OSDN Git Service

a5a2173fbba903d373417bca5f040bcc62ca4a4c
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / utmp / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-09-28 04:30+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/getutent.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "GETUTENT"
22 msgstr "GETUTENT"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/getutent.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2013-04-19"
28 msgstr "2013-04-19"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/getutent.3:31 build/C/man3/getutmp.3:26
32 #: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:29 build/C/man5/utmp.5:30
33 #, no-wrap
34 msgid "Linux Programmer's Manual"
35 msgstr "Linux Programmer's Manual"
36
37 #. type: SH
38 #: build/C/man3/getutent.3:32 build/C/man3/getutmp.3:27
39 #: build/C/man3/login.3:26 build/C/man3/updwtmp.3:30 build/C/man5/utmp.5:31
40 #, no-wrap
41 msgid "NAME"
42 msgstr "名前"
43
44 #. type: Plain text
45 #: build/C/man3/getutent.3:35
46 msgid ""
47 "getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - "
48 "access utmp file entries"
49 msgstr ""
50 "getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - utmp "
51 "ファイルのエントリにアクセスする"
52
53 #. type: SH
54 #: build/C/man3/getutent.3:35 build/C/man3/getutmp.3:29
55 #: build/C/man3/login.3:28 build/C/man3/updwtmp.3:32 build/C/man5/utmp.5:33
56 #, no-wrap
57 msgid "SYNOPSIS"
58 msgstr "書式"
59
60 #. type: Plain text
61 #: build/C/man3/getutent.3:37 build/C/man3/login.3:30 build/C/man5/utmp.5:35
62 msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>"
63 msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>"
64
65 #. type: Plain text
66 #: build/C/man3/getutent.3:39
67 msgid "B<struct utmp *getutent(void);>"
68 msgstr "B<struct utmp *getutent(void);>"
69
70 #. type: Plain text
71 #: build/C/man3/getutent.3:41
72 msgid "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
73 msgstr "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/getutent.3:43
77 msgid "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
78 msgstr "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
79
80 #. type: Plain text
81 #: build/C/man3/getutent.3:45
82 msgid "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
83 msgstr "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
84
85 #. type: Plain text
86 #: build/C/man3/getutent.3:47
87 msgid "B<void setutent(void);>"
88 msgstr "B<void setutent(void);>"
89
90 #. type: Plain text
91 #: build/C/man3/getutent.3:49
92 msgid "B<void endutent(void);>"
93 msgstr "B<void endutent(void);>"
94
95 #. type: Plain text
96 #: build/C/man3/getutent.3:51
97 msgid "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>"
98 msgstr "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>"
99
100 #. type: SH
101 #: build/C/man3/getutent.3:51 build/C/man3/getutmp.3:37
102 #: build/C/man3/login.3:36 build/C/man3/updwtmp.3:41 build/C/man5/utmp.5:35
103 #, no-wrap
104 msgid "DESCRIPTION"
105 msgstr "説明"
106
107 #. type: Plain text
108 #: build/C/man3/getutent.3:54
109 msgid ""
110 "New applications should use the POSIX.1-specified \"utmpx\" versions of "
111 "these functions; see CONFORMING TO."
112 msgstr ""
113 "新しいアプリケーションでは、これらの関数の \"utmpx\" 版を使用すべきである。 "
114 "これらは POSIX.1 で規定されている。「準拠」の節を参照。"
115
116 #. type: Plain text
117 #: build/C/man3/getutent.3:63
118 msgid ""
119 "B<utmpname>()  sets the name of the utmp-format file for the other utmp "
120 "functions to access.  If B<utmpname>()  is not used to set the filename "
121 "before the other functions are used, they assume B<_PATH_UTMP>, as defined "
122 "in I<E<lt>paths.hE<gt>>."
123 msgstr ""
124 "B<utmpname>()  は、他の utmp 関数がアクセスする (utmp フォーマットの)  ファイ"
125 "ルの名前を指定する。他の関数を使う前に B<utmpname>()  を使って ファイル名の指"
126 "定を行わなかった場合は、 I<E<lt>path.hE<gt>> で 定義されている B<_PATH_UTMP> "
127 "がファイル名とみなされる。"
128
129 #. type: Plain text
130 #: build/C/man3/getutent.3:68
131 msgid ""
132 "B<setutent>()  rewinds the file pointer to the beginning of the utmp file.  "
133 "It is generally a good idea to call it before any of the other functions."
134 msgstr ""
135 "B<setutent>()  は、ファイルポインタを utmp ファイルの先頭に移動する。 一般的"
136 "には、他の関数を使う前にこの関数を呼び出しておくと良いだろう。"
137
138 #. type: Plain text
139 #: build/C/man3/getutent.3:73
140 msgid ""
141 "B<endutent>()  closes the utmp file.  It should be called when the user code "
142 "is done accessing the file with the other functions."
143 msgstr ""
144 "B<endutent>()  は utmp ファイルをクローズする。ユーザーコードで 他の関数を"
145 "使ってこのファイルにアクセスを行った時は、最後にこの関数を 呼び出すべきであ"
146 "る。"
147
148 #. type: Plain text
149 #: build/C/man3/getutent.3:80
150 msgid ""
151 "B<getutent>()  reads a line from the current file position in the utmp "
152 "file.  It returns a pointer to a structure containing the fields of the "
153 "line.  The definition of this structure is shown in B<utmp>(5)."
154 msgstr ""
155 "B<getutent>()  は utmp ファイルの現在のファイル位置から一行読み込み、 行の各"
156 "フィールドの内容を収めた構造体へのポインタを返す。 この構造体の定義は B<utmp>"
157 "(5)  に書かれている。"
158
159 #. type: Plain text
160 #: build/C/man3/getutent.3:96
161 msgid ""
162 "B<getutid>()  searches forward from the current file position in the utmp "
163 "file based upon I<ut>.  If I<ut-E<gt>ut_type> is one of B<RUN_LVL>, "
164 "B<BOOT_TIME>, B<NEW_TIME>, or B<OLD_TIME>, B<getutid>()  will find the first "
165 "entry whose I<ut_type> field matches I<ut-E<gt>ut_type>.  If I<ut-"
166 "E<gt>ut_type> is one of B<INIT_PROCESS>, B<LOGIN_PROCESS>, B<USER_PROCESS>, "
167 "or B<DEAD_PROCESS>, B<getutid>()  will find the first entry whose I<ut_id> "
168 "field matches I<ut-E<gt>ut_id>."
169 msgstr ""
170 "B<getutid>()  は、 utmp ファイル中の現在の位置から順方向 (末尾に向かう方向) "
171 "へ I<ut> に基く検索を行う。 I<ut>-E<gt>ut_type が B<RUN_LVL>, B<BOOT_TIME>, "
172 "B<NEW_TIME>, B<OLD_TIME> の いずれかなら、 B<getutid>()  は B<ut_type> フィー"
173 "ルドが I<ut>-E<gt>ut_type に一致する最初のエントリを探す。 I<ut>-"
174 "E<gt>ut_type が B<INIT_PROCESS>, B<LOGIN_PROCESS>, B<USER_PROCESS>, "
175 "B<DEAD_PROCESS> のいずれかなら、 B<getutid>()  は I<ut_id> フィールドが "
176 "I<ut>-E<gt>ut_id に 一致する最初のエントリを探す。"
177
178 #. type: Plain text
179 #: build/C/man3/getutent.3:106
180 msgid ""
181 "B<getutline>()  searches forward from the current file position in the utmp "
182 "file.  It scans entries whose I<ut_type> is B<USER_PROCESS> or "
183 "B<LOGIN_PROCESS> and returns the first one whose I<ut_line> field matches "
184 "I<ut-E<gt>ut_line>."
185 msgstr ""
186 "B<getutline>()  は、 utmp ファイルの現在の位置から末尾に向かって検索を行う。 "
187 "I<ut_type> が B<USER_PROCESS> または B<LOGIN_PROCESS> で、 I<ut_line> フィー"
188 "ルドが I<ut>-E<gt>ut_line にマッチする最初の行を返す。"
189
190 #. type: Plain text
191 #: build/C/man3/getutent.3:118
192 msgid ""
193 "B<pututline>()  writes the I<utmp> structure I<ut> into the utmp file.  It "
194 "uses B<getutid>()  to search for the proper place in the file to insert the "
195 "new entry.  If it cannot find an appropriate slot for I<ut>, B<pututline>()  "
196 "will append the new entry to the end of the file."
