3/hsearch.3:57
378 #, no-wrap
379 msgid ""
380 "B<int hsearch_r(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<, ENTRY **>I<retval>B<,>\n"
381 "B<              struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
382 msgstr ""
383 "B<int hsearch_r(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<, ENTRY **>I<retval>B<,>\n"
384 "B<              struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
385
386 #. type: Plain text
387 #: build/C/man3/hsearch.3:59
388 #, no-wrap
389 msgid "B<void hdestroy_r(struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
390 msgstr "B<void hdestroy_r(struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
391
392 #. type: Plain text
393 #: build/C/man3/hsearch.3:69
394 msgid ""
395 "The three functions B<hcreate>(), B<hsearch>(), and B<hdestroy>()  allow the "
396 "caller to create and manage a hash search table containing entries "
397 "consisting of a key (a string) and associated data.  Using these functions, "
398 "only one hash table can be used at a time."
399 msgstr ""
400 "B<hcreate>(), B<hsearch>(), B<hdestroy>()  の 3 つの関数を利用すると、キー "
401 "(文字列) と対応するデータから構成される エントリを格納できるハッシュ検索テー"
402 "ブルを作成、管理することができる。 これらの関数を使って、一度に使用できるのは"
403 "一つのハッシュテーブルだけである。"
404
405 #. type: Plain text
406 #: build/C/man3/hsearch.3:83
407 msgid ""
408 "The three functions B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), B<hdestroy_r>()  are "
409 "reentrant versions that allow a program to use more than one hash search "
410 "table at the same time.  The last argument, I<htab>, points to a structure "
411 "that describes the table on which the function is to operate.  The "
412 "programmer should treat this structure as opaque (i.e., do not attempt to "
413 "directly access or modify the fields in this structure)."
414 msgstr ""
415 "B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), B<hdestroy_r>()  の 3 つの関数はリエントラン"
416 "ト版で、これらを利用すると、 一つのプログラムで同時に複数のハッシュテーブルを"
417 "使うことができる。 最後の引き数 I<htab> は関数の操作対象となるテーブルを示す"
418 "構造体へのポインタである。 プログラマはこの構造体をブラックボックスとして扱う"
419 "べきである (つまり、この構造体のフィールドに直接アクセスしたり変更したり しな"
420 "いこと)。"
421
422 #.  e.g., in glibc it is raised to the next higher prime number
423 #. type: Plain text
424 #: build/C/man3/hsearch.3:92
425 msgid ""
426 "First a hash table must be created using B<hcreate>().  The argument I<nel> "
427 "specifies the maximum number of entries in the table.  (This maximum cannot "
428 "be changed later, so choose it wisely.)  The implementation may adjust this "
429 "value upward to improve the performance of the resulting hash table."
430 msgstr ""
431 "最初に、 B<hcreate>()  関数によってハッシュテーブルを作成しなければならな"
432 "い。 引き数 I<nel> でテーブルの最大エントリ数を指定する (この最大値は後で変更"
433 "することはできないので、よく考えて選択すること)。 作成されるハッシュテーブル"
434 "の性能を向上させるために、 関数内部の実装によりこの値は増やされる場合もある。"
435
436 #. type: Plain text
437 #: build/C/man3/hsearch.3:103
438 msgid ""
439 "The B<hcreate_r>()  function performs the same task as B<hcreate>(), but for "
440 "the table described by the structure I<*htab>.  The structure pointed to by "
441 "I<htab> must be zeroed before the first call to B<hcreate_r>()."
442 msgstr ""
443 "B<hcreate_r>()  関数は B<hcreate>()  と同じ動作をするが、構造体 I<*htab> で示"
444 "されるテーブルを対象として動作する。 I<htab> が指し示す構造体は、 "
445 "B<hcreate_r>()  を初めて呼び出す前に 0 で埋めておかなければならない。"
446
447 #. type: Plain text
448 #: build/C/man3/hsearch.3:118
449 msgid ""
450 "The function B<hdestroy>()  frees the memory occupied by the hash table that "
451 "was created by B<hcreate>().  After calling B<hdestroy>()  a new hash table "
452 "can be created using B<hcreate>().  The B<hdestroy_r>()  function performs "
453 "the analogous task for a hash table described by I<*htab>, which was "
454 "previously created using B<hcreate_r>()."
455 msgstr ""
456 "B<hdestroy>()  関数は、 B<hcreate>()  で作成されたハッシュテーブルが占有して"
457 "いたメモリを解放する。 ハッシュテーブルによって占有されていたメモリを解放"
458 "し、 新しいテーブルを作成できるようにする。 B<hdestroy>()  を呼び出すと、その"
459 "後は B<hcreate>()  を使って新しいハッシュテーブルを作成することができる。 "
460 "B<hdestroy_r>()  関数は、同様の処理を、それ以前に B<hcreate_r>()  を使って作"
461 "成した I<*htab> で示されるハッシュテーブルに対して実行する。"
462
463 #. type: Plain text
464 #: build/C/man3/hsearch.3:125
465 msgid ""
466 "The B<hsearch>()  function searches the hash table for an item with the same "
467 "key as I<item> (where \"the same\" is determined using B<strcmp>(3)), and if "
468 "successful returns a pointer to it."
469 msgstr ""
470 "B<hsearch>()  関数は、I<item> と同じキーを持つ項目をハッシュテーブルから 検索"
471 "し、項目が見つかった場合にはその項目へのポインタを返す (「同じ」かどうかは "
472 "B<strcmp>(3)  を使って判定する)。"
473
474 #. type: Plain text
475 #: build/C/man3/hsearch.3:128
476 msgid ""
477 "The argument I<item> is of type I<ENTRY>, which is defined in I<E<lt>search."
478 "hE<gt>> as follows:"
479 msgstr ""
480 "引き数 I<item> は B<ENTRY> 型であり、I<E<lt>search.hE<gt>> の中で 以下のよう"
481 "に定義されている。"
482
483 #. type: Plain text
484 #: build/C/man3/hsearch.3:135
485 #, no-wrap
486 msgid ""
487 "typedef struct entry {\n"
488 "    char *key;\n"
489 "    void *data;\n"
490 "} ENTRY;\n"
491 msgstr ""
492 "typedef struct entry {\n"
493 "    char *key;\n"
494 "    void *data;\n"
495 "} ENTRY;\n"
496
497 #. type: Plain text
498 #: build/C/man3/hsearch.3:141
499 msgid ""
500 "The field I<key> points to a null-terminated string which is the search "
501 "key.  The field I<data> points to data that is associated with that key."
502 msgstr ""
503 "フィールド I<key> は検索キーとなるヌル終端された文字列を指す。 フィールド "
504 "I<data> は、このキーに対応するデータを指す。"
505
506 #. type: Plain text
507 #: build/C/man3/hsearch.3:160
508 msgid ""
509 "The argument I<action> determines what B<hsearch>()  does after an "
510 "unsuccessful search.  This argument must either have the value B<ENTER>, "
511 "meaning insert a copy of I<item> (and return a pointer to the new hash table "
512 "entry as the function result), or the value B<FIND>, meaning that NULL "
513 "should be returned.  (If I<action> is B<FIND>, then I<data> is ignored.)"
514 msgstr ""
515 "検索が失敗した後の動作は、引き数 I<action> により決まる。 この引き数には "
516 "B<ENTER> か B<FIND> のいずれかの値を指定しなければならない。 B<ENTER> は "
517 "I<item> のコピーを挿入することを (関数の結果として新しいハッシュテーブルエン"
518 "トリへのポインタを返す)、 B<FIND> は NULL を返すことを意味する (I<action> が "
519 "B<FIND> の場合、 I<data> は無視される)。"
520
521 #. type: Plain text
522 #: build/C/man3/hsearch.3:174
523 msgid ""
524 "The B<hsearch_r>()  function is like B<hsearch>()  but operates on the hash "
525 "table described by I<*htab>.  The B<hsearch_r>()  function differs from "
526 "B<hsearch>()  in that a pointer to the found item is returned in I<*retval>, "
527 "rather than as the function result."
528 msgstr ""
529 "B<hsearch_r>()  関数は B<hsearch>()  と同様だが、 I<*htab> で示されるハッシュ"
530 "テーブルに対して処理を行う。 B<hsearch_r>()  関数が B<hsearch>()  と異なるの"
531 "は、見つかった項目へのポインタを、 関数の結果としてではなく、 I<*retval> に格"
532 "納して返す点である。"
533
534 #. type: Plain text
535 #: build/C/man3/hsearch.3:182
536 msgid ""
537 "B<hcreate>()  and B<hcreate_r>()  return nonzero on success.  They return 0 "
538 "on error, with I<errno> set to indicate the cause of the error."
539 msgstr ""
540 "B<hcreate>()  と B<hcreate_r>()  は、成功した場合 0 以外の値を返す。 エラーの"
541 "場合 0 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
542
543 #. type: Plain text
544 #: build/C/man3/hsearch.3:196
545 msgid ""
546 "On success, B<hsearch>()  returns a pointer to an entry in the hash table.  "
547 "B<hsearch>()  returns NULL on error, that is, if I<action> is B<ENTER> and "
548 "the hash table is full, or I<action> is B<FIND> and I<item> cannot be found "
549 "in the hash table.  B<hsearch_r>()  returns nonzero on success, and 0 on "
550 "error.  In the event of an error, these two functions set I<errno> to "
551 "indicate the cause of the error."
