OSDN Git Service

09ef7cafa07b87d961c200413569644ae9368791
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / utmp / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:33+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-07-22 05:53+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/getutent.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "GETUTENT"
22 msgstr "GETUTENT"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/getutent.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2013-04-19"
28 msgstr "2013-04-19"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/getutent.3:31 build/C/man3/getutmp.3:26
32 #: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:29 build/C/man5/utmp.5:30
33 #, no-wrap
34 msgid "Linux Programmer's Manual"
35 msgstr "Linux Programmer's Manual"
36
37 #. type: SH
38 #: build/C/man3/getutent.3:32 build/C/man3/getutmp.3:27
39 #: build/C/man3/login.3:26 build/C/man3/updwtmp.3:30 build/C/man5/utmp.5:31
40 #, no-wrap
41 msgid "NAME"
42 msgstr "名前"
43
44 #. type: Plain text
45 #: build/C/man3/getutent.3:35
46 msgid ""
47 "getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - "
48 "access utmp file entries"
49 msgstr ""
50 "getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - utmp "
51 "ファイルのエントリにアクセスする"
52
53 #. type: SH
54 #: build/C/man3/getutent.3:35 build/C/man3/getutmp.3:29
55 #: build/C/man3/login.3:28 build/C/man3/updwtmp.3:32 build/C/man5/utmp.5:33
56 #, no-wrap
57 msgid "SYNOPSIS"
58 msgstr "書式"
59
60 #. type: Plain text
61 #: build/C/man3/getutent.3:37 build/C/man3/login.3:30 build/C/man5/utmp.5:35
62 msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>"
63 msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>"
64
65 #. type: Plain text
66 #: build/C/man3/getutent.3:39
67 msgid "B<struct utmp *getutent(void);>"
68 msgstr "B<struct utmp *getutent(void);>"
69
70 #. type: Plain text
71 #: build/C/man3/getutent.3:41
72 msgid "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
73 msgstr "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/getutent.3:43
77 msgid "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
78 msgstr "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
79
80 #. type: Plain text
81 #: build/C/man3/getutent.3:45
82 msgid "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
83 msgstr "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
84
85 #. type: Plain text
86 #: build/C/man3/getutent.3:47
87 msgid "B<void setutent(void);>"
88 msgstr "B<void setutent(void);>"
89
90 #. type: Plain text
91 #: build/C/man3/getutent.3:49
92 msgid "B<void endutent(void);>"
93 msgstr "B<void endutent(void);>"
94
95 #. type: Plain text
96 #: build/C/man3/getutent.3:51
97 msgid "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>"
98 msgstr "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>"
99
100 #. type: SH
101 #: build/C/man3/getutent.3:51 build/C/man3/getutmp.3:37
102 #: build/C/man3/login.3:36 build/C/man3/updwtmp.3:41 build/C/man5/utmp.5:35
103 #, no-wrap
104 msgid "DESCRIPTION"
105 msgstr "説明"
106
107 #. type: Plain text
108 #: build/C/man3/getutent.3:54
109 msgid ""
110 "New applications should use the POSIX.1-specified \"utmpx\" versions of "
111 "these functions; see CONFORMING TO."
112 msgstr ""
113 "新しいアプリケーションでは、これらの関数の \"utmpx\" 版を使用すべきである。 "
114 "これらは POSIX.1 で規定されている。「準拠」の節を参照。"
115
116 #. type: Plain text
117 #: build/C/man3/getutent.3:63
118 msgid ""
119 "B<utmpname>()  sets the name of the utmp-format file for the other utmp "
120 "functions to access.  If B<utmpname>()  is not used to set the filename "
121 "before the other functions are used, they assume B<_PATH_UTMP>, as defined "
122 "in I<E<lt>paths.hE<gt>>."
123 msgstr ""
124 "B<utmpname>()  は、他の utmp 関数がアクセスする (utmp フォーマットの)  ファイ"
125 "ルの名前を指定する。他の関数を使う前に B<utmpname>()  を使って ファイル名の指"
126 "定を行わなかった場合は、 I<E<lt>path.hE<gt>> で 定義されている B<_PATH_UTMP> "
127 "がファイル名とみなされる。"
128
129 #. type: Plain text
130 #: build/C/man3/getutent.3:68
131 msgid ""
132 "B<setutent>()  rewinds the file pointer to the beginning of the utmp file.  "
133 "It is generally a good idea to call it before any of the other functions."
134 msgstr ""
135 "B<setutent>()  は、ファイルポインタを utmp ファイルの先頭に移動する。 一般的"
136 "には、他の関数を使う前にこの関数を呼び出しておくと良いだろう。"
137
138 #. type: Plain text
139 #: build/C/man3/getutent.3:73
140 msgid ""
141 "B<endutent>()  closes the utmp file.  It should be called when the user code "
142 "is done accessing the file with the other functions."
143 msgstr ""
144 "B<endutent>()  は utmp ファイルをクローズする。ユーザーコードで 他の関数を"
145 "使ってこのファイルにアクセスを行った時は、最後にこの関数を 呼び出すべきであ"
146 "る。"
147
148 #. type: Plain text
149 #: build/C/man3/getutent.3:80
150 msgid ""
151 "B<getutent>()  reads a line from the current file position in the utmp "
152 "file.  It returns a pointer to a structure containing the fields of the "
153 "line.  The definition of this structure is shown in B<utmp>(5)."
154 msgstr ""
155 "B<getutent>()  は utmp ファイルの現在のファイル位置から一行読み込み、 行の各"
156 "フィールドの内容を収めた構造体へのポインタを返す。 この構造体の定義は B<utmp>"
157 "(5)  に書かれている。"
158
159 #. type: Plain text
160 #: build/C/man3/getutent.3:96
161 msgid ""
162 "B<getutid>()  searches forward from the current file position in the utmp "
163 "file based upon I<ut>.  If I<ut-E<gt>ut_type> is one of B<RUN_LVL>, "
164 "B<BOOT_TIME>, B<NEW_TIME>, or B<OLD_TIME>, B<getutid>()  will find the first "
165 "entry whose I<ut_type> field matches I<ut-E<gt>ut_type>.  If I<ut-"
166 "E<gt>ut_type> is one of B<INIT_PROCESS>, B<LOGIN_PROCESS>, B<USER_PROCESS>, "
167 "or B<DEAD_PROCESS>, B<getutid>()  will find the first entry whose I<ut_id> "
168 "field matches I<ut-E<gt>ut_id>."
169 msgstr ""
170 "B<getutid>()  は、 utmp ファイル中の現在の位置から順方向 (末尾に向かう方向) "
171 "へ I<ut> に基く検索を行う。 I<ut>-E<gt>ut_type が B<RUN_LVL>, B<BOOT_TIME>, "
172 "B<NEW_TIME>, B<OLD_TIME> の いずれかなら、 B<getutid>()  は B<ut_type> フィー"
173 "ルドが I<ut>-E<gt>ut_type に一致する最初のエントリを探す。 I<ut>-"
174 "E<gt>ut_type が B<INIT_PROCESS>, B<LOGIN_PROCESS>, B<USER_PROCESS>, "
175 "B<DEAD_PROCESS> のいずれかなら、 B<getutid>()  は I<ut_id> フィールドが "
176 "I<ut>-E<gt>ut_id に 一致する最初のエントリを探す。"
177
178 #. type: Plain text
179 #: build/C/man3/getutent.3:106
180 msgid ""
181 "B<getutline>()  searches forward from the current file position in the utmp "
182 "file.  It scans entries whose I<ut_type> is B<USER_PROCESS> or "
183 "B<LOGIN_PROCESS> and returns the first one whose I<ut_line> field matches "
184 "I<ut-E<gt>ut_line>."
185 msgstr ""
186 "B<getutline>()  は、 utmp ファイルの現在の位置から末尾に向かって検索を行う。 "
187 "I<ut_type> が B<USER_PROCESS> または B<LOGIN_PROCESS> で、 I<ut_line> フィー"
188 "ルドが I<ut>-E<gt>ut_line にマッチする最初の行を返す。"
189
190 #. type: Plain text
191 #: build/C/man3/getutent.3:118
192 msgid ""
193 "B<pututline>()  writes the I<utmp> structure I<ut> into the utmp file.  It "
194 "uses B<getutid>()  to search for the proper place in the file to insert the "
195 "new entry.  If it cannot find an appropriate slot for I<ut>, B<pututline>()  "
196 "will append the new entry to the end of the file."