197 msgstr ""
198 "B<pututline>()  は I<utmp> 構造体 I<ut> の内容を utmp ファイルに書き出す。 "
199 "B<pututline>()  は B<getutid>()  を用いて、新たなエントリを 挿入するのにふさ"
200 "わしい場所を探す。 I<ut> を挿入するふさわしい場所が 見つからない場合は、新た"
201 "なエントリをファイルの末尾に追加する。"
202
203 #. type: SH
204 #: build/C/man3/getutent.3:118 build/C/man3/getutmp.3:51
205 #: build/C/man3/login.3:94
206 #, no-wrap
207 msgid "RETURN VALUE"
208 msgstr "返り値"
209
210 #. type: Plain text
211 #: build/C/man3/getutent.3:127
212 msgid ""
213 "B<getutent>(), B<getutid>(), and B<getutline>()  return a pointer to a "
214 "I<struct utmp> on success, and NULL on failure (which includes the \"record "
215 "not found\" case).  This I<struct utmp> is allocated in static storage, and "
216 "may be overwritten by subsequent calls."
217 msgstr ""
218 "B<getutent>(), B<getutid>(), B<getutline>()  は、成功すると I<struct utmp> へ"
219 "のポインタを返す。 失敗すると NULL を返す (レコードが見つからなかった場合も失"
220 "敗となる)。 この I<struct utmp> は静的な記憶領域に確保され、次にこれらの関数"
221 "を 呼び出した際に上書きされるかもしれない。"
222
223 #. type: Plain text
224 #: build/C/man3/getutent.3:133
225 msgid "On success B<pututline>()  returns I<ut>; on failure, it returns NULL."
226 msgstr "B<pututline>()  は成功すると I<ut> を返す。失敗すると NULL を返す。"
227
228 #. type: Plain text
229 #: build/C/man3/getutent.3:136
230 msgid ""
231 "B<utmpname>()  returns 0 if the new name was successfully stored, or -1 on "
232 "failure."
233 msgstr ""
234 "B<utmpname>()  は、新しい名前の格納に成功すると 0 を返し、失敗すると -1 を返"
235 "す。"
236
237 #. type: Plain text
238 #: build/C/man3/getutent.3:140
239 msgid ""
240 "In the event of an error, these functions I<errno> set to indicate the cause."
241 msgstr ""
242 "エラーが発生した場合、これらの関数は I<errno> にエラーの原因を示す値を設定す"
243 "る。"
244
245 #. type: SH
246 #: build/C/man3/getutent.3:140
247 #, no-wrap
248 msgid "ERRORS"
249 msgstr "エラー"
250
251 #. type: TP
252 #: build/C/man3/getutent.3:141
253 #, no-wrap
254 msgid "B<ENOMEM>"
255 msgstr "B<ENOMEM>"
256
257 #. type: Plain text
258 #: build/C/man3/getutent.3:144
259 msgid "Out of memory."
260 msgstr "メモリ不足。"
261
262 #. type: TP
263 #: build/C/man3/getutent.3:144
264 #, no-wrap
265 msgid "B<ESRCH>"
266 msgstr "B<ESRCH>"
267
268 #. type: Plain text
269 #: build/C/man3/getutent.3:147
270 msgid "Record not found."
271 msgstr "レコードが見つからなかった。"
272
273 #. type: Plain text
274 #: build/C/man3/getutent.3:154
275 #, fuzzy
276 #| msgid ""
277 #| "B<setutent>(), B<pututline>(), and the B<getut* ()> functions can also "
278 #| "fail for the reasons described in B<open>(2)."
279 msgid ""
280 "B<setutent>(), B<pututline>(), and the B<getut*>()  functions can also fail "
281 "for the reasons described in B<open>(2)."
282 msgstr ""
283 "関数 B<setutent>(), B<pututline>(), B<getut*>()  は B<open>(2)  に書かれてい"
284 "る理由でも失敗することがある。"
285
286 #. type: SH
287 #: build/C/man3/getutent.3:154 build/C/man3/login.3:99
288 #: build/C/man3/updwtmp.3:54 build/C/man5/utmp.5:224
289 #, no-wrap
290 msgid "FILES"
291 msgstr "ファイル"
292
293 #. type: Plain text
294 #: build/C/man3/getutent.3:156
295 msgid "/var/run/utmp\tdatabase of currently logged-in users"
296 msgstr "/var/run/utmp 現在ログイン中のユーザーのデータベース"
297
298 #. type: Plain text
299 #: build/C/man3/getutent.3:158
300 msgid "/var/log/wtmp\tdatabase of past user logins"
301 msgstr "/var/log/wtmp 過去のユーザーログインのデータベース"
302
303 #. type: SH
304 #: build/C/man3/getutent.3:158 build/C/man3/getutmp.3:55
305 #: build/C/man3/login.3:112 build/C/man3/updwtmp.3:58 build/C/man5/utmp.5:228
306 #, no-wrap
307 msgid "CONFORMING TO"
308 msgstr "準拠"
309
310 #. type: Plain text
311 #: build/C/man3/getutent.3:160
312 msgid "XPG2, SVr4."
313 msgstr "XPG2, SVr4."
314
315 #. type: Plain text
316 #: build/C/man3/getutent.3:170
317 msgid ""
318 "In XPG2 and SVID 2 the function B<pututline>()  is documented to return "
319 "void, and that is what it does on many systems (AIX, HP-UX, Linux libc5).  "
320 "HP-UX introduces a new function B<_pututline>()  with the prototype given "
321 "above for B<pututline>()  (also found in Linux libc5)."
322 msgstr ""
323 "XPG2 と SVID 2 では、 B<pututline>()  関数は値を返さないとされており、 (AIX, "
324 "HP-UX, Linux libc5 などの) 多くのシステムではそうなっている。 HP-UX では、上"
325 "述の B<pututline>()  と同じプロトタイプを持つ 新しい関数 B<_pututline>()  が"
326 "導入されている (この関数は Linux libc5 にもある)。"
327
328 #. type: Plain text
329 #: build/C/man3/getutent.3:174
330 msgid ""
331 "All these functions are obsolete now on non-Linux systems.  POSIX.1-2001, "
332 "following SUSv1, does not have any of these functions, but instead uses"
333 msgstr ""
334 "現在では、Linux 以外のシステムでは、これらの関数は全て廃止されている。 SUSv1 "
335 "の後に出てきた POSIX.1-2001 では、もはやこれらの関数はなく、 代わりに以下のも"
336 "のを使う。"
337
338 #. type: Plain text
339 #: build/C/man3/getutent.3:176
340 msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>"
341 msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>"
342
343 #. type: Plain text
344 #: build/C/man3/getutent.3:178
345 msgid "B<struct utmpx *getutxent(void);>"
346 msgstr "B<struct utmpx *getutxent(void);>"
347
348 #. type: Plain text
349 #: build/C/man3/getutent.3:180
350 msgid "B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>"
351 msgstr "B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>"
352
353 #. type: Plain text
354 #: build/C/man3/getutent.3:182
355 msgid "B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>"
356 msgstr "B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>"
357
358 #. type: Plain text
359 #: build/C/man3/getutent.3:184
360 msgid "B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>"
361 msgstr "B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>"
362
363 #. type: Plain text
364 #: build/C/man3/getutent.3:186
365 msgid "B<void setutxent(void);>"
366 msgstr "B<void setutxent(void);>"
367
368 #. type: Plain text
369 #: build/C/man3/getutent.3:188
370 msgid "B<void endutxent(void);>"
371 msgstr "B<void endutxent(void);>"
372
373 #. type: Plain text
374 #: build/C/man3/getutent.3:197
375 msgid ""
376 "These functions are provided by glibc, and perform the same task as their "
377 "equivalents without the \"x\", but use I<struct utmpx>, defined on Linux to "
378 "be the same as I<struct utmp>.  For completeness, glibc also provides "
379 "B<utmpxname>(), although this function is not specified by POSIX.1."
380 msgstr ""
381 "これらの関数は glibc により提供されており、 \"x\" がない関数と同じ処理を行う"
382 "が、 I<struct utmpx> を使用する。 Linux では、この構造体の定義は I<struct "
383 "utmp> と同じになっている。 完全を期すために、glibc では B<utmpxname>()  も提"
384 "供している。この関数は POSIX.1 では規定されていない。"
385
386 #. type: Plain text
387 #: build/C/man3/getutent.3:205
388 msgid ""
389 "On some other systems, the I<utmpx> structure is a superset of the I<utmp> "
390 "structure, with additional fields, and larger versions of the existing "
391 "fields, and parallel files are maintained, often I</var/*/utmpx> and I</var/"
392 "*/wtmpx>."