552 msgstr ""
553 "成功すると、 B<hsearch>()  は、ハッシュテーブル内のエントリへのポインタを返"
554 "す。 エラーの場合、 B<hsearch>()  は NULL を返す。 エラーとなるのは、 "
555 "I<action> が B<ENTER> でハッシュテーブルがいっぱいの場合か、 I<action> が "
556 "B<FIND> で I<item> がハッシュテーブル内に 見つからない場合である。 "
557 "B<hsearch_r>()  は、成功すると 0 以外を返し、エラーの場合 0 を返す。 エラーの"
558 "場合、 これら二つの関数は I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
559
560 #. type: SH
561 #: build/C/man3/hsearch.3:196
562 #, no-wrap
563 msgid "ERRORS"
564 msgstr "エラー"
565
566 #. type: Plain text
567 #: build/C/man3/hsearch.3:202
568 msgid ""
569 "B<hcreate_r>()  and B<hdestroy_r>()  can fail for the following reasons:"
570 msgstr ""
571 "B<hcreate_r>()  と B<hdestroy_r>()  は以下の理由で失敗する可能性がある。"
572
573 #. type: TP
574 #: build/C/man3/hsearch.3:202
575 #, no-wrap
576 msgid "B<EINVAL>"
577 msgstr "B<EINVAL>"
578
579 #. type: Plain text
580 #: build/C/man3/hsearch.3:206
581 msgid "I<htab> is NULL."
582 msgstr "I<htab> が NULL である。"
583
584 #. type: Plain text
585 #: build/C/man3/hsearch.3:211
586 msgid "B<hsearch>()  and B<hsearch_r>()  can fail for the following reasons:"
587 msgstr "B<hsearch>()  と B<hsearch_r>()  は以下の理由で失敗する可能性がある。"
588
589 #. type: TP
590 #: build/C/man3/hsearch.3:211
591 #, no-wrap
592 msgid "B<ENOMEM>"
593 msgstr "B<ENOMEM>"
594
595 #. type: Plain text
596 #: build/C/man3/hsearch.3:219
597 msgid ""
598 "I<action> was B<ENTER>, I<key> was not found in the table, and there was no "
599 "room in the table to add a new entry."
600 msgstr ""
601 "I<action> が B<ENTER> で、 I<key> がテーブル内に見つからず、 テーブルに新しい"
602 "エントリを追加する余地がなかった。"
603
604 #. type: TP
605 #: build/C/man3/hsearch.3:219
606 #, no-wrap
607 msgid "B<ESRCH>"
608 msgstr "B<ESRCH>"
609
610 #. type: Plain text
611 #: build/C/man3/hsearch.3:227
612 msgid "I<action> was B<FIND>, and I<key> was not found in the table."
613 msgstr "I<action> が B<FIND> で、 I<key> がテーブル内に見つからなかった。"
614
615 #. type: Plain text
616 #: build/C/man3/hsearch.3:231
617 msgid "POSIX.1-2001 specifies only the B<ENOMEM> error."
618 msgstr "POSIX.1-2001 が規定しているのは、エラー B<ENOMEM> だけである。"
619
620 #. type: SH
621 #: build/C/man3/hsearch.3:231
622 #, no-wrap
623 msgid "ATTRIBUTES"
624 msgstr "属性"
625
626 #. type: SS
627 #: build/C/man3/hsearch.3:232
628 #, no-wrap
629 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
630 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
631
632 #. type: Plain text
633 #: build/C/man3/hsearch.3:239
634 msgid ""
635 "The B<hcreate>(), B<hsearch>(), and B<hdestroy>()  functions use a global "
636 "space for storing the table, so they are not thread-safe."
637 msgstr ""
638 "関数 B<hcreate>(), B<hsearch>(), B<hdestroy>() はテーブルを格納するのにグロー"
639 "バル空間を使用する。そのため、これらの関数はスレッドセーフではない。"
640
641 #. type: Plain text
642 #: build/C/man3/hsearch.3:246
643 msgid ""
644 "The B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), and B<hdestroy_r>()  functions are "
645 "thread-safe."
646 msgstr ""
647 "関数 B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), B<hdestroy_r>() はスレッドセーフである。"
648
649 #. type: Plain text
650 #: build/C/man3/hsearch.3:259
651 msgid ""
652 "The functions B<hcreate>(), B<hsearch>(), and B<hdestroy>()  are from SVr4, "
653 "and are described in POSIX.1-2001.  The functions B<hcreate_r>(), "
654 "B<hsearch_r>(), and B<hdestroy_r>()  are GNU extensions."
655 msgstr ""
656 "関数 B<hcreate>(), B<hsearch>(), B<hdestroy>()  は SVr4 から導入されたもの"
657 "で、POSIX.1-2001 に記述されている。 関数 B<hcreate_r>, B<hsearch_r>, "
658 "B<hdestroy_r> は GNU の拡張である。"
659
660 #. type: SH
661 #: build/C/man3/hsearch.3:259 build/C/man3/insque.3:101
662 #: build/C/man3/qsort.3:104 build/C/man3/tsearch.3:195
663 #, no-wrap
664 msgid "NOTES"
665 msgstr "注意"
666
667 #. type: Plain text
668 #: build/C/man3/hsearch.3:266
669 msgid ""
670 "Hash table implementations are usually more efficient when the table "
671 "contains enough free space to minimize collisions.  Typically, this means "
672 "that I<nel> should be at least 25% larger than the maximum number of "
673 "elements that the caller expects to store in the table."
674 msgstr ""
675 "通常、ハッシュテーブルの実装は、衝突を最小限にするために テーブルに十分な空き"
676 "領域がある場合に効率がよくなる。 このため、普通は、 I<nel> を、呼び出し側が"
677 "テーブルに格納しようと思っている エントリの最大数より少なくとも 25% は大きな"
678 "値にすべきである。"
679
680 #. type: Plain text
681 #: build/C/man3/hsearch.3:284
682 msgid ""
683 "The B<hdestroy>()  and B<hdestroy_r>()  functions do not free the buffers "
684 "pointed to by the I<key> and I<data> elements of the hash table entries.  "
685 "(It can't do this because it doesn't know whether these buffers were "
686 "allocated dynamically.)  If these buffers need to be freed (perhaps because "
687 "the program is repeatedly creating and destroying hash tables, rather than "
688 "creating a single table whose lifetime matches that of the program), then "
689 "the program must maintain bookkeeping data structures that allow it to free "
690 "them."
691 msgstr ""
692 "B<hdestroy>()  と B<hdestroy_r>()  は、ハッシュテーブルのエントリの要素であ"
693 "る I<key> と I<data> が指すバッファを解放しない (これができないのは、これらの"
694 "バッファが動的に割り当てられたのかを 知ることができないからである)。 これらの"
695 "バッファを解放する必要がある場合、 プログラムでは、これらのバッファを解放でき"
696 "るように管理用のデータ構造を 設けて、これを管理しなければならない (解放が必要"
697 "となる理由は、たいていは、プログラム自身と生存期間が同じ ハッシュテーブルを一"
698 "つだけ作成するのではなく、そのプログラムでは複数の ハッシュテーブルを繰り返し"
699 "て作成したり破棄したりするからであろう)。"
700
701 #. type: SH
702 #: build/C/man3/hsearch.3:284 build/C/man3/insque.3:127
703 #: build/C/man3/lsearch.3:83
704 #, no-wrap
705 msgid "BUGS"
706 msgstr "バグ"
707
708 #. type: Plain text
709 #: build/C/man3/hsearch.3:291
710 msgid ""
711 "SVr4 and POSIX.1-2001 specify that I<action> is significant only for "
712 "unsuccessful searches, so that an B<ENTER> should not do anything for a "
713 "successful search.  In libc and glibc (before version 2.3), the "
714 "implementation violates the specification, updating the I<data> for the "
715 "given I<key> in this case."
716 msgstr ""
717 "SVr4 と POSIX.1-2001 の規定では、 I<action> は検索が失敗したときにだけ意味を"
718 "持つとなっている。 よって、検索が成功した場合、I<action> の値が B<ENTER> で"
719 "も 何もすべきではない。 (バージョン 2.3 より前の) libc と glibc の実装はこの"
720 "規格に違反しており、 この状況で、指定された I<key> に対応する I<data> が更新"
721 "される。"
722
723 #. type: Plain text
724 #: build/C/man3/hsearch.3:293
725 msgid "Individual hash table entries can be added, but not deleted."
726 msgstr "ハッシュテーブルエントリーの追加はできるが、削除ができない。"
727
728 #. type: Plain text
729 #: build/C/man3/hsearch.3:297
730 msgid ""
731 "The following program inserts 24 items into a hash table, then prints some "
732 "of them."
