OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.37.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / semaphore / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:52+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/sem_close.3:26
20 #, no-wrap
21 msgid "SEM_CLOSE"
22 msgstr "SEM_CLOSE"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/sem_close.3:26 build/C/man3/sem_destroy.3:26
26 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:26 build/C/man3/sem_unlink.3:26
27 #, no-wrap
28 msgid "2006-03-25"
29 msgstr "2006-03-25"
30
31 #. type: TH
32 #: build/C/man3/sem_close.3:26 build/C/man3/sem_destroy.3:26
33 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:26 build/C/man3/sem_init.3:26
34 #: build/C/man3/sem_open.3:26 build/C/man7/sem_overview.7:26
35 #: build/C/man3/sem_post.3:26 build/C/man3/sem_unlink.3:26
36 #: build/C/man3/sem_wait.3:26 build/C/man2/semctl.2:39
37 #: build/C/man2/semget.2:34 build/C/man2/semop.2:33
38 #, no-wrap
39 msgid "Linux"
40 msgstr "Linux"
41
42 #. type: TH
43 #: build/C/man3/sem_close.3:26 build/C/man3/sem_destroy.3:26
44 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:26 build/C/man3/sem_init.3:26
45 #: build/C/man3/sem_open.3:26 build/C/man7/sem_overview.7:26
46 #: build/C/man3/sem_post.3:26 build/C/man3/sem_unlink.3:26
47 #: build/C/man3/sem_wait.3:26 build/C/man2/semctl.2:39
48 #: build/C/man2/semget.2:34 build/C/man2/semop.2:33
49 #, no-wrap
50 msgid "Linux Programmer's Manual"
51 msgstr "Linux Programmer's Manual"
52
53 #. type: SH
54 #: build/C/man3/sem_close.3:27 build/C/man3/sem_destroy.3:27
55 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:27 build/C/man3/sem_init.3:27
56 #: build/C/man3/sem_open.3:27 build/C/man7/sem_overview.7:27
57 #: build/C/man3/sem_post.3:27 build/C/man3/sem_unlink.3:27
58 #: build/C/man3/sem_wait.3:27 build/C/man2/semctl.2:40
59 #: build/C/man2/semget.2:35 build/C/man2/semop.2:34
60 #, no-wrap
61 msgid "NAME"
62 msgstr "名前"
63
64 #. type: Plain text
65 #: build/C/man3/sem_close.3:29
66 msgid "sem_close - close a named semaphore"
67 msgstr "sem_close - 名前付きセマフォをクローズする"
68
69 #. type: SH
70 #: build/C/man3/sem_close.3:29 build/C/man3/sem_destroy.3:29
71 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:29 build/C/man3/sem_init.3:29
72 #: build/C/man3/sem_open.3:29 build/C/man3/sem_post.3:29
73 #: build/C/man3/sem_unlink.3:29 build/C/man3/sem_wait.3:29
74 #: build/C/man2/semctl.2:42 build/C/man2/semget.2:37 build/C/man2/semop.2:36
75 #, no-wrap
76 msgid "SYNOPSIS"
77 msgstr "書式"
78
79 #. type: Plain text
80 #: build/C/man3/sem_close.3:32 build/C/man3/sem_destroy.3:32
81 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:32 build/C/man3/sem_init.3:32
82 #: build/C/man3/sem_post.3:32 build/C/man3/sem_unlink.3:32
83 #: build/C/man3/sem_wait.3:32
84 #, no-wrap
85 msgid "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
86 msgstr "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
87
88 #. type: Plain text
89 #: build/C/man3/sem_close.3:34
90 #, no-wrap
91 msgid "B<int sem_close(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
92 msgstr "B<int sem_close(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
93
94 #. type: Plain text
95 #: build/C/man3/sem_close.3:37 build/C/man3/sem_destroy.3:37
96 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:37 build/C/man3/sem_init.3:37
97 #: build/C/man3/sem_open.3:41 build/C/man3/sem_post.3:37
98 #: build/C/man3/sem_unlink.3:37 build/C/man3/sem_wait.3:41
99 msgid "Link with I<-lrt> or I<-pthread>."
100 msgstr "I<-lrt> または I<-pthread> でリンクする。"
101
102 #. type: SH
103 #: build/C/man3/sem_close.3:37 build/C/man3/sem_destroy.3:37
104 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:37 build/C/man3/sem_init.3:37
105 #: build/C/man3/sem_open.3:41 build/C/man7/sem_overview.7:29
106 #: build/C/man3/sem_post.3:37 build/C/man3/sem_unlink.3:37
107 #: build/C/man3/sem_wait.3:49 build/C/man2/semctl.2:50
108 #: build/C/man2/semget.2:47 build/C/man2/semop.2:55
109 #, no-wrap
110 msgid "DESCRIPTION"
111 msgstr "説明"
112
113 #. type: Plain text
114 #: build/C/man3/sem_close.3:43
115 msgid ""
116 "B<sem_close>()  closes the named semaphore referred to by I<sem>, allowing "
117 "any resources that the system has allocated to the calling process for this "
118 "semaphore to be freed."
119 msgstr ""
120 "B<sem_close>()  は I<sem> が参照する名前付きセマフォをクローズし、 このセマ"
121 "フォ用に呼び出し元プロセスにシステムが割り当てていた リソースを解放できるよう"
122 "にする。"
123
124 #. type: SH
125 #: build/C/man3/sem_close.3:43 build/C/man3/sem_destroy.3:55
126 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:54 build/C/man3/sem_init.3:77
127 #: build/C/man3/sem_open.3:104 build/C/man3/sem_post.3:45
128 #: build/C/man3/sem_unlink.3:44 build/C/man3/sem_wait.3:108
129 #: build/C/man2/semctl.2:338 build/C/man2/semget.2:155
130 #: build/C/man2/semop.2:309
131 #, no-wrap
132 msgid "RETURN VALUE"
133 msgstr "返り値"
134
135 #. type: Plain text
136 #: build/C/man3/sem_close.3:49
137 msgid ""
138 "On success B<sem_close>()  returns 0; on error, -1 is returned, with "
139 "I<errno> set to indicate the error."
140 msgstr ""
141 "成功すると、 B<sem_close>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> "
142 "にエラーを示す値をセットする。"
143
144 #. type: SH
145 #: build/C/man3/sem_close.3:49 build/C/man3/sem_destroy.3:61
146 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:60 build/C/man3/sem_init.3:83
147 #: build/C/man3/sem_open.3:116 build/C/man3/sem_post.3:52
148 #: build/C/man3/sem_unlink.3:50 build/C/man3/sem_wait.3:114
149 #: build/C/man2/semctl.2:385 build/C/man2/semget.2:161
150 #: build/C/man2/semop.2:319
151 #, no-wrap
152 msgid "ERRORS"
153 msgstr "エラー"
154
155 #. type: TP
156 #: build/C/man3/sem_close.3:50 build/C/man3/sem_destroy.3:62
157 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:61 build/C/man3/sem_init.3:84
158 #: build/C/man3/sem_open.3:132 build/C/man3/sem_open.3:137
159 #: build/C/man3/sem_post.3:53 build/C/man3/sem_wait.3:119
160 #: build/C/man3/sem_wait.3:133 build/C/man2/semctl.2:418
161 #: build/C/man2/semget.2:186 build/C/man2/semop.2:367
162 #, no-wrap
163 msgid "B<EINVAL>"
164 msgstr "B<EINVAL>"
165
166 #. type: Plain text
167 #: build/C/man3/sem_close.3:54 build/C/man3/sem_destroy.3:66
168 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:65 build/C/man3/sem_post.3:57
169 #: build/C/man3/sem_wait.3:123
170 msgid "I<sem> is not a valid semaphore."
171 msgstr "I<sem> は有効なセマフォではない。"
172
173 #. type: SH
174 #: build/C/man3/sem_close.3:54 build/C/man3/sem_destroy.3:66
175 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:65 build/C/man3/sem_init.3:95
176 #: build/C/man3/sem_open.3:170 build/C/man7/sem_overview.7:138
177 #: build/C/man3/sem_post.3:61 build/C/man3/sem_unlink.3:62
178 #: build/C/man3/sem_wait.3:143 build/C/man2/semctl.2:460
179 #: build/C/man2/semget.2:217 build/C/man2/semop.2:397
180 #, no-wrap
181 msgid "CONFORMING TO"
182 msgstr "準拠"
183
184 #. type: Plain text
185 #: build/C/man3/sem_close.3:56 build/C/man3/sem_destroy.3:68
186 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:67 build/C/man3/sem_init.3:97
187 #: build/C/man3/sem_open.3:172 build/C/man7/sem_overview.7:140
188 #: build/C/man3/sem_post.3:63 build/C/man3/sem_unlink.3:64
189 #: build/C/man3/sem_wait.3:145
190 msgid "POSIX.1-2001."
191 msgstr "POSIX.1-2001."
192
193 #. type: SH
194 #: build/C/man3/sem_close.3:56 build/C/man3/sem_destroy.3:68
195 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:67 build/C/man3/sem_init.3:97
196 #: build/C/man7/sem_overview.7:140 build/C/man3/sem_post.3:63
197 #: build/C/man3/sem_wait.3:145 build/C/man2/semctl.2:463
198 #: build/C/man2/semget.2:221 build/C/man2/semop.2:400
199 #, no-wrap
200 msgid "NOTES"
201 msgstr "注意"
202
203 #. type: Plain text
204 #: build/C/man3/sem_close.3:60
205 msgid ""
206 "All open named semaphores are automatically closed on process termination, "
207 "or upon B<execve>(2)."
208 msgstr ""
209 "オープンされたすべての名前付きセマフォは、プロセス終了時、もしくは B<execve>"
210 "(2)  実行時に自動的にクローズされる。"
211
212 #. type: SH
213 #: build/C/man3/sem_close.3:60 build/C/man3/sem_destroy.3:74
214 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:71 build/C/man3/sem_init.3:102
215 #: build/C/man3/sem_open.3:172 build/C/man7/sem_overview.7:152
216 #: build/C/man3/sem_post.3:70 build/C/man3/sem_unlink.3:64
217 #: build/C/man3/sem_wait.3:262 build/C/man2/semctl.2:509
218 #: build/C/man2/semget.2:279 build/C/man2/semop.2:513
219 #, no-wrap
220 msgid "SEE ALSO"
221 msgstr "関連項目"
222
223 #. type: Plain text
224 #: build/C/man3/sem_close.3:67
225 msgid ""
226 "B<sem_getvalue>(3), B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), "
227 "B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
228 msgstr ""
229 "B<sem_getvalue>(3), B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), "
230 "B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
231
232 #. type: SH
233 #: build/C/man3/sem_close.3:67 build/C/man3/sem_destroy.3:79
234 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:75 build/C/man3/sem_init.3:107
235 #: build/C/man3/sem_open.3:179 build/C/man7/sem_overview.7:162
236 #: build/C/man3/sem_post.3:74 build/C/man3/sem_unlink.3:70
237 #: build/C/man3/sem_wait.3:268 build/C/man2/semctl.2:516
238 #: build/C/man2/semget.2:286 build/C/man2/semop.2:521
239 #, no-wrap
240 msgid "COLOPHON"
241 msgstr ""
242
243 #. type: Plain text
244 #: build/C/man3/sem_close.3:74 build/C/man3/sem_destroy.3:86
245 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:82 build/C/man3/sem_init.3:114
246 #: build/C/man3/sem_open.3:186 build/C/man7/sem_overview.7:169
247 #: build/C/man3/sem_post.3:81 build/C/man3/sem_unlink.3:77
248 #: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:523
249 #: build/C/man2/semget.2:293 build/C/man2/semop.2:528
250 msgid ""
251 "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
252 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
253 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
254 msgstr ""
255
256 #. type: TH
257 #: build/C/man3/sem_destroy.3:26
258 #, no-wrap
259 msgid "SEM_DESTROY"
260 msgstr "SEM_DESTROY"
261
262 #. type: Plain text
263 #: build/C/man3/sem_destroy.3:29
264 msgid "sem_destroy - destroy an unnamed semaphore"
265 msgstr "sem_destroy - 名前なしセマフォを破棄する"
266
267 #. type: Plain text
268 #: build/C/man3/sem_destroy.3:34
269 #, no-wrap
270 msgid "B<int sem_destroy(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
271 msgstr "B<int sem_destroy(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
272
273 #. type: Plain text
274 #: build/C/man3/sem_destroy.3:41
275 msgid ""
276 "B<sem_destroy>()  destroys the unnamed semaphore at the address pointed to "
277 "by I<sem>."
278 msgstr ""
279 "B<sem_destroy>()  は I<sem> が指すアドレスにある名前なしセマフォを破棄する。"
280
281 #. type: Plain text
282 #: build/C/man3/sem_destroy.3:46
283 msgid ""
284 "Only a semaphore that has been initialized by B<sem_init>(3)  should be "
285 "destroyed using B<sem_destroy>()."
286 msgstr ""
287 "B<sem_destroy>()  を使って破棄するのは、 B<sem_init>(3)  で初期化したセマフォ"
288 "だけにすべきである。"
289
290 #. type: Plain text
291 #: build/C/man3/sem_destroy.3:51
292 msgid ""
293 "Destroying a semaphore that other processes or threads are currently blocked "
294 "on (in B<sem_wait>(3))  produces undefined behavior."
295 msgstr ""
296 "他のプロセスやスレッドが (B<sem_wait>(3)  で) 待ち状態になっているセマフォを"
297 "破棄した場合の挙動は定義されていない。"
298
299 #. type: Plain text
300 #: build/C/man3/sem_destroy.3:55
301 msgid ""
302 "Using a semaphore that has been destroyed produces undefined results, until "
303 "the semaphore has been reinitialized using B<sem_init>(3)."
304 msgstr ""
305 "すでに破棄されたセマフォを、 B<sem_init>(3)  を使って再初期化される前に使用し"
306 "た場合、その結果は未定義である。"
307
308 #. type: Plain text
309 #: build/C/man3/sem_destroy.3:61
310 msgid ""
311 "B<sem_destroy>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned, and "
312 "I<errno> is set to indicate the error."
313 msgstr ""
314 "成功すると、 B<sem_destroy>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
315 "I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
316
317 #.  But not on NPTL, where sem_destroy () is a no-op..
318 #. type: Plain text
319 #: build/C/man3/sem_destroy.3:74
320 msgid ""
321 "An unnamed semaphore should be destroyed with B<sem_destroy>()  before the "
322 "memory in which it is located is deallocated.  Failure to do this can result "
323 "in resource leaks on some implementations."
324 msgstr ""
325 "名前なしセマフォは、そのセマフォが置かれているメモリが解放される前に、 "
326 "B<sem_destroy>()  を使って破棄しておくべきである。これを行わなかった場合、実"
327 "装によっては リソースのリークが起こりえる。"
328
329 #. type: Plain text
330 #: build/C/man3/sem_destroy.3:79
331 msgid "B<sem_init>(3), B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
332 msgstr "B<sem_init>(3), B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
333
334 #. type: TH
335 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:26
336 #, no-wrap
337 msgid "SEM_GETVALUE"
338 msgstr "SEM_GETVALUE"
339
340 #. type: Plain text
341 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:29
342 msgid "sem_getvalue - get the value of a semaphore"
343 msgstr "sem_getvalue - セマフォの値を取得する"
344
345 #. type: Plain text
346 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:34
347 #, no-wrap
348 msgid "B<int sem_getvalue(sem_t *>I<sem>B<, int *>I<sval>B<);>\n"
349 msgstr "B<int sem_getvalue(sem_t *>I<sem>B<, int *>I<sval>B<);>\n"
350
351 #. type: Plain text
352 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:43
353 msgid ""
354 "B<sem_getvalue>()  places the current value of the semaphore pointed to "
355 "I<sem> into the integer pointed to by I<sval>."
356 msgstr ""
357 "B<sem_getvalue>()  は、 I<sem> が指すセマフォの現在の値を I<sval> で指す整数"
358 "に格納する。"
359
360 #. type: Plain text
361 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:54
362 msgid ""
363 "If one or more processes or threads are blocked waiting to lock the "
364 "semaphore with B<sem_wait>(3), POSIX.1-2001 permits two possibilities for "
365 "the value returned in I<sval>: either 0 is returned; or a negative number "
366 "whose absolute value is the count of the number of processes and threads "
367 "currently blocked in B<sem_wait>(3).  Linux adopts the former behavior."
368 msgstr ""
369 "POSIX.1-2001 によると、 1つ以上のプロセスかスレッドが B<sem_wait>(3)  でセマ"
370 "フォのロック待ちで停止している場合、 I<sval> で返される値は 0 もしくは負の値"
371 "のいずれかとなる。 負の値の場合、その絶対値は B<sem_wait>(3)  で現在停止して"
372 "いるプロセスかスレッドの合計数に等しい。 Linux は前者の動作 (0 を返す動作) を"
373 "採用している。"
374
375 #. type: Plain text
376 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:60
377 msgid ""
378 "B<sem_getvalue>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned and "
379 "I<errno> is set to indicate the error."
380 msgstr ""
381 "成功すると、 B<sem_getvalue>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
382 "I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
383
384 #. type: Plain text
385 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:71
386 msgid ""
387 "The value of the semaphore may already have changed by the time "
388 "B<sem_getvalue>()  returns."
389 msgstr ""
390 "B<sem_getvalue>()  が返るときには、すでにセマフォの値は変化している可能性があ"
391 "る。"
392
393 #. type: Plain text
394 #: build/C/man3/sem_getvalue.3:75
395 msgid "B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
396 msgstr "B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
397
398 #. type: TH
399 #: build/C/man3/sem_init.3:26
400 #, no-wrap
401 msgid "SEM_INIT"
402 msgstr "SEM_INIT"
403
404 #. type: TH
405 #: build/C/man3/sem_init.3:26
406 #, no-wrap
407 msgid "2008-07-27"
408 msgstr "2008-07-27"
409
410 #. type: Plain text
411 #: build/C/man3/sem_init.3:29
412 msgid "sem_init - initialize an unnamed semaphore"
413 msgstr "sem_init - 名前なしセマフォを初期化する"
414
415 #. type: Plain text
416 #: build/C/man3/sem_init.3:34
417 #, no-wrap
418 msgid "B<int sem_init(sem_t *>I<sem>B<, int >I<pshared>B<, unsigned int >I<value>B<);>\n"
419 msgstr "B<int sem_init(sem_t *>I<sem>B<, int >I<pshared>B<, unsigned int >I<value>B<);>\n"
420
421 #. type: Plain text
422 #: build/C/man3/sem_init.3:44
423 msgid ""
424 "B<sem_init>()  initializes the unnamed semaphore at the address pointed to "
425 "by I<sem>.  The I<value> argument specifies the initial value for the "
426 "semaphore."
427 msgstr ""
428 "B<sem_init>()  は、 I<sem> が指すアドレスにある名前なしセマフォを初期化す"
429 "る。 I<value> 引き数はそのセマフォの初期値を指定する。"
430
431 #. type: Plain text
432 #: build/C/man3/sem_init.3:49
433 msgid ""
434 "The I<pshared> argument indicates whether this semaphore is to be shared "
435 "between the threads of a process, or between processes."
436 msgstr ""
437 "I<pshared> 引き数は、このセマフォがプロセス内のスレッド間で共有されるのか、 "
438 "プロセス間で共有されるのか、を示す。"
439
440 #. type: Plain text
441 #: build/C/man3/sem_init.3:57
442 msgid ""
443 "If I<pshared> has the value 0, then the semaphore is shared between the "
444 "threads of a process, and should be located at some address that is visible "
445 "to all threads (e.g., a global variable, or a variable allocated dynamically "
446 "on the heap)."