393 msgstr ""
394 "Linux 以外のシステムでは、 I<utmpx> 構造体は I<utmp> 構造体の上位集合 "
395 "(superset) になっていて、 追加のフィールドがあったり、既存のフィールドのサイ"
396 "ズが大きくなっていたり するものもある。複数のファイルが使用されている場合もあ"
397 "り、多くの場合 I</var/*/utmpx> と I</var/*/wtmpx> というファイルが使われる。"
398
399 #. type: Plain text
400 #: build/C/man3/getutent.3:213
401 msgid ""
402 "Linux glibc on the other hand does not use a parallel I<utmpx> file since "
403 "its I<utmp> structure is already large enough.  The \"x\" functions listed "
404 "above are just aliases for their counterparts without the \"x\" (e.g., "
405 "B<getutxent>()  is an alias for B<getutent>())."
406 msgstr ""
407 "一方、 Linux glibc では複数の I<utmpx> ファイル は使われていない。\n"
408 "I<utmp> 構造体が十分に大きいからである。\n"
409 "上記の名前に \"x\" が付いた関数は \"x\" が付いていない対応する関数の別名と\n"
410 "なっている (例えば I<getutxent>() は I<getutent>() の別名である)。"
411
412 #. type: SH
413 #: build/C/man3/getutent.3:213 build/C/man3/getutmp.3:58
414 #: build/C/man3/login.3:115 build/C/man3/updwtmp.3:71 build/C/man5/utmp.5:280
415 #, no-wrap
416 msgid "NOTES"
417 msgstr "注意"
418
419 #. type: SS
420 #: build/C/man3/getutent.3:214
421 #, no-wrap
422 msgid "Glibc notes"
423 msgstr "glibc での注意"
424
425 #. type: Plain text
426 #: build/C/man3/getutent.3:217
427 msgid "The above functions are not thread-safe.  Glibc adds reentrant versions"
428 msgstr ""
429 "上記の関数群はスレッド・セーフではない。 glibc にはリエントラント版 "
430 "(reentrant) が追加されている。"
431
432 #. type: Plain text
433 #: build/C/man3/getutent.3:222
434 #, no-wrap
435 msgid ""
436 "B<#define _GNU_SOURCE>    /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;\n"
437 "\\&                          see B<feature_test_macros>(7) */\n"
438 "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
439 msgstr ""
440 "B<#define _GNU_SOURCE>    /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;\n"
441 "\\&                          B<feature_test_macros>(7) 参照 */\n"
442 "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
443
444 #. type: Plain text
445 #: build/C/man3/getutent.3:224
446 #, no-wrap
447 msgid "B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
448 msgstr "B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
449
450 #. type: Plain text
451 #: build/C/man3/getutent.3:227
452 #, no-wrap
453 msgid ""
454 "B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
455 "B<              struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
456 msgstr ""
457 "B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
458 "B<              struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
459
460 #. type: Plain text
461 #: build/C/man3/getutent.3:230
462 #, no-wrap
463 msgid ""
464 "B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
465 "B<                struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
466 msgstr ""
467 "B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
468 "B<                struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
469
470 #. type: Plain text
471 #: build/C/man3/getutent.3:242
472 #, fuzzy
473 #| msgid ""
474 #| "These functions are GNU extensions, analogs of the functions of the same "
475 #| "name without the _r suffix.  The I<ubuf> argument gives these functions a "
476 #| "place to store their result.  On success they return 0, and a pointer to "
477 #| "the result is written in I<*ubufp>.  On error these functions return -1.  "
478 #| "There are no utmpx equivalents of the above functions.  (POSIX.1 does not "
479 #| "specify such functions.)"
480 msgid ""
481 "These functions are GNU extensions, analogs of the functions of the same "
482 "name without the _r suffix.  The I<ubuf> argument gives these functions a "
483 "place to store their result.  On success they return 0, and a pointer to the "
484 "result is written in I<*ubufp>.  On error, these functions return -1.  There "
485 "are no utmpx equivalents of the above functions.  (POSIX.1 does not specify "
486 "such functions.)"
487 msgstr ""
488 "これらの関数は GNU での拡張であり、末尾の _r をとった名前の関数と 同様の機能"
489 "を持つ。 I<ubuf> パラメータは結果を格納する場所を指定する。 成功すると 0 を返"
490 "し、結果へのポインタを I<*ubufp> に書き込む。エラーの場合 -1 を返す。 上記の"
491 "関数に対応する utmpx 版は存在しない (POSIX.1 ではこれらの関数を規定されていな"
492 "い)。"
493
494 #. type: SH
495 #: build/C/man3/getutent.3:242
496 #, no-wrap
497 msgid "EXAMPLE"
498 msgstr "例"
499
500 #. type: Plain text
501 #: build/C/man3/getutent.3:250
502 msgid ""
503 "The following example adds and removes a utmp record, assuming it is run "
504 "from within a pseudo terminal.  For usage in a real application, you should "
505 "check the return values of B<getpwuid>(3)  and B<ttyname>(3)."
506 msgstr ""
507 "以下の例では、 utmp のレコードの追加・削除を行っている。このコードは、 擬似端"
508 "末 (pseudo terminal) から実行されることを想定している。 実際のアプリケーショ"
509 "ンでは B<getpwuid>(3)  と B<ttyname>(3)  の戻り値を検査するべきである。"
510
511 #. type: Plain text
512 #: build/C/man3/getutent.3:257
513 #, no-wrap
514 msgid ""
515 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
516 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
517 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
518 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
519 "#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
520 msgstr ""
521 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
522 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
523 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
524 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
525 "#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
526
527 #. type: Plain text
528 #: build/C/man3/getutent.3:262
529 #, no-wrap
530 msgid ""
531 "int\n"
532 "main(int argc, char *argv[])\n"
533 "{\n"
534 "    struct utmp entry;\n"
535 msgstr ""
536 "int\n"
537 "main(int argc, char *argv[])\n"
538 "{\n"
539 "    struct utmp entry;\n"
540
541 #. type: Plain text
542 #: build/C/man3/getutent.3:264
543 #, no-wrap
544 msgid "    system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
545 msgstr "    system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
546
547 #. type: Plain text
548 #: build/C/man3/getutent.3:276
549 #, no-wrap
550 msgid ""
551 "    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
552 "    entry.ut_pid = getpid();\n"
553 "    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
554 "    /* only correct for ptys named /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
555 "    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
556 "    time(&entry.ut_time);\n"
557 "    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
558 "    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
559 "    entry.ut_addr = 0;\n"
560 "    setutent();\n"
561 "    pututline(&entry);\n"
562 msgstr ""
563 "    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
564 "    entry.ut_pid = getpid();\n"
565 "    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
566 "    /* only correct for ptys named /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
567 "    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
568 "    time(&entry.ut_time);\n"
569 "    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
570 "    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
571 "    entry.ut_addr = 0;\n"
572 "    setutent();\n"
573 "    pututline(&entry);\n"
574
575 #. type: Plain text
576 #: build/C/man3/getutent.3:278
577 #, no-wrap
578 msgid "    system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
579 msgstr "    system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
580
581 #. type: Plain text
582 #: build/C/man3/getutent.3:285
583 #, no-wrap
584 msgid ""
585 "    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
586 "    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
587 "    entry.ut_time = 0;\n"
588 "    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
589 "    setutent();\n"
590 "    pututline(&entry);\n"
591 msgstr ""
592 "    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
593 "    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
594 "    entry.ut_time = 0;\n"
595 "    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
596 "    setutent();\n"
597 "    pututline(&entry);\n"
598
599 #. type: Plain text
600 #: build/C/man3/getutent.3:287
601 #, no-wrap
602 msgid "    system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
603 msgstr "    system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
604
605 #. type: Plain text
606 #: build/C/man3/getutent.3:291
607 #, no-wrap
608 msgid ""
609 "    endutent();\n"
610 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
611 "}\n"
612 msgstr ""
613 "    endutent();\n"
614 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
615 "}\n"
616
617 #. type: SH
618 #: build/C/man3/getutent.3:292 build/C/man3/getutmp.3:69
619 #: build/C/man3/login.3:130 build/C/man3/updwtmp.3:87 build/C/man5/utmp.5:338
620 #, no-wrap
621 msgid "SEE ALSO"
622 msgstr "関連項目"
623
624 #. type: Plain text
625 #: build/C/man3/getutent.3:295
626 msgid "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
627 msgstr "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
628
629 #. type: SH
630 #: build/C/man3/getutent.3:295 build/C/man3/getutmp.3:73
631 #: build/C/man3/login.3:133 build/C/man3/updwtmp.3:90 build/C/man5/utmp.5:352
632 #, no-wrap
633 msgid "COLOPHON"
634 msgstr "この文書について"
635
636 #. type: Plain text
637 #: build/C/man3/getutent.3:302 build/C/man3/getutmp.3:80
638 #: build/C/man3/login.3:140 build/C/man3/updwtmp.3:97 build/C/man5/utmp.5:359
639 #, fuzzy
640 #| msgid ""
641 #| "This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project.  A "
642 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
643 #| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
644 msgid ""
645 "This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
646 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
647 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
648 msgstr ""
649 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.54 の一部\n"
650 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
651 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
652
653 #. type: TH
654 #: build/C/man3/getutmp.3:26
655 #, no-wrap
656 msgid "GETUTMP"
657 msgstr "GETUTMP"
658
659 #. type: TH
660 #: build/C/man3/getutmp.3:26
661 #, no-wrap
662 msgid "2014-03-09"
663 msgstr ""
664
665 #. type: TH
666 #: build/C/man3/getutmp.3:26 build/C/man5/utmp.5:30
667 #, no-wrap
668 msgid "Linux"
669 msgstr "Linux"
670
671 #. type: Plain text
672 #: build/C/man3/getutmp.3:29
673 msgid "getutmp, getutmpx - copy utmp structure to utmpx, and vice versa"
674 msgstr "getutmp, getutmpx - utmp 構造体から utmpx 構造体、その逆のコピーを行う"
675
676 #. type: Plain text
677 #: build/C/man3/getutmp.3:33
678 #, no-wrap
679 msgid ""
680 "B<#define _GNU_SOURCE>             /* See feature_test_macros(7) */\n"
681 "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
682 msgstr ""
683 "B<#define _GNU_SOURCE>             /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
684 "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
685
686 #. type: Plain text
687 #: build/C/man3/getutmp.3:36
688 #, no-wrap
689 msgid ""
690 "B< void getutmp(const struct utmpx *>I<ux>B<, struct utmp *>I<u>B<);>\n"
691 "B< void getutmpx(const struct utmp *>I<u>B<, struct utmpx *>I<ux>B<);>\n"
692 msgstr ""
693 "B< void getutmp(const struct utmpx *>I<ux>B<, struct utmp *>I<u>B<);>\n"
694 "B< void getutmpx(const struct utmp *>I<u>B<, struct utmpx *>I<ux>B<);>\n"
695
696 #. type: Plain text
697 #: build/C/man3/getutmp.3:51
698 msgid ""
699 "The B<getutmp>()  function copies the fields of the I<utmpx> structure "
700 "pointed to by I<ux> to the corresponding fields of the I<utmp> structure "
701 "pointed to by I<u>.  The B<getutmpx>()  function performs the converse "
702 "operation."