733 msgstr ""
734 "次のプログラムは、ハッシュテーブルに 24 個の項目を挿入し、 それからそのうちの"
735 "いくつかを表示する。"
736
737 #. type: Plain text
738 #: build/C/man3/hsearch.3:302
739 #, no-wrap
740 msgid ""
741 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
742 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
743 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
744 msgstr ""
745 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
746 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
747 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
748
749 #. type: Plain text
750 #: build/C/man3/hsearch.3:309
751 #, no-wrap
752 msgid ""
753 "static char *data[] = { \"alpha\", \"bravo\", \"charlie\", \"delta\",\n"
754 "     \"echo\", \"foxtrot\", \"golf\", \"hotel\", \"india\", \"juliet\",\n"
755 "     \"kilo\", \"lima\", \"mike\", \"november\", \"oscar\", \"papa\",\n"
756 "     \"quebec\", \"romeo\", \"sierra\", \"tango\", \"uniform\",\n"
757 "     \"victor\", \"whisky\", \"x-ray\", \"yankee\", \"zulu\"\n"
758 "};\n"
759 msgstr ""
760 "static char *data[] = { \"alpha\", \"bravo\", \"charlie\", \"delta\",\n"
761 "     \"echo\", \"foxtrot\", \"golf\", \"hotel\", \"india\", \"juliet\",\n"
762 "     \"kilo\", \"lima\", \"mike\", \"november\", \"oscar\", \"papa\",\n"
763 "     \"quebec\", \"romeo\", \"sierra\", \"tango\", \"uniform\",\n"
764 "     \"victor\", \"whisky\", \"x-ray\", \"yankee\", \"zulu\"\n"
765 "};\n"
766
767 #. type: Plain text
768 #: build/C/man3/hsearch.3:315
769 #, no-wrap
770 msgid ""
771 "int\n"
772 "main(void)\n"
773 "{\n"
774 "    ENTRY e, *ep;\n"
775 "    int i;\n"
776 msgstr ""
777 "int main()\n"
778 "{\n"
779 "    ENTRY e, *ep;\n"
780 "    int i;\n"
781
782 #. type: Plain text
783 #: build/C/man3/hsearch.3:317
784 #, no-wrap
785 msgid "    hcreate(30);\n"
786 msgstr "    hcreate(30);\n"
787
788 #. type: Plain text
789 #: build/C/man3/hsearch.3:330
790 #, no-wrap
791 msgid ""
792 "    for (i = 0; i E<lt> 24; i++) {\n"
793 "        e.key = data[i];\n"
794 "        /* data is just an integer, instead of a\n"
795 "           pointer to something */\n"
796 "        e.data = (void *) i;\n"
797 "        ep = hsearch(e, ENTER);\n"
798 "        /* there should be no failures */\n"
799 "        if (ep == NULL) {\n"
800 "            fprintf(stderr, \"entry failed\\en\");\n"
801 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
802 "        }\n"
803 "    }\n"
804 msgstr ""
805 "    for (i = 0; i E<lt> 24; i++) {\n"
806 "        e.key = data[i];\n"
807 "        /* データは、ポインタではなく、単なる整数値である。 */\n"
808 "        e.data = (void *) i;\n"
809 "        ep = hsearch(e, ENTER);\n"
810 "        /* エラーは起こらないはずである。 */\n"
811 "        if (ep == NULL) {\n"
812 "            fprintf(stderr, \"entry failed\\en\");\n"
813 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
814 "        }\n"
815 "    }\n"
816
817 #. type: Plain text
818 #: build/C/man3/hsearch.3:342
819 #, no-wrap
820 msgid ""
821 "    for (i = 22; i E<lt> 26; i++) {\n"
822 "        /* print two entries from the table, and\n"
823 "           show that two are not in the table */\n"
824 "        e.key = data[i];\n"
825 "        ep = hsearch(e, FIND);\n"
826 "        printf(\"%9.9s -E<gt> %9.9s:%d\\en\", e.key,\n"
827 "               ep ? ep-E<gt>key : \"NULL\", ep ? (int)(ep-E<gt>data) : 0);\n"
828 "    }\n"
829 "    hdestroy();\n"
830 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
831 "}\n"
832 msgstr ""
833 "    for (i = 22; i E<lt> 26; i++) {\n"
834 "        /* テーブルにある 2 つのエントリを表示し、\n"
835 "           あとの 2 つがテーブルにないことを示す。 */\n"
836 "        e.key = data[i];\n"
837 "        ep = hsearch(e, FIND);\n"
838 "        printf(\"%9.9s -E<gt> %9.9s:%d\\en\", e.key,\n"
839 "               ep ? ep-E<gt>key : \"NULL\", ep ? (int)(ep-E<gt>data) : 0);\n"
840 "    }\n"
841 "    hdestroy();\n"
842 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
843 "}\n"
844
845 #. type: Plain text
846 #: build/C/man3/hsearch.3:348
847 msgid "B<bsearch>(3), B<lsearch>(3), B<malloc>(3), B<tsearch>(3)"
848 msgstr "B<bsearch>(3), B<lsearch>(3), B<malloc>(3), B<tsearch>(3)"
849
850 #. type: TH
851 #: build/C/man3/insque.3:36
852 #, no-wrap
853 msgid "INSQUE"
854 msgstr "INSQUE"
855
856 #. type: TH
857 #: build/C/man3/insque.3:36
858 #, fuzzy, no-wrap
859 #| msgid "2014-01-05"
860 msgid "2014-08-19"
861 msgstr "2014-01-05"
862
863 #. type: Plain text
864 #: build/C/man3/insque.3:39
865 msgid "insque, remque - insert/remove an item from a queue"
866 msgstr "insque, remque - キューにアイテムを挿入/削除する"
867
868 #. type: Plain text
869 #: build/C/man3/insque.3:44
870 #, no-wrap
871 msgid "B<void insque(void *>I<elem>B<, void *>I<prev>B<);>\n"
872 msgstr "B<void insque(void *>I<elem>B<, void *>I<prev>B<);>\n"
873
874 #. type: Plain text
875 #: build/C/man3/insque.3:46
876 #, no-wrap
877 msgid "B<void remque(void *>I<elem>B<);>\n"
878 msgstr "B<void remque(void *>I<elem>B<);>\n"
879
880 #. type: Plain text
881 #: build/C/man3/insque.3:51 build/C/man3/qsort.3:55
882 msgid ""
883 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
884 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
885
886 #. type: Plain text
887 #: build/C/man3/insque.3:56
888 msgid "B<insque>(), B<remque>():"
889 msgstr "B<insque>(), B<remque>():"
890
891 #. type: Plain text
892 #: build/C/man3/insque.3:59
893 msgid ""
894 "_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
895 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
896 msgstr ""
897 "_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
898 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
899
900 #. type: Plain text
901 #: build/C/man3/insque.3:73
902 msgid ""
903 "The B<insque>()  and B<remque>()  functions manipulate doubly-linked lists.  "
904 "Each element in the list is a structure of which the first two elements are "
905 "a forward and a backward pointer.  The linked list may be linear (i.e., NULL "
906 "forward pointer at the end of the list and NULL backward pointer at the "
907 "start of the list)  or circular."
908 msgstr ""
909 "関数 B<insque>() と B<remque>() は双方向連結リスト (doubly-linked list) を\n"
910 "操作する。リスト中のそれぞれの要素は、最初の二つの要素がそれぞれ次と前への\n"
911 "ポインタであるような構造体である。\n"
912 "リンクリストは、線形 (linear) か環状 (circular) のどちらかになる\n"
913 "(線形の場合には、リストの末尾では次へのポインタが NULL になり、\n"
914 "リストの先頭では前へのポインタが NULL になる)。"
915
916 #. type: Plain text
917 #: build/C/man3/insque.3:78
918 msgid ""
919 "The B<insque>()  function inserts the element pointed to by I<elem> "
920 "immediately after the element pointed to by I<prev>."
921 msgstr ""
922 "B<insque>() 関数は I<elem> で示される要素を I<prev> で示される\n"
923 "要素の直後に挿入する。"
924
925 #. type: Plain text
926 #: build/C/man3/insque.3:85
927 msgid ""
928 "If the list is linear, then the call I<insque(elem, NULL)> can be used to "
929 "insert the initial list element, and the call sets the forward and backward "
930 "pointers of I<elem> to NULL."
931 msgstr ""
932 "リストが線形の場合、I<insque(elem, NULL)> を呼び出すと、\n"
933 "リストの最初の要素を挿入することができる。\n"
934 "この呼び出しを行うと I<elem> の次へのポインタと前へのポインタに\n"
935 "共に NULL が設定される。"
936
937 #. type: Plain text
938 #: build/C/man3/insque.3:94
939 msgid ""
940 "If the list is circular, the caller should ensure that the forward and "
941 "backward pointers of the first element are initialized to point to that "
942 "element, and the I<prev> argument of the B<insque>()  call should also point "
943 "to the element."
944 msgstr ""
945 "リストが環状の場合、呼び出す側が、最初の要素の次へのポインタと前へのポイン"
946 "タ\n"
947 "が自分自身を指し、また  B<insque>() の呼び出しで I<prev> 引き数が最初の要素\n"
948 "を指すように保証しなければならない。"
949
950 #. type: Plain text
951 #: build/C/man3/insque.3:99
952 msgid ""
953 "The B<remque>()  function removes the element pointed to by I<elem> from the "
954 "doubly-linked list."
955 msgstr ""
956 "B<remque>() 関数は I<elem> で示される要素を双方向連結リストから取り除く。"
957
958 #. type: Plain text
959 #: build/C/man3/insque.3:101
960 msgid "POSIX.1-2001."
961 msgstr "POSIX.1-2001."