447 msgstr ""
448 "I<pshared> が 0 の場合、セマフォはプロセス内のスレッド間で共有される。 セマ"
449 "フォはすべてのスレッドから参照可能なアドレスに配置すべきである (例えば、大域"
450 "変数や、ヒープ上に動的に割り当てられた変数など)。"
451
452 #. type: Plain text
453 #: build/C/man3/sem_init.3:74
454 msgid ""
455 "If I<pshared> is nonzero, then the semaphore is shared between processes, "
456 "and should be located in a region of shared memory (see B<shm_open>(3), "
457 "B<mmap>(2), and B<shmget>(2)).  (Since a child created by B<fork>(2)  "
458 "inherits its parent's memory mappings, it can also access the semaphore.)  "
459 "Any process that can access the shared memory region can operate on the "
460 "semaphore using B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), etc."
461 msgstr ""
462 "I<pshared> が 0 以外の場合、セマフォはプロセス間で共有される。セマフォは 共有"
463 "メモリ領域に配置すべきである (B<shm_open>(3), B<mmap>(2), B<shmget>(2)  参"
464 "照)。 (B<fork>(2)  で生成された子プロセスは親プロセスのメモリマッピングを継承"
465 "するため、 子プロセスもセマフォにアクセスできる。)  共有メモリ領域にアクセス"
466 "できるプロセスならば、どのプロセスでも B<sem_post>(3)  や B<sem_wait>(3)  な"
467 "どを使ってセマフォを操作できる。"
468
469 #. type: Plain text
470 #: build/C/man3/sem_init.3:77
471 msgid ""
472 "Initializing a semaphore that has already been initialized results in "
473 "undefined behavior."
474 msgstr "すでに初期化済のセマフォを初期化した場合の挙動は定義されていない。"
475
476 #. type: Plain text
477 #: build/C/man3/sem_init.3:83
478 msgid ""
479 "B<sem_init>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned, and I<errno> "
480 "is set to indicate the error."
481 msgstr ""
482 "成功すると、 B<sem_init>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> "
483 "にエラーを示す値をセットする。"
484
485 #. type: Plain text
486 #: build/C/man3/sem_init.3:89
487 msgid "I<value> exceeds B<SEM_VALUE_MAX>."
488 msgstr "I<value> が B<SEM_VALUE_MAX> を超えている。"
489
490 #. type: TP
491 #: build/C/man3/sem_init.3:89
492 #, no-wrap
493 msgid "B<ENOSYS>"
494 msgstr "B<ENOSYS>"
495
496 #. type: Plain text
497 #: build/C/man3/sem_init.3:95
498 msgid ""
499 "I<pshared> is nonzero, but the system does not support process-shared "
500 "semaphores (see B<sem_overview>(7))."
501 msgstr ""
502 "I<pshared> が 0 以外だが、システムがプロセス共有セマフォをサポートしていない "
503 "(B<sem_overview>(7)  参照)。"
504
505 #. type: Plain text
506 #: build/C/man3/sem_init.3:102
507 msgid ""
508 "Bizarrely, POSIX.1-2001 does not specify the value that should be returned "
509 "by a successful call to B<sem_init>().  POSIX.1-2008 rectifies this, "
510 "specifying the zero return on success."
511 msgstr ""
512 "妙なことに、POSIX.1-2001 は B<sem_init>()  が成功した場合に返すべき値を規定し"
513 "ていない。 POSIX.1-2008 ではこれが修正され、成功時には 0 を返すことが規定され"
514 "た。"
515
516 #. type: Plain text
517 #: build/C/man3/sem_init.3:107
518 msgid "B<sem_destroy>(3), B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
519 msgstr "B<sem_destroy>(3), B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
520
521 #. type: TH
522 #: build/C/man3/sem_open.3:26
523 #, no-wrap
524 msgid "SEM_OPEN"
525 msgstr "SEM_OPEN"
526
527 #. type: TH
528 #: build/C/man3/sem_open.3:26
529 #, no-wrap
530 msgid "2009-02-20"
531 msgstr "2009-02-20"
532
533 #. type: Plain text
534 #: build/C/man3/sem_open.3:29
535 msgid "sem_open - initialize and open a named semaphore"
536 msgstr "sem_open - 名前付きセマフォを初期化し、オープンする"
537
538 #. type: Plain text
539 #: build/C/man3/sem_open.3:34
540 #, no-wrap
541 msgid ""
542 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* For O_* constants */\n"
543 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>        /* For mode constants */\n"
544 "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
545 msgstr ""
546 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* For O_* constants */\n"
547 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>        /* For mode constants */\n"
548 "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
549
550 #. type: Plain text
551 #: build/C/man3/sem_open.3:38
552 #, no-wrap
553 msgid ""
554 "B<sem_t *sem_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n"
555 "B<sem_t *sem_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, >\n"
556 "B<                mode_t >I<mode>B<, unsigned int >I<value>B<);>\n"
557 msgstr ""
558 "B<sem_t *sem_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n"
559 "B<sem_t *sem_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, >\n"
560 "B<                mode_t >I<mode>B<, unsigned int >I<value>B<);>\n"
561
562 #. type: Plain text
563 #: build/C/man3/sem_open.3:50
564 msgid ""
565 "B<sem_open>()  creates a new POSIX semaphore or opens an existing "
566 "semaphore.  The semaphore is identified by I<name>.  For details of the "
567 "construction of I<name>, see B<sem_overview>(7)."
568 msgstr ""
569 "B<sem_open>()  は、新規の POSIX セマフォを作成するか、既存のセマフォのオープ"
570 "ンを行う。 セマフォは I<name> で識別される。 I<name> の構成の詳細は "
571 "B<sem_overview>(7)  を参照。"
572
573 #.  In reality the file system IDs are used on Linux.
574 #. type: Plain text
575 #: build/C/man3/sem_open.3:76
576 msgid ""
577 "The I<oflag> argument specifies flags that control the operation of the "
578 "call.  (Definitions of the flags values can be obtained by including "
579 "I<E<lt>fcntl.hE<gt>>.)  If B<O_CREAT> is specified in I<oflag>, then the "
580 "semaphore is created if it does not already exist.  The owner (user ID) of "
581 "the semaphore is set to the effective user ID of the calling process.  The "
582 "group ownership (group ID) is set to the effective group ID of the calling "
583 "process.  If both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> are specified in I<oflag>, then "
584 "an error is returned if a semaphore with the given I<name> already exists."
585 msgstr ""
586 "I<oflag> 引き数には、 B<sem_open>()  の動作を制御するフラグを指定する (oflag "
587 "の値の定義は I<E<lt>fcntl.hE<gt>> のインクルードにより得られる)。 I<oflag> "
588 "に B<O_CREAT> が指定されると、まだ存在しない場合にはそのセマフォが作成され"
589 "る。 セマフォの所有者 (ユーザ ID)、グループ所有権 (グループ ID) には、 それぞ"
590 "れ呼び出し元プロセスの実効 UID、実効 GID が設定される。 I<oflag> に "
591 "B<O_CREAT> と B<O_EXCL> の両方が指定された場合、指定された名前 I<name> のセマ"
592 "フォがすでに存在するとエラーが返される。"
593
594 #. type: Plain text
595 #: build/C/man3/sem_open.3:104
596 msgid ""
597 "If B<O_CREAT> is specified in I<oflag>, then two additional arguments must "
598 "be supplied.  The I<mode> argument specifies the permissions to be placed on "
599 "the new semaphore, as for B<open>(2).  (Symbolic definitions for the "
600 "permissions bits can be obtained by including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.)  The "
601 "permissions settings are masked against the process umask.  Both read and "
602 "write permission should be granted to each class of user that will access "
603 "the semaphore.  The I<value> argument specifies the initial value for the "
604 "new semaphore.  If B<O_CREAT> is specified, and a semaphore with the given "
605 "I<name> already exists, then I<mode> and I<value> are ignored."
606 msgstr ""
607 "I<oflag> に B<O_CREAT> を指定する場合、さらに引き数が 2 つ必要である。 "
608 "I<mode> 引き数は、 B<open>(2)  と同じように、新しいセマフォに設定されるアクセ"
609 "ス許可 (permission) を 指定する。許可設定はプロセスの umask でマスクされる "
610 "(許可ビットのシンボル定義は I<E<lt>sys/stat.hE<gt>> のインクルードにより得ら"
611 "れる)。 セマフォにアクセスしようとするユーザは、読み出し許可と書き込み許可の "
612 "両方を得る必要がある。 I<value> 引き数は新しいセマフォの初期値を指定する。 "
613 "B<O_CREAT> が指定され、指定した名前 I<name> のセマフォがすでに存在する場合、 "
614 "I<mode> と I<value> は無視される。"
615
616 #. type: Plain text
617 #: build/C/man3/sem_open.3:116
618 msgid ""
619 "On success, B<sem_open>()  returns the address of the new semaphore; this "
620 "address is used when calling other semaphore-related functions.  On error, "
621 "B<sem_open>()  returns B<SEM_FAILED>, with I<errno> set to indicate the "
622 "error."
623 msgstr ""
624 "成功すると、 B<sem_open>()  は新しいセマフォのアドレスを返す。 このアドレスは"
625 "他のセマフォ関連の関数を呼び出す際に使用される。 エラーの場合、 B<sem_open>"
626 "()  は B<SEM_FAILED> を返し、 I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
627
628 #. type: TP
629 #: build/C/man3/sem_open.3:117 build/C/man3/sem_unlink.3:51
630 #: build/C/man2/semctl.2:389 build/C/man2/semget.2:165
631 #: build/C/man2/semop.2:331
632 #, no-wrap
633 msgid "B<EACCES>"
634 msgstr "B<EACCES>"
635
636 #. type: Plain text
637 #: build/C/man3/sem_open.3:121
638 msgid ""
639 "The semaphore exists, but the caller does not have permission to open it."
640 msgstr ""
641 "そのセマフォが存在するが、呼び出し元にはそのセマフォをオープンする 許可がな"
642 "い。"
643
644 #. type: TP
645 #: build/C/man3/sem_open.3:121 build/C/man2/semget.2:173
646 #, no-wrap
647 msgid "B<EEXIST>"
648 msgstr "B<EEXIST>"
649
650 #. type: Plain text
651 #: build/C/man3/sem_open.3:132
652 msgid ""
653 "Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified in I<oflag>, but a semaphore "
654 "with this I<name> already exists."
655 msgstr ""
656 "I<oflag> に B<O_CREAT> と B<O_EXCL> の両方が指定されたが、 I<name> という名前"
657 "のセマフォはすでに存在する。"
658
659 #. type: Plain text
660 #: build/C/man3/sem_open.3:137
661 msgid "I<value> was greater than B<SEM_VALUE_MAX>."
662 msgstr "I<value> が B<SEM_VALUE_MAX> よりも大きい。"
663
664 #. type: Plain text
665 #: build/C/man3/sem_open.3:141
666 msgid "I<name> consists of just \"/\", followed by no other characters."
667 msgstr ""
668 "I<name> が \"/\" だけで構成され、その後ろに他の文字が続いていなかった。"
669
670 #. type: TP
671 #: build/C/man3/sem_open.3:141
672 #, no-wrap
673 msgid "B<EMFILE>"
674 msgstr "B<EMFILE>"
675
676 #. type: Plain text
677 #: build/C/man3/sem_open.3:144
678 msgid "The process already has the maximum number of files and open."
679 msgstr "オープンされたファイル数がすでにそのプロセスにおける上限に達している。"
680
681 #. type: TP
682 #: build/C/man3/sem_open.3:144 build/C/man3/sem_unlink.3:54
683 #, no-wrap
684 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
685 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
686
687 #. type: Plain text
688 #: build/C/man3/sem_open.3:148 build/C/man3/sem_unlink.3:58
689 msgid "I<name> was too long."
690 msgstr "I<name> が長すぎる。"
691
692 #. type: TP
693 #: build/C/man3/sem_open.3:148
694 #, no-wrap
695 msgid "B<ENFILE>"
696 msgstr "B<ENFILE>"
697
698 #. type: Plain text
699 #: build/C/man3/sem_open.3:151
700 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
701 msgstr "オープンされたファイル総数がシステム全体での上限に達している。"
702
703 #. type: TP
704 #: build/C/man3/sem_open.3:151 build/C/man3/sem_unlink.3:58
705 #: build/C/man2/semget.2:197
706 #, no-wrap
707 msgid "B<ENOENT>"
708 msgstr "B<ENOENT>"
709
710 #.  this error can occur if we have a name of the (nonportable) form
711 #.  /dir/name, and the directory /dev/shm/dir does not exist.
712 #. type: Plain text
713 #: build/C/man3/sem_open.3:167
714 msgid ""
715 "The B<O_CREAT> flag was not specified in I<oflag> and no semaphore with this "
716 "I<name> exists; or, B<O_CREAT> was specified, but I<name> wasn't well formed."
717 msgstr ""
718 "I<oflag> に B<O_CREAT> フラグが指定されておらず、 I<name> という名前のセマ"
719 "フォも存在しない。 または、 B<O_CREAT> が指定されたが、 I<name> が適切な形式"
720 "ではなかった。"
721
722 #. type: TP
723 #: build/C/man3/sem_open.3:167 build/C/man2/semget.2:205
724 #: build/C/man2/semop.2:374
725 #, no-wrap
726 msgid "B<ENOMEM>"
727 msgstr "B<ENOMEM>"
728
729 #. type: Plain text
730 #: build/C/man3/sem_open.3:170
731 msgid "Insufficient memory."
732 msgstr "十分なメモリがない。"
733
734 #. type: Plain text
735 #: build/C/man3/sem_open.3:179
736 msgid ""
737 "B<sem_close>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), "
738 "B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
739 msgstr ""
740 "B<sem_close>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), "
741 "B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
742
743 #. type: TH
744 #: build/C/man7/sem_overview.7:26
745 #, no-wrap
746 msgid "SEM_OVERVIEW"
747 msgstr "SEM_OVERVIEW"
748
749 #. type: TH
750 #: build/C/man7/sem_overview.7:26
751 #, no-wrap
752 msgid "2010-05-22"
753 msgstr "2010-05-22"
754
755 #. type: Plain text
756 #: build/C/man7/sem_overview.7:29
757 msgid "sem_overview - Overview of POSIX semaphores"
758 msgstr "sem_overview - POSIX セマフォの概要"
759
760 #. type: Plain text
761 #: build/C/man7/sem_overview.7:31
762 msgid ""
763 "POSIX semaphores allow processes and threads to synchronize their actions."
764 msgstr ""
765 "POSIX セマフォを使用すると、プロセスやスレッド間でその動作を 同期させることが"
766 "できる。"
767
768 #. type: Plain text
769 #: build/C/man7/sem_overview.7:41
770 msgid ""
771 "A semaphore is an integer whose value is never allowed to fall below zero.  "
772 "Two operations can be performed on semaphores: increment the semaphore value "
773 "by one (B<sem_post>(3)); and decrement the semaphore value by one "
774 "(B<sem_wait>(3)).  If the value of a semaphore is currently zero, then a "
775 "B<sem_wait>(3)  operation will block until the value becomes greater than "
776 "zero."
777 msgstr ""
778 "セマフォは整数であり、その値は決して 0 未満になることは許されない。 セマフォ"
779 "に対してできる操作は 2 つである: セマフォ値を 1 増やす (B<sem_post>(3)); セマ"
780 "フォ値を 1 減らす (B<sem_wait>(3))。 セマフォの値がすでに 0 の場合、セマフォ"
781 "値が 0 より大きくなるまで B<sem_wait>(3)  操作は停止 (block) する。"
782
783 #. type: Plain text
784 #: build/C/man7/sem_overview.7:44
785 msgid ""
786 "POSIX semaphores come in two forms: named semaphores and unnamed semaphores."
787 msgstr ""
788 "POSIX セマフォには、名前付きセマフォ (named semaphore) と 名前なしセマフォ "
789 "(unnamed semaphore) の 2つの形がある。"
790
791 #. type: TP
792 #: build/C/man7/sem_overview.7:44
793 #, no-wrap
794 msgid "B<Named semaphores>"
795 msgstr "B<名前付きセマフォ>"
796
797 #.  glibc allows the initial slash to be omitted, and makes
798 #.  multiple initial slashes equivalent to a single slash.
799 #.  This differs from the implementation of POSIX message queues.
800 #.  glibc allows subdirectory components in the name, in which
801 #.  case the subdirectory tree must exist under /dev/shm, and
802 #.  the fist subdirectory component must exist as the name
803 #.  sem.name, and all of the subdirectory components must allow the
804 #.  required permissions if a user wants to create a semaphore
805 #.  object in a subdirectory.
806 #. type: Plain text
807 #: build/C/man7/sem_overview.7:64
808 msgid ""
809 "A named semaphore is identified by a name of the form I</somename>; that is, "
810 "a null-terminated string of up to B<NAME_MAX>I<-4> (i.e., 251) characters "
811 "consisting of an initial slash, followed by one or more characters, none of "
812 "which are slashes.  Two processes can operate on the same named semaphore by "
813 "passing the same name to B<sem_open>(3)."
814 msgstr ""
815 "名前付きセマフォは I</somename> という形式の名前で識別される。 その名前は、最"
816 "大で B<NAME_MAX>I<-4> (すなわち 251) 文字の NULL 終端された文字列で、 スラッ"
817 "シュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式である。 B<sem_open>"
818 "(3)  に同じ名前を渡すことにより、2 つのプロセス間で同じ名前のセマフォ に対し"
819 "操作を行うことができる。"
820
821 #. type: Plain text
822 #: build/C/man7/sem_overview.7:79
823 msgid ""
824 "The B<sem_open>(3)  function creates a new named semaphore or opens an "
825 "existing named semaphore.  After the semaphore has been opened, it can be "
826 "operated on using B<sem_post>(3)  and B<sem_wait>(3).  When a process has "
827 "finished using the semaphore, it can use B<sem_close>(3)  to close the "
828 "semaphore.  When all processes have finished using the semaphore, it can be "
829 "removed from the system using B<sem_unlink>(3)."
830 msgstr ""
831 "B<sem_open>(3)  関数は、新しい名前付きセマフォを作成するか、既に存在する名前"
832 "付き セマフォをオープンする。 セマフォをオープンした後は、 B<sem_post>(3)  "
833 "と B<sem_wait>(3)  を使ってセマフォを操作できる。 プロセスがセマフォの使用を"
834 "終えた際は、 B<sem_close>(3)  を使ってセマフォをクローズできる。 あるセマフォ"
835 "をどのプロセスも使用しなくなると、 B<sem_unlink>(3)  を使ってそのセマフォをシ"
836 "ステムから削除することができる。"
837
838 #. type: TP
839 #: build/C/man7/sem_overview.7:79
840 #, no-wrap
841 msgid "B<Unnamed semaphores (memory-based semaphores)>"
842 msgstr "B<名前なしセマフォ (メモリベース・セマフォ)>"
843
844 #. type: Plain text
845 #: build/C/man7/sem_overview.7:94
846 msgid ""
847 "An unnamed semaphore does not have a name.  Instead the semaphore is placed "
848 "in a region of memory that is shared between multiple threads (a I<thread-"
849 "shared semaphore>)  or processes (a I<process-shared semaphore>).  A thread-"
850 "shared semaphore is placed in an area of memory shared between the threads "
851 "of a process, for example, a global variable.  A process-shared semaphore "
852 "must be placed in a shared memory region (e.g., a System V shared memory "
853 "segment created using B<shmget>(2), or a POSIX shared memory object built "
854 "created using B<shm_open>(3))."