197 msgstr ""
198 "B<pututline>()  は I<utmp> 構造体 I<ut> の内容を utmp ファイルに書き出す。 "
199 "B<pututline>()  は B<getutid>()  を用いて、新たなエントリを 挿入するのにふさ"
200 "わしい場所を探す。 I<ut> を挿入するふさわしい場所が 見つからない場合は、新た"
201 "なエントリをファイルの末尾に追加する。"
202
203 #. type: SH
204 #: build/C/man3/getutent.3:118 build/C/man3/getutmp.3:51
205 #: build/C/man3/login.3:94
206 #, no-wrap
207 msgid "RETURN VALUE"
208 msgstr "返り値"
209
210 #. type: Plain text
211 #: build/C/man3/getutent.3:127
212 msgid ""
213 "B<getutent>(), B<getutid>(), and B<getutline>()  return a pointer to a "
214 "I<struct utmp> on success, and NULL on failure (which includes the \"record "
215 "not found\" case).  This I<struct utmp> is allocated in static storage, and "
216 "may be overwritten by subsequent calls."
217 msgstr ""
218 "B<getutent>(), B<getutid>(), B<getutline>()  は、成功すると I<struct utmp> へ"
219 "のポインタを返す。 失敗すると NULL を返す (レコードが見つからなかった場合も失"
220 "敗となる)。 この I<struct utmp> は静的な記憶領域に確保され、次にこれらの関数"
221 "を 呼び出した際に上書きされるかもしれない。"
222
223 #. type: Plain text
224 #: build/C/man3/getutent.3:133
225 msgid "On success B<pututline>()  returns I<ut>; on failure, it returns NULL."
226 msgstr "B<pututline>()  は成功すると I<ut> を返す。失敗すると NULL を返す。"
227
228 #. type: Plain text
229 #: build/C/man3/getutent.3:136
230 msgid ""
231 "B<utmpname>()  returns 0 if the new name was successfully stored, or -1 on "
232 "failure."
233 msgstr ""
234 "B<utmpname>()  は、新しい名前の格納に成功すると 0 を返し、失敗すると -1 を返"
235 "す。"
236
237 #. type: Plain text
238 #: build/C/man3/getutent.3:140
239 msgid ""
240 "In the event of an error, these functions I<errno> set to indicate the cause."
241 msgstr ""
242 "エラーが発生した場合、これらの関数は I<errno> にエラーの原因を示す値を設定す"
243 "る。"
244
245 #. type: SH
246 #: build/C/man3/getutent.3:140
247 #, no-wrap
248 msgid "ERRORS"
249 msgstr "エラー"
250
251 #. type: TP
252 #: build/C/man3/getutent.3:141
253 #, no-wrap
254 msgid "B<ENOMEM>"
255 msgstr "B<ENOMEM>"
256
257 #. type: Plain text
258 #: build/C/man3/getutent.3:144
259 msgid "Out of memory."
260 msgstr "メモリ不足。"
261
262 #. type: TP
263 #: build/C/man3/getutent.3:144
264 #, no-wrap
265 msgid "B<ESRCH>"
266 msgstr "B<ESRCH>"
267
268 #. type: Plain text
269 #: build/C/man3/getutent.3:147
270 msgid "Record not found."
271 msgstr "レコードが見つからなかった。"
272
273 #. type: Plain text
274 #: build/C/man3/getutent.3:154
275 msgid ""
276 "B<setutent>(), B<pututline>(), and the B<getut* ()> functions can also fail "
277 "for the reasons described in B<open>(2)."
278 msgstr ""
279 "関数 B<setutent>(), B<pututline>(), B<getut*>()  は B<open>(2)  に書かれてい"
280 "る理由でも失敗することがある。"
281
282 #. type: SH
283 #: build/C/man3/getutent.3:154 build/C/man3/login.3:99
284 #: build/C/man3/updwtmp.3:54 build/C/man5/utmp.5:224
285 #, no-wrap
286 msgid "FILES"
287 msgstr "ファイル"
288
289 #. type: Plain text
290 #: build/C/man3/getutent.3:156
291 msgid "/var/run/utmp\tdatabase of currently logged-in users"
292 msgstr "/var/run/utmp 現在ログイン中のユーザーのデータベース"
293
294 #. type: Plain text
295 #: build/C/man3/getutent.3:158
296 msgid "/var/log/wtmp\tdatabase of past user logins"
297 msgstr "/var/log/wtmp 過去のユーザーログインのデータベース"
298
299 #. type: SH
300 #: build/C/man3/getutent.3:158 build/C/man3/getutmp.3:55
301 #: build/C/man3/login.3:112 build/C/man3/updwtmp.3:58 build/C/man5/utmp.5:228
302 #, no-wrap
303 msgid "CONFORMING TO"
304 msgstr "準拠"
305
306 #. type: Plain text
307 #: build/C/man3/getutent.3:160
308 msgid "XPG2, SVr4."
309 msgstr "XPG2, SVr4."
310
311 #. type: Plain text
312 #: build/C/man3/getutent.3:170
313 msgid ""
314 "In XPG2 and SVID 2 the function B<pututline>()  is documented to return "
315 "void, and that is what it does on many systems (AIX, HP-UX, Linux libc5).  "
316 "HP-UX introduces a new function B<_pututline>()  with the prototype given "
317 "above for B<pututline>()  (also found in Linux libc5)."
318 msgstr ""
319 "XPG2 と SVID 2 では、 B<pututline>()  関数は値を返さないとされており、 (AIX, "
320 "HP-UX, Linux libc5 などの) 多くのシステムではそうなっている。 HP-UX では、上"
321 "述の B<pututline>()  と同じプロトタイプを持つ 新しい関数 B<_pututline>()  が"
322 "導入されている (この関数は Linux libc5 にもある)。"
323
324 #. type: Plain text
325 #: build/C/man3/getutent.3:174
326 msgid ""
327 "All these functions are obsolete now on non-Linux systems.  POSIX.1-2001, "
328 "following SUSv1, does not have any of these functions, but instead uses"
329 msgstr ""
330 "現在では、Linux 以外のシステムでは、これらの関数は全て廃止されている。 SUSv1 "
331 "の後に出てきた POSIX.1-2001 では、もはやこれらの関数はなく、 代わりに以下のも"
332 "のを使う。"
333
334 #. type: Plain text
335 #: build/C/man3/getutent.3:176
336 msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>"
337 msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>"
338
339 #. type: Plain text
340 #: build/C/man3/getutent.3:178
341 msgid "B<struct utmpx *getutxent(void);>"
342 msgstr "B<struct utmpx *getutxent(void);>"
343
344 #. type: Plain text
345 #: build/C/man3/getutent.3:180
346 msgid "B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>"
347 msgstr "B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>"
348
349 #. type: Plain text
350 #: build/C/man3/getutent.3:182
351 msgid "B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>"
352 msgstr "B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>"
353
354 #. type: Plain text
355 #: build/C/man3/getutent.3:184
356 msgid "B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>"
357 msgstr "B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>"
358
359 #. type: Plain text
360 #: build/C/man3/getutent.3:186
361 msgid "B<void setutxent(void);>"
362 msgstr "B<void setutxent(void);>"
363
364 #. type: Plain text
365 #: build/C/man3/getutent.3:188
366 msgid "B<void endutxent(void);>"
367 msgstr "B<void endutxent(void);>"
368
369 #. type: Plain text
370 #: build/C/man3/getutent.3:197
371 msgid ""
372 "These functions are provided by glibc, and perform the same task as their "
373 "equivalents without the \"x\", but use I<struct utmpx>, defined on Linux to "
374 "be the same as I<struct utmp>.  For completeness, glibc also provides "
375 "B<utmpxname>(), although this function is not specified by POSIX.1."
376 msgstr ""
377 "これらの関数は glibc により提供されており、 \"x\" がない関数と同じ処理を行う"
378 "が、 I<struct utmpx> を使用する。 Linux では、この構造体の定義は I<struct "
379 "utmp> と同じになっている。 完全を期すために、glibc では B<utmpxname>()  も提"
380 "供している。この関数は POSIX.1 では規定されていない。"
381
382 #. type: Plain text
383 #: build/C/man3/getutent.3:205
384 msgid ""
385 "On some other systems, the I<utmpx> structure is a superset of the I<utmp> "
386 "structure, with additional fields, and larger versions of the existing "
387 "fields, and parallel files are maintained, often I</var/*/utmpx> and I</var/"
388 "*/wtmpx>."