962
963 #. type: Plain text
964 #: build/C/man3/insque.3:105
965 #, fuzzy
966 #| msgid ""
967 #| "Traditionally (e.g., SunOS, Linux libc 4 and libc 5), the arguments of "
968 #| "these functions were of type I<struct qelem *>, defined as:"
969 msgid ""
970 "Traditionally (e.g., SunOS, Linux libc4 and libc5), the arguments of these "
971 "functions were of type I<struct qelem *>, defined as:"
972 msgstr ""
973 "伝統的に (SunOS, Linux libc 4,5 では) これらの関数の引き数は I<struct qelem "
974 "*>型であり、これは以下のように定義されている。"
975
976 #. type: Plain text
977 #: build/C/man3/insque.3:113
978 #, no-wrap
979 msgid ""
980 "struct qelem {\n"
981 "    struct qelem *q_forw;\n"
982 "    struct qelem *q_back;\n"
983 "    char          q_data[1];\n"
984 "};\n"
985 msgstr ""
986 "struct qelem {\n"
987 "    struct qelem *q_forw;\n"
988 "    struct qelem *q_back;\n"
989 "    char          q_data[1];\n"
990 "};\n"
991
992 #. type: Plain text
993 #: build/C/man3/insque.3:120
994 msgid ""
995 "This is still what you will get if B<_GNU_SOURCE> is defined before "
996 "including I<E<lt>search.hE<gt>>."
997 msgstr ""
998 "この定義は I<E<lt>search.hE<gt>> をインクルードする前に B<_GNU_SOURCE> を定義"
999 "することで得られる。"
1000
1001 #.  Linux libc4 and libc 5 placed them
1002 #.  in \fI<stdlib.h>\fP.
1003 #. type: Plain text
1004 #: build/C/man3/insque.3:127
1005 #, fuzzy
1006 #| msgid ""
1007 #| "The location of the prototypes for these functions differs among several "
1008 #| "versions of UNIX.  The above is the POSIX version.  Some systems place "
1009 #| "them in I<E<lt>string.hE<gt>>.  Linux libc4 and libc 5 placed them in "
1010 #| "I<E<lt>stdlib.hE<gt>>."
1011 msgid ""
1012 "The location of the prototypes for these functions differs among several "
1013 "versions of UNIX.  The above is the POSIX version.  Some systems place them "
1014 "in I<E<lt>string.hE<gt>>."
1015 msgstr ""
1016 "これらの関数のプロトタイプの置かれる場所は、UNIX の種類により異なる。\n"
1017 "上記は POSIX 版である。 I<E<lt>string.hE<gt>> にあるシステムもある。\n"
1018 "Linux libc4 と libc5 ではプロトタイプは I<E<lt>stdlib.hE<gt>> に置かれてい"
1019 "る。"
1020
1021 #. type: Plain text
1022 #: build/C/man3/insque.3:134
1023 msgid ""
1024 "In glibc 2.4 and earlier, it was not possible to specify I<prev> as NULL.  "
1025 "Consequently, to build a linear list, the caller had to build a list using "
1026 "an initial call that contained the first two elements of the list, with the "
1027 "forward and backward pointers in each element suitably initialized."
1028 msgstr ""
1029 "glibc 2.4 以前では I<prev> に NULL を指定することができなかった。\n"
1030 "その結果、線形のリストを作成するためには、\n"
1031 "呼び出し側は、最初の呼び出しで、リストの最初の 2 つの要素を持ち、\n"
1032 "各要素の次へのポインタと前へのポインタを適切に初期化したリストを\n"
1033 "作成しなければならなかった。"
1034
1035 #. type: Plain text
1036 #: build/C/man3/insque.3:138
1037 msgid ""
1038 "The program below demonstrates the use of B<insque>().  Here is an example "
1039 "run of the program:"
1040 msgstr ""
1041 "次のプログラムは B<insque>() の使用法を示したものである。\n"
1042 "下記はプログラムの実行例である。"
1043
1044 #. type: Plain text
1045 #: build/C/man3/insque.3:147
1046 #, no-wrap
1047 msgid ""
1048 "$ B<./a.out -c a b c>\n"
1049 "Traversing completed list:\n"
1050 "    a\n"
1051 "    b\n"
1052 "    c\n"
1053 "That was a circular list\n"
1054 msgstr ""
1055 "$ B<./a.out -c a b c>\n"
1056 "Traversing completed list:\n"
1057 "    a\n"
1058 "    b\n"
1059 "    c\n"
1060 "That was a circular list\n"
1061
1062 #. type: SS
1063 #: build/C/man3/insque.3:149
1064 #, no-wrap
1065 msgid "Program source"
1066 msgstr "プログラムのソース"
1067
1068 #. type: Plain text
1069 #: build/C/man3/insque.3:156
1070 #, no-wrap
1071 msgid ""
1072 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1073 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1074 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
1075 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1076 msgstr ""
1077 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1078 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1079 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
1080 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1081
1082 #. type: Plain text
1083 #: build/C/man3/insque.3:162
1084 #, no-wrap
1085 msgid ""
1086 "struct element {\n"
1087 "    struct element *forward;\n"
1088 "    struct element *backward;\n"
1089 "    char *name;\n"
1090 "};\n"
1091 msgstr ""
1092 "struct element {\n"
1093 "    struct element *forward;\n"
1094 "    struct element *backward;\n"
1095 "    char *name;\n"
1096 "};\n"
1097
1098 #. type: Plain text
1099 #: build/C/man3/insque.3:167
1100 #, no-wrap
1101 msgid ""
1102 "static struct element *\n"
1103 "new_element(void)\n"
1104 "{\n"
1105 "    struct element *e;\n"
1106 msgstr ""
1107 "static struct element *\n"
1108 "new_element(void)\n"
1109 "{\n"
1110 "    struct element *e;\n"
1111
1112 #. type: Plain text
1113 #: build/C/man3/insque.3:173
1114 #, no-wrap
1115 msgid ""
1116 "    e = malloc(sizeof(struct element));\n"
1117 "    if (e == NULL) {\n"
1118 "        fprintf(stderr, \"malloc() failed\\en\");\n"
1119 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1120 "    }\n"
1121 msgstr ""
1122 "    e = malloc(sizeof(struct element));\n"
1123 "    if (e == NULL) {\n"
1124 "        fprintf(stderr, \"malloc() failed\\en\");\n"
1125 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1126 "    }\n"
1127
1128 #. type: Plain text
1129 #: build/C/man3/insque.3:176
1130 #, no-wrap
1131 msgid ""
1132 "    return e;\n"
1133 "}\n"
1134 msgstr ""
1135 "    return e;\n"
1136 "}\n"
1137
1138 #. type: Plain text
1139 #: build/C/man3/insque.3:182
1140 #, no-wrap
1141 msgid ""
1142 "int\n"
1143 "main(int argc, char *argv[])\n"
1144 "{\n"
1145 "    struct element *first, *elem, *prev;\n"
1146 "    int circular, opt, errfnd;\n"
1147 msgstr ""
1148 "int\n"
1149 "main(int argc, char *argv[])\n"
1150 "{\n"
1151 "    struct element *first, *elem, *prev;\n"
1152 "    int circular, opt, errfnd;\n"
1153
1154 #. type: Plain text
1155 #: build/C/man3/insque.3:185
1156 #, no-wrap
1157 msgid ""
1158 "    /* The \"-c\" command-line option can be used to specify that the\n"
1159 "       list is circular */\n"
1160 msgstr ""
1161 "    /* The \"-c\" command-line option can be used to specify that the\n"
1162 "       list is circular */\n"
1163
1164 #. type: Plain text
1165 #: build/C/man3/insque.3:198
1166 #, no-wrap
1167 msgid ""
1168 "    errfnd = 0;\n"
1169 "    circular = 0;\n"
1170 "    while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n"
1171 "        switch (opt) {\n"
1172 "        case 'c':\n"
1173 "            circular = 1;\n"
1174 "            break;\n"
1175 "        default:\n"
1176 "            errfnd = 1;\n"
1177 "            break;\n"
1178 "        }\n"
1179 "    }\n"
1180 msgstr ""
1181 "    errfnd = 0;\n"
1182 "    circular = 0;\n"
1183 "    while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n"
1184 "        switch (opt) {\n"
1185 "        case 'c':\n"
1186 "            circular = 1;\n"
1187 "            break;\n"
1188 "        default:\n"
1189 "            errfnd = 1;\n"
1190 "            break;\n"
1191 "        }\n"
1192 "    }\n"
1193
1194 #. type: Plain text
1195 #: build/C/man3/insque.3:203
1196 #, no-wrap
1197 msgid ""
1198 "    if (errfnd || optind E<gt>= argc) {\n"
1199 "        fprintf(stderr,  \"Usage: %s [-c] string...\\en\", argv[0]);\n"
1200 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1201 "    }\n"
1202 msgstr ""
1203 "    if (errfnd || optind E<gt>= argc) {\n"
1204 "        fprintf(stderr,  \"Usage: %s [-c] string...\\en\", argv[0]);\n"
1205 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1206 "    }\n"
1207
1208 #. type: Plain text
1209 #: build/C/man3/insque.3:205
1210 #, no-wrap
1211 msgid "    /* Create first element and place it in the linked list */\n"
1212 msgstr "    /* Create first element and place it in the linked list */\n"
1213
1214 #. type: Plain text
1215 #: build/C/man3/insque.3:208
1216 #, no-wrap
1217 msgid ""
1218 "    elem = new_element();\n"
1219 "    first = elem;\n"
1220 msgstr ""
1221 "    elem = new_element();\n"
1222 "    first = elem;\n"
1223
1224 #. type: Plain text
1225 #: build/C/man3/insque.3:210
1226 #, no-wrap
1227 msgid "    elem-E<gt>name = argv[optind];\n"
1228 msgstr "    elem-E<gt>name = argv[optind];\n"