855 msgstr ""
856 "名前なしセマフォは名前を持たない。その代わり、セマフォは、 複数スレッド間で共"
857 "有されるメモリ領域、もしくは複数プロセス間で 共有されたメモリ領域に置かれる "
858 "(前者を I<スレッド共有セマフォ (thread-shared semaphore)>、 後者を I<プロセス"
859 "共有セマフォ (process-shared semaphore)> と呼ぶ)。スレッド共有セマフォは、同"
860 "じプロセス内のスレッド間で共有される メモリ領域、例えば大域変数 (global "
861 "variable) に配置される。 プロセス共有セマフォは、共有メモリ領域 (例えば、 "
862 "B<shmget>(2)  を使って作成できる System V 共有メモリ・セグメントや "
863 "B<shm_open>(3)  を使って作成できる POSIX 共有メモリ・オブジェクト)  内に配置"
864 "しなければならない。"
865
866 #. type: Plain text
867 #: build/C/man7/sem_overview.7:105
868 msgid ""
869 "Before being used, an unnamed semaphore must be initialized using B<sem_init>"
870 "(3).  It can then be operated on using B<sem_post>(3)  and B<sem_wait>(3).  "
871 "When the semaphore is no longer required, and before the memory in which it "
872 "is located is deallocated, the semaphore should be destroyed using "
873 "B<sem_destroy>(3)."
874 msgstr ""
875 "名前なしセマフォは、使用する前に B<sem_init>(3)  を使って初期化しなければなら"
876 "ない。 セマフォは B<sem_post>(3)  と B<sem_wait>(3)  を使って操作できる。 セ"
877 "マフォがもはや必要なくなったときや、 セマフォが置かれているメモリを解放する前"
878 "には、 B<sem_destroy>(3)  を使ってセマフォを破棄すべきである。"
879
880 #. type: Plain text
881 #: build/C/man7/sem_overview.7:108
882 msgid ""
883 "The remainder of this section describes some specific details of the Linux "
884 "implementation of POSIX semaphores."
885 msgstr ""
886 "この節の残りでは、POSIX セマフォの Linux の実装の詳細 について説明する。"
887
888 #. type: SS
889 #: build/C/man7/sem_overview.7:108
890 #, no-wrap
891 msgid "Versions"
892 msgstr "Versions"
893
894 #. type: Plain text
895 #: build/C/man7/sem_overview.7:114
896 msgid ""
897 "Prior to kernel 2.6, Linux only supported unnamed, thread-shared "
898 "semaphores.  On a system with Linux 2.6 and a glibc that provides the NPTL "
899 "threading implementation, a complete implementation of POSIX semaphores is "
900 "provided."
901 msgstr ""
902 "バージョン 2.6 より前のカーネルでは、Linux は 名前なしのスレッド共有セマフォ"
903 "のみをサポートしていた。 Linux 2.6 と NPTL スレッド実装を提供している glibc "
904 "が入った システムでは、POSIX セマフォの完全な実装が提供される。"
905
906 #. type: SS
907 #: build/C/man7/sem_overview.7:114
908 #, no-wrap
909 msgid "Persistence"
910 msgstr "持続性"
911
912 #. type: Plain text
913 #: build/C/man7/sem_overview.7:119
914 msgid ""
915 "POSIX named semaphores have kernel persistence: if not removed by "
916 "B<sem_unlink>(3), a semaphore will exist until the system is shut down."
917 msgstr ""
918 "POSIX 名前付きセマフォはカーネル内で保持される。 B<sem_unlink>(3)  で削除され"
919 "なければ、セマフォは システムがシャットダウンされるまで存在し続ける。"
920
921 #. type: SS
922 #: build/C/man7/sem_overview.7:119
923 #, no-wrap
924 msgid "Linking"
925 msgstr "リンク"
926
927 #. type: Plain text
928 #: build/C/man7/sem_overview.7:124
929 msgid ""
930 "Programs using the POSIX semaphores API must be compiled with I<cc -lrt> to "
931 "link against the real-time library, I<librt>."
932 msgstr ""
933 "POSIX セマフォ API を使用したプログラムは I<cc -lrt> でコンパイルし、リアルタ"
934 "イムライブラリ I<librt> とリンクしなければならない。"
935
936 #. type: SS
937 #: build/C/man7/sem_overview.7:124
938 #, no-wrap
939 msgid "Accessing named semaphores via the file system"
940 msgstr "ファイルシステム経由での名前付きセマフォへのアクセス"
941
942 #. type: Plain text
943 #: build/C/man7/sem_overview.7:135
944 msgid ""
945 "On Linux, named semaphores are created in a virtual file system, normally "
946 "mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>.  (This "
947 "is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> rather "
948 "than B<NAME_MAX> characters.)"
949 msgstr ""
950 "Linux では、名前付きセマフォは仮想ファイルシステム (virtual file system) 内"
951 "に B<sem.>I<somename> という形の名前で作成される。仮想ファイルシステムは通常 "
952 "I</dev/shm> 以下にマウントされる。 (これが、セマフォの名前の文字数の上限が "
953 "B<NAME_MAX> ではなく B<NAME_MAX>I<-4> となっている理由である。)"
954
955 #. type: Plain text
956 #: build/C/man7/sem_overview.7:138
957 msgid ""
958 "Since Linux 2.6.19, ACLs can be placed on files under this directory, to "
959 "control object permissions on a per-user and per-group basis."
960 msgstr ""
961 "Linux 2.6.19 以降では、このディレクトリ配下のファイルに対して ACL を 設定で"
962 "き、オブジェクトへの許可をユーザ単位、グループ単位で制御することが できる。"
963
964 #. type: Plain text
965 #: build/C/man7/sem_overview.7:149
966 msgid ""
967 "System V semaphores (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) are an older semaphore "
968 "API.  POSIX semaphores provide a simpler, and better designed interface than "
969 "System V semaphores; on the other hand POSIX semaphores are less widely "
970 "available (especially on older systems) than System V semaphores."
971 msgstr ""
972 "System V セマフォ (B<semget>(2), B<semop>(2)  など) は古いセマフォ API であ"
973 "る。 POSIX セマフォは System V よりも 簡単で、うまく設計されたインタフェース"
974 "を提供している。 一方で、POSIX セマフォは System V セマフォと比べると 利用で"
975 "きるシステムが少ない (特に、古いシステムでは少ない)。"
976
977 #. type: SH
978 #: build/C/man7/sem_overview.7:149 build/C/man3/sem_post.3:67
979 #: build/C/man3/sem_wait.3:153 build/C/man2/semop.2:488
980 #, no-wrap
981 msgid "EXAMPLE"
982 msgstr "例"
983
984 #. type: Plain text
985 #: build/C/man7/sem_overview.7:152
986 msgid ""
987 "An example of the use of various POSIX semaphore functions is shown in "
988 "B<sem_wait>(3)."
989 msgstr ""
990 "各種の POSIX セマフォ関数を使用した例が B<sem_wait>(3)  に記載されている。"
991
992 #. type: Plain text
993 #: build/C/man7/sem_overview.7:162
994 msgid ""
995 "B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
996 "B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), B<pthreads>"
997 "(7)"
998 msgstr ""
999 "B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
1000 "B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), B<pthreads>"
1001 "(7)"
1002
1003 #. type: TH
1004 #: build/C/man3/sem_post.3:26
1005 #, no-wrap
1006 msgid "SEM_POST"
1007 msgstr "SEM_POST"
1008
1009 #. type: TH
1010 #: build/C/man3/sem_post.3:26
1011 #, no-wrap
1012 msgid "2009-03-30"
1013 msgstr "2009-03-30"
1014
1015 #. type: Plain text
1016 #: build/C/man3/sem_post.3:29
1017 msgid "sem_post - unlock a semaphore"
1018 msgstr "sem_post - セマフォのロックを解除する"
1019
1020 #. type: Plain text
1021 #: build/C/man3/sem_post.3:34
1022 #, no-wrap
1023 msgid "B<int sem_post(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
1024 msgstr "B<int sem_post(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
1025
1026 #. type: Plain text
1027 #: build/C/man3/sem_post.3:45
1028 msgid ""
1029 "B<sem_post>()  increments (unlocks) the semaphore pointed to by I<sem>.  If "
1030 "the semaphore's value consequently becomes greater than zero, then another "
1031 "process or thread blocked in a B<sem_wait>(3)  call will be woken up and "
1032 "proceed to lock the semaphore."
1033 msgstr ""
1034 "B<sem_post>()  は、 I<sem> が指すセマフォの値を 1 増やす (ロックを解除する)。"
1035 "その結果、 セマフォの値は 0 より大きな値に変化し、 B<sem_wait>(3)  で停止して"
1036 "いる別のプロセスやスレッドが呼び起こされ、 セマフォをロックできるようになる。"
1037
1038 #. type: Plain text
1039 #: build/C/man3/sem_post.3:52
1040 msgid ""
1041 "B<sem_post>()  returns 0 on success; on error, the value of the semaphore is "
1042 "left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
1043 msgstr ""
1044 "成功すると、 B<sem_post>()  は 0 を返す。エラーの場合、セマフォの値は変更せず"
1045 "に、 -1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
1046
1047 #. type: TP
1048 #: build/C/man3/sem_post.3:57
1049 #, no-wrap
1050 msgid "B<EOVERFLOW>"
1051 msgstr "B<EOVERFLOW>"
1052
1053 #.  Added in POSIX.1-2008 TC1 (Austin Interpretation 213)
1054 #. type: Plain text
1055 #: build/C/man3/sem_post.3:61
1056 msgid "The maximum allowable value for a semaphore would be exceeded."
1057 msgstr "一つのセマフォで使用できる最大値を超えてしまうところであった。"
1058
1059 #. type: Plain text
1060 #: build/C/man3/sem_post.3:67
1061 msgid ""
1062 "B<sem_post>()  is async-signal-safe: it may be safely called within a signal "
1063 "handler."
1064 msgstr ""
1065 "B<sem_post>()  は async-signal-safe である。 つまり、シグナルハンドラの中でも"
1066 "安全に呼び出すことができる。"
1067
1068 #. type: Plain text
1069 #: build/C/man3/sem_post.3:70
1070 msgid "See B<sem_wait>(3)."
1071 msgstr "B<sem_wait>(3)  参照。"
1072
1073 #. type: Plain text
1074 #: build/C/man3/sem_post.3:74
1075 msgid "B<sem_getvalue>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
1076 msgstr "B<sem_getvalue>(3), B<sem_wait>(3), B<sem_overview>(7)"
1077
1078 #. type: TH
1079 #: build/C/man3/sem_unlink.3:26
1080 #, no-wrap
1081 msgid "SEM_UNLINK"
1082 msgstr "SEM_UNLINK"
1083
1084 #. type: Plain text
1085 #: build/C/man3/sem_unlink.3:29
1086 msgid "sem_unlink - remove a named semaphore"
1087 msgstr "sem_unlink - 名前付きセマフォを削除する"
1088
1089 #. type: Plain text
1090 #: build/C/man3/sem_unlink.3:34
1091 #, no-wrap
1092 msgid "B<int sem_unlink(const char *>I<name>B<);>\n"
1093 msgstr "B<int sem_unlink(const char *>I<name>B<);>\n"
1094
1095 #. type: Plain text
1096 #: build/C/man3/sem_unlink.3:44
1097 msgid ""
1098 "B<sem_unlink>()  removes the named semaphore referred to by I<name>.  The "
1099 "semaphore name is removed immediately.  The semaphore is destroyed once all "
1100 "other processes that have the semaphore open close it."
1101 msgstr ""
1102 "B<sem_unlink>()  は、 I<name> で参照される名前付きセマフォを削除する。 セマ"
1103 "フォの名前は直ちに削除される。 このセマフォをオープンしている他のすべてのプロ"
1104 "セスがセマフォを 閉じて初めてセマフォの削除が行われる。"
1105
1106 #. type: Plain text
1107 #: build/C/man3/sem_unlink.3:50
1108 msgid ""
1109 "On success B<sem_unlink>()  returns 0; on error, -1 is returned, with "
1110 "I<errno> set to indicate the error."
1111 msgstr ""
1112 "成功すると、 B<sem_unlink>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
1113 "I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
1114
1115 #. type: Plain text
1116 #: build/C/man3/sem_unlink.3:54
1117 msgid "The caller does not have permission to unlink this semaphore."
1118 msgstr "呼び出し元にはこのセマフォを削除する許可がない。"
1119
1120 #. type: Plain text
1121 #: build/C/man3/sem_unlink.3:62
1122 msgid "There is no semaphore with the given I<name>."
1123 msgstr "指定された名前 I<name> のセマフォが存在しない。"
1124
1125 #. type: Plain text
1126 #: build/C/man3/sem_unlink.3:70
1127 msgid ""
1128 "B<sem_getvalue>(3), B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), "
1129 "B<sem_overview>(7)"
1130 msgstr ""
1131 "B<sem_getvalue>(3), B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_wait>(3), "
1132 "B<sem_overview>(7)"
1133
1134 #. type: TH
1135 #: build/C/man3/sem_wait.3:26
1136 #, no-wrap
1137 msgid "SEM_WAIT"
1138 msgstr "SEM_WAIT"
1139
1140 #. type: TH
1141 #: build/C/man3/sem_wait.3:26
1142 #, fuzzy, no-wrap
1143 #| msgid "2010-02-25"
1144 msgid "2012-02-12"
1145 msgstr "2010-02-25"
1146
1147 #. type: Plain text
1148 #: build/C/man3/sem_wait.3:29
1149 msgid "sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait - lock a semaphore"
1150 msgstr "sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait - セマフォをロックする"
1151
1152 #. type: Plain text
1153 #: build/C/man3/sem_wait.3:34
1154 #, no-wrap
1155 msgid "B<int sem_wait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
1156 msgstr "B<int sem_wait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
1157
1158 #. type: Plain text
1159 #: build/C/man3/sem_wait.3:36
1160 #, no-wrap
1161 msgid "B<int sem_trywait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
1162 msgstr "B<int sem_trywait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
1163
1164 #. type: Plain text
1165 #: build/C/man3/sem_wait.3:38
1166 #, no-wrap
1167 msgid "B<int sem_timedwait(sem_t *>I<sem>B<, const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n"
1168 msgstr "B<int sem_timedwait(sem_t *>I<sem>B<, const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n"
1169
1170 #. type: Plain text
1171 #: build/C/man3/sem_wait.3:45 build/C/man2/semop.2:51
1172 msgid ""
1173 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
1174 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
1175
1176 #. type: Plain text
1177 #: build/C/man3/sem_wait.3:49
1178 msgid ""
1179 "B<sem_timedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ "
1180 "E<gt>=\\ 600"
1181 msgstr ""
1182 "B<sem_timedwait>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ "
1183 "E<gt>=\\ 600"
1184
1185 #. type: Plain text
1186 #: build/C/man3/sem_wait.3:59
1187 msgid ""
1188 "B<sem_wait>()  decrements (locks) the semaphore pointed to by I<sem>.  If "
1189 "the semaphore's value is greater than zero, then the decrement proceeds, and "
1190 "the function returns, immediately.  If the semaphore currently has the value "
1191 "zero, then the call blocks until either it becomes possible to perform the "
1192 "decrement (i.e., the semaphore value rises above zero), or a signal handler "
1193 "interrupts the call."
1194 msgstr ""
1195 "B<sem_wait>()  は I<sem> が指すセマフォの値を 1 減らす (ロックする)。 セマ"
1196 "フォの値が 0 より大きい場合、減算が実行され、関数は直ちに復帰する。 セマフォ"
1197 "の現在値が 0 の場合には、減算を実行できるようになる (つまり、セマフォの値が "
1198 "0 より大きな値になる) まで、もしくは シグナルハンドラによって呼び出しが中断さ"
1199 "れるまで、 関数呼び出しは停止 (block) する。"
1200
1201 #. type: Plain text
1202 #: build/C/man3/sem_wait.3:69
1203 msgid ""
1204 "B<sem_trywait>()  is the same as B<sem_wait>(), except that if the decrement "
1205 "cannot be immediately performed, then call returns an error (I<errno> set to "
1206 "B<EAGAIN>)  instead of blocking."
1207 msgstr ""
1208 "B<sem_trywait>()  は B<sem_wait>()  と同じだが、セマフォ値の減算をすぐに実行"
1209 "できなかった場合に、 停止 (block) するのではなくエラーで復帰する (I<errno> "
1210 "に B<EAGAIN> がセットされる) 点が異なる。"
1211
1212 #. type: Plain text
1213 #: build/C/man3/sem_wait.3:82
1214 msgid ""
1215 "B<sem_timedwait>()  is the same as B<sem_wait>(), except that I<abs_timeout> "
1216 "specifies a limit on the amount of time that the call should block if the "
1217 "decrement cannot be immediately performed.  The I<abs_timeout> argument "
1218 "points to a structure that specifies an absolute timeout in seconds and "
1219 "nanoseconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC).  This "
1220 "structure is defined as follows:"
1221 msgstr ""
1222 "B<sem_timedwait>()  は B<sem_wait>()  と同じだが、セマフォ値の減算をすぐに実"
1223 "行できなかった場合に 関数呼び出しが停止する時間の上限を I<abs_timeout> で指定"
1224 "する点が異なる。 I<abs_timeout> 引き数は、タイムアウト時刻を指定する構造体へ"
1225 "のポインタである。 この構造体には、タイムアウト時刻を時刻紀元 (Epoch; "
1226 "1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの 経過時間 (秒+ナノ秒) で指定する。 構"
1227 "造体は以下のように定義されている:"
1228
1229 #. type: Plain text
1230 #: build/C/man3/sem_wait.3:89
1231 #, no-wrap
1232 msgid ""
1233 "struct timespec {\n"
1234 "    time_t tv_sec;      /* Seconds */\n"
1235 "    long   tv_nsec;     /* Nanoseconds [0 .. 999999999] */\n"
1236 "};\n"
1237 msgstr ""
1238 "struct timespec {\n"
1239 "    time_t tv_sec;      /* Seconds */\n"
1240 "    long   tv_nsec;     /* Nanoseconds [0 .. 999999999] */\n"
1241 "};\n"
1242
1243 #. type: Plain text
1244 #: build/C/man3/sem_wait.3:100
1245 msgid ""
1246 "If the timeout has already expired by the time of the call, and the "
1247 "semaphore could not be locked immediately, then B<sem_timedwait>()  fails "
1248 "with a timeout error (I<errno> set to B<ETIMEDOUT>)."
1249 msgstr ""
1250 "関数呼び出し時点ですでにタイムアウトに指定した時刻が過ぎており、 かつセマフォ"
1251 "をすぐにロックできなかった場合は、 B<sem_timedwait>()  はタイムアウトエラー "
1252 "(I<errno> に B<ETIMEDOUT> がセットされる) で失敗する。"
1253
1254 #. type: Plain text
1255 #: build/C/man3/sem_wait.3:108
1256 msgid ""
1257 "If the operation can be performed immediately, then B<sem_timedwait>()  "
1258 "never fails with a timeout error, regardless of the value of "
1259 "I<abs_timeout>.  Furthermore, the validity of I<abs_timeout> is not checked "
1260 "in this case."
1261 msgstr ""
1262 "セマフォ操作がすぐに実行できるときは、 I<abs_timeout> がどんな値であっても "
1263 "B<sem_timedwait>()  が失敗することは決してない。さらにいうと、この場合には "
1264 "I<abs_timeout> の正当性の検査は行われない。"
1265
1266 #. type: Plain text
1267 #: build/C/man3/sem_wait.3:114
1268 msgid ""
1269 "All of these functions return 0 on success; on error, the value of the "
1270 "semaphore is left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate "
1271 "the error."
1272 msgstr ""
1273 "成功すると、これらの関数は 0 を返す。 エラーの場合、セマフォの値を変更せず"
1274 "に、-1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値をセットする。"
1275
1276 #. type: TP
1277 #: build/C/man3/sem_wait.3:115 build/C/man2/semop.2:363
1278 #, no-wrap
1279 msgid "B<EINTR>"
1280 msgstr "B<EINTR>"
1281
1282 #. type: Plain text
1283 #: build/C/man3/sem_wait.3:119
1284 msgid "The call was interrupted by a signal handler; see B<signal>(7)."