703 msgstr ""
704 "B<getutmp>() 関数は、 I<ux> が指す I<utmpx> 構造体の各フィールドを、\n"
705 "I<u> が指す I<utmp> 構造体の対応するフィールドにコピーする。\n"
706 "B<getutmpx>() 関数は逆の操作を行う。"
707
708 #. type: Plain text
709 #: build/C/man3/getutmp.3:53
710 msgid "These functions do not return a value."
711 msgstr "これらの関数は値を返さない。"
712
713 #. type: SH
714 #: build/C/man3/getutmp.3:53
715 #, no-wrap
716 msgid "VERSIONS"
717 msgstr "バージョン"
718
719 #. type: Plain text
720 #: build/C/man3/getutmp.3:55
721 msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1.1."
722 msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.1.1 で初めて登場した。"
723
724 #. type: Plain text
725 #: build/C/man3/getutmp.3:58
726 msgid ""
727 "These functions are nonstandard, but appear on a few other systems, such as "
728 "Solaris and NetBSD."
729 msgstr ""
730 "これらの関数は非標準である。\n"
731 "Linux 以外にも、これらの関数が存在するシステムもいくつかある\n"
732 "(Solaris や NetBSD など)。"
733
734 #.  e.g., on Solaris, the utmpx structure is rather larger than utmp.
735 #. type: Plain text
736 #: build/C/man3/getutmp.3:69
737 msgid ""
738 "These functions exist primarily for compatibility with other systems where "
739 "the I<utmp> and I<utmpx> structures contain different fields, or the size of "
740 "corresponding fields differs.  On Linux, the two structures contain the same "
741 "fields, and the fields have the same sizes."
742 msgstr ""
743 "これらの関数が存在する一番の目的は、\n"
744 "I<utmp> 構造体と I<utmpx> 構造体が異なるフィールドを持たり、\n"
745 "対応するフィールドの大きさが異なっている、他のシステムとの\n"
746 "互換性のためである。\n"
747 "Linux では、これらの構造体は同じフィールドを持っており、\n"
748 "各フィールドのサイズも同じである。"
749
750 #. type: Plain text
751 #: build/C/man3/getutmp.3:73
752 #, fuzzy
753 #| msgid "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
754 msgid "B<utmpdump>(1), B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
755 msgstr "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
756
757 #. type: TH
758 #: build/C/man3/login.3:25
759 #, no-wrap
760 msgid "LOGIN"
761 msgstr "LOGIN"
762
763 #. type: TH
764 #: build/C/man3/login.3:25
765 #, no-wrap
766 msgid "2004-05-06"
767 msgstr "2004-05-06"
768
769 #. type: TH
770 #: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:29
771 #, no-wrap
772 msgid "GNU"
773 msgstr "GNU"
774
775 #. type: Plain text
776 #: build/C/man3/login.3:28
777 msgid "login, logout - write utmp and wtmp entries"
778 msgstr "login, logout - utmp と wtmp エントリを書き込む"
779
780 #. type: Plain text
781 #: build/C/man3/login.3:32
782 msgid "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
783 msgstr "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
784
785 #. type: Plain text
786 #: build/C/man3/login.3:34
787 msgid "B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>"
788 msgstr "B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>"
789
790 #. type: Plain text
791 #: build/C/man3/login.3:36
792 msgid "Link with I<-lutil>."
793 msgstr "I<-lutil> でリンクする。"
794
795 #. type: Plain text
796 #: build/C/man3/login.3:41
797 msgid ""
798 "The utmp file records who is currently using the system.  The wtmp file "
799 "records all logins and logouts.  See B<utmp>(5)."
800 msgstr ""
801 "utmp ファイルは現在システムを使用しているユーザを記録する。 wtmp ファイルはす"
802 "べてのログインとログアウトを記録する。 B<utmp>(5)  を参照すること。"
803
804 #. type: Plain text
805 #: build/C/man3/login.3:48
806 msgid ""
807 "The function B<login>()  takes the supplied I<struct utmp>, I<ut>, and "
808 "writes it to both the utmp and the wtmp file."
809 msgstr ""
810 "関数 B<login>()  は与えられた I<struct utmp> I<ut> を utmp と wtmp ファイルの"
811 "両方に書き込む。"
812
813 #. type: Plain text
814 #: build/C/man3/login.3:52
815 msgid "The function B<logout>()  clears the entry in the utmp file again."
816 msgstr "関数 B<logout>()  は utmp ファイルにあるエントリをクリアする。"
817
818 #. type: SS
819 #: build/C/man3/login.3:52
820 #, no-wrap
821 msgid "GNU details"
822 msgstr "GNU 版の詳細"
823
824 #. type: Plain text
825 #: build/C/man3/login.3:78
826 msgid ""
827 "More precisely, B<login>()  takes the argument I<ut> struct, fills the field "
828 "I<ut-E<gt>ut_type> (if there is such a field) with the value "
829 "B<USER_PROCESS>, and fills the field I<ut-E<gt>ut_pid> (if there is such a "
830 "field) with the process ID of the calling process.  Then it tries to fill "
831 "the field I<ut-E<gt>ut_line>.  It takes the first of I<stdin>, I<stdout>, "
832 "I<stderr> that is a terminal, and stores the corresponding pathname minus a "
833 "possible leading I</dev/> into this field, and then writes the struct to the "
834 "utmp file.  On the other hand, if no terminal name was found, this field is "
835 "filled with \"???\" and the struct is not written to the utmp file.  After "
836 "this, the struct is written to the wtmp file."
837 msgstr ""
838 "より正確には、 B<login>()  は引き数 I<ut> 構造体をとり、(もし存在するならば) "
839 "フィールド I<ut-E<gt>ut_type> を B<USER_PROCESS> という値にし、(もし存在する"
840 "ならば) フィールド I<ut-E<gt>ut_pid> を呼び出し元プロセスのプロセス ID の値に"
841 "する。 次にフィールド I<ut-E<gt>ut_line> の値を設定しようとする。 この関数"
842 "は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から端末である最初のものをとり、対"
843 "応するパス名から先頭の I</dev/> を引いたものを このフィールドに格納して、この"
844 "構造体を utmp ファイルに書き込む。 一方、端末名が見つからない場合は、この"
845 "フィールドは \"???\" とされて、 この構造体は utmp ファイルに書き込まれない。 "
846 "その後にこの構造体は wtmp ファイルに書き込まれる。"
847
848 #. type: Plain text
849 #: build/C/man3/login.3:94
850 msgid ""
851 "The B<logout>()  function searches the utmp file for an entry matching the "
852 "I<ut_line> argument.  If a record is found, it is updated by zeroing out the "
853 "I<ut_name> and I<ut_host> fields, updating the I<ut_tv> timestamp field and "
854 "setting I<ut_type> (if there is such a field) to B<DEAD_PROCESS>."