1229
1230 #. type: Plain text
1231 #: build/C/man3/insque.3:218
1232 #, no-wrap
1233 msgid ""
1234 "    if (circular) {\n"
1235 "        elem-E<gt>forward = elem;\n"
1236 "        elem-E<gt>backward = elem;\n"
1237 "        insque(elem, elem);\n"
1238 "    } else {\n"
1239 "        insque(elem, NULL);\n"
1240 "    }\n"
1241 msgstr ""
1242 "    if (circular) {\n"
1243 "        elem-E<gt>forward = elem;\n"
1244 "        elem-E<gt>backward = elem;\n"
1245 "        insque(elem, elem);\n"
1246 "    } else {\n"
1247 "        insque(elem, NULL);\n"
1248 "    }\n"
1249
1250 #. type: Plain text
1251 #: build/C/man3/insque.3:220
1252 #, no-wrap
1253 msgid "    /* Add remaining command-line arguments as list elements */\n"
1254 msgstr "    /* Add remaining command-line arguments as list elements */\n"
1255
1256 #. type: Plain text
1257 #: build/C/man3/insque.3:223
1258 #, no-wrap
1259 msgid ""
1260 "    while (++optind E<lt> argc) {\n"
1261 "        prev = elem;\n"
1262 msgstr ""
1263 "    while (++optind E<lt> argc) {\n"
1264 "        prev = elem;\n"
1265
1266 #. type: Plain text
1267 #: build/C/man3/insque.3:228
1268 #, no-wrap
1269 msgid ""
1270 "        elem = new_element();\n"
1271 "        elem-E<gt>name = argv[optind];\n"
1272 "        insque(elem, prev);\n"
1273 "    }\n"
1274 msgstr ""
1275 "        elem = new_element();\n"
1276 "        elem-E<gt>name = argv[optind];\n"
1277 "        insque(elem, prev);\n"
1278 "    }\n"
1279
1280 #. type: Plain text
1281 #: build/C/man3/insque.3:230
1282 #, no-wrap
1283 msgid "    /* Traverse the list from the start, printing element names */\n"
1284 msgstr "    /* Traverse the list from the start, printing element names */\n"
1285
1286 #. type: Plain text
1287 #: build/C/man3/insque.3:237
1288 #, no-wrap
1289 msgid ""
1290 "    printf(\"Traversing completed list:\\en\");\n"
1291 "    elem = first;\n"
1292 "    do {\n"
1293 "        printf(\"    %s\\en\", elem-E<gt>name);\n"
1294 "        elem = elem-E<gt>forward;\n"
1295 "    } while (elem != NULL && elem != first);\n"
1296 msgstr ""
1297 "    printf(\"Traversing completed list:\\en\");\n"
1298 "    elem = first;\n"
1299 "    do {\n"
1300 "        printf(\"    %s\\en\", elem-E<gt>name);\n"
1301 "        elem = elem-E<gt>forward;\n"
1302 "    } while (elem != NULL && elem != first);\n"
1303
1304 #. type: Plain text
1305 #: build/C/man3/insque.3:240
1306 #, no-wrap
1307 msgid ""
1308 "    if (elem == first)\n"
1309 "        printf(\"That was a circular list\\en\");\n"
1310 msgstr ""
1311 "    if (elem == first)\n"
1312 "        printf(\"That was a circular list\\en\");\n"
1313
1314 #. type: Plain text
1315 #: build/C/man3/insque.3:243
1316 #, no-wrap
1317 msgid ""
1318 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1319 "}\n"
1320 msgstr ""
1321 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1322 "}\n"
1323
1324 #. type: TH
1325 #: build/C/man3/lsearch.3:26
1326 #, no-wrap
1327 msgid "LSEARCH"
1328 msgstr "LSEARCH"
1329
1330 #. type: TH
1331 #: build/C/man3/lsearch.3:26
1332 #, no-wrap
1333 msgid "1999-09-27"
1334 msgstr "1999-09-27"
1335
1336 #. type: Plain text
1337 #: build/C/man3/lsearch.3:29
1338 msgid "lfind, lsearch - linear search of an array"
1339 msgstr "lfind, lsearch - 配列を線形検索する"
1340
1341 #. type: Plain text
1342 #: build/C/man3/lsearch.3:35
1343 #, no-wrap
1344 msgid ""
1345 "B<void *lfind(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1346 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1347 msgstr ""
1348 "B<void *lfind(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1349 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1350
1351 #. type: Plain text
1352 #: build/C/man3/lsearch.3:38
1353 #, no-wrap
1354 msgid ""
1355 "B<void *lsearch(const void *>I<key>B<, void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1356 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1357 msgstr ""
1358 "B<void *lsearch(const void *>I<key>B<, void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1359 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1360
1361 #. type: Plain text
1362 #: build/C/man3/lsearch.3:61
1363 msgid ""
1364 "B<lfind>()  and B<lsearch>()  perform a linear search for I<key> in the "
1365 "array I<base> which has I<*nmemb> elements of I<size> bytes each.  The "
1366 "comparison function referenced by I<compar> is expected to have two "
1367 "arguments which point to the I<key> object and to an array member, in that "
1368 "order, and which returns zero if the I<key> object matches the array member, "
1369 "and nonzero otherwise."
1370 msgstr ""
1371 "B<lfind>()  と B<lsearch>()  は、 I<size> バイトの要素 I<*nmemb> 個からなる配"
1372 "列 I<base> から、 I<key> を線形検索する。比較を行うのは I<compar> が参照して"
1373 "いる関数で、 これは 2つの引き数を持ち、1つめの引き数が I<key> を、2つめの引き"
1374 "数は配列メンバーを指す。また I<compar> は、 I<key> が配列のメンバーとマッチし"
1375 "たなら 0、そうでなければ 0 以外を返すことが期待されている。"
1376
1377 #. type: Plain text
1378 #: build/C/man3/lsearch.3:72
1379 msgid ""
1380 "If B<lsearch>()  does not find a matching element, then the I<key> object is "
1381 "inserted at the end of the table, and I<*nmemb> is incremented.  In "
1382 "particular, one should know that a matching element exists, or that more "
1383 "room is available."
1384 msgstr ""
1385 "B<lsearch>()  は、マッチする要素を見つけられなかったとき、 配列の最後に "
1386 "I<key> をつけ加える。そして I<*nmemb> を 1 ふやす。 したがって、この関数を使"
1387 "用する際には、マッチする要素が存在するか、 もしくは配列に要素を追加するための"
1388 "領域があるか、を把握しておく必要がある。"
1389
1390 #. type: Plain text
1391 #: build/C/man3/lsearch.3:80
1392 msgid ""
1393 "B<lfind>()  returns a pointer to a matching member of the array, or NULL if "
1394 "no match is found.  B<lsearch>()  returns a pointer to a matching member of "
1395 "the array, or to the newly added member if no match is found."
1396 msgstr ""
1397 "B<lfind>()  の返り値は、配列のマッチしたメンバーへのポインタである。 もしマッ"
1398 "チするメンバーが見つからないと NULL を返す。 B<lsearch>()  の返り値も、配列の"
1399 "マッチしたメンバーへのポインタである。 マッチするメンバーが見つからなかったと"
1400 "きは、 新たにつけ加えたメンバーへのポインタを返す。"
1401
1402 #. type: Plain text
1403 #: build/C/man3/lsearch.3:83
1404 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  Present in libc since libc-4.6.27."
1405 msgstr ""
1406 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  libc には libc-4.6.27 以降で実装されている。"
1407
1408 #. type: Plain text
1409 #: build/C/man3/lsearch.3:85
1410 msgid "The naming is unfortunate."
1411 msgstr "関数の名前の選び方がよくない。"
1412
1413 #. type: Plain text
1414 #: build/C/man3/lsearch.3:89
1415 msgid "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<tsearch>(3)"
1416 msgstr "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<tsearch>(3)"
1417
1418 #. type: TH
1419 #: build/C/man3/qsort.3:37
1420 #, no-wrap
1421 msgid "QSORT"
1422 msgstr "QSORT"
1423
1424 #. type: TH
1425 #: build/C/man3/qsort.3:37
1426 #, no-wrap
1427 msgid "2012-03-08"
1428 msgstr "2012-03-08"
1429
1430 #. type: Plain text
1431 #: build/C/man3/qsort.3:40
1432 msgid "qsort, qsort_r - sort an array"
1433 msgstr "qsort, qsort_r - 配列を並べ変える"
1434
1435 #. type: Plain text
1436 #: build/C/man3/qsort.3:46
1437 #, no-wrap
1438 msgid ""
1439 "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1440 "B<           int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1441 msgstr ""
1442 "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1443 "B<           int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1444
1445 #. type: Plain text
1446 #: build/C/man3/qsort.3:50
1447 #, no-wrap
1448 msgid ""
1449 "B<void qsort_r(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1450 "B<           int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *, void *),>\n"
1451 "B<           void *>I<arg>B<);>\n"
1452 msgstr ""
1453 "B<void qsort_r(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1454 "B<           int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *, void *),>\n"
1455 "B<           void *>I<arg>B<);>\n"
1456
1457 #. type: Plain text
1458 #: build/C/man3/qsort.3:60
1459 msgid "B<qsort_r>(): _GNU_SOURCE"
1460 msgstr "B<qsort_r>(): _GNU_SOURCE"
1461
1462 #. type: Plain text
1463 #: build/C/man3/qsort.3:68
1464 msgid ""
1465 "The B<qsort>()  function sorts an array with I<nmemb> elements of size "
1466 "I<size>.  The I<base> argument points to the start of the array."