1285 msgstr "呼び出しはシグナルハンドラにより中断された。 B<signal>(7)  参照。"
1286
1287 #. type: Plain text
1288 #: build/C/man3/sem_wait.3:126
1289 msgid "The following additional error can occur for B<sem_trywait>():"
1290 msgstr "B<sem_trywait>()  の場合には、上記に加えて以下のエラーも起こる。"
1291
1292 #. type: TP
1293 #: build/C/man3/sem_wait.3:126 build/C/man2/semop.2:338
1294 #, no-wrap
1295 msgid "B<EAGAIN>"
1296 msgstr "B<EAGAIN>"
1297
1298 #. type: Plain text
1299 #: build/C/man3/sem_wait.3:130
1300 msgid ""
1301 "The operation could not be performed without blocking (i.e., the semaphore "
1302 "currently has the value zero)."
1303 msgstr ""
1304 "停止 (block) せずにロック操作を完了できなかった (つまり、 セマフォの現在の値"
1305 "が 0 であった)。"
1306
1307 #. type: Plain text
1308 #: build/C/man3/sem_wait.3:133
1309 msgid "The following additional errors can occur for B<sem_timedwait>():"
1310 msgstr "B<sem_timedwait>()  の場合、以下のエラーも起こる。"
1311
1312 #. type: Plain text
1313 #: build/C/man3/sem_wait.3:138
1314 msgid ""
1315 "The value of I<abs_timeout.tv_nsecs> is less than 0, or greater than or "
1316 "equal to 1000 million."
1317 msgstr ""
1318 "I<abs_timeout.tv_nsecs> の値が 0 未満、もしくは 1,000,000,000 以上である。"
1319
1320 #. type: TP
1321 #: build/C/man3/sem_wait.3:138
1322 #, no-wrap
1323 msgid "B<ETIMEDOUT>"
1324 msgstr "B<ETIMEDOUT>"
1325
1326 #.  POSIX.1-2001 also allows EDEADLK -- "A deadlock condition
1327 #.  was detected", but this does not occur on Linux(?).
1328 #. type: Plain text
1329 #: build/C/man3/sem_wait.3:143
1330 msgid "The call timed out before the semaphore could be locked."
1331 msgstr "セマフォのロックに成功する前に時間切れとなった。"
1332
1333 #.  sem_wait() is always interrupted on most other implementations,
1334 #.  but on FreeBSD 5.4 SA_RESTART does cause restarting.
1335 #. type: Plain text
1336 #: build/C/man3/sem_wait.3:153
1337 msgid ""
1338 "A signal handler always interrupts a blocked call to one of these functions, "
1339 "regardless of the use of the B<sigaction>(2)  B<SA_RESTART> flag."
1340 msgstr ""
1341 "シグナルハンドラは、 B<sigaction>(2)  の B<SA_RESTART> フラグを使用しているか"
1342 "どうかに関わらず、これらの関数の呼び出しが 停止している場合、シグナルハンドラ"
1343 "により常に中断される。"
1344
1345 #. type: Plain text
1346 #: build/C/man3/sem_wait.3:172
1347 msgid ""
1348 "The (somewhat trivial) program shown below operates on an unnamed "
1349 "semaphore.  The program expects two command-line arguments.  The first "
1350 "argument specifies a seconds value that is used to set an alarm timer to "
1351 "generate a B<SIGALRM> signal.  This handler performs a B<sem_post>(3)  to "
1352 "increment the semaphore that is being waited on in I<main()> using "
1353 "B<sem_timedwait>().  The second command-line argument specifies the length "
1354 "of the timeout, in seconds, for B<sem_timedwait>().  The following shows "
1355 "what happens on two different runs of the program:"
1356 msgstr ""
1357 "以下に示す (ちょっとした) プログラムは名前なしセマフォの操作を行う。 プログラ"
1358 "ムはコマンドライン引き数を 2 つ取る。 最初の引き数には、 B<SIGALRM> シグナル"
1359 "を生成するためのアラームタイマーの設定に使われる値を 秒単位で指定する。このシ"
1360 "グナルハンドラは、 I<main()> 内で B<sem_timedwait>()  を使って待っているセマ"
1361 "フォを、 B<sem_post>(3)  を使って加算する。 2番目の引き数には、 "
1362 "B<sem_timedwait>()  に渡すタイムアウトまでの時間を秒単位で指定する。"
1363
1364 #. type: Plain text
1365 #: build/C/man3/sem_wait.3:182
1366 #, fuzzy, no-wrap
1367 #| msgid ""
1368 #| "$B< ./a.out 2 3>\n"
1369 #| "About to call sem_timedwait()\n"
1370 #| "sem_post() from handler\n"
1371 #| "sem_getvalue() from handler; value = 1\n"
1372 #| "sem_timedwait() succeeded\n"
1373 #| "$B< ./a.out 2 1>\n"
1374 #| "About to call sem_timedwait()\n"
1375 #| "sem_timedwait() timed out\n"
1376 msgid ""
1377 "$B< ./a.out 2 3>\n"
1378 "About to call sem_timedwait()\n"
1379 "sem_post() from handler\n"
1380 "sem_timedwait() succeeded\n"
1381 "$B< ./a.out 2 1>\n"
1382 "About to call sem_timedwait()\n"
1383 "sem_timedwait() timed out\n"
1384 msgstr ""
1385 "$B< ./a.out 2 3>\n"
1386 "About to call sem_timedwait()\n"
1387 "sem_post() from handler\n"
1388 "sem_getvalue() from handler; value = 1\n"
1389 "sem_timedwait() succeeded\n"
1390 "$B< ./a.out 2 1>\n"
1391 "About to call sem_timedwait()\n"
1392 "sem_timedwait() timed out\n"
1393
1394 #. type: SS
1395 #: build/C/man3/sem_wait.3:184
1396 #, no-wrap
1397 msgid "Program source"
1398 msgstr "プログラムのソース"
1399
1400 #. type: Plain text
1401 #: build/C/man3/sem_wait.3:195
1402 #, no-wrap
1403 msgid ""
1404 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
1405 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1406 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1407 "#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n"
1408 "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
1409 "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
1410 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
1411 "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
1412 msgstr ""
1413 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
1414 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1415 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1416 "#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n"
1417 "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
1418 "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
1419 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
1420 "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
1421
1422 #. type: Plain text
1423 #: build/C/man3/sem_wait.3:197
1424 #, no-wrap
1425 msgid "sem_t sem;\n"
1426 msgstr "sem_t sem;\n"
1427
1428 #. type: Plain text
1429 #: build/C/man3/sem_wait.3:200
1430 #, no-wrap
1431 msgid ""
1432 "#define handle_error(msg) \\e\n"
1433 "    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
1434 msgstr ""
1435 "#define handle_error(msg) \\e\n"
1436 "    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
1437
1438 #. type: Plain text
1439 #: build/C/man3/sem_wait.3:210
1440 #, no-wrap
1441 msgid ""
1442 "static void\n"
1443 "handler(int sig)\n"
1444 "{\n"
1445 "    write(STDOUT_FILENO, \"sem_post() from handler\\en\", 24);\n"
1446 "    if (sem_post(&sem) == -1) {\n"
1447 "        write(STDERR_FILENO, \"sem_post() failed\\en\", 18);\n"
1448 "        _exit(EXIT_FAILURE);\n"
1449 "    }\n"
1450 "}\n"
1451 msgstr ""
1452 "static void\n"
1453 "handler(int sig)\n"
1454 "{\n"
1455 "    write(STDOUT_FILENO, \"sem_post() from handler\\en\", 24);\n"
1456 "    if (sem_post(&sem) == -1) {\n"
1457 "        write(STDERR_FILENO, \"sem_post() failed\\en\", 18);\n"
1458 "        _exit(EXIT_FAILURE);\n"
1459 "    }\n"
1460 "}\n"
1461
1462 #. type: Plain text
1463 #: build/C/man3/sem_wait.3:217
1464 #, no-wrap
1465 msgid ""
1466 "int\n"
1467 "main(int argc, char *argv[])\n"
1468 "{\n"
1469 "    struct sigaction sa;\n"
1470 "    struct timespec ts;\n"
1471 "    int s;\n"
1472 msgstr ""
1473 "int\n"
1474 "main(int argc, char *argv[])\n"
1475 "{\n"
1476 "    struct sigaction sa;\n"
1477 "    struct timespec ts;\n"
1478 "    int s;\n"
1479
1480 #. type: Plain text
1481 #: build/C/man3/sem_wait.3:223
1482 #, no-wrap
1483 msgid ""
1484 "    if (argc != 3) {\n"
1485 "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>alarm-secsE<gt> E<lt>wait-secsE<gt>\\en\",\n"
1486 "                argv[0]);\n"
1487 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1488 "    }\n"
1489 msgstr ""
1490 "    if (argc != 3) {\n"
1491 "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>alarm-secsE<gt> E<lt>wait-secsE<gt>\\en\",\n"
1492 "                argv[0]);\n"
1493 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1494 "    }\n"
1495
1496 #. type: Plain text
1497 #: build/C/man3/sem_wait.3:226
1498 #, no-wrap
1499 msgid ""
1500 "    if (sem_init(&sem, 0, 0) == -1)\n"
1501 "        handle_error(\"sem_init\");\n"
1502 msgstr ""
1503 "    if (sem_init(&sem, 0, 0) == -1)\n"
1504 "        handle_error(\"sem_init\");\n"
1505
1506 #. type: Plain text
1507 #: build/C/man3/sem_wait.3:228
1508 #, no-wrap
1509 msgid "    /* Establish SIGALRM handler; set alarm timer using argv[1] */\n"
1510 msgstr "    /* Establish SIGALRM handler; set alarm timer using argv[1] */\n"
1511
1512 #. type: Plain text
1513 #: build/C/man3/sem_wait.3:234
1514 #, no-wrap
1515 msgid ""
1516 "    sa.sa_handler = handler;\n"
1517 "    sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
1518 "    sa.sa_flags = 0;\n"
1519 "    if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == -1)\n"
1520 "        handle_error(\"sigaction\");\n"
1521 msgstr ""
1522 "    sa.sa_handler = handler;\n"
1523 "    sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
1524 "    sa.sa_flags = 0;\n"
1525 "    if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == -1)\n"
1526 "        handle_error(\"sigaction\");\n"
1527
1528 #. type: Plain text
1529 #: build/C/man3/sem_wait.3:236
1530 #, no-wrap
1531 msgid "    alarm(atoi(argv[1]));\n"
1532 msgstr "    alarm(atoi(argv[1]));\n"
1533
1534 #. type: Plain text
1535 #: build/C/man3/sem_wait.3:239
1536 #, no-wrap
1537 msgid ""
1538 "    /* Calculate relative interval as current time plus\n"
1539 "       number of seconds given argv[2] */\n"
1540 msgstr ""
1541 "    /* Calculate relative interval as current time plus\n"
1542 "       number of seconds given argv[2] */\n"
1543
1544 #. type: Plain text
1545 #: build/C/man3/sem_wait.3:242
1546 #, no-wrap
1547 msgid ""
1548 "    if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1)\n"
1549 "        handle_error(\"clock_gettime\");\n"
1550 msgstr ""
1551 "    if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1)\n"
1552 "        handle_error(\"clock_gettime\");\n"
1553
1554 #. type: Plain text
1555 #: build/C/man3/sem_wait.3:244
1556 #, no-wrap
1557 msgid "    ts.tv_sec += atoi(argv[2]);\n"
1558 msgstr "    ts.tv_sec += atoi(argv[2]);\n"
1559
1560 #. type: Plain text
1561 #: build/C/man3/sem_wait.3:248
1562 #, no-wrap
1563 msgid ""
1564 "    printf(\"main() about to call sem_timedwait()\\en\");\n"
1565 "    while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == -1 && errno == EINTR)\n"
1566 "        continue;       /* Restart if interrupted by handler */\n"
1567 msgstr ""
1568 "    printf(\"main() about to call sem_timedwait()\\en\");\n"
1569 "    while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == -1 && errno == EINTR)\n"
1570 "        continue;       /* Restart if interrupted by handler */\n"
1571
1572 #. type: Plain text
1573 #: build/C/man3/sem_wait.3:250
1574 #, no-wrap
1575 msgid "    /* Check what happened */\n"
1576 msgstr "    /* Check what happened */\n"
1577
1578 #. type: Plain text
1579 #: build/C/man3/sem_wait.3:258
1580 #, no-wrap
1581 msgid ""
1582 "    if (s == -1) {\n"
1583 "        if (errno == ETIMEDOUT)\n"
1584 "            printf(\"sem_timedwait() timed out\\en\");\n"
1585 "        else\n"
1586 "            perror(\"sem_timedwait\");\n"
1587 "    } else\n"
1588 "        printf(\"sem_timedwait() succeeded\\en\");\n"
1589 msgstr ""
1590 "    if (s == -1) {\n"
1591 "        if (errno == ETIMEDOUT)\n"
1592 "            printf(\"sem_timedwait() timed out\\en\");\n"
1593 "        else\n"
1594 "            perror(\"sem_timedwait\");\n"
1595 "    } else\n"
1596 "        printf(\"sem_timedwait() succeeded\\en\");\n"
1597
1598 #. type: Plain text
1599 #: build/C/man3/sem_wait.3:261
1600 #, no-wrap
1601 msgid ""
1602 "    exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);\n"
1603 "}\n"
1604 msgstr ""
1605 "    exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);\n"
1606 "}\n"
1607
1608 #. type: Plain text
1609 #: build/C/man3/sem_wait.3:268
1610 msgid ""
1611 "B<clock_gettime>(2), B<sem_getvalue>(3), B<sem_post>(3), B<sem_overview>(7), "
1612 "B<time>(7)"
1613 msgstr ""
1614 "B<clock_gettime>(2), B<sem_getvalue>(3), B<sem_post>(3), B<sem_overview>(7), "
1615 "B<time>(7)"
1616
1617 #. type: TH
1618 #: build/C/man2/semctl.2:39
1619 #, no-wrap
1620 msgid "SEMCTL"
1621 msgstr "SEMCTL"
1622
1623 #. type: TH
1624 #: build/C/man2/semctl.2:39
1625 #, no-wrap
1626 msgid "2009-09-27"
1627 msgstr "2009-09-27"
1628
1629 #. type: Plain text
1630 #: build/C/man2/semctl.2:42
1631 msgid "semctl - semaphore control operations"
1632 msgstr "semctl - セマフォの制御操作を行なう"
1633
1634 #. type: Plain text
1635 #: build/C/man2/semctl.2:47 build/C/man2/semget.2:42 build/C/man2/semop.2:41
1636 #, no-wrap
1637 msgid ""
1638 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1639 "B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
1640 "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
1641 msgstr ""
1642 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
1643 "B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
1644 "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
1645
1646 #. type: Plain text
1647 #: build/C/man2/semctl.2:49
1648 #, no-wrap
1649 msgid "B<int semctl(int >I<semid>B<, int >I<semnum>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n"
1650 msgstr "B<int semctl(int >I<semid>B<, int >I<semnum>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n"
1651
1652 #. type: Plain text
1653 #: build/C/man2/semctl.2:60
1654 msgid ""
1655 "B<semctl>()  performs the control operation specified by I<cmd> on the "
1656 "semaphore set identified by I<semid>, or on the I<semnum>-th semaphore of "
1657 "that set.  (The semaphores in a set are numbered starting at 0.)"
1658 msgstr ""
1659 "B<semctl>()  は、 I<semid> で指定されたセマフォ集合 (semaphore set)  またはセ"
1660 "マフォ集合の I<semnun> 番目のセマフォに対して、 I<cmd> で指定された制御操作を"
1661 "行なう (集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。"
1662
1663 #. type: Plain text
1664 #: build/C/man2/semctl.2:66
1665 msgid ""
1666 "This function has three or four arguments, depending on I<cmd>.  When there "
1667 "are four, the fourth has the type I<union semun>.  The I<calling program> "
1668 "must define this union as follows:"
1669 msgstr ""
1670 "この関数は、 I<cmd> の値に依存して、3 個または 4 個の引き数を持つ。 引き数が "
1671 "4 個の場合、第 4 引き数の型は I<union semun> である。 I<呼び出し元プログラム>"
1672 "は、 この共用体 (union) を以下のように定義しなければならない。"
1673
1674 #. type: Plain text
1675 #: build/C/man2/semctl.2:76
1676 #, no-wrap
1677 msgid ""
1678 "union semun {\n"
1679 "    int              val;    /* Value for SETVAL */\n"
1680 "    struct semid_ds *buf;    /* Buffer for IPC_STAT, IPC_SET */\n"
1681 "    unsigned short  *array;  /* Array for GETALL, SETALL */\n"
1682 "    struct seminfo  *__buf;  /* Buffer for IPC_INFO\n"
1683 "                                (Linux-specific) */\n"
1684 "};\n"
1685 msgstr ""
1686 "union semun {\n"
1687 "    int              val;    /* SETVAL の値 */\n"
1688 "    struct semid_ds *buf;    /* IPC_STAT, IPC_SET 用のバッファ */\n"
1689 "    unsigned short  *array;  /* GETALL, SETALL 用の配列 */\n"
1690 "    struct seminfo  *__buf;  /* IPC_INFO 用のバッファ\n"
1691 "                                (Linux 固有) */\n"
1692 "};\n"
1693
1694 #. type: Plain text
1695 #: build/C/man2/semctl.2:82
1696 msgid ""
1697 "The I<semid_ds> data structure is defined in I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> as "
1698 "follows:"
1699 msgstr ""
1700 "I<semid_ds> データ構造体は I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> で以下のように定義されてい"
1701 "る:"
1702
1703 #. type: Plain text
1704 #: build/C/man2/semctl.2:91
1705 #, no-wrap
1706 msgid ""
1707 "struct semid_ds {\n"
1708 "    struct ipc_perm sem_perm;  /* Ownership and permissions */\n"
1709 "    time_t          sem_otime; /* Last semop time */\n"
1710 "    time_t          sem_ctime; /* Last change time */\n"
1711 "    unsigned short  sem_nsems; /* No. of semaphores in set */\n"
1712 "};\n"
1713 msgstr ""
1714 "struct semid_ds {\n"
1715 "    struct ipc_perm sem_perm;  /* 所有権と許可 */\n"
1716 "    time_t          sem_otime; /* 最後の semop の時刻 */\n"
1717 "    time_t          sem_ctime; /* 最後に変更が行われた時刻 */\n"
1718 "    unsigned short  sem_nsems; /* 集合内のセマフォの数 */\n"
1719 "};\n"
1720
1721 #. type: Plain text
1722 #: build/C/man2/semctl.2:99
1723 msgid ""
1724 "The I<ipc_perm> structure is defined in I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> as follows "
1725 "(the highlighted fields are settable using B<IPC_SET>):"
1726 msgstr ""
1727 "I<ipc_perm> 構造体は I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> で以下のように定義されている (強"
1728 "調されたフィールドは B<IPC_SET> を使って設定可能である):"
1729
1730 #. type: Plain text
1731 #: build/C/man2/semctl.2:111
1732 #, no-wrap
1733 msgid ""
1734 "struct ipc_perm {\n"
1735 "    key_t          __key; /* Key supplied to semget(2) */\n"
1736 "    uid_t          B<uid>;   /* Effective UID of owner */\n"
1737 "    gid_t          B<gid>;   /* Effective GID of owner */\n"
1738 "    uid_t          cuid;  /* Effective UID of creator */\n"
1739 "    gid_t          cgid;  /* Effective GID of creator */\n"
1740 "    unsigned short B<mode>;  /* Permissions */\n"
1741 "    unsigned short __seq; /* Sequence number */\n"
1742 "};\n"
1743 msgstr ""
1744 "struct ipc_perm {\n"
1745 "    key_t          __key; /* semget(2) に与えられるキー */\n"
1746 "    uid_t          B<uid>;   /* 所有者 (owner) の実効 UID */\n"
1747 "    gid_t          B<gid>;   /* 所有者の実効 GID */\n"
1748 "    uid_t          cuid;  /* 作成者 (creator) の実効 UID */\n"
1749 "    gid_t          cgid;  /* 作成者の実効 GID */\n"
1750 "    unsigned short B<mode>;  /* 許可 */\n"
1751 "    unsigned short __seq; /* シーケンス番号 */\n"
1752 "};\n"
1753
1754 #. type: Plain text
1755 #: build/C/man2/semctl.2:117
1756 msgid "Valid values for I<cmd> are:"
1757 msgstr "I<cmd> として有効な値は"
1758
1759 #. type: TP
1760 #: build/C/man2/semctl.2:117
1761 #, no-wrap
1762 msgid "B<IPC_STAT>"
1763 msgstr "B<IPC_STAT>"
1764
1765 #. type: Plain text
1766 #: build/C/man2/semctl.2:129
1767 msgid ""
1768 "Copy information from the kernel data structure associated with I<semid> "
1769 "into the I<semid_ds> structure pointed to by I<arg.buf>.  The argument "
1770 "I<semnum> is ignored.  The calling process must have read permission on the "
1771 "semaphore set."