855 msgstr ""
856 "B<logout>()  関数は utmp ファイルから I<ut_line> 引き数にマッチするエントリを"
857 "探す。 レコードが見つかった場合、 I<ut_name> と I<ut_host> フィールドをクリア"
858 "して、 I<ut_tv> タイムスタンプフィールドを更新し、 (もし存在するならば)  "
859 "I<ut_type> フィールドを B<DEAD_PROCESS> に更新する。"
860
861 #. type: Plain text
862 #: build/C/man3/login.3:99
863 msgid ""
864 "The B<logout>()  function returns 1 if the entry was successfully written to "
865 "the database, or 0 if an error occurred."
866 msgstr ""
867 "エントリをデータベースに書き込むのに成功した場合、 B<logout>()  関数は 1 を返"
868 "す。 またエラーが起こった場合、0 を返す。"
869
870 #. type: TP
871 #: build/C/man3/login.3:100
872 #, no-wrap
873 msgid "I</var/run/utmp>"
874 msgstr "I</var/run/utmp>"
875
876 #. type: Plain text
877 #: build/C/man3/login.3:106
878 msgid ""
879 "user accounting database, configured through B<_PATH_UTMP> in I<E<lt>paths."
880 "hE<gt>>"
881 msgstr ""
882 "ユーザアカウントデータベース。 I<E<lt>paths.hE<gt>> における B<_PATH_UTMP> で"
883 "設定されている。"
884
885 #. type: TP
886 #: build/C/man3/login.3:106 build/C/man3/updwtmp.3:55
887 #, no-wrap
888 msgid "I</var/log/wtmp>"
889 msgstr "I</var/log/wtmp>"
890
891 #. type: Plain text
892 #: build/C/man3/login.3:112
893 msgid ""
894 "user accounting log file, configured through B<_PATH_WTMP> in I<E<lt>paths."
895 "hE<gt>>"
896 msgstr ""
897 "ユーザアカウントログファイル。 I<E<lt>paths.hE<gt>> における B<_PATH_WTMP> で"
898 "設定されている。"
899
900 #. type: Plain text
901 #: build/C/man3/login.3:115
902 msgid "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs."
903 msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系に存在する。"
904
905 #. type: Plain text
906 #: build/C/man3/login.3:130
907 msgid ""
908 "Note that the member I<ut_user> of I<struct utmp> is called I<ut_name> in "
909 "BSD.  Therefore, I<ut_name> is defined as an alias for I<ut_user> in "
910 "I<E<lt>utmp.hE<gt>>."
911 msgstr ""
912 "I<struct utmp> のメンバ I<ut_user> は、BSD では I<ut_name> という名前である点"
913 "に注意すること。 そのため I<ut_name> は I<E<lt>utmp.hE<gt>> において "
914 "I<ut_user> のエイリアスとして定義されている。"
915
916 #. type: Plain text
917 #: build/C/man3/login.3:133
918 msgid "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
919 msgstr "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
920
921 #. type: TH
922 #: build/C/man3/updwtmp.3:29
923 #, no-wrap
924 msgid "UPDWTMP"
925 msgstr "UPDWTMP"
926
927 #. type: TH
928 #: build/C/man3/updwtmp.3:29
929 #, no-wrap
930 msgid "2008-07-02"
931 msgstr "2008-07-02"
932
933 #. type: Plain text
934 #: build/C/man3/updwtmp.3:32
935 msgid "updwtmp, logwtmp - append an entry to the wtmp file"
936 msgstr "updwtmp, logwtmp - wtmp ファイルにエントリを追加する"
937
938 #. type: Plain text
939 #: build/C/man3/updwtmp.3:35
940 #, no-wrap
941 msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
942 msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
943
944 #. type: Plain text
945 #: build/C/man3/updwtmp.3:37
946 #, no-wrap
947 msgid "B<void updwtmp(const char *>I<wtmp_file>B<, const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
948 msgstr "B<void updwtmp(const char *>I<wtmp_file>B<, const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
949
950 #. type: Plain text
951 #: build/C/man3/updwtmp.3:40
952 #, no-wrap
953 msgid "B<void logwtmp(const char *>I<line>B<, const char *>I<name>B<, const char *>I<host>B<);>\n"
954 msgstr "B<void logwtmp(const char *>I<line>B<, const char *>I<name>B<, const char *>I<host>B<);>\n"
955
956 #. type: Plain text
957 #: build/C/man3/updwtmp.3:46
958 msgid "B<updwtmp>()  appends the utmp structure I<ut> to the wtmp file."
959 msgstr "B<updwtmp>()  は、utmp 構造体 I<ut> を wtmp ファイルに追加する。"
960
961 #. type: Plain text
962 #: build/C/man3/updwtmp.3:54
963 msgid ""
964 "B<logwtmp>()  constructs a utmp structure using I<line>, I<name>, I<host>, "
965 "current time and current process ID.  Then it calls B<updwtmp>()  to append "
966 "the structure to the wtmp file."
967 msgstr ""
968 "B<logwtmp>()  は、 I<line>, I<name>, I<host>, 現在時刻、現プロセスID から "
969 "utmp 構造体を作り、 B<updwtmp>()  を呼び出してその構造体を wtmp ファイルに追"
970 "加する。"
971
972 #. type: Plain text
973 #: build/C/man3/updwtmp.3:58
974 msgid "database of past user logins"
975 msgstr "ユーザログインの履歴データベース"
976
977 #. type: Plain text
978 #: build/C/man3/updwtmp.3:61
979 msgid ""
980 "Not in POSIX.1-2001.  Present on Solaris, NetBSD, and perhaps other systems."
981 msgstr ""
982 "POSIX.1-2001 にはない。 Solaris, NetBSD に存在し、おそらく他のシステムにもあ"
983 "るだろう。"
984
985 #. type: SH
986 #: build/C/man3/updwtmp.3:61
987 #, no-wrap
988 msgid "AVAILABILITY"
989 msgstr "利用可能な環境"
990
991 #. type: Plain text
992 #: build/C/man3/updwtmp.3:71
993 msgid ""
994 "Both functions are available under glibc2, but not under libc5.  However, "
995 "B<logwtmp>()  used to occur in the old libbsd.  These days, the B<logwtmp>"
996 "()  function is included in libutil.  (Hence you'll need to add I<-lutil> to "
997 "your compiler command line to get it.)"
998 msgstr ""
999 "glibc2 の下ではどちらの関数も利用可能である。 libc5 の下ではどちらも使えない"
1000 "が、 B<logwtmp>()  は古い libbsd にあった。 最近では、 B<logwtmp>()  関数は "
1001 "libutil に含まれている (したがって、この関数を使うためにはコンパイラのコマン"
1002 "ドラインに I<-lutil> を追加する必要がある)。"
1003
1004 #. type: Plain text
1005 #: build/C/man3/updwtmp.3:75
1006 msgid ""
1007 "For consistency with the other \"utmpx\" functions (see B<getutxent>(3)), "
1008 "glibc provides (since version 2.1):"
1009 msgstr ""
1010 "他の \"utmpx\" 関数群 (B<getutxent>(3)  参照) との一貫性のために、glibc (バー"
1011 "ジョン 2.1 以降) は以下の関数を 提供している:"
1012
1013 #. type: Plain text
1014 #: build/C/man3/updwtmp.3:78
1015 #, no-wrap
1016 msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
1017 msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
1018
1019 #. type: Plain text
1020 #: build/C/man3/updwtmp.3:80
1021 #, no-wrap
1022 msgid "B<void updwtmpx (const char *>I<wtmpx_file>B<, const struct utmpx *>I<utx>B<);>\n"
1023 msgstr "B<void updwtmpx (const char *>I<wtmpx_file>B<, const struct utmpx *>I<utx>B<);>\n"
1024
1025 #. type: Plain text
1026 #: build/C/man3/updwtmp.3:87
1027 msgid ""
1028 "This function performs the same task as B<updwtmp>(), but differs in that it "
1029 "takes a I<utmpx> structure as its last argument."