1467 msgstr ""
1468 "B<qsort>()  関数は、 I<nmemb> 個の大きさ I<size> の要素をもつ配列を並べ変え"
1469 "る。 I<base> 引き数は配列の先頭へのポインタである。"
1470
1471 #. type: Plain text
1472 #: build/C/man3/qsort.3:72
1473 msgid ""
1474 "The contents of the array are sorted in ascending order according to a "
1475 "comparison function pointed to by I<compar>, which is called with two "
1476 "arguments that point to the objects being compared."
1477 msgstr ""
1478 "I<compar> をポインタとする比較関数によって、 配列の中身は昇順 (値の大きいもの"
1479 "ほど後に並ぶ順番) に並べられる。 比較関数の引き数は比較されるふたつのオブジェ"
1480 "クトのポインタである。"
1481
1482 #. type: Plain text
1483 #: build/C/man3/qsort.3:78
1484 msgid ""
1485 "The comparison function must return an integer less than, equal to, or "
1486 "greater than zero if the first argument is considered to be respectively "
1487 "less than, equal to, or greater than the second.  If two members compare as "
1488 "equal, their order in the sorted array is undefined."
1489 msgstr ""
1490 "比較関数は、第一引き数が第二引き数に対して、 1) 小さい、2) 等しい、3) 大きい"
1491 "のそれぞれに応じて、 1) ゼロより小さい整数、2) ゼロ、3) ゼロより大きい整数の "
1492 "いずれかを返さなければならない。 二つの要素の比較結果が等しいとき、 並べ変え"
1493 "た後の配列では、これら二つの順序は規定されていない。"
1494
1495 #. type: Plain text
1496 #: build/C/man3/qsort.3:91
1497 msgid ""
1498 "The B<qsort_r>()  function is identical to B<qsort>()  except that the "
1499 "comparison function I<compar> takes a third argument.  A pointer is passed "
1500 "to the comparison function via I<arg>.  In this way, the comparison function "
1501 "does not need to use global variables to pass through arbitrary arguments, "
1502 "and is therefore reentrant and safe to use in threads."
1503 msgstr ""
1504 "B<qsort_r>() 関数は B<qsort>() と同じだが、比較関数 I<compar> が第 3 引き数"
1505 "を\n"
1506 "取る点が異なる。ポインタが I<arg> 経由で比較関数に渡される。\n"
1507 "これにより、比較関数は任意の引き数を渡すためにグローバル変数を使う必要がなく"
1508 "なり、\n"
1509 "そのため、リエントラント (再入可能) で安全にスレッドで使用できるようになる。"
1510
1511 #. type: Plain text
1512 #: build/C/man3/qsort.3:97
1513 msgid "The B<qsort>()  and B<qsort_r>()  functions return no value."
1514 msgstr "関数 B<qsort>() と B<qsort_r>() は値を返さない。"
1515
1516 #. type: SH
1517 #: build/C/man3/qsort.3:97
1518 #, no-wrap
1519 msgid "VERSIONS"
1520 msgstr "バージョン"
1521
1522 #. type: Plain text
1523 #: build/C/man3/qsort.3:100
1524 msgid "B<qsort_r>()  was added to glibc in version 2.8."
1525 msgstr "B<qsort_r>() は glibc バージョン 2.8 で追加された。"
1526
1527 #. type: Plain text
1528 #: build/C/man3/qsort.3:104
1529 msgid "The B<qsort>()  function conforms to SVr4, 4.3BSD, C89, C99."
1530 msgstr "B<qsort>() 関数は SVr4, 4.3BSD, C89, C99 に準拠している。"
1531
1532 #. type: Plain text
1533 #: build/C/man3/qsort.3:116
1534 msgid ""
1535 "Library routines suitable for use as the I<compar> argument to B<qsort>()  "
1536 "include B<alphasort>(3)  and B<versionsort>(3).  To compare C strings, the "
1537 "comparison function can call B<strcmp>(3), as shown in the example below."
1538 msgstr ""
1539 "B<qsort>() の I<compar> 引き数に使用するのに適しているライブラリルーチンと\n"
1540 "しては B<alphasort>(3), B<versionsort>(3) がある。 C の文字列を比較する場"
1541 "合、\n"
1542 "以下の例にあるように比較関数で B<strcmp>(3) を呼び出すこともできる。"
1543
1544 #. type: Plain text
1545 #: build/C/man3/qsort.3:119
1546 msgid "For one example of use, see the example under B<bsearch>(3)."
1547 msgstr "使用例については、 B<bsearch>(3)  にある例を参照すること。"
1548
1549 #. type: Plain text
1550 #: build/C/man3/qsort.3:122
1551 msgid ""
1552 "Another example is the following program, which sorts the strings given in "
1553 "its command-line arguments:"
1554 msgstr ""
1555 "以下のプログラムに別の使用例を示す。このプログラムは、 コマンドライン引き数で"
1556 "指定された文字列の並び換えを行う。"
1557
1558 #. type: Plain text
1559 #: build/C/man3/qsort.3:134
1560 #, no-wrap
1561 msgid ""
1562 "static int\n"
1563 "cmpstringp(const void *p1, const void *p2)\n"
1564 "{\n"
1565 "    /* The actual arguments to this function are \"pointers to\n"
1566 "       pointers to char\", but strcmp(3) arguments are \"pointers\n"
1567 "       to char\", hence the following cast plus dereference */\n"
1568 msgstr ""
1569 "static int\n"
1570 "cmpstringp(const void *p1, const void *p2)\n"
1571 "{\n"
1572 "    /* この関数の実際の引き数は \"char 型へのポインタのポインタ\" だが、\n"
1573 "       strcmp(3) の引き数は \"char 型へのポインタ\" である。\n"
1574 "       そこで、以下のようにキャストをしてからポインタの逆参照を行う。*/\n"
1575
1576 #. type: Plain text
1577 #: build/C/man3/qsort.3:137
1578 #, no-wrap
1579 msgid ""
1580 "    return strcmp(* (char * const *) p1, * (char * const *) p2);\n"
1581 "}\n"
1582 msgstr ""
1583 "    return strcmp(* (char * const *) p1, * (char * const *) p2);\n"
1584 "}\n"
1585
1586 #. type: Plain text
1587 #: build/C/man3/qsort.3:142
1588 #, no-wrap
1589 msgid ""
1590 "int\n"
1591 "main(int argc, char *argv[])\n"
1592 "{\n"
1593 "    int j;\n"
1594 msgstr ""
1595 "int\n"
1596 "main(int argc, char *argv[])\n"
1597 "{\n"
1598 "    int j;\n"
1599
1600 #. type: Plain text
1601 #: build/C/man3/qsort.3:147
1602 #, no-wrap
1603 msgid ""
1604 "    if (argc E<lt> 2) {\n"
1605 "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
1606 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1607 "    }\n"
1608 msgstr ""
1609 "    if (argc E<lt> 2) {\n"
1610 "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
1611 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1612 "    }\n"
1613
1614 #. type: Plain text
1615 #: build/C/man3/qsort.3:149
1616 #, no-wrap
1617 msgid "    qsort(&argv[1], argc - 1, sizeof(char *), cmpstringp);\n"
1618 msgstr "    qsort(&argv[1], argc - 1, sizeof(char *), cmpstringp);\n"
1619
1620 #. type: Plain text
1621 #: build/C/man3/qsort.3:154
1622 #, no-wrap
1623 msgid ""
1624 "    for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
1625 "        puts(argv[j]);\n"
1626 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1627 "}\n"
1628 msgstr ""
1629 "    for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
1630 "        puts(argv[j]);\n"
1631 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1632 "}\n"
1633
1634 #. type: Plain text
1635 #: build/C/man3/qsort.3:160
1636 msgid "B<sort>(1), B<alphasort>(3), B<strcmp>(3), B<versionsort>(3)"
1637 msgstr "B<sort>(1), B<alphasort>(3), B<strcmp>(3), B<versionsort>(3)"
1638
1639 #. type: TH
1640 #: build/C/man3/tsearch.3:25
1641 #, no-wrap
1642 msgid "TSEARCH"
1643 msgstr "TSEARCH"
1644
1645 #. type: TH
1646 #: build/C/man3/tsearch.3:25
1647 #, no-wrap
1648 msgid "2014-05-28"
1649 msgstr "2014-05-28"
1650
1651 #. type: Plain text
1652 #: build/C/man3/tsearch.3:28
1653 msgid "tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy - manage a binary tree"
1654 msgstr "tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy - 二分木 (binary tree) の操作"
1655
1656 #. type: Plain text
1657 #: build/C/man3/tsearch.3:34
1658 #, no-wrap
1659 msgid ""
1660 "B<void *tsearch(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1661 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1662 msgstr ""
1663 "B<void *tsearch(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1664 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1665
1666 #. type: Plain text
1667 #: build/C/man3/tsearch.3:37
1668 #, no-wrap
1669 msgid ""
1670 "B<void *tfind(const void *>I<key>B<, void *const *>I<rootp>B<,>\n"
1671 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1672 msgstr ""
1673 "B<void *tfind(const void *>I<key>B<, void *const *>I<rootp>B<,>\n"
1674 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1675
1676 #. type: Plain text
1677 #: build/C/man3/tsearch.3:40
1678 #, no-wrap
1679 msgid ""
1680 "B<void *tdelete(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1681 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1682 msgstr ""
1683 "B<void *tdelete(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1684 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1685
1686 #. type: Plain text
1687 #: build/C/man3/tsearch.3:44
1688 #, no-wrap
1689 msgid ""
1690 "B<void twalk(const void *>I<root>B<, void (*>I<action>B<)(const void *>I<nodep>B<,>\n"
1691 "B<                                   const VISIT >I<which>B<,>\n"
1692 "B<                                   const int >I<depth>B<));>\n"
1693 msgstr ""
1694 "B<void twalk(const void *>I<root>B<, void (*>I<action>B<)(const void *>I<nodep>B<,>\n"
1695 "B<                                   const VISIT >I<which>B<,>\n"
1696 "B<                                   const int >I<depth>B<));>\n"
1697
1698 #. type: Plain text
1699 #: build/C/man3/tsearch.3:50
1700 #, no-wrap
1701 msgid "B<void tdestroy(void *>I<root>B<, void (*>I<free_node>B<)(void *>I<nodep>B<));>\n"
1702 msgstr "B<void tdestroy(void *>I<root>B<, void (*>I<free_node>B<)(void *>I<nodep>B<));>\n"
1703
1704 #. type: Plain text
1705 #: build/C/man3/tsearch.3:69
1706 msgid ""
1707 "B<tsearch>(), B<tfind>(), B<twalk>(), and B<tdelete>()  manage a binary "
1708 "tree.  They are generalized from Knuth (6.2.2) Algorithm T.  The first field "
1709 "in each node of the tree is a pointer to the corresponding data item.  (The "
1710 "calling program must store the actual data.)  I<compar> points to a "
1711 "comparison routine, which takes pointers to two items.  It should return an "
1712 "integer which is negative, zero, or positive, depending on whether the first "
1713 "item is less than, equal to, or greater than the second."