1772 msgstr ""
1773 "I<semid> に関連づけられたカーネルデータ構造体の情報を I<arg.buf> で指された "
1774 "I<semid_ds> 構造体へコピーする。 I<semnum> 引き数は無視される。 呼び出したプ"
1775 "ロセスはそのセマフォ集合に対する 読み込み許可を持たなければならない。"
1776
1777 #. type: TP
1778 #: build/C/man2/semctl.2:129
1779 #, no-wrap
1780 msgid "B<IPC_SET>"
1781 msgstr "B<IPC_SET>"
1782
1783 #. type: Plain text
1784 #: build/C/man2/semctl.2:152
1785 msgid ""
1786 "Write the values of some members of the I<semid_ds> structure pointed to by "
1787 "I<arg.buf> to the kernel data structure associated with this semaphore set, "
1788 "updating also its I<sem_ctime> member.  The following members of the "
1789 "structure are updated: I<sem_perm.uid>, I<sem_perm.gid>, and (the least "
1790 "significant 9 bits of)  I<sem_perm.mode>.  The effective UID of the calling "
1791 "process must match the owner (I<sem_perm.uid>)  or creator (I<sem_perm."
1792 "cuid>)  of the semaphore set, or the caller must be privileged.  The "
1793 "argument I<semnum> is ignored."
1794 msgstr ""
1795 "I<arg.buf> で指定された I<semid_ds> 構造体のメンバーのいくつかの値を、 このセ"
1796 "マフォに関連づけられたカーネルデータ構造体に書き込み、 I<sem_ctime> メンバー"
1797 "の値も更新する。 構造体の以下のメンバーが更新される: I<sem_perm.uid>, "
1798 "I<sem_perm.gid>, I<sem_perm.mode> (の最下位 9 ビット)。 呼び出したプロセスの"
1799 "実効 UID が所有者 (I<sem_perm.uid>)  または作成者 (I<sem_perm.cuid>)  と一致"
1800 "するか、呼び出した人が特権を持たなければならない。 I<semnum> 引き数は無視され"
1801 "る。"
1802
1803 #. type: TP
1804 #: build/C/man2/semctl.2:152
1805 #, no-wrap
1806 msgid "B<IPC_RMID>"
1807 msgstr "B<IPC_RMID>"
1808
1809 #. type: Plain text
1810 #: build/C/man2/semctl.2:167
1811 msgid ""
1812 "Immediately remove the semaphore set, awakening all processes blocked in "
1813 "B<semop>(2)  calls on the set (with an error return and I<errno> set to "
1814 "B<EIDRM>).  The effective user ID of the calling process must match the "
1815 "creator or owner of the semaphore set, or the caller must be privileged.  "
1816 "The argument I<semnum> is ignored."
1817 msgstr ""
1818 "セマフォ集合をただちに削除し、その集合上の B<semop>(2)  コールでブロックされ"
1819 "ている全てのプロセスを目覚めさせる (エラー値が返されて、 I<errno> に "
1820 "B<EIDRM> が設定される)。 呼び出したプロセスの実効ユーザ ID が そのセマフォ集"
1821 "合の作成者または所有者と一致するか、 呼び出した人が特権を持たなければならな"
1822 "い。 I<semnum> 引き数は無視される。"
1823
1824 #. type: TP
1825 #: build/C/man2/semctl.2:167
1826 #, no-wrap
1827 msgid "B<IPC_INFO> (Linux-specific)"
1828 msgstr "B<IPC_INFO> (Linux 固有)"
1829
1830 #. type: Plain text
1831 #: build/C/man2/semctl.2:179
1832 msgid ""
1833 "Returns information about system-wide semaphore limits and parameters in the "
1834 "structure pointed to by I<arg.__buf>.  This structure is of type I<seminfo>, "
1835 "defined in I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> if the B<_GNU_SOURCE> feature test macro "
1836 "is defined:"
1837 msgstr ""
1838 "システム全体でのセマフォの制限とパラメータに関する情報を、 I<arg.__buf> が指"
1839 "す構造体に入れて返す。 この構造体は I<seminfo> 型である。 I<seminfo> は "
1840 "B<_GNU_SOURCE> 機能検査マクロが定義された場合に I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> で以下"
1841 "のように定義される:"
1842
1843 #. type: Plain text
1844 #: build/C/man2/semctl.2:201
1845 #, no-wrap
1846 msgid ""
1847 "struct  seminfo {\n"
1848 "    int semmap;  /* Number of entries in semaphore\n"
1849 "                    map; unused within kernel */\n"
1850 "    int semmni;  /* Maximum number of semaphore sets */\n"
1851 "    int semmns;  /* Maximum number of semaphores in all\n"
1852 "                    semaphore sets */\n"
1853 "    int semmnu;  /* System-wide maximum number of undo\n"
1854 "                    structures; unused within kernel */\n"
1855 "    int semmsl;  /* Maximum number of semaphores in a\n"
1856 "                    set */\n"
1857 "    int semopm;  /* Maximum number of operations for\n"
1858 "                    semop(2) */\n"
1859 "    int semume;  /* Maximum number of undo entries per\n"
1860 "                    process; unused within kernel */\n"
1861 "    int semusz;  /* Size of struct sem_undo */\n"
1862 "    int semvmx;  /* Maximum semaphore value */\n"
1863 "    int semaem;  /* Max. value that can be recorded for\n"
1864 "                    semaphore adjustment (SEM_UNDO) */\n"
1865 "};\n"
1866 msgstr ""
1867 "struct  seminfo {\n"
1868 "    int semmap;  /* セマフォ・マップの最大エントリ数;\n"
1869 "                    カーネル内では未使用 */\n"
1870 "    int semmni;  /* セマフォ集合の最大数 */\n"
1871 "    int semmns;  /* 全セマフォ集合中のセマフォの\n"
1872 "                    最大数 */\n"
1873 "    int semmnu;  /* アンドゥ構造体のシステム全体での\n"
1874 "                    最大数; カーネル内では未使用 */\n"
1875 "    int semmsl;  /* 一つのセマフォ集合の最大セマフォ数 */\n"
1876 "    int semopm;  /* semop(2) に渡す操作の最大数 */\n"
1877 "    int semume;  /* プロセスあたりのアンドゥ・エントリ\n"
1878 "                    の最大数; カーネル内では未使用 */\n"
1879 "    int semusz;  /* 構造体 sem_undo のサイズ */\n"
1880 "    int semvmx;  /* セマフォの最大値 */\n"
1881 "    int semaem;  /* セマフォの調整 (semaphore adjustment;\n"
1882 "                     SEM_UNDO) のために記録される最大値 */\n"
1883 "};\n"
1884
1885 #. type: Plain text
1886 #: build/C/man2/semctl.2:215
1887 msgid ""
1888 "The I<semmsl>, I<semmns>, I<semopm>, and I<semmni> settings can be changed "
1889 "via I</proc/sys/kernel/sem>; see B<proc>(5)  for details."
1890 msgstr ""
1891 "設定 I<semmsl>, I<semmns>, I<semopm>, I<semmni> は I</proc/sys/kernel/sem> 経"
1892 "由で変更可能である。 詳しくは B<proc>(5)  を参照。"
1893
1894 #. type: TP
1895 #: build/C/man2/semctl.2:215
1896 #, no-wrap
1897 msgid "B<SEM_INFO> (Linux-specific)"
1898 msgstr "B<SEM_INFO> (Linux 固有)"
1899
1900 #. type: Plain text
1901 #: build/C/man2/semctl.2:229
1902 msgid ""
1903 "Returns a I<seminfo> structure containing the same information as for "
1904 "B<IPC_INFO>, except that the following fields are returned with information "
1905 "about system resources consumed by semaphores: the I<semusz> field returns "
1906 "the number of semaphore sets that currently exist on the system; and the "
1907 "I<semaem> field returns the total number of semaphores in all semaphore sets "
1908 "on the system."
1909 msgstr ""
1910 "B<IPC_INFO> のときと同じ情報を格納した I<seminfo> 構造体を返す。 但し、以下の"
1911 "フィールドにはセマフォが消費しているシステム資源に 関する情報が格納される点が"
1912 "異なる。 I<semusz> フィールドは現在システム上に存在するセマフォ集合の数を返"
1913 "す。 I<semaem> フィールドはシステム上の全てのセマフォ集合に含まれる セマフォ"
1914 "の総数を返す。"
1915
1916 #. type: TP
1917 #: build/C/man2/semctl.2:229
1918 #, no-wrap
1919 msgid "B<SEM_STAT> (Linux-specific)"
1920 msgstr "B<SEM_STAT> (Linux 固有)"
1921
1922 #. type: Plain text
1923 #: build/C/man2/semctl.2:240
1924 msgid ""
1925 "Returns a I<semid_ds> structure as for B<IPC_STAT>.  However, the I<semid> "
1926 "argument is not a semaphore identifier, but instead an index into the "
1927 "kernel's internal array that maintains information about all semaphore sets "
1928 "on the system."
1929 msgstr ""
1930 "B<IPC_STAT> と同じく I<semid_ds> 構造体を返す。 但し、 I<semid> 引き数は、セ"
1931 "マフォ識別子ではなく、システム上の全てのセマフォ集合 に関する情報を管理する"
1932 "カーネルの内部配列へのインデックスである。"
1933
1934 #. type: TP
1935 #: build/C/man2/semctl.2:240
1936 #, no-wrap
1937 msgid "B<GETALL>"
1938 msgstr "B<GETALL>"
1939
1940 #. type: Plain text
1941 #: build/C/man2/semctl.2:251
1942 msgid ""
1943 "Return B<semval> (i.e., the current value)  for all semaphores of the set "
1944 "into I<arg.array>.  The argument I<semnum> is ignored.  The calling process "
1945 "must have read permission on the semaphore set."
1946 msgstr ""
1947 "集合の全てのセマフォの B<semval> の値 (現在の値) を I<arg.array> に返す。 "
1948 "I<semnum> 引き数は無視される。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み"
1949 "許可を持たなければならない。"
1950
1951 #. type: TP
1952 #: build/C/man2/semctl.2:251 build/C/man2/semctl.2:349
1953 #, no-wrap
1954 msgid "B<GETNCNT>"
1955 msgstr "B<GETNCNT>"
1956
1957 #. type: Plain text
1958 #: build/C/man2/semctl.2:264
1959 msgid ""
1960 "The system call returns the value of B<semncnt> for the I<semnum>-th "
1961 "semaphore of the set (i.e., the number of processes waiting for an increase "
1962 "of B<semval> for the I<semnum>-th semaphore of the set).  The calling "
1963 "process must have read permission on the semaphore set."
1964 msgstr ""
1965 "システムコールは集合の I<semnum> 番目のセマフォの B<semncnt> の値を返す (集合"
1966 "の I<semnum> 番目のセマフォの B<semval> の増加を待っているプロセスの数を返"
1967 "す)。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならな"
1968 "い。"
1969
1970 #. type: TP
1971 #: build/C/man2/semctl.2:264 build/C/man2/semctl.2:353
1972 #, no-wrap
1973 msgid "B<GETPID>"
1974 msgstr "B<GETPID>"
1975
1976 #. type: Plain text
1977 #: build/C/man2/semctl.2:277
1978 msgid ""
1979 "The system call returns the value of B<sempid> for the I<semnum>-th "
1980 "semaphore of the set (i.e., the PID of the process that executed the last "
1981 "B<semop>(2)  call for the I<semnum>-th semaphore of the set).  The calling "
1982 "process must have read permission on the semaphore set."
1983 msgstr ""
1984 "システムコールは集合の I<semnum> 番目のセマフォの B<sempid> の値 (集合の "
1985 "I<semnum> 番目のセマフォに最後に B<semop>(2)  コールを実行したプロセスの "
1986 "PID) を返す。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなけれ"
1987 "ばならない。"
1988
1989 #. type: TP
1990 #: build/C/man2/semctl.2:277 build/C/man2/semctl.2:357
1991 #, no-wrap
1992 msgid "B<GETVAL>"
1993 msgstr "B<GETVAL>"
1994
1995 #. type: Plain text
1996 #: build/C/man2/semctl.2:285
1997 msgid ""
1998 "The system call returns the value of B<semval> for the I<semnum>-th "
1999 "semaphore of the set.  The calling process must have read permission on the "
2000 "semaphore set."
2001 msgstr ""
2002 "システムコールは集合の I<semnum> 番目のセマフォの B<semval> の値を返す。 呼び"
2003 "出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。"
2004
2005 #. type: TP
2006 #: build/C/man2/semctl.2:285 build/C/man2/semctl.2:361
2007 #, no-wrap
2008 msgid "B<GETZCNT>"
2009 msgstr "B<GETZCNT>"
2010
2011 #. type: Plain text
2012 #: build/C/man2/semctl.2:298
2013 msgid ""
2014 "The system call returns the value of B<semzcnt> for the I<semnum>-th "
2015 "semaphore of the set (i.e., the number of processes waiting for B<semval> of "
2016 "the I<semnum>-th semaphore of the set to become 0).  The calling process "
2017 "must have read permission on the semaphore set."
2018 msgstr ""
2019 "システムコールは集合の I<semnum> 番目のセマフォの B<semzcnt> の値を返す (集合"
2020 "の I<semnum> 番目のセマフォの B<semval> の値が 0 になるのを待っているプロセス"
2021 "の数を返す)。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなけれ"
2022 "ばならない。"
2023
2024 #. type: TP
2025 #: build/C/man2/semctl.2:298
2026 #, no-wrap
2027 msgid "B<SETALL>"
2028 msgstr "B<SETALL>"
2029
2030 #. type: Plain text
2031 #: build/C/man2/semctl.2:320
2032 msgid ""
2033 "Set B<semval> for all semaphores of the set using I<arg.array>, updating "
2034 "also the I<sem_ctime> member of the I<semid_ds> structure associated with "
2035 "the set.  Undo entries (see B<semop>(2))  are cleared for altered semaphores "
2036 "in all processes.  If the changes to semaphore values would permit blocked "
2037 "B<semop>(2)  calls in other processes to proceed, then those processes are "
2038 "woken up.  The argument I<semnum> is ignored.  The calling process must have "
2039 "alter (write) permission on the semaphore set."
2040 msgstr ""
2041 "集合の全てのセマフォの B<semval> に I<arg.array> で指定された値を設定する。 "
2042 "その集合に関連する I<semid_ds> 構造体の I<sem_ctime> メンバーの値も更新す"
2043 "る。 全てのプロセスのセマフォの変更についてのアンドゥ・エントリ (B<semop>"
2044 "(2)  を参照) は消去 (clear) される。 セマフォの値の変更により、他のプロセス内"
2045 "でブロックされている B<semop>(2)  コールの続行が許可されると、それらのプロセ"
2046 "スは起こされる (wake up)。 I<semnum> 引き数は無視される。 呼び出したプロセス"
2047 "はそのセマフォ集合に 変更 (書き込み) 許可を持たなければならない。"
2048
2049 #. type: TP
2050 #: build/C/man2/semctl.2:320
2051 #, no-wrap
2052 msgid "B<SETVAL>"
2053 msgstr "B<SETVAL>"
2054
2055 #. type: Plain text
2056 #: build/C/man2/semctl.2:338
2057 msgid ""
2058 "Set the value of B<semval> to I<arg.val> for the I<semnum>-th semaphore of "
2059 "the set, updating also the I<sem_ctime> member of the I<semid_ds> structure "
2060 "associated with the set.  Undo entries are cleared for altered semaphores in "
2061 "all processes.  If the changes to semaphore values would permit blocked "
2062 "B<semop>(2)  calls in other processes to proceed, then those processes are "
2063 "woken up.  The calling process must have alter permission on the semaphore "
2064 "set."
2065 msgstr ""
2066 "集合の I<semnum> 番目のセマフォの B<semval> に I<arg.val> の値を設定する。そ"
2067 "の集合に関連する I<semid_ds> 構造体の I<sem_ctime> メンバーの値も更新する。 "
2068 "全てのプロセスのセマフォの変更についてのアンドゥ・エントリは消去される。 セマ"
2069 "フォの値の変更により、他のプロセス内でブロックされている B<semop>(2)  コール"
2070 "の続行が許可されると、それらのプロセスは起こされる (wake up)。 呼び出したプロ"
2071 "セスはそのセマフォ集合に 変更 (書き込み) 許可を持たなければならない。"
2072
2073 #. type: Plain text
2074 #: build/C/man2/semctl.2:345
2075 msgid "On failure B<semctl>()  returns -1 with I<errno> indicating the error."
2076 msgstr ""
2077 "失敗した場合、 B<semctl>()  は -1 を返し、 I<errno> にそのエラーを示す。"
2078
2079 #. type: Plain text
2080 #: build/C/man2/semctl.2:349
2081 msgid ""
2082 "Otherwise the system call returns a nonnegative value depending on I<cmd> as "
2083 "follows:"
2084 msgstr "そうでなければシステムコールは I<cmd> によって以下の負でない値を返す:"
2085
2086 #. type: Plain text
2087 #: build/C/man2/semctl.2:353
2088 msgid "the value of B<semncnt>."
2089 msgstr "B<semncnt> の値"
2090
2091 #. type: Plain text
2092 #: build/C/man2/semctl.2:357
2093 msgid "the value of B<sempid>."
2094 msgstr "B<sempid> の値"
2095
2096 #. type: Plain text
2097 #: build/C/man2/semctl.2:361
2098 msgid "the value of B<semval>."
2099 msgstr "B<semval> の値"
2100
2101 #. type: Plain text
2102 #: build/C/man2/semctl.2:365
2103 msgid "the value of B<semzcnt>."
2104 msgstr "B<semzcnt> の値"
2105
2106 #. type: TP
2107 #: build/C/man2/semctl.2:365
2108 #, no-wrap
2109 msgid "B<IPC_INFO>"
2110 msgstr "B<IPC_INFO>"
2111
2112 #. type: Plain text
2113 #: build/C/man2/semctl.2:373
2114 msgid ""
2115 "the index of the highest used entry in the kernel's internal array recording "
2116 "information about all semaphore sets.  (This information can be used with "
2117 "repeated B<SEM_STAT> operations to obtain information about all semaphore "
2118 "sets on the system.)"
2119 msgstr ""
2120 "全てのセマフォ集合に関する情報を管理しているカーネルの内部配列の使用中 エント"
2121 "リのインデックスの最大値 (この情報は、システムの全てのセマフォ集合に関する情"
2122 "報を取得するために B<SEM_STAT> 操作を繰り返し実行する際に使用できる)"
2123
2124 #. type: TP
2125 #: build/C/man2/semctl.2:373
2126 #, no-wrap
2127 msgid "B<SEM_INFO>"
2128 msgstr "B<SEM_INFO>"
2129
2130 #. type: Plain text
2131 #: build/C/man2/semctl.2:377
2132 msgid "As for B<IPC_INFO>."