1030 msgstr ""
1031 "この関数は B<updwtmp>()  と同じ作業を行うが、最後の引き数として I<utmpx> 構造"
1032 "体を取るところが異なる。"
1033
1034 #. type: Plain text
1035 #: build/C/man3/updwtmp.3:90
1036 msgid "B<getutxent>(3), B<wtmp>(5)"
1037 msgstr "B<getutxent>(3), B<wtmp>(5)"
1038
1039 #. type: TH
1040 #: build/C/man5/utmp.5:30
1041 #, no-wrap
1042 msgid "UTMP"
1043 msgstr "UTMP"
1044
1045 #. type: TH
1046 #: build/C/man5/utmp.5:30
1047 #, no-wrap
1048 msgid "2013-02-11"
1049 msgstr "2013-02-11"
1050
1051 #. type: Plain text
1052 #: build/C/man5/utmp.5:33
1053 msgid "utmp, wtmp - login records"
1054 msgstr "utmp, wtmp - ログイン記録"
1055
1056 #. type: Plain text
1057 #: build/C/man5/utmp.5:42
1058 msgid ""
1059 "The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently "
1060 "using the system.  There may be more users currently using the system, "
1061 "because not all programs use utmp logging."
1062 msgstr ""
1063 "I<utmp> ファイルを見ることで、現在誰がシステムを使っているかという情報 が得ら"
1064 "れる。ただすべてのプログラムが utmp ファイルを 更新しているわけではないので、"
1065 "実際にはそれ以上のユーザーが システムを使っている可能性がある。"
1066
1067 #. type: Plain text
1068 #: build/C/man5/utmp.5:52
1069 msgid ""
1070 "B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", "
1071 "because many system programs (foolishly)  depend on its integrity.  You risk "
1072 "faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> "
1073 "writable to any user other than the owner and group owner of the file."
1074 msgstr ""
1075 "B<警告:> (愚かにも) 多くのシステムプログラムがその整合性に依存しているので、 "
1076 "I<utmp> ファイルは \"other\" に分類されるユーザに対して 書き込み可能にしては"
1077 "ならない。 ファイルの所有者とグループオーナー以外のユーザに対して I<utmp> "
1078 "ファイルを書き込み可能な状態にしておくと、 システムのログファイルを偽造された"
1079 "り、システムファイルの 改ざんを受けるといったリスクを犯すことになる。"
1080
1081 #. type: Plain text
1082 #: build/C/man5/utmp.5:60
1083 msgid ""
1084 "The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in "
1085 "I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions "
1086 "around; details depend on the version of libc):"
1087 msgstr ""
1088 "このファイルは I<utmp> 構造体の繰り返しで構成される。 この構造体は "
1089 "I<E<lt>utmp.hE<gt>> で以下のように定義されている (ここに記述してあるのは幾つ"
1090 "かの大まかな定義のみで、 詳細は libc のバージョンにより変わることに注意が必要"
1091 "である)。"
1092
1093 #. type: Plain text
1094 #: build/C/man5/utmp.5:64
1095 #, no-wrap
1096 msgid "/* Values for ut_type field, below */\n"
1097 msgstr "/* Values for ut_type field, below */\n"
1098
1099 #. type: Plain text
1100 #: build/C/man5/utmp.5:79
1101 #, no-wrap
1102 msgid ""
1103 "#define EMPTY         0 /* Record does not contain valid info\n"
1104 "                           (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
1105 "#define RUN_LVL       1 /* Change in system run-level (see\n"
1106 "                           B<init>(8)) */\n"
1107 "#define BOOT_TIME     2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
1108 "#define NEW_TIME      3 /* Time after system clock change\n"
1109 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1110 "#define OLD_TIME      4 /* Time before system clock change\n"
1111 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1112 "#define INIT_PROCESS  5 /* Process spawned by B<init>(8) */\n"
1113 "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
1114 "#define USER_PROCESS  7 /* Normal process */\n"
1115 "#define DEAD_PROCESS  8 /* Terminated process */\n"
1116 "#define ACCOUNTING    9 /* Not implemented */\n"
1117 msgstr ""
1118 "#define EMPTY         0 /* Record does not contain valid info\n"
1119 "                           (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
1120 "#define RUN_LVL       1 /* Change in system run-level (see\n"
1121 "                           B<init>(8)) */\n"
1122 "#define BOOT_TIME     2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
1123 "#define NEW_TIME      3 /* Time after system clock change\n"
1124 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1125 "#define OLD_TIME      4 /* Time before system clock change\n"
1126 "                           (in I<ut_tv>) */\n"
1127 "#define INIT_PROCESS  5 /* Process spawned by B<init>(8) */\n"
1128 "#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
1129 "#define USER_PROCESS  7 /* Normal process */\n"
1130 "#define DEAD_PROCESS  8 /* Terminated process */\n"
1131 "#define ACCOUNTING    9 /* Not implemented */\n"
1132
1133 #. type: Plain text
1134 #: build/C/man5/utmp.5:83
1135 #, no-wrap
1136 msgid ""
1137 "#define UT_LINESIZE      32\n"
1138 "#define UT_NAMESIZE      32\n"
1139 "#define UT_HOSTSIZE     256\n"
1140 msgstr ""
1141 "#define UT_LINESIZE      32\n"
1142 "#define UT_NAMESIZE      32\n"
1143 "#define UT_HOSTSIZE     256\n"
1144
1145 #. type: Plain text
1146 #: build/C/man5/utmp.5:88
1147 #, no-wrap
1148 msgid ""
1149 "struct exit_status {              /* Type for ut_exit, below */\n"
1150 "    short int e_termination;      /* Process termination status */\n"
1151 "    short int e_exit;             /* Process exit status */\n"
1152 "};\n"
1153 msgstr ""
1154 "struct exit_status {              /* Type for ut_exit, below */\n"
1155 "    short int e_termination;      /* Process termination status */\n"
1156 "    short int e_exit;             /* Process exit status */\n"
1157 "};\n"
1158
1159 #. type: Plain text
1160 #: build/C/man5/utmp.5:116
1161 #, no-wrap
1162 msgid ""
1163 "struct utmp {\n"
1164 "    short   ut_type;              /* Type of record */\n"
1165 "    pid_t   ut_pid;               /* PID of login process */\n"
1166 "    char    ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
1167 "    char    ut_id[4];             /* Terminal name suffix,\n"
1168 "                                     or inittab(5) ID */\n"
1169 "    char    ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
1170 "    char    ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
1171 "                                     kernel version for run-level\n"
1172 "                                     messages */\n"
1173 "    struct  exit_status ut_exit;  /* Exit status of a process\n"
1174 "                                     marked as DEAD_PROCESS; not\n"
1175 "                                     used by Linux init(8) */\n"
1176 "    /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
1177 "       compiled 32- and 64-bit.  This allows data files and shared\n"
1178 "       memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
1179 "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
1180 "    int32_t ut_session;           /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
1181 "                                     used for windowing */\n"
1182 "    struct {\n"
1183 "        int32_t tv_sec;           /* Seconds */\n"
1184 "        int32_t tv_usec;          /* Microseconds */\n"
1185 "    } ut_tv;                      /* Time entry was made */\n"
1186 "#else\n"
1187 "     long   ut_session;           /* Session ID */\n"
1188 "     struct timeval ut_tv;        /* Time entry was made */\n"
1189 "#endif\n"
1190 msgstr ""
1191 "struct utmp {\n"
1192 "    short   ut_type;              /* Type of record */\n"
1193 "    pid_t   ut_pid;               /* PID of login process */\n"
1194 "    char    ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
1195 "    char    ut_id[4];             /* Terminal name suffix,\n"
1196 "                                     or inittab(5) ID */\n"
1197 "    char    ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
1198 "    char    ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
1199 "                                     kernel version for run-level\n"
1200 "                                     messages */\n"
1201 "    struct  exit_status ut_exit;  /* Exit status of a process\n"
1202 "                                     marked as DEAD_PROCESS; not\n"
1203 "                                     used by Linux init(8) */\n"
1204 "    /* ut_session と ut_tv フィールドは、32ビットでコンパイルされた場合と\n"
1205 "       64ビットでコンパイルされた場合で同じサイズでなければならない。\n"
1206 "       こうすることで、32ビットと64ビットのアプリケーションで、\n"
1207 "       データファイルと共有メモリを共有することができるようになる。 */\n"
1208 "#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
1209 "    int32_t ut_session;           /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
1210 "                                     used for windowing */\n"
1211 "    struct {\n"
1212 "        int32_t tv_sec;           /* Seconds */\n"
1213 "        int32_t tv_usec;          /* Microseconds */\n"
1214 "    } ut_tv;                      /* Time entry was made */\n"
1215 "#else\n"
1216 "     long   ut_session;           /* Session ID */\n"
1217 "     struct timeval ut_tv;        /* Time entry was made */\n"
1218 "#endif\n"
1219
1220 #. type: Plain text
1221 #: build/C/man5/utmp.5:122
1222 #, no-wrap
1223 msgid ""
1224 "    int32_t ut_addr_v6[4];        /* Internet address of remote\n"
1225 "                                     host; IPv4 address uses\n"
1226 "                                     just ut_addr_v6[0] */\n"
1227 "    char __unused[20];            /* Reserved for future use */\n"
1228 "};\n"
1229 msgstr ""
1230 "    int32_t ut_addr_v6[4];        /* Internet address of remote\n"
1231 "                                     host; IPv4 address uses\n"
1232 "                                     just ut_addr_v6[0] */\n"
1233 "    char __unused[20];            /* Reserved for future use */\n"
1234 "};\n"
1235
1236 #. type: Plain text
1237 #: build/C/man5/utmp.5:130
1238 #, no-wrap
1239 msgid ""
1240 "/* Backward compatibility hacks */\n"
1241 "#define ut_name ut_user\n"
1242 "#ifndef _NO_UT_TIME\n"
1243 "#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
1244 "#endif\n"
1245 "#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
1246 "#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
1247 msgstr ""
1248 "/* Backward compatibility hacks */\n"
1249 "#define ut_name ut_user\n"
1250 "#ifndef _NO_UT_TIME\n"
1251 "#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
1252 "#endif\n"
1253 "#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
1254 "#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
1255
1256 #. type: Plain text
1257 #: build/C/man5/utmp.5:140
1258 msgid ""
1259 "This structure gives the name of the special file associated with the user's "
1260 "terminal, the user's login name, and the time of login in the form of B<time>"
1261 "(2).  String fields are terminated by a null byte (\\(aq\\e0\\(aq)  if they "
1262 "are shorter than the size of the field."