389 msgstr ""
390 "Linux 以外のシステムでは、 I<utmpx> 構造体は I<utmp> 構造体の上位集合 "
391 "(superset) になっていて、 追加のフィールドがあったり、既存のフィールドのサイ"
392 "ズが大きくなっていたり するものもある。複数のファイルが使用されている場合もあ"
393 "り、多くの場合 I</var/*/utmpx> と I</var/*/wtmpx> というファイルが使われる。"
394
395 #. type: Plain text
396 #: build/C/man3/getutent.3:213
397 msgid ""
398 "Linux glibc on the other hand does not use a parallel I<utmpx> file since "
399 "its I<utmp> structure is already large enough.  The \"x\" functions listed "
400 "above are just aliases for their counterparts without the \"x\" (e.g., "
401 "B<getutxent>()  is an alias for B<getutent>())."
402 msgstr ""
403 "一方、 Linux glibc では複数の I<utmpx> ファイル は使われていない。\n"
404 "I<utmp> 構造体が十分に大きいからである。\n"
405 "上記の名前に \"x\" が付いた関数は \"x\" が付いていない対応する関数の別名と\n"
406 "なっている (例えば I<getutxent>() は I<getutent>() の別名である)。"
407
408 #. type: SH
409 #: build/C/man3/getutent.3:213 build/C/man3/getutmp.3:58
410 #: build/C/man3/login.3:115 build/C/man3/updwtmp.3:71 build/C/man5/utmp.5:280
411 #, no-wrap
412 msgid "NOTES"
413 msgstr "注意"
414
415 #. type: SS
416 #: build/C/man3/getutent.3:214
417 #, no-wrap
418 msgid "Glibc notes"
419 msgstr "glibc での注意"
420
421 #. type: Plain text
422 #: build/C/man3/getutent.3:217
423 msgid "The above functions are not thread-safe.  Glibc adds reentrant versions"
424 msgstr ""
425 "上記の関数群はスレッド・セーフではない。 glibc にはリエントラント版 "
426 "(reentrant) が追加されている。"
427
428 #. type: Plain text
429 #: build/C/man3/getutent.3:222
430 #, no-wrap
431 msgid ""
432 "B<#define _GNU_SOURCE>    /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;\n"
433 "\\&                          see B<feature_test_macros>(7) */\n"
434 "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
435 msgstr ""
436 "B<#define _GNU_SOURCE>    /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;\n"
437 "\\&                          B<feature_test_macros>(7) 参照 */\n"
438 "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
439
440 #. type: Plain text
441 #: build/C/man3/getutent.3:224
442 #, no-wrap
443 msgid "B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
444 msgstr "B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
445
446 #. type: Plain text
447 #: build/C/man3/getutent.3:227
448 #, no-wrap
449 msgid ""
450 "B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
451 "B<              struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
452 msgstr ""
453 "B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
454 "B<              struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
455
456 #. type: Plain text
457 #: build/C/man3/getutent.3:230
458 #, no-wrap
459 msgid ""
460 "B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
461 "B<                struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
462 msgstr ""
463 "B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
464 "B<                struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
465
466 #. type: Plain text
467 #: build/C/man3/getutent.3:242
468 msgid ""
469 "These functions are GNU extensions, analogs of the functions of the same "
470 "name without the _r suffix.  The I<ubuf> argument gives these functions a "
471 "place to store their result.  On success they return 0, and a pointer to the "
472 "result is written in I<*ubufp>.  On error these functions return -1.  There "
473 "are no utmpx equivalents of the above functions.  (POSIX.1 does not specify "
474 "such functions.)"
475 msgstr ""
476 "これらの関数は GNU での拡張であり、末尾の _r をとった名前の関数と 同様の機能"
477 "を持つ。 I<ubuf> パラメータは結果を格納する場所を指定する。 成功すると 0 を返"
478 "し、結果へのポインタを I<*ubufp> に書き込む。エラーの場合 -1 を返す。 上記の"
479 "関数に対応する utmpx 版は存在しない (POSIX.1 ではこれらの関数を規定されていな"
480 "い)。"
481
482 #. type: SH
483 #: build/C/man3/getutent.3:242
484 #, no-wrap
485 msgid "EXAMPLE"
486 msgstr "例"
487
488 #. type: Plain text
489 #: build/C/man3/getutent.3:250
490 msgid ""
491 "The following example adds and removes a utmp record, assuming it is run "
492 "from within a pseudo terminal.  For usage in a real application, you should "
493 "check the return values of B<getpwuid>(3)  and B<ttyname>(3)."
494 msgstr ""
495 "以下の例では、 utmp のレコードの追加・削除を行っている。このコードは、 擬似端"
496 "末 (pseudo terminal) から実行されることを想定している。 実際のアプリケーショ"
497 "ンでは B<getpwuid>(3)  と B<ttyname>(3)  の戻り値を検査するべきである。"
498
499 #. type: Plain text
500 #: build/C/man3/getutent.3:257
501 #, no-wrap
502 msgid ""
503 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
504 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
505 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
506 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
507 "#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
508 msgstr ""
509 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
510 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
511 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
512 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
513 "#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
514
515 #. type: Plain text
516 #: build/C/man3/getutent.3:262
517 #, no-wrap
518 msgid ""
519 "int\n"
520 "main(int argc, char *argv[])\n"
521 "{\n"
522 "    struct utmp entry;\n"
523 msgstr ""
524 "int\n"
525 "main(int argc, char *argv[])\n"
526 "{\n"
527 "    struct utmp entry;\n"
528
529 #. type: Plain text
530 #: build/C/man3/getutent.3:264
531 #, no-wrap
532 msgid "    system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
533 msgstr "    system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
534
535 #. type: Plain text
536 #: build/C/man3/getutent.3:276
537 #, no-wrap
538 msgid ""
539 "    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
540 "    entry.ut_pid = getpid();\n"
541 "    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
542 "    /* only correct for ptys named /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
543 "    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
544 "    time(&entry.ut_time);\n"
545 "    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
546 "    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
547 "    entry.ut_addr = 0;\n"
548 "    setutent();\n"
549 "    pututline(&entry);\n"
550 msgstr ""
551 "    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
552 "    entry.ut_pid = getpid();\n"
553 "    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
554 "    /* only correct for ptys named /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
555 "    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
556 "    time(&entry.ut_time);\n"
557 "    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
558 "    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
559 "    entry.ut_addr = 0;\n"
560 "    setutent();\n"
561 "    pututline(&entry);\n"
562
563 #. type: Plain text
564 #: build/C/man3/getutent.3:278
565 #, no-wrap
566 msgid "    system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
567 msgstr "    system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
568
569 #. type: Plain text
570 #: build/C/man3/getutent.3:285
571 #, no-wrap
572 msgid ""
573 "    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
574 "    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
575 "    entry.ut_time = 0;\n"
576 "    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
577 "    setutent();\n"
578 "    pututline(&entry);\n"
579 msgstr ""
580 "    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
581 "    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
582 "    entry.ut_time = 0;\n"
583 "    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
584 "    setutent();\n"
585 "    pututline(&entry);\n"
586
587 #. type: Plain text
588 #: build/C/man3/getutent.3:287
589 #, no-wrap
590 msgid "    system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
591 msgstr "    system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
592
593 #. type: Plain text
594 #: build/C/man3/getutent.3:291
595 #, no-wrap
596 msgid ""
597 "    endutent();\n"
598 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
599 "}\n"
600 msgstr ""
601 "    endutent();\n"
602 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
603 "}\n"
604
605 #. type: SH
606 #: build/C/man3/getutent.3:292 build/C/man3/getutmp.3:69
607 #: build/C/man3/login.3:130 build/C/man3/updwtmp.3:87 build/C/man5/utmp.5:338
608 #, no-wrap
609 msgid "SEE ALSO"
610 msgstr "関連項目"
611
612 #. type: Plain text
613 #: build/C/man3/getutent.3:295
614 msgid "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
615 msgstr "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
616
617 #. type: SH
618 #: build/C/man3/getutent.3:295 build/C/man3/getutmp.3:72
619 #: build/C/man3/login.3:133 build/C/man3/updwtmp.3:90 build/C/man5/utmp.5:352
620 #, no-wrap
621 msgid "COLOPHON"
622 msgstr "この文書について"
623
624 #. type: Plain text
625 #: build/C/man3/getutent.3:302 build/C/man3/getutmp.3:79
626 #: build/C/man3/login.3:140 build/C/man3/updwtmp.3:97 build/C/man5/utmp.5:359
627 #, fuzzy
628 #| msgid ""
629 #| "This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project.  A "
630 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
631 #| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
632 msgid ""
633 "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
634 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
635 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
636 msgstr ""
637 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
638 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
639 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
640
641 #. type: TH
642 #: build/C/man3/getutmp.3:26
643 #, no-wrap
644 msgid "GETUTMP"
645 msgstr "GETUTMP"
646
647 #. type: TH
648 #: build/C/man3/getutmp.3:26
649 #, no-wrap
650 msgid "2010-09-10"
651 msgstr "2010-09-10"
652
653 #. type: TH
654 #: build/C/man3/getutmp.3:26 build/C/man5/utmp.5:30
655 #, no-wrap
656 msgid "Linux"
657 msgstr "Linux"
658
659 #. type: Plain text
660 #: build/C/man3/getutmp.3:29
661 msgid "getutmp, getutmpx - copy utmp structure to utmpx, and vice versa"
662 msgstr "getutmp, getutmpx - utmp 構造体から utmpx 構造体、その逆のコピーを行う"
663
664 #. type: Plain text
665 #: build/C/man3/getutmp.3:33
666 #, no-wrap
667 msgid ""
668 "B<#define _GNU_SOURCE>             /* See feature_test_macros(7) */\n"
669 "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
670 msgstr ""
671 "B<#define _GNU_SOURCE>             /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
672 "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
673
674 #. type: Plain text
675 #: build/C/man3/getutmp.3:36
676 #, no-wrap
677 msgid ""
678 "B< void getutmp(const struct utmpx *>I<ux>B<, struct utmp *>I<u>B<);>\n"
679 "B< void getutmpx(const struct utmp *>I<u>B<, struct utmpx *>I<ux>B<);>\n"
680 msgstr ""
681 "B< void getutmp(const struct utmpx *>I<ux>B<, struct utmp *>I<u>B<);>\n"
682 "B< void getutmpx(const struct utmp *>I<u>B<, struct utmpx *>I<ux>B<);>\n"
683
684 #. type: Plain text
685 #: build/C/man3/getutmp.3:51
686 msgid ""
687 "The B<getutmp>()  function copies the fields of the I<utmpx> structure "
688 "pointed to by I<ux> to the corresponding fields of the I<utmp> structure "
689 "pointed to by I<u>.  The B<getutmpx>()  function performs the converse "
690 "operation."