2133 msgstr "B<IPC_INFO> と同じ"
2134
2135 #. type: TP
2136 #: build/C/man2/semctl.2:377
2137 #, no-wrap
2138 msgid "B<SEM_STAT>"
2139 msgstr "B<SEM_STAT>"
2140
2141 #. type: Plain text
2142 #: build/C/man2/semctl.2:381
2143 msgid "the identifier of the semaphore set whose index was given in I<semid>."
2144 msgstr "I<semid> で指定されたインデックスを持つセマフォ集合の識別子"
2145
2146 #. type: Plain text
2147 #: build/C/man2/semctl.2:385
2148 msgid "All other I<cmd> values return 0 on success."
2149 msgstr "I<cmd> の値がそれ以外の場合、成功すると 0 が返される。"
2150
2151 #. type: Plain text
2152 #: build/C/man2/semctl.2:389
2153 msgid "On failure, I<errno> will be set to one of the following:"
2154 msgstr "失敗した場合は I<errno> には以下の値のどれかが設定される:"
2155
2156 #. type: Plain text
2157 #: build/C/man2/semctl.2:408
2158 msgid ""
2159 "The argument I<cmd> has one of the values B<GETALL>, B<GETPID>, B<GETVAL>, "
2160 "B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL>, or B<SETVAL> "
2161 "and the calling process does not have the required permissions on the "
2162 "semaphore set and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability."
2163 msgstr ""
2164 "I<cmd> 引き数が B<GETALL>, B<GETPID>, B<GETVAL>, B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, "
2165 "B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL>, B<SETVAL> のうちの何れかの値を持ち、 呼"
2166 "び出したプロセスがセマフォに対して必要とされる許可と B<CAP_IPC_OWNER> ケーパ"
2167 "ビリティ (capability) を持っていない。"
2168
2169 #. type: TP
2170 #: build/C/man2/semctl.2:408 build/C/man2/semop.2:347
2171 #, no-wrap
2172 msgid "B<EFAULT>"
2173 msgstr "B<EFAULT>"
2174
2175 #. type: Plain text
2176 #: build/C/man2/semctl.2:415
2177 msgid "The address pointed to by I<arg.buf> or I<arg.array> isn't accessible."
2178 msgstr ""
2179 "I<arg.buf> または I<arg.array> で指されているアドレスにアクセスすることができ"
2180 "ない。"
2181
2182 #. type: TP
2183 #: build/C/man2/semctl.2:415 build/C/man2/semop.2:360
2184 #, no-wrap
2185 msgid "B<EIDRM>"
2186 msgstr "B<EIDRM>"
2187
2188 #. type: Plain text
2189 #: build/C/man2/semctl.2:418 build/C/man2/semop.2:363
2190 msgid "The semaphore set was removed."
2191 msgstr "セマフォ集合が削除された。"
2192
2193 #. type: Plain text
2194 #: build/C/man2/semctl.2:429
2195 msgid ""
2196 "Invalid value for I<cmd> or I<semid>.  Or: for a B<SEM_STAT> operation, the "
2197 "index value specified in I<semid> referred to an array slot that is "
2198 "currently unused."
2199 msgstr ""
2200 "I<cmd> または I<semid> に無効な値が指定された。 もしくは、 B<SEM_STAT> 操作の"
2201 "場合に、 I<semid> で指定されたインデックス値が現在未使用の配列のスロットを参"
2202 "照いていた。"
2203
2204 #. type: TP
2205 #: build/C/man2/semctl.2:429
2206 #, no-wrap
2207 msgid "B<EPERM>"
2208 msgstr "B<EPERM>"
2209
2210 #. type: Plain text
2211 #: build/C/man2/semctl.2:447
2212 msgid ""
2213 "The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID> but the "
2214 "effective user ID of the calling process is not the creator (as found in "
2215 "I<sem_perm.cuid>)  or the owner (as found in I<sem_perm.uid>)  of the "
2216 "semaphore set, and the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
2217 msgstr ""
2218 "I<cmd> 引き数に B<IPC_SET> または B<IPC_RMID> が指定され、呼び出したプロセス"
2219 "の実効ユーザ ID がセマフォの (I<sem_perm.cuid> で見つかる) 作成者または "
2220 "(I<sem_perm.uid> で見つかる) 所有者でもなく、 プロセスが B<CAP_SYS_ADMIN> "
2221 "ケーパビリティを持たない。"
2222
2223 #. type: TP
2224 #: build/C/man2/semctl.2:447 build/C/man2/semop.2:382
2225 #, no-wrap
2226 msgid "B<ERANGE>"
2227 msgstr "B<ERANGE>"
2228
2229 #. type: Plain text
2230 #: build/C/man2/semctl.2:460
2231 msgid ""
2232 "The argument I<cmd> has the value B<SETALL> or B<SETVAL> and the value to "
2233 "which B<semval> is to be set (for some semaphore of the set) is less than 0 "
2234 "or greater than the implementation limit B<SEMVMX>."
2235 msgstr ""
2236 "I<cmd> 引き数に B<SETALL> または B<SETVAL> が指定され、(集合のセマフォのどれ"
2237 "かの)  B<semval> に設定される値が 0 より小さいか、実装の制限 B<SEMVMX> よりも"
2238 "大きい。"
2239
2240 #.  SVr4 documents additional error conditions EINVAL, EFBIG, ENOSPC.
2241 #. type: Plain text
2242 #: build/C/man2/semctl.2:463 build/C/man2/semget.2:221
2243 #: build/C/man2/semop.2:400
2244 msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
2245 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
2246
2247 #. type: Plain text
2248 #: build/C/man2/semctl.2:474
2249 msgid ""
2250 "The B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT> and B<SEM_INFO> operations are used by the "
2251 "B<ipcs>(1)  program to provide information on allocated resources.  In the "
2252 "future these may modified or moved to a /proc file system interface."
2253 msgstr ""
2254 "B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT>, B<SEM_INFO> 操作は B<ipcs>(1)  プログラムによって割"
2255 "当られた資源について情報を提供するために使用される。 将来的にはこれらは変更さ"
2256 "れるか、 /proc ファイル・システム・インタフェースに移動されるかもしれない。"
2257
2258 #. type: Plain text
2259 #: build/C/man2/semctl.2:487
2260 msgid ""
2261 "Various fields in a I<struct semid_ds> were typed as I<short> under Linux "
2262 "2.2 and have become I<long> under Linux 2.4.  To take advantage of this, a "
2263 "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice.  (The kernel "
2264 "distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)"
2265 msgstr ""
2266 "I<構造体 semid_ds> 内の多くのフィールドは、 Linux 2.2 では I<short> 型だった"
2267 "が、Linux 2.4 では I<long> 型になった。 この利点を生かすには、glibc-2.1.91 以"
2268 "降の環境下で 再コンパイルすれば十分である。 カーネルは新しい形式の呼び出しと"
2269 "古い形式の呼び出しを I<cmd> 内の B<IPC_64> フラグで区別する。"
2270
2271 #. type: Plain text
2272 #: build/C/man2/semctl.2:496
2273 msgid ""
2274 "In some earlier versions of glibc, the I<semun> union was defined in "
2275 "I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, but POSIX.1-2001 requires that the caller define "
2276 "this union.  On versions of glibc where this union is I<not> defined, the "
2277 "macro B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> is defined in I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>."
2278 msgstr ""
2279 "初期のバージョンの glibc では、 I<semun> 共用体は I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> で定"
2280 "義されていたが、 POSIX.1-2001 では呼び出し側がこの共用体を定義する必要があ"
2281 "る。 この共用体が定義されてI<いない> glibc のバージョンでは、 マクロ "
2282 "B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> が I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> で定義されている。"
2283
2284 #. type: Plain text
2285 #: build/C/man2/semctl.2:500
2286 msgid ""
2287 "The following system limit on semaphore sets affects a B<semctl>()  call:"
2288 msgstr "以下は B<semctl>()  コールに影響するセマフォ集合のシステム制限:"
2289
2290 #. type: TP
2291 #: build/C/man2/semctl.2:500 build/C/man2/semop.2:446
2292 #, no-wrap
2293 msgid "B<SEMVMX>"
2294 msgstr "B<SEMVMX>"
2295
2296 #. type: Plain text
2297 #: build/C/man2/semctl.2:505
2298 msgid "Maximum value for B<semval>: implementation dependent (32767)."
2299 msgstr "B<semval> の最大値 : 実装依存 (32767)。"
2300
2301 #. type: Plain text
2302 #: build/C/man2/semctl.2:509
2303 msgid ""
2304 "For greater portability it is best to always call B<semctl>()  with four "
2305 "arguments."
2306 msgstr ""
2307 "移植性を高めるための一番良い方法は、常に 4 個の引き数で B<semctl>()  を呼び出"
2308 "すことである。"
2309
2310 #. type: Plain text
2311 #: build/C/man2/semctl.2:516
2312 msgid ""
2313 "B<ipc>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<capabilities>(7), B<sem_overview>"
2314 "(7), B<svipc>(7)"
2315 msgstr ""
2316 "B<ipc>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<capabilities>(7), B<sem_overview>"
2317 "(7), B<svipc>(7)"
2318
2319 #. type: TH
2320 #: build/C/man2/semget.2:34
2321 #, no-wrap
2322 msgid "SEMGET"
2323 msgstr "SEMGET"
2324
2325 #. type: TH
2326 #: build/C/man2/semget.2:34
2327 #, no-wrap
2328 msgid "2004-05-27"
2329 msgstr "2004-05-27"
2330
2331 #. type: Plain text
2332 #: build/C/man2/semget.2:37
2333 msgid "semget - get a semaphore set identifier"
2334 msgstr "semget - セマフォ集合の識別子を取得する"
2335
2336 #. type: Plain text
2337 #: build/C/man2/semget.2:47
2338 msgid ""
2339 "B<int semget(key_t >I<key>B<,> B<int >I<nsems>B<,> B<int >I<semflg>B<);>"
2340 msgstr ""
2341 "B<int semget(key_t >I<key>B<,> B<int >I<nsems>B<,> B<int >I<semflg>B<);>"
2342
2343 #. type: Plain text
2344 #: build/C/man2/semget.2:65
2345 msgid ""
2346 "The B<semget>()  system call returns the semaphore set identifier associated "
2347 "with the argument I<key>.  A new set of I<nsems> semaphores is created if "
2348 "I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or if no existing semaphore set is "
2349 "associated with I<key> and B<IPC_CREAT> is specified in I<semflg>."
2350 msgstr ""
2351 "B<semget>()  システムコールは、引き数 I<key> に対応するセマフォ集合 "
2352 "(semaphore set) の 識別子 (identifier) を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> "
2353 "の場合、もしくは I<semflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていて、 I<key> に対応す"
2354 "るセマフォ集合が存在しない場合、 I<nsems> 個のセマフォからなる新しい集合が作"
2355 "成される。"
2356
2357 #. type: Plain text
2358 #: build/C/man2/semget.2:84
2359 msgid ""
2360 "If I<semflg> specifies both B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> and a semaphore set "
2361 "already exists for I<key>, then B<semget>()  fails with I<errno> set to "
2362 "B<EEXIST>.  (This is analogous to the effect of the combination B<O_CREAT | "
2363 "O_EXCL> for B<open>(2).)"
2364 msgstr ""
2365 "I<semflg> に B<IPC_CREAT> と B<IPC_EXCL> の両方が指定された場合、 I<key> に対"
2366 "応するセマフォ集合が既に存在すると、 B<semget>()  は失敗し、 I<errno> に "
2367 "B<EEXIST> が設定される (これは B<open>(2)  に B<O_CREAT | O_EXCL> が指定され"
2368 "た場合の動作と同じである)。"
2369
2370 #. type: Plain text
2371 #: build/C/man2/semget.2:97
2372 msgid ""
2373 "Upon creation, the least significant 9 bits of the argument I<semflg> define "
2374 "the permissions (for owner, group and others)  for the semaphore set.  These "
2375 "bits have the same format, and the same meaning, as the I<mode> argument of "
2376 "B<open>(2)  (though the execute permissions are not meaningful for "
2377 "semaphores, and write permissions mean permission to alter semaphore values)."
2378 msgstr ""
2379 "セマフォ集合作成時に、引き数 I<semflg> の下位 9 ビットは、そのセマフォ集合の "
2380 "(所有者 (owner)、グループ (group)、 他人 (others) に対する) アクセス許可の定"
2381 "義として使用される。 これらのビットは B<open>(2)  の引き数 I<mode> と同じ形式"
2382 "で同じ意味である (但し、実行 (execute) 許可はセマフォでは意味を持たず、 書き"
2383 "込み (write) 許可はセマフォ値の変更 (alter) 許可として機能する)。"
2384
2385 #.  In truth, every one of the many implementations that I've tested sets
2386 #.  the values to zero, but I suppose there is/was some obscure
2387 #.  implementation out there that does not.
2388 #. type: Plain text
2389 #: build/C/man2/semget.2:107
2390 msgid ""
2391 "The values of the semaphores in a newly created set are indeterminate.  "
2392 "(POSIX.1-2001 is explicit on this point.)  Although Linux, like many other "
2393 "implementations, initializes the semaphore values to 0, a portable "
2394 "application cannot rely on this: it should explicitly initialize the "
2395 "semaphores to the desired values."
2396 msgstr ""
2397 "新しく作成されたセマフォ集合の各セマフォの値は不定である (この点は "
2398 "POSIX.1-2001 に明記されている)。 Linux は他の多くの実装と同様にセマフォ値を "
2399 "0 に初期化するが、 移植性を考慮したアプリケーションではこの動作を前提にすべき"
2400 "ではない。 アプリケーションは明示的にセマフォを希望の値で初期化すべきである。"
2401
2402 #. type: Plain text
2403 #: build/C/man2/semget.2:115
2404 msgid ""
2405 "When creating a new semaphore set, B<semget>()  initializes the set's "
2406 "associated data structure, I<semid_ds> (see B<semctl>(2)), as follows:"
2407 msgstr ""
2408 "新規のセマフォ集合を作成する際、 B<semget>()  はセマフォ集合の情報を保持する"
2409 "データ構造体 I<semid_ds> を次のように初期化する (I<semid_ds> については "
2410 "B<semctl>(2)  を参照):"
2411
2412 #. type: Plain text
2413 #: build/C/man2/semget.2:120
2414 msgid ""
2415 "I<sem_perm.cuid> and I<sem_perm.uid> are set to the effective user ID of the "
2416 "calling process."
2417 msgstr ""
2418 "I<sem_perm.cuid> と I<sem_perm.uid> に、呼び出し元のプロセスの実効 "
2419 "(effective) ユーザ ID を設定する。"
2420
2421 #. type: Plain text
2422 #: build/C/man2/semget.2:125
2423 msgid ""
2424 "I<sem_perm.cgid> and I<sem_perm.gid> are set to the effective group ID of "
2425 "the calling process."
2426 msgstr ""
2427 "I<sem_perm.cgid> と I<sem_perm.gid> に、呼び出し元のプロセスの実効 "
2428 "(effective) グループ ID を設定する。"
2429
2430 #. type: Plain text
2431 #: build/C/man2/semget.2:130
2432 msgid ""
2433 "The least significant 9 bits of I<sem_perm.mode> are set to the least "
2434 "significant 9 bits of I<semflg>."
2435 msgstr ""
2436 "I<sem_perm.mode> の下位 9 ビットに I<semflg> の下位 9 ビットを設定する。"
2437
2438 #. type: Plain text
2439 #: build/C/man2/semget.2:134
2440 msgid "I<sem_nsems> is set to the value of I<nsems>."
2441 msgstr "I<sem_nsems> に I<nsems> の値を設定する。"
2442
2443 #. type: Plain text
2444 #: build/C/man2/semget.2:137
2445 msgid "I<sem_otime> is set to 0."
2446 msgstr "I<sem_otime> に 0 を設定する。"
2447
2448 #. type: Plain text
2449 #: build/C/man2/semget.2:140
2450 msgid "I<sem_ctime> is set to the current time."
2451 msgstr "I<sem_ctime> に現在の時刻を設定する。"
2452
2453 #. type: Plain text
2454 #: build/C/man2/semget.2:151
2455 msgid ""
2456 "The argument I<nsems> can be 0 (a don't care)  when a semaphore set is not "
2457 "being created.  Otherwise I<nsems> must be greater than 0 and less than or "
2458 "equal to the maximum number of semaphores per semaphore set (B<SEMMSL>)."
2459 msgstr ""
2460 "セマフォ集合の作成を行わない場合は、引き数 I<nsems> に (don't care を意味す"
2461 "る) 0 を指定してもよい。 そうでない場合は、 I<nsems> は 0 より大きい値でなけ"
2462 "ればならず、セマフォ集合あたりのセマフォの最大数 (B<SEMMSL>)  以下でなければ"
2463 "ならない。"
2464
2465 #.  and a check is made to see if it is marked for destruction.
2466 #. type: Plain text
2467 #: build/C/man2/semget.2:155
2468 msgid "If the semaphore set already exists, the permissions are verified."
2469 msgstr "セマフォ集合が既に存在した場合は、アクセス許可の検査が行われる。"
2470
2471 #. type: Plain text
2472 #: build/C/man2/semget.2:161
2473 msgid ""
2474 "If successful, the return value will be the semaphore set identifier (a "
2475 "nonnegative integer), otherwise -1 is returned, with I<errno> indicating the "
2476 "error."
2477 msgstr ""
2478 "成功した場合、セマフォ集合の識別子 (非負の整数) が返り値となる。 失敗した場合"
2479 "は -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
2480
2481 #. type: Plain text
2482 #: build/C/man2/semget.2:165
2483 msgid "On failure I<errno> will be set to one of the following:"
2484 msgstr "失敗した場合、 I<errno> には以下の値のいずれか一つが設定される:"
2485
2486 #. type: Plain text
2487 #: build/C/man2/semget.2:173
2488 msgid ""
2489 "A semaphore set exists for I<key>, but the calling process does not have "
2490 "permission to access the set, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
2491 "capability."
2492 msgstr ""
2493 "I<key> に対応するセマフォ集合は存在するが、 呼び出し元のプロセスはその集合へ"
2494 "のアクセス許可がなく、 B<CAP_IPC_OWNER> ケーパビリティも持っていない。"
2495
2496 #.  .TP
2497 #.  .B EIDRM
2498 #.  The semaphore set is marked to be deleted.
2499 #. type: Plain text
2500 #: build/C/man2/semget.2:186
2501 msgid ""
2502 "A semaphore set exists for I<key> and I<semflg> specified both B<IPC_CREAT> "
2503 "and B<IPC_EXCL>."
2504 msgstr ""
2505 "I<key> に対応するセマフォ集合が存在し、 I<semflg> には B<IPC_CREAT> と "
2506 "B<IPC_EXCL> が指定されていた。"
2507
2508 #. type: Plain text
2509 #: build/C/man2/semget.2:197
2510 msgid ""
2511 "I<nsems> is less than 0 or greater than the limit on the number of "
2512 "semaphores per semaphore set (B<SEMMSL>), or a semaphore set corresponding "
2513 "to I<key> already exists, and I<nsems> is larger than the number of "
2514 "semaphores in that set."
2515 msgstr ""
2516 "I<nsems> が 0 より小さいか、セマフォ集合あたりのセマフォの最大数 "
2517 "(B<SEMMSL>)  より大きい。 または、 I<key> に対応するセマフォ集合が既に存在"
2518 "し、 I<nsems> がその集合のセマフォ数よりも大きい。"
2519
2520 #. type: Plain text
2521 #: build/C/man2/semget.2:205
2522 msgid ""
2523 "No semaphore set exists for I<key> and I<semflg> did not specify "
2524 "B<IPC_CREAT>."
2525 msgstr ""
2526 "I<key> に対応するセマフォ集合が存在せず、 I<semflg> に B<IPC_CREAT> が指定さ"
2527 "れてもいない。"
2528
2529 #. type: Plain text
2530 #: build/C/man2/semget.2:209
2531 msgid ""
2532 "A semaphore set has to be created but the system does not have enough memory "
2533 "for the new data structure."