1263 msgstr ""
1264 "この構造体からユーザーの使っている端末のスペシャルファイル名、 ユーザーのログ"
1265 "イン名、 (B<time>(2)  形式での)ログイン時刻がわかる。文字列フィールドは、 "
1266 "フィールドの長さより文字列が短い場合には、 NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) に"
1267 "よって終端される。"
1268
1269 #. type: Plain text
1270 #: build/C/man5/utmp.5:157
1271 msgid ""
1272 "The first entries ever created result from B<init>(8)  processing B<inittab>"
1273 "(5).  Before an entry is processed, though, B<init>(8)  cleans up utmp by "
1274 "setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, I<ut_host>, and "
1275 "I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> is not "
1276 "B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> "
1277 "exists.  If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, B<init>"
1278 "(8)  creates a new one.  It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> and "
1279 "I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>."
1280 msgstr ""
1281 "最初のエントリは B<init>(8)  コマンドが B<inittab>(5)  を処理することで作られ"
1282 "る。 あるエントリを処理する前に、 B<init>(8)  は I<ut_type> を "
1283 "B<DEAD_PROCESS> に初期化する。 レコードの I<ut_type> が B<DEAD_PROCESS> と "
1284 "B<RUN_LVL> のいずれでもなく、 かつ PID が I<ut_pid> であるプロセスがいない場"
1285 "合は、I<ut_user>, I<ut_host>, I<ut_time> をヌルバイトでクリアして初期化を行"
1286 "う。 必要な I<ut_id> を持つ空のレコードを見つけられなかった場合、 B<init>"
1287 "(8)  は新しいレコードを作る。inittab から I<ut_id> を設定し、 I<ut_pid> およ"
1288 "び I<ut_time> を現在値に、 I<ut_type> を B<INIT_PROCESS> に設定する。"
1289
1290 #. type: Plain text
1291 #: build/C/man5/utmp.5:176
1292 msgid ""
1293 "B<mingetty>(8)  (or B<agetty>(8))  locates the entry by the PID, changes "
1294 "I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and "
1295 "waits for connection to be established.  B<login>(1), after a user has been "
1296 "authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, "
1297 "and sets I<ut_host> and I<ut_addr>.  Depending on B<mingetty>(8)  (or "
1298 "B<agetty>(8))  and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead "
1299 "of the preferable I<ut_pid>."
1300 msgstr ""
1301 "B<mingetty>(8)  (または B<agetty>(8))  は pid でエントリを特定し、 "
1302 "I<ut_type> を B<LOGIN_PROCESS> に変更し、 I<ut_time> を更新し、I<ut_line>を設"
1303 "定した後、接続が確立されるのを待つ。 B<login>(1)  はユーザー認証が終了する"
1304 "と、 I<ut_type> を B<USER_PROCESS> に変更し、 I<ut_time> を更新し、"
1305 "I<ut_host> と I<ut_addr>を設定する。 B<mingetty>(8)  (または B<agetty>(8))  "
1306 "と B<login>(1)  により異なるが、 I<ut_pid> の代わりに I<ut_line> を使ってレ"
1307 "コードの特定が行われることもある (I<ut_pid> を使う方が望ましい) 。"
1308
1309 #. type: Plain text
1310 #: build/C/man5/utmp.5:182
1311 msgid ""
1312 "When B<init>(8)  finds that a process has exited, it locates its utmp entry "
1313 "by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, "
1314 "I<ut_host> and I<ut_time> with null bytes."
1315 msgstr ""
1316 "B<init>(8)  はプロセスの終了を検出した場合、 I<ut_pid> をキーとして utmp のエ"
1317 "ントリを特定し、 I<ut_type> を B<DEAD_PROCESS> に設定し、 I<ut_user>, "
1318 "I<ut_host>, I<ut_time> をヌルバイトでクリアする。"
1319
1320 #. type: Plain text
1321 #: build/C/man5/utmp.5:194
1322 msgid ""
1323 "B<xterm>(1)  and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
1324 "record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
1325 "terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>).  If they find a "
1326 "B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new "
1327 "entry.  If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it "
1328 "is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> "
1329 "as well."
1330 msgstr ""
1331 "B<xterm>(1)  コマンドや他の端末エミュレータは 直接 B<USER_PROCESS> のレコード"
1332 "を作り、 端末名のサフィックス文字列 (I</dev/[pt]ty> に続く文字列)  を使って "
1333 "I<ut_id> の値を生成する。 この id を持つエントリが B<DEAD_PROCESS> であった場"
1334 "合には再利用し、 それ以外の場合には新しいエントリが作られる。 可能な場合には"
1335 "プロセス終了時に B<DEAD_PROCESS> と設定し、 さらに I<ut_line>, I<ut_time>, "
1336 "I<ut_user>, I<ut_host> をヌルバイトでクリアすることが奨励されている。"
1337
1338 #. type: Plain text
1339 #: build/C/man5/utmp.5:202
1340 msgid ""
1341 "B<telnetd>(8)  sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to "
1342 "B<login>(1)  as usual.  After the telnet session ends, B<telnetd>(8)  cleans "
1343 "up utmp in the described way."
1344 msgstr ""
1345 "B<telnetd>(8)  は B<LOGIN_PROCESS> を設定するだけでよく、 残りの処理は通常通"
1346 "り B<login>(1)  に任せればよい。 telnet のセッションが終了した後、前述のよう"
1347 "に B<telnetd>(8)  が utmp のエントリを初期化する。"
1348
1349 #. type: Plain text
1350 #: build/C/man5/utmp.5:224
1351 msgid ""
1352 "The I<wtmp> file records all logins and logouts.  Its format is exactly like "
1353 "I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated "
1354 "terminal.  Furthermore, the terminal name B<~> with username B<shutdown> or "
1355 "B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair of terminal "
1356 "names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1)  changes it.  "
1357 "I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(8), and some versions of "
1358 "B<getty>(8)  (e.g., B<mingetty>(8)  or B<agetty>(8)).  None of these "
1359 "programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is turned off."
1360 msgstr ""
1361 "I<wtmp> ファイルには、すべてのログインとログアウトが記録される。 そのフォー"
1362 "マットは、ログアウト済の端末でユーザー名がヌルとなること以外は I<utmp> とまっ"
1363 "たく同じである。 ユーザー名が B<shutdown> もしくは B<reboot> である 端末名 "
1364 "B<~> はシステムの停止 (shutdown) または再起動 (reboot)  を意味する。またその"
1365 "端末名が B<|> と B<}> の対は B<date>(1)  コマンドで変更した新/旧のシステム時"
1366 "刻を記録している。 I<wtmp> ファイルは B<login>(1), B<init>(8)  やいくつかの"
1367 "バージョンの B<getty>(8)  (B<mingetty>(8)  または B<agetty>(8))  により管理さ"
1368 "れている。 これらのプログラムはどれもファイルを新たに作成しないので、 ファイ"
1369 "ルを削除することで情報の記録 (record-keeping) を止めることができる。"
1370
1371 #. type: Plain text
1372 #: build/C/man5/utmp.5:226
1373 msgid "/var/run/utmp"
1374 msgstr "/var/run/utmp"
1375
1376 #. type: Plain text
1377 #: build/C/man5/utmp.5:228
1378 msgid "/var/log/wtmp"
1379 msgstr "/var/log/wtmp"
1380
1381 #. type: Plain text
1382 #: build/C/man5/utmp.5:247
1383 msgid ""
1384 "POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx>, "
1385 "with specifications for the fields I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, "
1386 "I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>.  POSIX.1 does not specify the lengths of "
1387 "the I<ut_line> and I<ut_user> fields."