691 msgstr ""
692 "B<getutmp>() 関数は、 I<ux> が指す I<utmpx> 構造体の各フィールドを、\n"
693 "I<u> が指す I<utmp> 構造体の対応するフィールドにコピーする。\n"
694 "B<getutmpx>() 関数は逆の操作を行う。"
695
696 #. type: Plain text
697 #: build/C/man3/getutmp.3:53
698 msgid "These functions do not return a value."
699 msgstr "これらの関数は値を返さない。"
700
701 #. type: SH
702 #: build/C/man3/getutmp.3:53
703 #, no-wrap
704 msgid "VERSIONS"
705 msgstr "バージョン"
706
707 #. type: Plain text
708 #: build/C/man3/getutmp.3:55
709 msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1.1."
710 msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.1.1 で初めて登場した。"
711
712 #. type: Plain text
713 #: build/C/man3/getutmp.3:58
714 msgid ""
715 "These functions are nonstandard, but appear on a few other systems, such as "
716 "Solaris and NetBSD."
717 msgstr ""
718 "これらの関数は非標準である。\n"
719 "Linux 以外にも、これらの関数が存在するシステムもいくつかある\n"
720 "(Solaris や NetBSD など)。"
721
722 #.  e.g., on Solaris, the utmpx structure is rather larger than utmp.
723 #. type: Plain text
724 #: build/C/man3/getutmp.3:69
725 msgid ""
726 "These functions exist primarily for compatibility with other systems where "
727 "the I<utmp> and I<utmpx> structures contain different fields, or the size of "
728 "corresponding fields differs.  On Linux, the two structures contain the same "
729 "fields, and the fields have the same sizes."
730 msgstr ""
731 "これらの関数が存在する一番の目的は、\n"
732 "I<utmp> 構造体と I<utmpx> 構造体が異なるフィールドを持たり、\n"
733 "対応するフィールドの大きさが異なっている、他のシステムとの\n"
734 "互換性のためである。\n"
735 "Linux では、これらの構造体は同じフィールドを持っており、\n"
736 "各フィールドのサイズも同じである。"
737
738 #. type: Plain text
739 #: build/C/man3/getutmp.3:72 build/C/man3/login.3:133
740 msgid "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
741 msgstr "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
742
743 #. type: TH
744 #: build/C/man3/login.3:25
745 #, no-wrap
746 msgid "LOGIN"
747 msgstr "LOGIN"
748
749 #. type: TH
750 #: build/C/man3/login.3:25
751 #, no-wrap
752 msgid "2004-05-06"
753 msgstr "2004-05-06"
754
755 #. type: TH
756 #: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:29
757 #, no-wrap
758 msgid "GNU"
759 msgstr "GNU"
760
761 #. type: Plain text
762 #: build/C/man3/login.3:28
763 msgid "login, logout - write utmp and wtmp entries"
764 msgstr "login, logout - utmp と wtmp エントリを書き込む"
765
766 #. type: Plain text
767 #: build/C/man3/login.3:32
768 msgid "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
769 msgstr "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
770
771 #. type: Plain text
772 #: build/C/man3/login.3:34
773 msgid "B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>"
774 msgstr "B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>"
775
776 #. type: Plain text
777 #: build/C/man3/login.3:36
778 msgid "Link with I<-lutil>."
779 msgstr "I<-lutil> でリンクする。"
780
781 #. type: Plain text
782 #: build/C/man3/login.3:41
783 msgid ""
784 "The utmp file records who is currently using the system.  The wtmp file "
785 "records all logins and logouts.  See B<utmp>(5)."
786 msgstr ""
787 "utmp ファイルは現在システムを使用しているユーザを記録する。 wtmp ファイルはす"
788 "べてのログインとログアウトを記録する。 B<utmp>(5)  を参照すること。"
789
790 #. type: Plain text
791 #: build/C/man3/login.3:48
792 msgid ""
793 "The function B<login>()  takes the supplied I<struct utmp>, I<ut>, and "
794 "writes it to both the utmp and the wtmp file."
795 msgstr ""
796 "関数 B<login>()  は与えられた I<struct utmp> I<ut> を utmp と wtmp ファイルの"
797 "両方に書き込む。"
798
799 #. type: Plain text
800 #: build/C/man3/login.3:52
801 msgid "The function B<logout>()  clears the entry in the utmp file again."
802 msgstr "関数 B<logout>()  は utmp ファイルにあるエントリをクリアする。"
803
804 #. type: SS
805 #: build/C/man3/login.3:52
806 #, no-wrap
807 msgid "GNU details"
808 msgstr "GNU 版の詳細"
809
810 #. type: Plain text
811 #: build/C/man3/login.3:78
812 msgid ""
813 "More precisely, B<login>()  takes the argument I<ut> struct, fills the field "
814 "I<ut-E<gt>ut_type> (if there is such a field) with the value "
815 "B<USER_PROCESS>, and fills the field I<ut-E<gt>ut_pid> (if there is such a "
816 "field) with the process ID of the calling process.  Then it tries to fill "
817 "the field I<ut-E<gt>ut_line>.  It takes the first of I<stdin>, I<stdout>, "
818 "I<stderr> that is a terminal, and stores the corresponding pathname minus a "
819 "possible leading I</dev/> into this field, and then writes the struct to the "
820 "utmp file.  On the other hand, if no terminal name was found, this field is "
821 "filled with \"???\" and the struct is not written to the utmp file.  After "
822 "this, the struct is written to the wtmp file."
823 msgstr ""
824 "より正確には、 B<login>()  は引き数 I<ut> 構造体をとり、(もし存在するならば) "
825 "フィールド I<ut-E<gt>ut_type> を B<USER_PROCESS> という値にし、(もし存在する"
826 "ならば) フィールド I<ut-E<gt>ut_pid> を呼び出し元プロセスのプロセス ID の値に"
827 "する。 次にフィールド I<ut-E<gt>ut_line> の値を設定しようとする。 この関数"
828 "は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から端末である最初のものをとり、対"
829 "応するパス名から先頭の I</dev/> を引いたものを このフィールドに格納して、この"
830 "構造体を utmp ファイルに書き込む。 一方、端末名が見つからない場合は、この"
831 "フィールドは \"???\" とされて、 この構造体は utmp ファイルに書き込まれない。 "
832 "その後にこの構造体は wtmp ファイルに書き込まれる。"
833
834 #. type: Plain text
835 #: build/C/man3/login.3:94
836 msgid ""
837 "The B<logout>()  function searches the utmp file for an entry matching the "
838 "I<ut_line> argument.  If a record is found, it is updated by zeroing out the "
839 "I<ut_name> and I<ut_host> fields, updating the I<ut_tv> timestamp field and "
840 "setting I<ut_type> (if there is such a field) to B<DEAD_PROCESS>."