1714 msgstr ""
1715 "B<tsearch>(), B<tfind>(), B<twalk>(), B<tdelete>()  は 二分木を操作する関数で"
1716 "ある。 これらの関数は Knuth (6.2.2) Algorithm T に基づいている。 木構造におけ"
1717 "る各ノードの最初のフィールドは、対応するデータ・ アイテムへのポインタであ"
1718 "る。 (参照先のデータは、呼び出しプログラムで用意する。)  I<compar> は比較ルー"
1719 "チンへのポインタである。 比較ルーチンは、アイテムへのポインタ 2 つを引き数に"
1720 "持つ。 比較ルーチンの返り値は、1 つ目のアイテムが 2 つ目のアイテムよりも 「小"
1721 "さい、等しい、大きい」によって、 「負、0、正」の整数値でなければならない。"
1722
1723 #. type: Plain text
1724 #: build/C/man3/tsearch.3:88
1725 msgid ""
1726 "B<tsearch>()  searches the tree for an item.  I<key> points to the item to "
1727 "be searched for.  I<rootp> points to a variable which points to the root of "
1728 "the tree.  If the tree is empty, then the variable that I<rootp> points to "
1729 "should be set to NULL.  If the item is found in the tree, then B<tsearch>()  "
1730 "returns a pointer to it.  If it is not found, then B<tsearch>()  adds it, "
1731 "and returns a pointer to the newly added item."
1732 msgstr ""
1733 "B<tsearch>()  は、木構造からアイテムを検索する関数である。 I<key> は、検索す"
1734 "るアイテムへのポインタである。 I<rootp> は木構造の根へのポインタへのポインタ"
1735 "である。 木構造がノードを含まない場合、I<rootp> の参照している変数は NULL に"
1736 "設定されていなければならない。 木構造にアイテムが見つかった場合、 "
1737 "B<tsearch>()  はそのアイテムへのポインタを返す。 見つからなかった場合は、アイ"
1738 "テムを木構造に追加し、 追加したアイテムへのポインタを返す。"
1739
1740 #. type: Plain text
1741 #: build/C/man3/tsearch.3:96
1742 msgid ""
1743 "B<tfind>()  is like B<tsearch>(), except that if the item is not found, then "
1744 "B<tfind>()  returns NULL."
1745 msgstr ""
1746 "B<tfind>()  は、 B<tsearch>()  に似ているが、 アイテムが見つからなかった場合 "
1747 "NULL を返す点が異なる。"
1748
1749 #. type: Plain text
1750 #: build/C/man3/tsearch.3:101
1751 msgid ""
1752 "B<tdelete>()  deletes an item from the tree.  Its arguments are the same as "
1753 "for B<tsearch>()."
1754 msgstr ""
1755 "B<tdelete>()  は木構造からアイテムを削除する。 引き数は B<tsearch>()  と同じ"
1756 "である。"
1757
1758 #. type: Plain text
1759 #: build/C/man3/tsearch.3:136
1760 msgid ""
1761 "B<twalk>()  performs depth-first, left-to-right traversal of a binary tree.  "
1762 "I<root> points to the starting node for the traversal.  If that node is not "
1763 "the root, then only part of the tree will be visited.  B<twalk>()  calls the "
1764 "user function I<action> each time a node is visited (that is, three times "
1765 "for an internal node, and once for a leaf).  I<action>, in turn, takes three "
1766 "arguments.  The first argument is a pointer to the node being visited.  The "
1767 "structure of the node is unspecified, but it is possible to cast the pointer "
1768 "to a pointer-to-pointer-to-element in order to access the element stored "
1769 "within the node.  The application must not modify the structure pointed to "
1770 "by this argument.  The second argument is an integer which takes one of the "
1771 "values B<preorder>, B<postorder>, or B<endorder> depending on whether this "
1772 "is the first, second, or third visit to the internal node, or the value "
1773 "B<leaf> if this is the single visit to a leaf node.  (These symbols are "
1774 "defined in I<E<lt>search.hE<gt>>.)  The third argument is the depth of the "
1775 "node; the root node has depth zero."
1776 msgstr ""
1777 "B<twalk>()  は、二分木を深さ優先 (depth-first) で、 左から右にたどっていく関"
1778 "数である。 I<root> は起点となるノードへのポインタである。 I<root> に根以外の"
1779 "ノードを指定すると、部分木が対象となる。 B<twalk>()  は、ノードを訪れる度に"
1780 "ユーザ関数 I<action> を呼び出す (内部ノードに対しては 3 回、葉に対しては 1 回"
1781 "呼び出しが行われる)。 I<action> には以下の順に 3 つの引き数が与えられる。 最"
1782 "初の引き数は訪れたノードへのポインタである。 ノードの構造体は規定されていない"
1783 "が、 ポインタを要素へのポインタのポインタにキャストし、 ノードに格納された要"
1784 "素にアクセスすることができる。 アプリケーションは、この引き数が指す構造体を変"
1785 "更してはならない。 2 番目の引き数には、内部ノードの場合は訪問回数に応じて "
1786 "B<preorder>, B<postorder>, B<endorder> のいずれかの整数が、 葉を最初に訪れた"
1787 "場合は B<leaf> の値が渡される (これらのシンボルは I<E<lt>search.hE<gt>> で定"
1788 "義されている)。  3 番目の引き数はノードの深さで、根の場合は深さ 0 である。"
1789
1790 #. type: Plain text
1791 #: build/C/man3/tsearch.3:152
1792 msgid ""
1793 "(More commonly, B<preorder>, B<postorder>, and B<endorder> are known as "
1794 "B<preorder>, B<inorder>, and B<postorder>: before visiting the children, "
1795 "after the first and before the second, and after visiting the children.  "
1796 "Thus, the choice of name B<post\\%order> is rather confusing.)"
1797 msgstr ""
1798 "(より一般的には、B<preorder>, B<postorder>, B<endorder> は B<preorder>, "
1799 "B<inorder>, B<postorder> として知られている: それぞれ、子要素を辿る前・最初の"
1800 "子要素を辿った後かつ 2 番目の子要素を辿る前・ 子要素を辿った後ということを表"
1801 "している。 よって B<post\\%order> という名前を選ぶのは少し紛らわしい。)"
1802
1803 #. type: Plain text
1804 #: build/C/man3/tsearch.3:167
1805 msgid ""
1806 "B<tdestroy>()  removes the whole tree pointed to by I<root>, freeing all "
1807 "resources allocated by the B<tsearch>()  function.  For the data in each "
1808 "tree node the function I<free_node> is called.  The pointer to the data is "
1809 "passed as the argument to the function.  If no such work is necessary, "
1810 "I<free_node> must point to a function doing nothing."
1811 msgstr ""
1812 "B<tdestroy>()  は I<root> が指す木構造全体を削除し、 B<tsearch>()  関数で確保"
1813 "されたリソースを全て解放する。 木構造の各ノードについて、関数 I<free_node> が"
1814 "呼び出される。 データへのポインタがこの関数の引き数として渡される。 そのよう"
1815 "な動作が必要でなければ、 I<free_node> は何もしない関数へのポインタでなければ"
1816 "ならない。"
1817
1818 #. type: Plain text
1819 #: build/C/man3/tsearch.3:177
1820 msgid ""
1821 "B<tsearch>()  returns a pointer to a matching item in the tree, or to the "
1822 "newly added item, or NULL if there was insufficient memory to add the item.  "
1823 "B<tfind>()  returns a pointer to the item, or NULL if no match is found.  If "
1824 "there are multiple elements that match the key, the element returned is "
1825 "unspecified."