1388 msgstr ""
1389 "POSIX.1 では、 I<utmp> 構造体ではなく、 I<utmpx> 構造体を規定している。 "
1390 "I<utmpx> 構造体で規定されているのは、フィールド I<ut_type>, I<ut_pid>, "
1391 "I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, I<ut_tv> である。 POSIX.1 では、フィールド "
1392 "I<ut_line> と I<ut_user> の長さは規定されていない。"
1393
1394 #. type: Plain text
1395 #: build/C/man5/utmp.5:253
1396 msgid ""
1397 "Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure."
1398 msgstr "Linux では、 I<utmpx> 構造体の定義は I<utmp> 構造体と同じである。"
1399
1400 #. type: SS
1401 #: build/C/man5/utmp.5:253
1402 #, no-wrap
1403 msgid "Comparison with historical systems"
1404 msgstr "過去のシステムとの比較"
1405
1406 #. type: Plain text
1407 #: build/C/man5/utmp.5:256
1408 msgid ""
1409 "Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix "
1410 "of the two."
1411 msgstr ""
1412 "Linux での utmp のエントリは v7/BSD や System V のいずれにも準拠しておらず、 "
1413 "その両方が混在したものである。"
1414
1415 #. type: Plain text
1416 #: build/C/man5/utmp.5:263
1417 msgid ""
1418 "v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes "
1419 "native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries.  "
1420 "Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions.  "
1421 "BSD does so because it lacks I<ut_id> fields."
1422 msgstr ""
1423 "v7/BSD ではより少しの項目しかない; もっとも重要なことは、I<ut_type> が無いこ"
1424 "とである。 そのため v7/BSD 系のプログラムでは (たとえば) 死んだ状態のエントリ"
1425 "や ログイン状態のエントリまで表示されてしまうことになった。 さらにセッション"
1426 "用のスロットを割り当てるための設定ファイルがない。 BSD に設定ファイルがあるの"
1427 "は I<ut_id> がないからである。"
1428
1429 #. type: Plain text
1430 #: build/C/man5/utmp.5:275
1431 msgid ""
1432 "In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change "
1433 "once it has been set, which reserves that slot without needing a "
1434 "configuration file.  Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading "
1435 "to corrupted utmp entries and potential security holes.  Clearing the "
1436 "abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by "
1437 "System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume "
1438 "BSD semantics and which do not modify utmp.  Linux uses the BSD conventions "
1439 "for line contents, as documented above."
1440 msgstr ""
1441 "Linux (System V 系)では、設定ファイルを必要とせず セッション用のスロットを割"
1442 "り当てるので、一旦設定 されてしまうとレコードの I<ut_id> は決して変更されな"
1443 "い。 I<ut_id> をクリアすると競合状態におちいり、 utmp のエントリを壊したり、"
1444 "潜在的なセキュリティホールになる可能性がある。 上述のフィールドを NULL バイト"
1445 "で埋めてクリアしておくのは、 System V での取り決めでは必要とはされていない"
1446 "が、 BSD での取り決めを前提としていて、かつ utmp を更新しない多くのプログラム"
1447 "が 動作するようにするためである。 Linux ではここまで記述してきたように、行内"
1448 "容の表示は BSD の慣例に従っている。"
1449
1450 #.  mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence?
1451 #.  System V only uses the type field to mark them and logs
1452 #.  informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field.
1453 #. type: Plain text
1454 #: build/C/man5/utmp.5:280
1455 msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields."
1456 msgstr ""
1457 "B<UT_UNKNOWN> は Linux で作られたもののようである。 System V には I<ut_host> "
1458 "も I<ut_addr_v6> も存在しない。"
1459
1460 #. type: Plain text
1461 #: build/C/man5/utmp.5:288
1462 msgid ""
1463 "Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing "
1464 "the file, utmp must always exist on Linux.  If you want to disable B<who>"
1465 "(1)  then do not make utmp world readable."
1466 msgstr ""
1467 "ファイルを削除することで utmp への記録を止められる 他の様々なシステムとは違"
1468 "い、Linux では utmp ファイルを必ずおいて おく必要がある。 B<who>(1)  コマンド"
1469 "が機能しないようにしたい場合には、 utmp ファイルの全ユーザーに対する読み取り"
1470 "許可を設定しないようにする。"
1471
1472 #. type: Plain text
1473 #: build/C/man5/utmp.5:291
1474 msgid ""
1475 "The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be "
1476 "processed only on the machine architecture where it was created."
1477 msgstr ""
1478 "ファイルのフォーマットはマシンに依存するので、ファイルが作られた マシンもしく"
1479 "は同一アーキテクチャのマシン上でのみ処理することを推奨する。"
1480
1481 #. type: Plain text
1482 #: build/C/man5/utmp.5:312
1483 msgid ""
1484 "Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit "
1485 "and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same "
1486 "size in 32-bit mode as in 64-bit mode.  The same goes for I<ut_session> and "
1487 "I<ut_time> if they are present.  This allows data files and shared memory to "
1488 "be shared between 32-bit and 64-bit applications.  This is achieved by "
1489 "changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a "
1490 "struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>.  Since I<ut_tv> "
1491 "may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:"
1492 msgstr ""
1493 "注意すべき点としては、 I<biarch> なプラットフォーム、つまり 32ビットと 64ビッ"
1494 "トの両方の アプリケーションを実行できるシステム (x86-64, ppc64, s390x など) "
1495 "では、 I<ut_tv> のサイズは 32ビットモードと 64ビットモードで同じである。 "
1496 "I<ut_session> と I<ut_time> も、存在する場合には同様に同じサイズ である。これ"
1497 "により、32ビットアプリケーションと 64ビットアプリケーション の間でデータファ"
1498 "イルと共有メモリを共有することが可能になる。 そのためには、 I<ut_session> を "
1499 "I<int32_t> 型に、 I<ut_tv> を 2つの I<int32_t> 型のフィールド I<tv_sec>, "
1500 "I<tv_usec> を持つ構造体に変更すればよい I<ut_tv> は I<struct timeval> と同じ"
1501 "サイズとは限らないので、"
1502
1503 #. type: Plain text
1504 #: build/C/man5/utmp.5:316
1505 #, no-wrap
1506 msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
1507 msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
1508
1509 #. type: Plain text
1510 #: build/C/man5/utmp.5:320
1511 msgid "the following method of setting this field is recommended:"
1512 msgstr ""
1513 "のような呼び出しをするのではなく、 以下のように各フィールドを設定する方法が推"
1514 "奨される:"
1515
1516 #. type: Plain text
1517 #: build/C/man5/utmp.5:325
1518 #, no-wrap
1519 msgid ""
1520 "struct utmp ut;\n"
1521 "struct timeval tv;\n"
1522 msgstr ""
1523 "struct utmp ut;\n"
1524 "struct timeval tv;\n"
1525
1526 #. type: Plain text
1527 #: build/C/man5/utmp.5:329
1528 #, no-wrap
1529 msgid ""
1530 "gettimeofday(&tv, NULL);\n"
1531 "ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
1532 "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
1533 msgstr ""
1534 "gettimeofday(&tv, NULL);\n"
1535 "ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
1536 "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
1537
1538 #. type: Plain text
1539 #: build/C/man5/utmp.5:336
1540 msgid ""
1541 "Note that the I<utmp> struct from libc5 has changed in libc6.  Because of "
1542 "this, binaries using the old libc5 struct will corrupt I</var/run/utmp> and/"
1543 "or I</var/log/wtmp>."
1544 msgstr ""
1545 "utmp 構造体は libc5 から libc6 で変更された。そのため昔の libc5 の構造体 を"
1546 "使ったプログラムは I</var/run/utmp> や I</var/log/wtmp> ファイルを壊してしま"
1547 "う。"
1548
1549 #. type: SH
1550 #: build/C/man5/utmp.5:336
1551 #, no-wrap
1552 msgid "BUGS"
1553 msgstr "バグ"
1554
1555 #. type: Plain text
1556 #: build/C/man5/utmp.5:338
1557 msgid ""
1558 "This man page is based on the libc5 one, things may work differently now."
1559 msgstr ""
1560 "この man ページは libc5 に基づいて作られていて、 最新のものでは違っているかも"
1561 "しれない。"
1562
1563 #. type: Plain text
1564 #: build/C/man5/utmp.5:352
1565 msgid ""
1566 "B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
1567 "B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
1568 "B<updwtmp>(3), B<init>(8)"
1569 msgstr ""
1570 "B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
1571 "B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
1572 "B<updwtmp>(3), B<init>(8)"
1573
1574 #~ msgid "2010-09-10"
1575 #~ msgstr "2010-09-10"