841 msgstr ""
842 "B<logout>()  関数は utmp ファイルから I<ut_line> 引き数にマッチするエントリを"
843 "探す。 レコードが見つかった場合、 I<ut_name> と I<ut_host> フィールドをクリア"
844 "して、 I<ut_tv> タイムスタンプフィールドを更新し、 (もし存在するならば)  "
845 "I<ut_type> フィールドを B<DEAD_PROCESS> に更新する。"
846
847 #. type: Plain text
848 #: build/C/man3/login.3:99
849 msgid ""
850 "The B<logout>()  function returns 1 if the entry was successfully written to "
851 "the database, or 0 if an error occurred."
852 msgstr ""
853 "エントリをデータベースに書き込むのに成功した場合、 B<logout>()  関数は 1 を返"
854 "す。 またエラーが起こった場合、0 を返す。"
855
856 #. type: TP
857 #: build/C/man3/login.3:100
858 #, no-wrap
859 msgid "I</var/run/utmp>"
860 msgstr "I</var/run/utmp>"
861
862 #. type: Plain text
863 #: build/C/man3/login.3:106
864 msgid ""
865 "user accounting database, configured through B<_PATH_UTMP> in I<E<lt>paths."
866 "hE<gt>>"
867 msgstr ""
868 "ユーザアカウントデータベース。 I<E<lt>paths.hE<gt>> における B<_PATH_UTMP> で"
869 "設定されている。"
870
871 #. type: TP
872 #: build/C/man3/login.3:106 build/C/man3/updwtmp.3:55
873 #, no-wrap
874 msgid "I</var/log/wtmp>"
875 msgstr "I</var/log/wtmp>"
876
877 #. type: Plain text
878 #: build/C/man3/login.3:112
879 msgid ""
880 "user accounting log file, configured through B<_PATH_WTMP> in I<E<lt>paths."
881 "hE<gt>>"
882 msgstr ""
883 "ユーザアカウントログファイル。 I<E<lt>paths.hE<gt>> における B<_PATH_WTMP> で"
884 "設定されている。"
885
886 #. type: Plain text
887 #: build/C/man3/login.3:115
888 msgid "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs."
889 msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系に存在する。"
890
891 #. type: Plain text
892 #: build/C/man3/login.3:130
893 msgid ""
894 "Note that the member I<ut_user> of I<struct utmp> is called I<ut_name> in "
895 "BSD.  Therefore, I<ut_name> is defined as an alias for I<ut_user> in "
896 "I<E<lt>utmp.hE<gt>>."
897 msgstr ""
898 "I<struct utmp> のメンバ I<ut_user> は、BSD では I<ut_name> という名前である点"
899 "に注意すること。 そのため I<ut_name> は I<E<lt>utmp.hE<gt>> において "
900 "I<ut_user> のエイリアスとして定義されている。"
901
902 #. type: TH
903 #: build/C/man3/updwtmp.3:29
904 #, no-wrap
905 msgid "UPDWTMP"
906 msgstr "UPDWTMP"
907
908 #. type: TH
909 #: build/C/man3/updwtmp.3:29
910 #, no-wrap
911 msgid "2008-07-02"
912 msgstr "2008-07-02"
913
914 #. type: Plain text
915 #: build/C/man3/updwtmp.3:32
916 msgid "updwtmp, logwtmp - append an entry to the wtmp file"
917 msgstr "updwtmp, logwtmp - wtmp ファイルにエントリを追加する"
918
919 #. type: Plain text
920 #: build/C/man3/updwtmp.3:35
921 #, no-wrap
922 msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
923 msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
924
925 #. type: Plain text
926 #: build/C/man3/updwtmp.3:37
927 #, no-wrap
928 msgid "B<void updwtmp(const char *>I<wtmp_file>B<, const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
929 msgstr "B<void updwtmp(const char *>I<wtmp_file>B<, const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
930
931 #. type: Plain text
932 #: build/C/man3/updwtmp.3:40
933 #, no-wrap
934 msgid "B<void logwtmp(const char *>I<line>B<, const char *>I<name>B<, const char *>I<host>B<);>\n"
935 msgstr "B<void logwtmp(const char *>I<line>B<, const char *>I<name>B<, const char *>I<host>B<);>\n"
936
937 #. type: Plain text
938 #: build/C/man3/updwtmp.3:46
939 msgid "B<updwtmp>()  appends the utmp structure I<ut> to the wtmp file."
940 msgstr "B<updwtmp>()  は、utmp 構造体 I<ut> を wtmp ファイルに追加する。"
941
942 #. type: Plain text
943 #: build/C/man3/updwtmp.3:54
944 msgid ""
945 "B<logwtmp>()  constructs a utmp structure using I<line>, I<name>, I<host>, "
946 "current time and current process ID.  Then it calls B<updwtmp>()  to append "
947 "the structure to the wtmp file."
948 msgstr ""
949 "B<logwtmp>()  は、 I<line>, I<name>, I<host>, 現在時刻、現プロセスID から "
950 "utmp 構造体を作り、 B<updwtmp>()  を呼び出してその構造体を wtmp ファイルに追"
951 "加する。"
952
953 #. type: Plain text
954 #: build/C/man3/updwtmp.3:58
955 msgid "database of past user logins"
956 msgstr "ユーザログインの履歴データベース"
957
958 #. type: Plain text
959 #: build/C/man3/updwtmp.3:61
960 msgid ""
961 "Not in POSIX.1-2001.  Present on Solaris, NetBSD, and perhaps other systems."
962 msgstr ""
963 "POSIX.1-2001 にはない。 Solaris, NetBSD に存在し、おそらく他のシステムにもあ"
964 "るだろう。"
965
966 #. type: SH
967 #: build/C/man3/updwtmp.3:61
968 #, no-wrap
969 msgid "AVAILABILITY"
970 msgstr "利用可能な環境"
971
972 #. type: Plain text
973 #: build/C/man3/updwtmp.3:71
974 msgid ""
975 "Both functions are available under glibc2, but not under libc5.  However, "
976 "B<logwtmp>()  used to occur in the old libbsd.  These days, the B<logwtmp>"
977 "()  function is included in libutil.  (Hence you'll need to add I<-lutil> to "
978 "your compiler command line to get it.)"
979 msgstr ""
980 "glibc2 の下ではどちらの関数も利用可能である。 libc5 の下ではどちらも使えない"
981 "が、 B<logwtmp>()  は古い libbsd にあった。 最近では、 B<logwtmp>()  関数は "
982 "libutil に含まれている (したがって、この関数を使うためにはコンパイラのコマン"
983 "ドラインに I<-lutil> を追加する必要がある)。"
984
985 #. type: Plain text
986 #: build/C/man3/updwtmp.3:75
987 msgid ""
988 "For consistency with the other \"utmpx\" functions (see B<getutxent>(3)), "
989 "glibc provides (since version 2.1):"
990 msgstr ""
991 "他の \"utmpx\" 関数群 (B<getutxent>(3)  参照) との一貫性のために、glibc (バー"
992 "ジョン 2.1 以降) は以下の関数を 提供している:"
993
994 #. type: Plain text
995 #: build/C/man3/updwtmp.3:78
996 #, no-wrap
997 msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
998 msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
999
1000 #. type: Plain text
1001 #: build/C/man3/updwtmp.3:80
1002 #, no-wrap
1003 msgid "B<void updwtmpx (const char *>I<wtmpx_file>B<, const struct utmpx *>I<utx>B<);>\n"
1004 msgstr "B<void updwtmpx (const char *>I<wtmpx_file>B<, const struct utmpx *>I<utx>B<);>\n"
1005
1006 #. type: Plain text
1007 #: build/C/man3/updwtmp.3:87
1008 msgid ""
1009 "This function performs the same task as B<updwtmp>(), but differs in that it "
1010 "takes a I<utmpx> structure as its last argument."
1011 msgstr ""
1012 "この関数は B<updwtmp>()  と同じ作業を行うが、最後の引き数として I<utmpx> 構造"
1013 "体を取るところが異なる。"
1014
1015 #. type: Plain text
1016 #: build/C/man3/updwtmp.3:90
1017 msgid "B<getutxent>(3), B<wtmp>(5)"
1018 msgstr "B<getutxent>(3), B<wtmp>(5)"
1019
1020 #. type: TH
1021 #: build/C/man5/utmp.5:30
1022 #, no-wrap
1023 msgid "UTMP"
1024 msgstr "UTMP"
1025
1026 #. type: TH
1027 #: build/C/man5/utmp.5:30
1028 #, no-wrap
1029 msgid "2013-02-11"
1030 msgstr "2013-02-11"
1031
1032 #. type: Plain text
1033 #: build/C/man5/utmp.5:33
1034 msgid "utmp, wtmp - login records"
1035 msgstr "utmp, wtmp - ログイン記録"
1036
1037 #. type: Plain text
1038 #: build/C/man5/utmp.5:42
1039 msgid ""
1040 "The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently "
1041 "using the system.  There may be more users currently using the system, "
1042 "because not all programs use utmp logging."