2534 msgstr ""
2535 "セマフォ集合を作成しようとしたが、新しいデータ構造体を 作成するのに十分なメモ"
2536 "リがシステムに存在しない。"
2537
2538 #. type: TP
2539 #: build/C/man2/semget.2:209
2540 #, no-wrap
2541 msgid "B<ENOSPC>"
2542 msgstr "B<ENOSPC>"
2543
2544 #. type: Plain text
2545 #: build/C/man2/semget.2:217
2546 msgid ""
2547 "A semaphore set has to be created but the system limit for the maximum "
2548 "number of semaphore sets (B<SEMMNI>), or the system wide maximum number of "
2549 "semaphores (B<SEMMNS>), would be exceeded."
2550 msgstr ""
2551 "セマフォ集合を作成しようとすると、システムのセマフォ集合の 最大数 "
2552 "(B<SEMMNI>)  か、システム全体のセマフォの最大数 (B<SEMMNS>)  のいずれかを超え"
2553 "てしまう。"
2554
2555 #. type: Plain text
2556 #: build/C/man2/semget.2:231
2557 msgid ""
2558 "B<IPC_PRIVATE> isn't a flag field but a I<key_t> type.  If this special "
2559 "value is used for I<key>, the system call ignores everything but the least "
2560 "significant 9 bits of I<semflg> and creates a new semaphore set (on success)."
2561 msgstr ""
2562 "B<IPC_PRIVATE> はフラグ・フィールドに指定するものではなく、 I<key_t> 型であ"
2563 "る。 この特別な値が I<key> に指定されると、 B<semget>()  I<semflg> の下位 9 "
2564 "ビット以外は全て無視し、 (成功した場合は) 新しいセマフォ集合を作成する。"
2565
2566 #. type: Plain text
2567 #: build/C/man2/semget.2:235
2568 msgid ""
2569 "The following limits on semaphore set resources affect the B<semget>()  call:"
2570 msgstr ""
2571 "セマフォ集合のリソースに関する制限のうち、 B<semget>()  に影響を及ぼすものを"
2572 "以下に挙げる:"
2573
2574 #. type: TP
2575 #: build/C/man2/semget.2:235
2576 #, no-wrap
2577 msgid "B<SEMMNI>"
2578 msgstr "B<SEMMNI>"
2579
2580 #.  This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
2581 #. type: Plain text
2582 #: build/C/man2/semget.2:241
2583 msgid ""
2584 "System wide maximum number of semaphore sets: policy dependent (on Linux, "
2585 "this limit can be read and modified via the fourth field of I</proc/sys/"
2586 "kernel/sem>)."
2587 msgstr ""
2588 "システム全体のセマフォ集合の最大数: 方針依存 (Linux では、この制限値は I</"
2589 "proc/sys/kernel/sem> の第4フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。"
2590
2591 #. type: TP
2592 #: build/C/man2/semget.2:241
2593 #, no-wrap
2594 msgid "B<SEMMSL>"
2595 msgstr "B<SEMMSL>"
2596
2597 #. type: Plain text
2598 #: build/C/man2/semget.2:246
2599 msgid ""
2600 "Maximum number of semaphores per semid: implementation dependent (on Linux, "
2601 "this limit can be read and modified via the first field of I</proc/sys/"
2602 "kernel/sem>)."
2603 msgstr ""
2604 "semid あたりのセマフォの最大数: 実装依存 (Linux では、この制限値は I</proc/"
2605 "sys/kernel/sem> の第1フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。"
2606
2607 #. type: TP
2608 #: build/C/man2/semget.2:246
2609 #, no-wrap
2610 msgid "B<SEMMNS>"
2611 msgstr "B<SEMMNS>"
2612
2613 #. type: Plain text
2614 #: build/C/man2/semget.2:254
2615 msgid ""
2616 "System wide maximum number of semaphores: policy dependent (on Linux, this "
2617 "limit can be read and modified via the second field of I</proc/sys/kernel/"
2618 "sem>).  Values greater than B<SEMMSL * SEMMNI> makes it irrelevant."
2619 msgstr ""
2620 "システム全体のセマフォの最大数: 方針依存 (Linux では、この制限値は I</proc/"
2621 "sys/kernel/sem> の第2フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。 B<SEMMSL "
2622 "* SEMMNI> より大きな値は意味を持たない。"
2623
2624 #. type: SH
2625 #: build/C/man2/semget.2:254 build/C/man2/semop.2:458
2626 #, no-wrap
2627 msgid "BUGS"
2628 msgstr "バグ"
2629
2630 #. type: Plain text
2631 #: build/C/man2/semget.2:260
2632 msgid ""
2633 "The name choice B<IPC_PRIVATE> was perhaps unfortunate, B<IPC_NEW> would "
2634 "more clearly show its function."
2635 msgstr ""
2636 "B<IPC_PRIVATE> という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。 B<IPC_NEW> の方が"
2637 "より明確にその機能を表しているだろう。"
2638
2639 #.  In fact they are initialized to zero on Linux, but POSIX.1-2001
2640 #.  does not specify this, and we can't portably rely on it.
2641 #. type: Plain text
2642 #: build/C/man2/semget.2:279
2643 msgid ""
2644 "The semaphores in a set are not initialized by B<semget>().  In order to "
2645 "initialize the semaphores, B<semctl>(2)  must be used to perform a B<SETVAL> "
2646 "or a B<SETALL> operation on the semaphore set.  (Where multiple peers do not "
2647 "know who will be the first to initialize the set, checking for a nonzero "
2648 "I<sem_otime> in the associated data structure retrieved by a B<semctl>(2)  "
2649 "B<IPC_STAT> operation can be used to avoid races.)"
2650 msgstr ""
2651 "セマフォ集合内のセマフォは B<semget>()  では初期化されない。 このセマフォを初"
2652 "期化するには、セマフォ集合に対して B<semctl>(2)  を使って B<SETVAL> か "
2653 "B<SETALL> 操作を実行する必要がある。 (複数箇所からセマフォ集合の操作が行われ"
2654 "る場面では、 誰が最初に集合を初期化すればよいか分からない。 この状況を避ける"
2655 "には、 B<semctl>(2)  の B<IPC_STAT> 操作で取得できるセマフォのデータ構造体の "
2656 "I<sem_otime> が 0 以外になっているかをチェックすればよい。)"
2657
2658 #. type: Plain text
2659 #: build/C/man2/semget.2:286
2660 msgid ""
2661 "B<semctl>(2), B<semop>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), B<sem_overview>"
2662 "(7), B<svipc>(7)"
2663 msgstr ""
2664 "B<semctl>(2), B<semop>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), B<sem_overview>"
2665 "(7), B<svipc>(7)"
2666
2667 #. type: TH
2668 #: build/C/man2/semop.2:33
2669 #, no-wrap
2670 msgid "SEMOP"
2671 msgstr "SEMOP"
2672
2673 #. type: TH
2674 #: build/C/man2/semop.2:33
2675 #, no-wrap
2676 msgid "2008-10-04"
2677 msgstr "2008-10-04"
2678
2679 #. type: Plain text
2680 #: build/C/man2/semop.2:36
2681 msgid "semop, semtimedop - semaphore operations"
2682 msgstr "semop, semtimedop - セマフォの操作"
2683
2684 #. type: Plain text
2685 #: build/C/man2/semop.2:43
2686 #, no-wrap
2687 msgid "B<int semop(int >I<semid>B<, struct sembuf *>I<sops>B<, unsigned >I<nsops>B<);>\n"
2688 msgstr "B<int semop(int >I<semid>B<, struct sembuf *>I<sops>B<, unsigned >I<nsops>B<);>\n"
2689
2690 #. type: Plain text
2691 #: build/C/man2/semop.2:46
2692 #, no-wrap
2693 msgid ""
2694 "B<int semtimedop(int >I<semid>B<, struct sembuf *>I<sops>B<, unsigned >I<nsops>B<,>\n"
2695 "B<               struct timespec *>I<timeout>B<);>\n"
2696 msgstr ""
2697 "B<int semtimedop(int >I<semid>B<, struct sembuf *>I<sops>B<, unsigned >I<nsops>B<,>\n"
2698 "B<               struct timespec *>I<timeout>B<);>\n"
2699
2700 #. type: Plain text
2701 #: build/C/man2/semop.2:55
2702 msgid "B<semtimedop>(): _GNU_SOURCE"
2703 msgstr "B<semtimedop>(): _GNU_SOURCE"
2704
2705 #. type: Plain text
2706 #: build/C/man2/semop.2:57
2707 msgid "Each semaphore in a semaphore set has the following associated values:"
2708 msgstr ""
2709 "セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは 以下の関連情報を持って"
2710 "いる:"
2711
2712 #. type: Plain text
2713 #: build/C/man2/semop.2:64
2714 #, no-wrap
2715 msgid ""
2716 "unsigned short  semval;   /* semaphore value */\n"
2717 "unsigned short  semzcnt;  /* # waiting for zero */\n"
2718 "unsigned short  semncnt;  /* # waiting for increase */\n"
2719 "pid_t           sempid;   /* process that did last op */\n"
2720 msgstr ""
2721 "unsigned short  semval;   /* セマフォ値 */\n"
2722 "unsigned short  semzcnt;  /* ゼロを待つプロセス数 */\n"
2723 "unsigned short  semncnt;  /* 増加を待つプロセス数 */\n"
2724 "pid_t           sempid;   /* 最後に操作を行なったプロセス */\n"
2725
2726 #. type: Plain text
2727 #: build/C/man2/semop.2:78
2728 msgid ""
2729 "B<semop>()  performs operations on selected semaphores in the set indicated "
2730 "by I<semid>.  Each of the I<nsops> elements in the array pointed to by "
2731 "I<sops> specifies an operation to be performed on a single semaphore.  The "
2732 "elements of this structure are of type I<struct sembuf>, containing the "
2733 "following members:"
2734 msgstr ""
2735 "B<semop>()  は I<semid> で指定されたセマフォ集合の選択されたセマフォに対して"
2736 "操作を行う。 I<sops> は I<nsops> 個の要素の配列を指し、配列の各要素は個々のセ"
2737 "マフォに 対する操作を示す。その型は I<struct sembuf> で、次のメンバを持つ:"
2738
2739 #. type: Plain text
2740 #: build/C/man2/semop.2:84
2741 #, no-wrap
2742 msgid ""
2743 "unsigned short sem_num;  /* semaphore number */\n"
2744 "short          sem_op;   /* semaphore operation */\n"
2745 "short          sem_flg;  /* operation flags */\n"
2746 msgstr ""
2747 "unsigned short sem_num;  /* セマフォ番号 */\n"
2748 "short          sem_op;   /* セマフォ操作 */\n"
2749 "short          sem_flg;  /* 操作フラグ */\n"
2750
2751 #. type: Plain text
2752 #: build/C/man2/semop.2:96
2753 msgid ""
2754 "Flags recognized in I<sem_flg> are B<IPC_NOWAIT> and B<SEM_UNDO>.  If an "
2755 "operation specifies B<SEM_UNDO>, it will be automatically undone when the "
2756 "process terminates."
2757 msgstr ""
2758 "I<sem_flg> には B<IPC_NOWAIT> と B<SEM_UNDO> が設定できる。 B<SEM_UNDO> が指"
2759 "定された操作は、そのプロセスが終了した時に自動的に取り消される。"
2760
2761 #. type: Plain text
2762 #: build/C/man2/semop.2:111
2763 msgid ""
2764 "The set of operations contained in I<sops> is performed in I<array order>, "
2765 "and I<atomically>, that is, the operations are performed either as a "
2766 "complete unit, or not at all.  The behavior of the system call if not all "
2767 "operations can be performed immediately depends on the presence of the "
2768 "B<IPC_NOWAIT> flag in the individual I<sem_flg> fields, as noted below."
2769 msgstr ""
2770 "I<sops> に含まれる操作の集合は、 I<配列の順序> で、 I<アトミックに> 実行され"
2771 "る。 すなわち、全ての操作が完全に実行されるか、全く実行されないかの どちらか"
2772 "となる。 全ての操作が直ちに実行できない場合のこのシステムコールの振る舞いは "
2773 "個々の操作の I<sem_flg> フィールドに B<IPC_NOWAIT> が存在するかによって決ま"
2774 "り、後述のようになる。"
2775
2776 #. type: Plain text
2777 #: build/C/man2/semop.2:118
2778 msgid ""
2779 "Each operation is performed on the I<sem_num>-th semaphore of the semaphore "
2780 "set, where the first semaphore of the set is numbered 0.  There are three "
2781 "types of operation, distinguished by the value of I<sem_op>."
2782 msgstr ""
2783 "それぞれの操作はセマフォ集合の I<sem_num>番目 のセマフォに対して実行される。"
2784 "セマフォ集合の最初のセマフォには 番号 0 が振られる。 そして操作は三種類あ"
2785 "り、 I<sem_op> の値で区別される。"
2786
2787 #. type: Plain text
2788 #: build/C/man2/semop.2:131
2789 msgid ""
2790 "If I<sem_op> is a positive integer, the operation adds this value to the "
2791 "semaphore value (I<semval>).  Furthermore, if B<SEM_UNDO> is specified for "
2792 "this operation, the system updates the process undo count (I<semadj>)  for "
2793 "this semaphore.  This operation can always proceed\\(emit never forces a "
2794 "process to wait.  The calling process must have alter permission on the "
2795 "semaphore set."
2796 msgstr ""
2797 "I<sem_op> が正の整数の場合、操作としてその値をセマフォの値 (I<semval>)  に加"
2798 "える。さらにこの操作に B<SEM_UNDO> が指定されている場合は、システムはこのセマ"
2799 "フォの プロセス・アンドゥ数 (I<semadj>)  を更新する。 この操作は必ず実行で"
2800 "き、プロセスの停止は起こらない。 呼び出し元プロセスは対象のセマフォ集合を変更"
2801 "する許可がなければならない。"
2802
2803 #. type: Plain text
2804 #: build/C/man2/semop.2:156
2805 msgid ""
2806 "If I<sem_op> is zero, the process must have read permission on the semaphore "
2807 "set.  This is a \"wait-for-zero\" operation: if I<semval> is zero, the "
2808 "operation can immediately proceed.  Otherwise, if B<IPC_NOWAIT> is specified "
2809 "in I<sem_flg>, B<semop>()  fails with I<errno> set to B<EAGAIN> (and none of "
2810 "the operations in I<sops> is performed).  Otherwise I<semzcnt> (the count of "
2811 "processes waiting until this semaphore's value becomes zero)  is incremented "
2812 "by one and the process sleeps until one of the following occurs:"
2813 msgstr ""
2814 "I<sem_op> が 0 の場合、「ゼロまで待つ」操作である。この場合、プロセスは その"
2815 "セマフォ集合に対する読み込み許可がなければならない。 I<semval> が 0 ならば、"
2816 "操作は直ちに行われる。 I<semval> が 0 でない場合、 I<sem_flg> に "
2817 "B<IPC_NOWAIT> が指定されていれば、 B<semop>()  は失敗し、 B<errno> に "
2818 "B<EAGAIN> が設定される (このとき I<sops> に対する操作は全く実行されない)。 "
2819 "I<sem_flg> に B<IPC_NOWAIT> が指定されていない場合、 I<semzcnt> (セマフォ値"
2820 "が 0 になるのを待っているプロセスの数) を 1 増加させて、 以下のいずれかが起こ"
2821 "るまでプロセスを停止 (sleep) する。"
2822
2823 #. type: IP
2824 #: build/C/man2/semop.2:156 build/C/man2/semop.2:161 build/C/man2/semop.2:169
2825 #: build/C/man2/semop.2:179 build/C/man2/semop.2:230 build/C/man2/semop.2:245
2826 #: build/C/man2/semop.2:252 build/C/man2/semop.2:262
2827 #, no-wrap
2828 msgid "\\(bu"
2829 msgstr "\\(bu"
2830
2831 #. type: Plain text
2832 #: build/C/man2/semop.2:161
2833 msgid ""
2834 "I<semval> becomes 0, at which time the value of I<semzcnt> is decremented."
2835 msgstr "I<semval> が 0 になった: このとき I<semzcnt> の値は 1 減算される。"
2836
2837 #. type: Plain text
2838 #: build/C/man2/semop.2:169
2839 msgid ""
2840 "The semaphore set is removed: B<semop>()  fails, with I<errno> set to "
2841 "B<EIDRM>."
2842 msgstr ""
2843 "セマフォ集合が削除された: このとき B<semop>()  は失敗し、 I<errno> に "
2844 "B<EIDRM> が設定される。"
2845
2846 #. type: Plain text
2847 #: build/C/man2/semop.2:179
2848 msgid ""
2849 "The calling process catches a signal: the value of I<semzcnt> is decremented "
2850 "and B<semop>()  fails, with I<errno> set to B<EINTR>."
2851 msgstr ""
2852 "呼び出し元プロセスがシグナルを捕獲した: このとき I<semzcnt> の値は 1 減算さ"
2853 "れ、 B<semop>()  は失敗し I<errno> に B<EINTR> が設定される。"
2854
2855 #. type: Plain text
2856 #: build/C/man2/semop.2:190
2857 msgid ""
2858 "The time limit specified by I<timeout> in a B<semtimedop>()  call expires: "
2859 "B<semop>()  fails, with I<errno> set to B<EAGAIN>."
2860 msgstr ""
2861 "B<semtimedop>()  の I<timeout> で指定された制限時間が経過した: このとき "
2862 "B<semtimedop>()  は失敗し、 I<errno> に B<EAGAIN> が設定される。"
2863
2864 #. type: Plain text
2865 #: build/C/man2/semop.2:230
2866 msgid ""
2867 "If I<sem_op> is less than zero, the process must have alter permission on "
2868 "the semaphore set.  If I<semval> is greater than or equal to the absolute "
2869 "value of I<sem_op>, the operation can proceed immediately: the absolute "
2870 "value of I<sem_op> is subtracted from I<semval>, and, if B<SEM_UNDO> is "
2871 "specified for this operation, the system updates the process undo count "
2872 "(I<semadj>)  for this semaphore.  If the absolute value of I<sem_op> is "
2873 "greater than I<semval>, and B<IPC_NOWAIT> is specified in I<sem_flg>, "
2874 "B<semop>()  fails, with I<errno> set to B<EAGAIN> (and none of the "
2875 "operations in I<sops> is performed).  Otherwise I<semncnt> (the counter of "
2876 "processes waiting for this semaphore's value to increase)  is incremented by "
2877 "one and the process sleeps until one of the following occurs:"
2878 msgstr ""
2879 "I<sem_op> が 0 未満の場合、プロセスにはそのセマフォ集合を変更する許可がなけれ"
2880 "ば ならない。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値以上の場合は、操作は直ちに実行さ"
2881 "れる: I<semval> から I<sem_op> の絶対値が減算される。 さらに、この操作に "
2882 "B<SEM_UNDO> が指定されている場合は、このセマフォのプロセス・アンドゥ数 "
2883 "(I<semadj>)  を更新する。 I<semval> が I<sem_op> の絶対値より小さく、 "
2884 "I<sem_flg> に B<IPC_NOWAIT> が指定された場合は、 B<semop>()  は失敗し、 "
2885 "I<errno> に B<EAGAIN> が設定される (このとき I<sops> の操作は全く実行されな"
2886 "い)。 B<IPC_WAIT> が指定されていなければ、 I<semncnt> (このセマフォの値が増加"
2887 "するのを待っているプロセス数のカウンタ)  を 1 増加させて、以下のいずれかが起"
2888 "こるまでプロセスを停止 (sleep) する。"
2889
2890 #. type: Plain text
2891 #: build/C/man2/semop.2:245
2892 msgid ""
2893 "I<semval> becomes greater than or equal to the absolute value of I<sem_op>, "
2894 "at which time the value of I<semncnt> is decremented, the absolute value of "
2895 "I<sem_op> is subtracted from I<semval> and, if B<SEM_UNDO> is specified for "
2896 "this operation, the system updates the process undo count (I<semadj>)  for "
2897 "this semaphore."