1826 msgstr ""
1827 "B<tsearch>()  は、木構造に見つかったアイテムか、 新しく追加したアイテムへのポ"
1828 "インタを返す。 メモリの不足のためアイテムを追加できなかった場合は NULL を返"
1829 "す。 B<tfind>()  は、アイテムへのポインタを返す。 一致するアイテムが見つから"
1830 "ない場合は NULL を返す。 検索条件に一致する要素が複数ある場合、返される値は不"
1831 "定である。"
1832
1833 #. type: Plain text
1834 #: build/C/man3/tsearch.3:181
1835 msgid ""
1836 "B<tdelete>()  returns a pointer to the parent of the item deleted, or NULL "
1837 "if the item was not found."
1838 msgstr ""
1839 "B<tdelete>()  は削除したアイテムの親へのポインタを返す。 アイテムが見つからな"
1840 "かった場合は NULL を返す。"
1841
1842 #. type: Plain text
1843 #: build/C/man3/tsearch.3:190
1844 msgid ""
1845 "B<tsearch>(), B<tfind>(), and B<tdelete>()  also return NULL if I<rootp> was "
1846 "NULL on entry."
1847 msgstr ""
1848 "I<rootp> が NULL の場合、 B<tsearch>(), B<tfind>(), B<tdelete>()  は NULL を"
1849 "返す。"
1850
1851 #. type: Plain text
1852 #: build/C/man3/tsearch.3:195
1853 msgid "SVr4, POSIX.1-2001.  The function B<tdestroy>()  is a GNU extension."
1854 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001.  関数 B<tdestroy>()  は GNU の拡張である。"
1855
1856 #. type: Plain text
1857 #: build/C/man3/tsearch.3:199
1858 msgid ""
1859 "B<twalk>()  takes a pointer to the root, while the other functions take a "
1860 "pointer to a variable which points to the root."
1861 msgstr ""
1862 "B<twalk>()  は根へのポインタを引き数にとるが、 ほかの関数は根へのポインタへの"
1863 "ポインタである。"
1864
1865 #. type: Plain text
1866 #: build/C/man3/tsearch.3:204
1867 msgid ""
1868 "B<tdelete>()  frees the memory required for the node in the tree.  The user "
1869 "is responsible for freeing the memory for the corresponding data."
1870 msgstr ""
1871 "B<tdelete>()  は、削除したノードの使用していたメモリを解放するが、 ノードに対"
1872 "応するデータのメモリは、ユーザが解放しなければならない。"
1873
1874 #. type: Plain text
1875 #: build/C/man3/tsearch.3:212
1876 msgid ""
1877 "The example program depends on the fact that B<twalk>()  makes no further "
1878 "reference to a node after calling the user function with argument \"endorder"
1879 "\" or \"leaf\".  This works with the GNU library implementation, but is not "
1880 "in the System V documentation."
1881 msgstr ""
1882 "下のプログラム例は、ユーザ関数が \"endorder\" か \"leaf\" を引き数にして 呼び"
1883 "出されて以降は、 B<twalk>()  がそのノードを参照しないことを前提としている。 "
1884 "これは GNU ライブラリの実装では機能するが、System V のマニュアルには存在しな"
1885 "い。"
1886
1887 #. type: Plain text
1888 #: build/C/man3/tsearch.3:216
1889 msgid ""
1890 "The following program inserts twelve random numbers into a binary tree, "
1891 "where duplicate numbers are collapsed, then prints the numbers in order."
1892 msgstr ""
1893 "以下のプログラムは 12 個の乱数を二分木に挿入した後、 挿入した数を順番に出力す"
1894 "る (挿入の際、重複した乱数は 1 つにまとめられる)。"
1895
1896 #. type: Plain text
1897 #: build/C/man3/tsearch.3:223
1898 #, no-wrap
1899 msgid ""
1900 "#define _GNU_SOURCE     /* Expose declaration of tdestroy() */\n"
1901 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1902 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1903 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1904 "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
1905 msgstr ""
1906 "#define _GNU_SOURCE     /* Expose declaration of tdestroy() */\n"
1907 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1908 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1909 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1910 "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
1911
1912 #. type: Plain text
1913 #: build/C/man3/tsearch.3:225
1914 #, no-wrap
1915 msgid "static void *root = NULL;\n"
1916 msgstr "static void *root = NULL;\n"
1917
1918 #. type: Plain text
1919 #: build/C/man3/tsearch.3:236
1920 #, no-wrap
1921 msgid ""
1922 "static void *\n"
1923 "xmalloc(unsigned n)\n"
1924 "{\n"
1925 "    void *p;\n"
1926 "    p = malloc(n);\n"
1927 "    if (p)\n"
1928 "        return p;\n"
1929 "    fprintf(stderr, \"insufficient memory\\en\");\n"
1930 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
1931 "}\n"
1932 msgstr ""
1933 "static void *\n"
1934 "xmalloc(unsigned n)\n"
1935 "{\n"
1936 "    void *p;\n"
1937 "    p = malloc(n);\n"
1938 "    if (p)\n"
1939 "        return p;\n"
1940 "    fprintf(stderr, \"insufficient memory\\en\");\n"
1941 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
1942 "}\n"
1943
1944 #. type: Plain text
1945 #: build/C/man3/tsearch.3:246
1946 #, no-wrap
1947 msgid ""
1948 "static int\n"
1949 "compare(const void *pa, const void *pb)\n"
1950 "{\n"
1951 "    if (*(int *) pa E<lt> *(int *) pb)\n"
1952 "        return -1;\n"
1953 "    if (*(int *) pa E<gt> *(int *) pb)\n"
1954 "        return 1;\n"
1955 "    return 0;\n"
1956 "}\n"
1957 msgstr ""
1958 "static int\n"
1959 "compare(const void *pa, const void *pb)\n"
1960 "{\n"
1961 "    if (*(int *) pa E<lt> *(int *) pb)\n"
1962 "        return -1;\n"
1963 "    if (*(int *) pa E<gt> *(int *) pb)\n"
1964 "        return 1;\n"
1965 "    return 0;\n"
1966 "}\n"
1967
1968 #. type: Plain text
1969 #: build/C/man3/tsearch.3:251
1970 #, no-wrap
1971 msgid ""
1972 "static void\n"
1973 "action(const void *nodep, const VISIT which, const int depth)\n"
1974 "{\n"
1975 "    int *datap;\n"
1976 msgstr ""
1977 "static void\n"
1978 "action(const void *nodep, const VISIT which, const int depth)\n"
1979 "{\n"
1980 "    int *datap;\n"
1981
1982 #. type: Plain text
1983 #: build/C/man3/tsearch.3:267
1984 #, no-wrap
1985 msgid ""
1986 "    switch (which) {\n"
1987 "    case preorder:\n"
1988 "        break;\n"
1989 "    case postorder:\n"
1990 "        datap = *(int **) nodep;\n"
1991 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
1992 "        break;\n"
1993 "    case endorder:\n"
1994 "        break;\n"
1995 "    case leaf:\n"
1996 "        datap = *(int **) nodep;\n"
1997 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
1998 "        break;\n"
1999 "    }\n"
2000 "}\n"
2001 msgstr ""
2002 "    switch (which) {\n"
2003 "    case preorder:\n"
2004 "        break;\n"
2005 "    case postorder:\n"
2006 "        datap = *(int **) nodep;\n"
2007 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
2008 "        break;\n"
2009 "    case endorder:\n"
2010 "        break;\n"
2011 "    case leaf:\n"
2012 "        datap = *(int **) nodep;\n"
2013 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
2014 "        break;\n"
2015 "    }\n"
2016 "}\n"
2017
2018 #. type: Plain text
2019 #: build/C/man3/tsearch.3:273
2020 #, no-wrap
2021 msgid ""
2022 "int\n"
2023 "main(void)\n"
2024 "{\n"
2025 "    int i, *ptr;\n"
2026 "    void *val;\n"
2027 msgstr ""
2028 "int\n"
2029 "main(void)\n"
2030 "{\n"
2031 "    int i, *ptr;\n"
2032 "    void *val;\n"
2033
2034 #. type: Plain text
2035 #: build/C/man3/tsearch.3:288
2036 #, no-wrap
2037 msgid ""
2038 "    srand(time(NULL));\n"
2039 "    for (i = 0; i E<lt> 12; i++) {\n"
2040 "        ptr = xmalloc(sizeof(int));\n"
2041 "        *ptr = rand() & 0xff;\n"
2042 "        val = tsearch((void *) ptr, &root, compare);\n"
2043 "        if (val == NULL)\n"
2044 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
2045 "        else if ((*(int **) val) != ptr)\n"
2046 "            free(ptr);\n"
2047 "    }\n"
2048 "    twalk(root, action);\n"
2049 "    tdestroy(root, free);\n"
2050 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2051 "}\n"
2052 msgstr ""
2053 "    srand(time(NULL));\n"
2054 "    for (i = 0; i E<lt> 12; i++) {\n"
2055 "        ptr = xmalloc(sizeof(int));\n"
2056 "        *ptr = rand() & 0xff;\n"
2057 "        val = tsearch((void *) ptr, &root, compare);\n"
2058 "        if (val == NULL)\n"
2059 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
2060 "        else if ((*(int **) val) != ptr)\n"
2061 "            free(ptr);\n"
2062 "    }\n"
2063 "    twalk(root, action);\n"
2064 "    tdestroy(root, free);\n"
2065 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2066 "}\n"
2067
2068 #. type: Plain text
2069 #: build/C/man3/tsearch.3:294
2070 msgid "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3)"
2071 msgstr "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<lsearch>(3)  B<qsort>(3)"
2072
2073 #~ msgid "2010-09-09"
2074 #~ msgstr "2010-09-09"