1043 msgstr ""
1044 "I<utmp> ファイルを見ることで、現在誰がシステムを使っているかという情報 が得ら"
1045 "れる。ただすべてのプログラムが utmp ファイルを 更新しているわけではないので、"
1046 "実際にはそれ以上のユーザーが システムを使っている可能性がある。"
1047
1048 #. type: Plain text
1049 #: build/C/man5/utmp.5:52
1050 msgid ""
1051 "B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", "
1052 "because many system programs (foolishly)  depend on its integrity.  You risk "
1053 "faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> "
1054 "writable to any user other than the owner and group owner of the file."
1055 msgstr ""
1056 "B<警告:> (愚かにも) 多くのシステムプログラムがその整合性に依存しているので、 "
1057 "I<utmp> ファイルは \"other\" に分類されるユーザに対して 書き込み可能にしては"
1058 "ならない。 ファイルの所有者とグループオーナー以外のユーザに対して I<utmp> "
1059 "ファイルを書き込み可能な状態にしておくと、 システムのログファイルを偽造された"
1060 "り、システムファイルの 改ざんを受けるといったリスクを犯すことになる。"
1061
1062 #. type: Plain text
1063 #: build/C/man5/utmp.5:60
1064 msgid ""
1065 "The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in "
1066 "I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions "
1067 "around; details depend on the version of libc):"
1068 msgstr ""
1069 "このファイルは I<utmp> 構造体の繰り返しで構成される。 この構造体は "
1070 "I<E<lt>utmp.hE<gt>> で以下のように定義されている (ここに記述してあるのは幾つ"
1071 "かの大まかな定義のみで、 詳細は libc のバージョンにより変わることに注意が必要"
1072 "である)。"
1073
1074 #. type: Plain text
1075 #: build/C/man5/utmp.5:64
1076 #, no-wrap
1077 msgid "/* Values for ut_type field, below */\n"
1078 msgstr "/* Values for ut_type field, below */\n"
1079
1080 #. type: Plain text
1081 #: build/C/man5/utmp.5:79
1082 #, no-wrap
1083 msgid ""
1084 "#define EMPTY         0 /* Record does not contain valid info\n"
1085 "                           (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
1086 "#define RUN_LVL       1 /* Change in system run-level (see\n"
1087 "                           B<init>(8)) */\n"
1088 "#define BOOT_TIME     2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
1089 "#define NEW_TIME      3 /* Time after system clock change\n"
1090 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1091 "#define OLD_TIME      4 /* Time before system clock change\n"
1092 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1093 "#define INIT_PROCESS  5 /* Process spawned by B<init>(8) */\n"
1094 "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
1095 "#define USER_PROCESS  7 /* Normal process */\n"
1096 "#define DEAD_PROCESS  8 /* Terminated process */\n"
1097 "#define ACCOUNTING    9 /* Not implemented */\n"
1098 msgstr ""
1099 "#define EMPTY         0 /* Record does not contain valid info\n"
1100 "                           (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
1101 "#define RUN_LVL       1 /* Change in system run-level (see\n"
1102 "                           B<init>(8)) */\n"
1103 "#define BOOT_TIME     2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
1104 "#define NEW_TIME      3 /* Time after system clock change\n"
1105 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1106 "#define OLD_TIME      4 /* Time before system clock change\n"
1107 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1108 "#define INIT_PROCESS  5 /* Process spawned by B<init>(8) */\n"
1109 "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
1110 "#define USER_PROCESS  7 /* Normal process */\n"
1111 "#define DEAD_PROCESS  8 /* Terminated process */\n"
1112 "#define ACCOUNTING    9 /* Not implemented */\n"
1113
1114 #. type: Plain text
1115 #: build/C/man5/utmp.5:83
1116 #, no-wrap
1117 msgid ""
1118 "#define UT_LINESIZE      32\n"
1119 "#define UT_NAMESIZE      32\n"
1120 "#define UT_HOSTSIZE     256\n"
1121 msgstr ""
1122 "#define UT_LINESIZE      32\n"
1123 "#define UT_NAMESIZE      32\n"
1124 "#define UT_HOSTSIZE     256\n"
1125
1126 #. type: Plain text
1127 #: build/C/man5/utmp.5:88
1128 #, no-wrap
1129 msgid ""
1130 "struct exit_status {              /* Type for ut_exit, below */\n"
1131 "    short int e_termination;      /* Process termination status */\n"
1132 "    short int e_exit;             /* Process exit status */\n"
1133 "};\n"
1134 msgstr ""
1135 "struct exit_status {              /* Type for ut_exit, below */\n"
1136 "    short int e_termination;      /* Process termination status */\n"
1137 "    short int e_exit;             /* Process exit status */\n"
1138 "};\n"
1139
1140 #. type: Plain text
1141 #: build/C/man5/utmp.5:116
1142 #, no-wrap
1143 msgid ""
1144 "struct utmp {\n"
1145 "    short   ut_type;              /* Type of record */\n"
1146 "    pid_t   ut_pid;               /* PID of login process */\n"
1147 "    char    ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
1148 "    char    ut_id[4];             /* Terminal name suffix,\n"
1149 "                                     or inittab(5) ID */\n"
1150 "    char    ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
1151 "    char    ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
1152 "                                     kernel version for run-level\n"
1153 "                                     messages */\n"
1154 "    struct  exit_status ut_exit;  /* Exit status of a process\n"
1155 "                                     marked as DEAD_PROCESS; not\n"
1156 "                                     used by Linux init(8) */\n"
1157 "    /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
1158 "       compiled 32- and 64-bit.  This allows data files and shared\n"
1159 "       memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
1160 "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
1161 "    int32_t ut_session;           /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
1162 "                                     used for windowing */\n"
1163 "    struct {\n"
1164 "        int32_t tv_sec;           /* Seconds */\n"
1165 "        int32_t tv_usec;          /* Microseconds */\n"
1166 "    } ut_tv;                      /* Time entry was made */\n"
1167 "#else\n"
1168 "     long   ut_session;           /* Session ID */\n"
1169 "     struct timeval ut_tv;        /* Time entry was made */\n"
1170 "#endif\n"
1171 msgstr ""
1172 "struct utmp {\n"
1173 "    short   ut_type;              /* Type of record */\n"
1174 "    pid_t   ut_pid;               /* PID of login process */\n"
1175 "    char    ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
1176 "    char    ut_id[4];             /* Terminal name suffix,\n"
1177 "                                     or inittab(5) ID */\n"
1178 "    char    ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
1179 "    char    ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
1180 "                                     kernel version for run-level\n"
1181 "                                     messages */\n"
1182 "    struct  exit_status ut_exit;  /* Exit status of a process\n"
1183 "                                     marked as DEAD_PROCESS; not\n"
1184 "                                     used by Linux init(8) */\n"
1185 "    /* ut_session と ut_tv フィールドは、32ビットでコンパイルされた場合と\n"
1186 "       64ビットでコンパイルされた場合で同じサイズでなければならない。\n"
1187 "       こうすることで、32ビットと64ビットのアプリケーションで、\n"
1188 "       データファイルと共有メモリを共有することができるようになる。 */\n"
1189 "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
1190 "    int32_t ut_session;           /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
1191 "                                     used for windowing */\n"
1192 "    struct {\n"
1193 "        int32_t tv_sec;           /* Seconds */\n"
1194 "        int32_t tv_usec;          /* Microseconds */\n"
1195 "    } ut_tv;                      /* Time entry was made */\n"
1196 "#else\n"
1197 "     long   ut_session;           /* Session ID */\n"
1198 "     struct timeval ut_tv;        /* Time entry was made */\n"
1199 "#endif\n"
1200
1201 #. type: Plain text
1202 #: build/C/man5/utmp.5:122
1203 #, no-wrap
1204 msgid ""
1205 "    int32_t ut_addr_v6[4];        /* Internet address of remote\n"
1206 "                                     host; IPv4 address uses\n"
1207 "                                     just ut_addr_v6[0] */\n"
1208 "    char __unused[20];            /* Reserved for future use */\n"
1209 "};\n"
1210 msgstr ""
1211 "    int32_t ut_addr_v6[4];        /* Internet address of remote\n"
1212 "                                     host; IPv4 address uses\n"
1213 "                                     just ut_addr_v6[0] */\n"
1214 "    char __unused[20];            /* Reserved for future use */\n"
1215 "};\n"
1216
1217 #. type: Plain text
1218 #: build/C/man5/utmp.5:130
1219 #, no-wrap
1220 msgid ""
1221 "/* Backward compatibility hacks */\n"
1222 "#define ut_name ut_user\n"
1223 "#ifndef _NO_UT_TIME\n"
1224 "#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
1225 "#endif\n"
1226 "#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
1227 "#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
1228 msgstr ""
1229 "/* Backward compatibility hacks */\n"
1230 "#define ut_name ut_user\n"
1231 "#ifndef _NO_UT_TIME\n"
1232 "#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
1233 "#endif\n"
1234 "#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
1235 "#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
1236
1237 #. type: Plain text
1238 #: build/C/man5/utmp.5:140
1239 msgid ""
1240 "This structure gives the name of the special file associated with the user's "
1241 "terminal, the user's login name, and the time of login in the form of B<time>"
1242 "(2).  String fields are terminated by a null byte (\\(aq\\e0\\(aq)  if they "
1243 "are shorter than the size of the field."