2898 msgstr ""
2899 "I<semval> が I<sem_op> の絶対値以上になった: このとき I<semncnt> が 1 減算さ"
2900 "れ、 I<semval> から I<sem_op> の絶対値が引かれる。 この操作に B<SEM_UNDO> が"
2901 "指定されていた場合にはこのセマフォのプロセス・アンドゥ数 (I<semadj>)  も更新"
2902 "する。"
2903
2904 #. type: Plain text
2905 #: build/C/man2/semop.2:252
2906 msgid ""
2907 "The semaphore set is removed from the system: B<semop>()  fails, with "
2908 "I<errno> set to B<EIDRM>."
2909 msgstr ""
2910 "セマフォ集合がシステムから削除された: このとき B<semop>()  は失敗し I<errno> "
2911 "に B<EIDRM> が設定される。"
2912
2913 #. type: Plain text
2914 #: build/C/man2/semop.2:262
2915 msgid ""
2916 "The calling process catches a signal: the value of I<semncnt> is decremented "
2917 "and B<semop>()  fails, with I<errno> set to B<EINTR>."
2918 msgstr ""
2919 "呼び出したプロセスがシグナルを捕獲した: このとき I<semncnt> が 1 減算され、 "
2920 "B<semop>()  は失敗し I<errno> に B<EINTR> が設定される。"
2921
2922 #. type: Plain text
2923 #: build/C/man2/semop.2:271
2924 msgid ""
2925 "The time limit specified by I<timeout> in a B<semtimedop>()  call expires: "
2926 "the system call fails, with I<errno> set to B<EAGAIN>."
2927 msgstr ""
2928 "B<semtimedop>()  の I<timeout> で指定された制限時間が経過した: このとき "
2929 "B<semtimedop>()  は失敗し、 I<errno> に B<EAGAIN> が設定される。"
2930
2931 #.  and
2932 #.  .I sem_ctime
2933 #. type: Plain text
2934 #: build/C/man2/semop.2:282
2935 msgid ""
2936 "On successful completion, the I<sempid> value for each semaphore specified "
2937 "in the array pointed to by I<sops> is set to the process ID of the calling "
2938 "process.  In addition, the I<sem_otime> is set to the current time."
2939 msgstr ""
2940 "操作が成功した場合、 I<sops> が指す配列によって操作対象となった各セマフォの "
2941 "I<sempid> メンバーには呼び出したプロセスのプロセス ID が設定される。 さらに "
2942 "I<sem_otime> に現在時刻が設定される。"
2943
2944 #. type: Plain text
2945 #: build/C/man2/semop.2:309
2946 msgid ""
2947 "B<semtimedop>()  behaves identically to B<semop>()  except that in those "
2948 "cases were the calling process would sleep, the duration of that sleep is "
2949 "limited by the amount of elapsed time specified by the I<timespec> structure "
2950 "whose address is passed in the I<timeout> argument.  If the specified time "
2951 "limit has been reached, B<semtimedop>()  fails with I<errno> set to "
2952 "B<EAGAIN> (and none of the operations in I<sops> is performed).  If the "
2953 "I<timeout> argument is NULL, then B<semtimedop>()  behaves exactly like "
2954 "B<semop>()."
2955 msgstr ""
2956 "B<semtimedop>()  関数の振る舞いは B<semop>()  と全く同じだが、 呼び出し元プロ"
2957 "セスが停止する場合、停止期間の上限が I<timeout> 引き数の指す I<timespec> 構造"
2958 "体で指定された時間となる点だけが異なる。 指定した制限時間に達した場合は、 "
2959 "B<semtimedop>()  は失敗し、 I<errno> に B<EAGAIN> が設定される (このとき "
2960 "I<sops> の操作は実行されない)。 I<timeout> 引き数が NULL の場合、 "
2961 "B<semtimedop>()  関数の振る舞いは B<semop>()  関数と全く同じになる。"
2962
2963 #. type: Plain text
2964 #: build/C/man2/semop.2:319
2965 msgid ""
2966 "If successful B<semop>()  and B<semtimedop>()  return 0; otherwise they "
2967 "return -1 with I<errno> indicating the error."
2968 msgstr ""
2969 "成功した場合、 B<semop>()  と B<semtimedop>()  は 0 を返す。そうでなければ "
2970 "-1 を返し、 エラーを示す I<errno> を設定する。"
2971
2972 #. type: Plain text
2973 #: build/C/man2/semop.2:323
2974 msgid "On failure, I<errno> is set to one of the following:"
2975 msgstr "失敗した場合、 I<errno> に以下のどれかが設定される:"
2976
2977 #. type: TP
2978 #: build/C/man2/semop.2:323
2979 #, no-wrap
2980 msgid "B<E2BIG>"
2981 msgstr "B<E2BIG>"
2982
2983 #. type: Plain text
2984 #: build/C/man2/semop.2:331
2985 msgid ""
2986 "The argument I<nsops> is greater than B<SEMOPM>, the maximum number of "
2987 "operations allowed per system call."
2988 msgstr ""
2989 "I<nsops> 引き数が B<SEMOPM> より大きい。 B<SEMOPM> は一回のシステムコールで許"
2990 "される操作の最大個数である。"
2991
2992 #. type: Plain text
2993 #: build/C/man2/semop.2:338
2994 msgid ""
2995 "The calling process does not have the permissions required to perform the "
2996 "specified semaphore operations, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
2997 "capability."
2998 msgstr ""
2999 "呼び出し元プロセスには指定されたセマフォ操作を行うのに 必要なアクセス許可がな"
3000 "く、 B<CAP_IPC_OWNER> ケーパビリティもない。"
3001
3002 #. type: Plain text
3003 #: build/C/man2/semop.2:347
3004 msgid ""
3005 "An operation could not proceed immediately and either B<IPC_NOWAIT> was "
3006 "specified in I<sem_flg> or the time limit specified in I<timeout> expired."
3007 msgstr ""
3008 "操作を直ちに処理することができず、かつ I<sem_flg> に B<IPC_NOWAIT> が指定され"
3009 "ているか I<timeout> で指定された制限時間が経過した。"
3010
3011 #. type: Plain text
3012 #: build/C/man2/semop.2:354
3013 msgid ""
3014 "An address specified in either the I<sops> or the I<timeout> argument isn't "
3015 "accessible."
3016 msgstr "引き数 I<sops> か I<timeout> が指しているアドレスにアクセスできない。"
3017
3018 #. type: TP
3019 #: build/C/man2/semop.2:354
3020 #, no-wrap
3021 msgid "B<EFBIG>"
3022 msgstr "B<EFBIG>"
3023
3024 #. type: Plain text
3025 #: build/C/man2/semop.2:360
3026 msgid ""
3027 "For some operation the value of I<sem_num> is less than 0 or greater than or "
3028 "equal to the number of semaphores in the set."
3029 msgstr ""
3030 "ある操作で、 I<sem_num> の値が 0 未満か、集合内のセマフォの数以上である。"
3031
3032 #. type: Plain text
3033 #: build/C/man2/semop.2:367
3034 msgid ""
3035 "While blocked in this system call, the process caught a signal; see B<signal>"
3036 "(7)."
3037 msgstr ""
3038 "このシステムコールで停止している時にプロセスがシグナルを捕獲した。 B<single>"
3039 "(7)  参照。"
3040
3041 #. type: Plain text
3042 #: build/C/man2/semop.2:374
3043 msgid ""
3044 "The semaphore set doesn't exist, or I<semid> is less than zero, or I<nsops> "
3045 "has a nonpositive value."
3046 msgstr ""
3047 "セマフォ集合が存在しないか、 I<semid> が 0 未満であるか、 I<nsops> が正の数で"
3048 "ない。"
3049
3050 #. type: Plain text
3051 #: build/C/man2/semop.2:382
3052 msgid ""
3053 "The I<sem_flg> of some operation specified B<SEM_UNDO> and the system does "
3054 "not have enough memory to allocate the undo structure."
3055 msgstr ""
3056 "ある操作で I<sem_flg> に B<SEM_UNDO> が指定されたが、システムにアンドゥ構造体"
3057 "に割り当てる十分なメモリがない。"
3058
3059 #. type: Plain text
3060 #: build/C/man2/semop.2:390
3061 msgid ""
3062 "For some operation I<sem_op+semval> is greater than B<SEMVMX>, the "
3063 "implementation dependent maximum value for I<semval>."
3064 msgstr ""
3065 "ある操作で I<sem_op+semval> が B<SEMVMX> より大きい。 B<SEMVMX> は I<semval> "
3066 "の最大値で、その値は実装依存である。"
3067
3068 #. type: SH
3069 #: build/C/man2/semop.2:390
3070 #, no-wrap
3071 msgid "VERSIONS"
3072 msgstr "バージョン"
3073
3074 #. type: Plain text
3075 #: build/C/man2/semop.2:397
3076 msgid ""
3077 "B<semtimedop>()  first appeared in Linux 2.5.52, and was subsequently "
3078 "backported into kernel 2.4.22.  Glibc support for B<semtimedop>()  first "
3079 "appeared in version 2.3.3."
3080 msgstr ""
3081 "B<semtimedop>()  は Linux 2.5.52 で初めて登場し、 それからカーネル 2.4.22 に"
3082 "も移植された。 B<semtimedop>()  の glibc でのサポートはバージョン 2.3.3 で初"
3083 "めて登場した。"
3084
3085 #. type: Plain text
3086 #: build/C/man2/semop.2:408
3087 msgid ""
3088 "The I<sem_undo> structures of a process aren't inherited by the child "
3089 "produced by B<fork>(2), but they are inherited across an B<execve>(2)  "
3090 "system call."
3091 msgstr ""
3092 "あるプロセスの I<sem_undo> 構造体は B<fork>(2)  で生成された子プロセスには継"
3093 "承されないが、 B<execve>(2)  システムコールの場合は継承される。"
3094
3095 #. type: Plain text
3096 #: build/C/man2/semop.2:414
3097 msgid ""
3098 "B<semop>()  is never automatically restarted after being interrupted by a "
3099 "signal handler, regardless of the setting of the B<SA_RESTART> flag when "
3100 "establishing a signal handler."
3101 msgstr ""
3102 "B<semop>()  はシグナルハンドラによって中断された後に、 決して自動的に再開する"
3103 "ことはない。 たとえシグナルハンドラの設定時に B<SA_RESTART> フラグがセットさ"
3104 "れていても再開することはない"
3105
3106 #. type: Plain text
3107 #: build/C/man2/semop.2:429
3108 msgid ""
3109 "I<semadj> is a per-process integer which is simply the (negative) count of "
3110 "all semaphore operations performed specifying the B<SEM_UNDO> flag.  When a "
3111 "semaphore's value is directly set using the B<SETVAL> or B<SETALL> request "
3112 "to B<semctl>(2), the corresponding I<semadj> values in all processes are "
3113 "cleared."
3114 msgstr ""
3115 "I<semadj> はプロセスごとの整数で、 B<SEM_UNDO> フラグを設定して実行された全て"
3116 "のセマフォ操作の(負数の)カウンタである。 B<semctl>(2)  に B<SETVAL> または "
3117 "B<SETALL> を指定し、セマフォの値が 直接設定された場合には、全てのプロセスにお"
3118 "いて対応する I<semadj> の値がクリアされる。"
3119
3120 #. type: Plain text
3121 #: build/C/man2/semop.2:434
3122 msgid ""
3123 "The I<semval>, I<sempid>, I<semzcnt>, and I<semnct> values for a semaphore "
3124 "can all be retrieved using appropriate B<semctl>(2)  calls."
3125 msgstr ""
3126 "あるセマフォの I<semval>, I<sempid>, I<semzcnt>, I<semnct> の値はいずれも、適"
3127 "切な操作を指定して B<semctl>(2)  を呼び出すことで取得できる。"
3128
3129 #. type: Plain text
3130 #: build/C/man2/semop.2:438
3131 msgid ""
3132 "The following limits on semaphore set resources affect the B<semop>()  call:"
3133 msgstr ""
3134 "セマフォ集合のリソースに関する制限のうち、 B<semop>()  に影響を及ぼすものを以"
3135 "下に挙げる:"
3136
3137 #. type: TP
3138 #: build/C/man2/semop.2:438
3139 #, no-wrap
3140 msgid "B<SEMOPM>"
3141 msgstr "B<SEMOPM>"
3142
3143 #.  This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
3144 #. type: Plain text
3145 #: build/C/man2/semop.2:446
3146 msgid ""
3147 "Maximum number of operations allowed for one B<semop>()  call (32)  (on "
3148 "Linux, this limit can be read and modified via the third field of I</proc/"
3149 "sys/kernel/sem>)."
3150 msgstr ""
3151 "一回の B<semop>()  で許される操作の最大数 (32)。 (Linux では、この制限値は "
3152 "I</proc/sys/kernel/sem> の第3フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。"
3153
3154 #. type: Plain text
3155 #: build/C/man2/semop.2:451
3156 msgid ""
3157 "Maximum allowable value for I<semval>: implementation dependent (32767)."
3158 msgstr "I<semval> が取り得る最大値: 実装依存 (32767)。"
3159
3160 #. type: Plain text
3161 #: build/C/man2/semop.2:458
3162 msgid ""
3163 "The implementation has no intrinsic limits for the adjust on exit maximum "
3164 "value (B<SEMAEM>), the system wide maximum number of undo structures "
3165 "(B<SEMMNU>)  and the per-process maximum number of undo entries system "
3166 "parameters."
3167 msgstr ""
3168 "以下の値に関しては実装依存の制限はない。 終了時の調整 (adjust on exit) の最大"
3169 "値 (B<SEMAEM>)、 システム全体のアンドゥ構造体の最大数 (B<SEMMNU>)、 プロセス"
3170 "あたりのアンドゥ構造体の最大数。"
3171
3172 #. type: Plain text
3173 #: build/C/man2/semop.2:479
3174 msgid ""
3175 "When a process terminates, its set of associated I<semadj> structures is "
3176 "used to undo the effect of all of the semaphore operations it performed with "
3177 "the B<SEM_UNDO> flag.  This raises a difficulty: if one (or more) of these "
3178 "semaphore adjustments would result in an attempt to decrease a semaphore's "
3179 "value below zero, what should an implementation do? One possible approach "
3180 "would be to block until all the semaphore adjustments could be performed.  "
3181 "This is however undesirable since it could force process termination to "
3182 "block for arbitrarily long periods.  Another possibility is that such "
3183 "semaphore adjustments could be ignored altogether (somewhat analogously to "
3184 "failing when B<IPC_NOWAIT> is specified for a semaphore operation).  Linux "
3185 "adopts a third approach: decreasing the semaphore value as far as possible "
3186 "(i.e., to zero) and allowing process termination to proceed immediately."
3187 msgstr ""
3188 "プロセスが終了する際、プロセスに対応する I<semadj> の集合を使って、 "
3189 "B<SEM_UNDO> フラグ付きで実行された全てのセマフォ操作の影響を取り消す。 これに"
3190 "よりある問題が発生する: これらのセマフォの調整を行っていると、 中にはセマフォ"
3191 "の値が 0 未満の値にしようとする場合が出てくる。 このような場合、どのように実"
3192 "装するべきか? ひとつの考えられる手法は、全てのセマフォ調整が実行されるまで 停"
3193 "止することである。しかし、この方法ではプロセスの終了が 長時間にわたって停止さ"
3194 "れることがあるので望ましくない。 しかもどれくらい長時間になるかは分からな"
3195 "い。 別の選択肢として、このようなセマフォ調整を完全に無視してしまう方法があ"
3196 "る (これはセマフォ操作として B<IPC_NOWAIT> が指定するのと少し似ている)。 "
3197 "Linux は第三の手法を採用している: セマフォの値を出来るだけ (つまり 0 まで) 減"
3198 "少させて、プロセスの終了を直ちに続行できるようにしている。"
3199
3200 #.  The bug report:
3201 #.  http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110260821123863&w=2
3202 #.  the fix:
3203 #.  http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110261701025794&w=2
3204 #. type: Plain text
3205 #: build/C/man2/semop.2:488
3206 msgid ""
3207 "In kernels 2.6.x, x E<lt>= 10, there is a bug that in some circumstances "
3208 "prevents a process that is waiting for a semaphore value to become zero from "
3209 "being woken up when the value does actually become zero.  This bug is fixed "
3210 "in kernel 2.6.11."
3211 msgstr ""
3212 "カーネル 2.6.x (x E<lt>= 10) には、ある状況においてセマフォ値が 0 になるのを "
3213 "待っているプロセスが、セマフォ値が実際に 0 になったときに起床 (wake up)  され"
3214 "ない、というバグがある。このバグはカーネル 2.6.11 で修正されている。"
3215
3216 #. type: Plain text
3217 #: build/C/man2/semop.2:493
3218 msgid ""
3219 "The following code segment uses B<semop>()  to atomically wait for the value "
3220 "of semaphore 0 to become zero, and then increment the semaphore value by one."
3221 msgstr ""
3222 "以下の部分的なコードは、 セマフォ 0 の値が 0 になるのを待ってから、 セマフォ"
3223 "の値を 1 加算する処理を、 B<semop>()  を使ってアトミック (atomically) に行"
3224 "う。"
3225
3226 #. type: Plain text
3227 #: build/C/man2/semop.2:497
3228 #, no-wrap
3229 msgid ""
3230 "    struct sembuf sops[2];\n"
3231 "    int semid;\n"
3232 msgstr ""
3233 "    struct sembuf sops[2];\n"
3234 "    int semid;\n"
3235
3236 #. type: Plain text
3237 #: build/C/man2/semop.2:499
3238 #, no-wrap
3239 msgid "    /* Code to set I<semid> omitted */\n"
3240 msgstr "    /* Code to set I<semid> omitted */\n"
3241
3242 #. type: Plain text
3243 #: build/C/man2/semop.2:503
3244 #, no-wrap
3245 msgid ""
3246 "    sops[0].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
3247 "    sops[0].sem_op = 0;         /* Wait for value to equal 0 */\n"
3248 "    sops[0].sem_flg = 0;\n"
3249 msgstr ""
3250 "    sops[0].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
3251 "    sops[0].sem_op = 0;         /* Wait for value to equal 0 */\n"
3252 "    sops[0].sem_flg = 0;\n"
3253
3254 #. type: Plain text
3255 #: build/C/man2/semop.2:507
3256 #, no-wrap
3257 msgid ""
3258 "    sops[1].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
3259 "    sops[1].sem_op = 1;         /* Increment value by one */\n"
3260 "    sops[1].sem_flg = 0;\n"
3261 msgstr ""
3262 "    sops[1].sem_num = 0;        /* Operate on semaphore 0 */\n"
3263 "    sops[1].sem_op = 1;         /* Increment value by one */\n"
3264 "    sops[1].sem_flg = 0;\n"
3265
3266 #. type: Plain text
3267 #: build/C/man2/semop.2:512
3268 #, no-wrap
3269 msgid ""
3270 "    if (semop(semid, sops, 2) == -1) {\n"
3271 "        perror(\"semop\");\n"
3272 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
3273 "    }\n"
3274 msgstr ""
3275 "    if (semop(semid, sops, 2) == -1) {\n"
3276 "        perror(\"semop\");\n"
3277 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
3278 "    }\n"
3279
3280 #. type: Plain text
3281 #: build/C/man2/semop.2:521
3282 msgid ""
3283 "B<semctl>(2), B<semget>(2), B<sigaction>(2), B<capabilities>(7), "
3284 "B<sem_overview>(7), B<svipc>(7), B<time>(7)"
3285 msgstr ""
3286 "B<semctl>(2), B<semget>(2), B<sigaction>(2), B<capabilities>(7), "
3287 "B<sem_overview>(7), B<svipc>(7), B<time>(7)"