1244 msgstr ""
1245 "この構造体からユーザーの使っている端末のスペシャルファイル名、 ユーザーのログ"
1246 "イン名、 (B<time>(2)  形式での)ログイン時刻がわかる。文字列フィールドは、 "
1247 "フィールドの長さより文字列が短い場合には、 NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) に"
1248 "よって終端される。"
1249
1250 #. type: Plain text
1251 #: build/C/man5/utmp.5:157
1252 msgid ""
1253 "The first entries ever created result from B<init>(8)  processing B<inittab>"
1254 "(5).  Before an entry is processed, though, B<init>(8)  cleans up utmp by "
1255 "setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, I<ut_host>, and "
1256 "I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> is not "
1257 "B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> "
1258 "exists.  If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, B<init>"
1259 "(8)  creates a new one.  It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> and "
1260 "I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>."
1261 msgstr ""
1262 "最初のエントリは B<init>(8)  コマンドが B<inittab>(5)  を処理することで作られ"
1263 "る。 あるエントリを処理する前に、 B<init>(8)  は I<ut_type> を "
1264 "B<DEAD_PROCESS> に初期化する。 レコードの I<ut_type> が B<DEAD_PROCESS> と "
1265 "B<RUN_LVL> のいずれでもなく、 かつ PID が I<ut_pid> であるプロセスがいない場"
1266 "合は、I<ut_user>, I<ut_host>, I<ut_time> をヌルバイトでクリアして初期化を行"
1267 "う。 必要な I<ut_id> を持つ空のレコードを見つけられなかった場合、 B<init>"
1268 "(8)  は新しいレコードを作る。inittab から I<ut_id> を設定し、 I<ut_pid> およ"
1269 "び I<ut_time> を現在値に、 I<ut_type> を B<INIT_PROCESS> に設定する。"
1270
1271 #. type: Plain text
1272 #: build/C/man5/utmp.5:176
1273 msgid ""
1274 "B<mingetty>(8)  (or B<agetty>(8))  locates the entry by the PID, changes "
1275 "I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and "
1276 "waits for connection to be established.  B<login>(1), after a user has been "
1277 "authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, "
1278 "and sets I<ut_host> and I<ut_addr>.  Depending on B<mingetty>(8)  (or "
1279 "B<agetty>(8))  and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead "
1280 "of the preferable I<ut_pid>."
1281 msgstr ""
1282 "B<mingetty>(8)  (または B<agetty>(8))  は pid でエントリを特定し、 "
1283 "I<ut_type> を B<LOGIN_PROCESS> に変更し、 I<ut_time> を更新し、I<ut_line>を設"
1284 "定した後、接続が確立されるのを待つ。 B<login>(1)  はユーザー認証が終了する"
1285 "と、 I<ut_type> を B<USER_PROCESS> に変更し、 I<ut_time> を更新し、"
1286 "I<ut_host> と I<ut_addr>を設定する。 B<mingetty>(8)  (または B<agetty>(8))  "
1287 "と B<login>(1)  により異なるが、 I<ut_pid> の代わりに I<ut_line> を使ってレ"
1288 "コードの特定が行われることもある (I<ut_pid> を使う方が望ましい) 。"
1289
1290 #. type: Plain text
1291 #: build/C/man5/utmp.5:182
1292 msgid ""
1293 "When B<init>(8)  finds that a process has exited, it locates its utmp entry "
1294 "by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, "
1295 "I<ut_host> and I<ut_time> with null bytes."
1296 msgstr ""
1297 "B<init>(8)  はプロセスの終了を検出した場合、 I<ut_pid> をキーとして utmp のエ"
1298 "ントリを特定し、 I<ut_type> を B<DEAD_PROCESS> に設定し、 I<ut_user>, "
1299 "I<ut_host>, I<ut_time> をヌルバイトでクリアする。"
1300
1301 #. type: Plain text
1302 #: build/C/man5/utmp.5:194
1303 msgid ""
1304 "B<xterm>(1)  and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
1305 "record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
1306 "terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>).  If they find a "
1307 "B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new "
1308 "entry.  If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it "
1309 "is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> "
1310 "as well."
1311 msgstr ""
1312 "B<xterm>(1)  コマンドや他の端末エミュレータは 直接 B<USER_PROCESS> のレコード"
1313 "を作り、 端末名のサフィックス文字列 (I</dev/[pt]ty> に続く文字列)  を使って "
1314 "I<ut_id> の値を生成する。 この id を持つエントリが B<DEAD_PROCESS> であった場"
1315 "合には再利用し、 それ以外の場合には新しいエントリが作られる。 可能な場合には"
1316 "プロセス終了時に B<DEAD_PROCESS> と設定し、 さらに I<ut_line>, I<ut_time>, "
1317 "I<ut_user>, I<ut_host> をヌルバイトでクリアすることが奨励されている。"
1318
1319 #. type: Plain text
1320 #: build/C/man5/utmp.5:202
1321 msgid ""
1322 "B<telnetd>(8)  sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to "
1323 "B<login>(1)  as usual.  After the telnet session ends, B<telnetd>(8)  cleans "
1324 "up utmp in the described way."
1325 msgstr ""
1326 "B<telnetd>(8)  は B<LOGIN_PROCESS> を設定するだけでよく、 残りの処理は通常通"
1327 "り B<login>(1)  に任せればよい。 telnet のセッションが終了した後、前述のよう"
1328 "に B<telnetd>(8)  が utmp のエントリを初期化する。"
1329
1330 #. type: Plain text
1331 #: build/C/man5/utmp.5:224
1332 msgid ""
1333 "The I<wtmp> file records all logins and logouts.  Its format is exactly like "
1334 "I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated "
1335 "terminal.  Furthermore, the terminal name B<~> with username B<shutdown> or "
1336 "B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair of terminal "
1337 "names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1)  changes it.  "
1338 "I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(8), and some versions of "
1339 "B<getty>(8)  (e.g., B<mingetty>(8)  or B<agetty>(8)).  None of these "
1340 "programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is turned off."
1341 msgstr ""
1342 "I<wtmp> ファイルには、すべてのログインとログアウトが記録される。 そのフォー"
1343 "マットは、ログアウト済の端末でユーザー名がヌルとなること以外は I<utmp> とまっ"
1344 "たく同じである。 ユーザー名が B<shutdown> もしくは B<reboot> である 端末名 "
1345 "B<~> はシステムの停止 (shutdown) または再起動 (reboot)  を意味する。またその"
1346 "端末名が B<|> と B<}> の対は B<date>(1)  コマンドで変更した新/旧のシステム時"
1347 "刻を記録している。 I<wtmp> ファイルは B<login>(1), B<init>(8)  やいくつかの"
1348 "バージョンの B<getty>(8)  (B<mingetty>(8)  または B<agetty>(8))  により管理さ"
1349 "れている。 これらのプログラムはどれもファイルを新たに作成しないので、 ファイ"
1350 "ルを削除することで情報の記録 (record-keeping) を止めることができる。"
1351
1352 #. type: Plain text
1353 #: build/C/man5/utmp.5:226
1354 msgid "/var/run/utmp"
1355 msgstr "/var/run/utmp"
1356
1357 #. type: Plain text
1358 #: build/C/man5/utmp.5:228
1359 msgid "/var/log/wtmp"
1360 msgstr "/var/log/wtmp"
1361
1362 #. type: Plain text
1363 #: build/C/man5/utmp.5:247
1364 msgid ""
1365 "POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx>, "
1366 "with specifications for the fields I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, "
1367 "I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>.  POSIX.1 does not specify the lengths of "
1368 "the I<ut_line> and I<ut_user> fields."
1369 msgstr ""
1370 "POSIX.1 では、 I<utmp> 構造体ではなく、 I<utmpx> 構造体を規定している。 "
1371 "I<utmpx> 構造体で規定されているのは、フィールド I<ut_type>, I<ut_pid>, "
1372 "I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, I<ut_tv> である。 POSIX.1 では、フィールド "
1373 "I<ut_line> と I<ut_user> の長さは規定されていない。"
1374
1375 #. type: Plain text
1376 #: build/C/man5/utmp.5:253
1377 msgid ""
1378 "Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure."
1379 msgstr "Linux では、 I<utmpx> 構造体の定義は I<utmp> 構造体と同じである。"
1380
1381 #. type: SS
1382 #: build/C/man5/utmp.5:253
1383 #, no-wrap
1384 msgid "Comparison with historical systems"
1385 msgstr "過去のシステムとの比較"
1386
1387 #. type: Plain text
1388 #: build/C/man5/utmp.5:256
1389 msgid ""
1390 "Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix "
1391 "of the two."
1392 msgstr ""
1393 "Linux での utmp のエントリは v7/BSD や System V のいずれにも準拠しておらず、 "
1394 "その両方が混在したものである。"
1395
1396 #. type: Plain text
1397 #: build/C/man5/utmp.5:263
1398 msgid ""
1399 "v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes "
1400 "native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries.  "
1401 "Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions.  "
1402 "BSD does so because it lacks I<ut_id> fields."
1403 msgstr ""
1404 "v7/BSD ではより少しの項目しかない; もっとも重要なことは、I<ut_type> が無いこ"
1405 "とである。 そのため v7/BSD 系のプログラムでは (たとえば) 死んだ状態のエントリ"
1406 "や ログイン状態のエントリまで表示されてしまうことになった。 さらにセッション"
1407 "用のスロットを割り当てるための設定ファイルがない。 BSD に設定ファイルがあるの"
1408 "は I<ut_id> がないからである。"
1409
1410 #. type: Plain text
1411 #: build/C/man5/utmp.5:275
1412 msgid ""
1413 "In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change "
1414 "once it has been set, which reserves that slot without needing a "
1415 "configuration file.  Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading "
1416 "to corrupted utmp entries and potential security holes.  Clearing the "
1417 "abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by "
1418 "System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume "
1419 "BSD semantics and which do not modify utmp.  Linux uses the BSD conventions "
1420 "for line contents, as documented above."
1421 msgstr ""
1422 "Linux (System V 系)では、設定ファイルを必要とせず セッション用のスロットを割"
1423 "り当てるので、一旦設定 されてしまうとレコードの I<ut_id> は決して変更されな"
1424 "い。 I<ut_id> をクリアすると競合状態におちいり、 utmp のエントリを壊したり、"
1425 "潜在的なセキュリティホールになる可能性がある。 上述のフィールドを NULL バイト"
1426 "で埋めてクリアしておくのは、 System V での取り決めでは必要とはされていない"
1427 "が、 BSD での取り決めを前提としていて、かつ utmp を更新しない多くのプログラム"
1428 "が 動作するようにするためである。 Linux ではここまで記述してきたように、行内"
1429 "容の表示は BSD の慣例に従っている。"
1430
1431 #.  mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence?
1432 #.  System V only uses the type field to mark them and logs
1433 #.  informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field.
1434 #. type: Plain text
1435 #: build/C/man5/utmp.5:280
1436 msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields."
1437 msgstr ""
1438 "B<UT_UNKNOWN> は Linux で作られたもののようである。 System V には I<ut_host> "
1439 "も I<ut_addr_v6> も存在しない。"
1440
1441 #. type: Plain text
1442 #: build/C/man5/utmp.5:288
1443 msgid ""
1444 "Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing "
1445 "the file, utmp must always exist on Linux.  If you want to disable B<who>"
1446 "(1)  then do not make utmp world readable."
1447 msgstr ""
1448 "ファイルを削除することで utmp への記録を止められる 他の様々なシステムとは違"
1449 "い、Linux では utmp ファイルを必ずおいて おく必要がある。 B<who>(1)  コマンド"
1450 "が機能しないようにしたい場合には、 utmp ファイルの全ユーザーに対する読み取り"
1451 "許可を設定しないようにする。"
1452
1453 #. type: Plain text
1454 #: build/C/man5/utmp.5:291
1455 msgid ""
1456 "The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be "
1457 "processed only on the machine architecture where it was created."
1458 msgstr ""
1459 "ファイルのフォーマットはマシンに依存するので、ファイルが作られた マシンもしく"
1460 "は同一アーキテクチャのマシン上でのみ処理することを推奨する。"
1461
1462 #. type: Plain text
1463 #: build/C/man5/utmp.5:312
1464 msgid ""
1465 "Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit "
1466 "and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same "
1467 "size in 32-bit mode as in 64-bit mode.  The same goes for I<ut_session> and "
1468 "I<ut_time> if they are present.  This allows data files and shared memory to "
1469 "be shared between 32-bit and 64-bit applications.  This is achieved by "
1470 "changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a "
1471 "struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>.  Since I<ut_tv> "
1472 "may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:"
1473 msgstr ""
1474 "注意すべき点としては、 I<biarch> なプラットフォーム、つまり 32ビットと 64ビッ"
1475 "トの両方の アプリケーションを実行できるシステム (x86-64, ppc64, s390x など) "
1476 "では、 I<ut_tv> のサイズは 32ビットモードと 64ビットモードで同じである。 "
1477 "I<ut_session> と I<ut_time> も、存在する場合には同様に同じサイズ である。これ"
1478 "により、32ビットアプリケーションと 64ビットアプリケーション の間でデータファ"
1479 "イルと共有メモリを共有することが可能になる。 そのためには、 I<ut_session> を "
1480 "I<int32_t> 型に、 I<ut_tv> を 2つの I<int32_t> 型のフィールド I<tv_sec>, "
1481 "I<tv_usec> を持つ構造体に変更すればよい I<ut_tv> は I<struct timeval> と同じ"
1482 "サイズとは限らないので、"
1483
1484 #. type: Plain text
1485 #: build/C/man5/utmp.5:316
1486 #, no-wrap
1487 msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
1488 msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
1489
1490 #. type: Plain text
1491 #: build/C/man5/utmp.5:320
1492 msgid "the following method of setting this field is recommended:"
1493 msgstr ""
1494 "のような呼び出しをするのではなく、 以下のように各フィールドを設定する方法が推"
1495 "奨される:"
1496
1497 #. type: Plain text
1498 #: build/C/man5/utmp.5:325
1499 #, no-wrap
1500 msgid ""
1501 "struct utmp ut;\n"
1502 "struct timeval tv;\n"
1503 msgstr ""
1504 "struct utmp ut;\n"
1505 "struct timeval tv;\n"
1506
1507 #. type: Plain text
1508 #: build/C/man5/utmp.5:329
1509 #, no-wrap
1510 msgid ""
1511 "gettimeofday(&tv, NULL);\n"
1512 "ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
1513 "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
1514 msgstr ""
1515 "gettimeofday(&tv, NULL);\n"
1516 "ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
1517 "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
1518
1519 #. type: Plain text
1520 #: build/C/man5/utmp.5:336
1521 msgid ""
1522 "Note that the I<utmp> struct from libc5 has changed in libc6.  Because of "
1523 "this, binaries using the old libc5 struct will corrupt I</var/run/utmp> and/"
1524 "or I</var/log/wtmp>."
1525 msgstr ""
1526 "utmp 構造体は libc5 から libc6 で変更された。そのため昔の libc5 の構造体 を"
1527 "使ったプログラムは I</var/run/utmp> や I</var/log/wtmp> ファイルを壊してしま"
1528 "う。"
1529
1530 #. type: SH
1531 #: build/C/man5/utmp.5:336
1532 #, no-wrap
1533 msgid "BUGS"
1534 msgstr "バグ"
1535
1536 #. type: Plain text
1537 #: build/C/man5/utmp.5:338
1538 msgid ""
1539 "This man page is based on the libc5 one, things may work differently now."
1540 msgstr ""
1541 "この man ページは libc5 に基づいて作られていて、 最新のものでは違っているかも"
1542 "しれない。"
1543
1544 #. type: Plain text
1545 #: build/C/man5/utmp.5:352
1546 msgid ""
1547 "B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
1548 "B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
1549 "B<updwtmp>(3), B<init>(8)"
1550 msgstr ""
1551 "B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
1552 "B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
1553 "B<updwtmp>(3), B<init>(8)"