OSDN Git Service

Translate/Update PO files
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / wctype / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-21 20:36+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-01-21 21:01+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/iswalnum.3:16
20 #, no-wrap
21 msgid "ISWALNUM"
22 msgstr "ISWALNUM"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/iswalnum.3:16 build/C/man3/iswalpha.3:16
26 #, no-wrap
27 msgid "2014-01-28"
28 msgstr "2014-01-28"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/iswalnum.3:16 build/C/man3/iswalpha.3:16
32 #: build/C/man3/iswblank.3:16 build/C/man3/iswcntrl.3:16
33 #: build/C/man3/iswctype.3:16 build/C/man3/iswdigit.3:16
34 #: build/C/man3/iswgraph.3:16 build/C/man3/iswlower.3:16
35 #: build/C/man3/iswprint.3:16 build/C/man3/iswpunct.3:16
36 #: build/C/man3/iswspace.3:16 build/C/man3/iswupper.3:16
37 #: build/C/man3/iswxdigit.3:16 build/C/man3/towctrans.3:16
38 #: build/C/man3/towlower.3:17 build/C/man3/towupper.3:17
39 #: build/C/man3/wctrans.3:16 build/C/man3/wctype.3:16
40 #, no-wrap
41 msgid "GNU"
42 msgstr "GNU"
43
44 #. type: TH
45 #: build/C/man3/iswalnum.3:16 build/C/man3/iswalpha.3:16
46 #: build/C/man3/iswblank.3:16 build/C/man3/iswcntrl.3:16
47 #: build/C/man3/iswctype.3:16 build/C/man3/iswdigit.3:16
48 #: build/C/man3/iswgraph.3:16 build/C/man3/iswlower.3:16
49 #: build/C/man3/iswprint.3:16 build/C/man3/iswpunct.3:16
50 #: build/C/man3/iswspace.3:16 build/C/man3/iswupper.3:16
51 #: build/C/man3/iswxdigit.3:16 build/C/man3/towctrans.3:16
52 #: build/C/man3/towlower.3:17 build/C/man3/towupper.3:17
53 #: build/C/man3/wctrans.3:16 build/C/man3/wctype.3:16
54 #, no-wrap
55 msgid "Linux Programmer's Manual"
56 msgstr "Linux Programmer's Manual"
57
58 #. type: SH
59 #: build/C/man3/iswalnum.3:17 build/C/man3/iswalpha.3:17
60 #: build/C/man3/iswblank.3:17 build/C/man3/iswcntrl.3:17
61 #: build/C/man3/iswctype.3:17 build/C/man3/iswdigit.3:17
62 #: build/C/man3/iswgraph.3:17 build/C/man3/iswlower.3:17
63 #: build/C/man3/iswprint.3:17 build/C/man3/iswpunct.3:17
64 #: build/C/man3/iswspace.3:17 build/C/man3/iswupper.3:17
65 #: build/C/man3/iswxdigit.3:17 build/C/man3/towctrans.3:17
66 #: build/C/man3/towlower.3:18 build/C/man3/towupper.3:18
67 #: build/C/man3/wctrans.3:17 build/C/man3/wctype.3:17
68 #, no-wrap
69 msgid "NAME"
70 msgstr "名前"
71
72 #. type: Plain text
73 #: build/C/man3/iswalnum.3:19
74 msgid "iswalnum - test for alphanumeric wide character"
75 msgstr "iswalnum - 英数字ワイド文字かどうかを調べる"
76
77 #. type: SH
78 #: build/C/man3/iswalnum.3:19 build/C/man3/iswalpha.3:19
79 #: build/C/man3/iswblank.3:19 build/C/man3/iswcntrl.3:19
80 #: build/C/man3/iswctype.3:19 build/C/man3/iswdigit.3:19
81 #: build/C/man3/iswgraph.3:19 build/C/man3/iswlower.3:19
82 #: build/C/man3/iswprint.3:19 build/C/man3/iswpunct.3:19
83 #: build/C/man3/iswspace.3:19 build/C/man3/iswupper.3:19
84 #: build/C/man3/iswxdigit.3:19 build/C/man3/towctrans.3:19
85 #: build/C/man3/towlower.3:20 build/C/man3/towupper.3:20
86 #: build/C/man3/wctrans.3:19 build/C/man3/wctype.3:19
87 #, no-wrap
88 msgid "SYNOPSIS"
89 msgstr "書式"
90
91 #. type: Plain text
92 #: build/C/man3/iswalnum.3:22 build/C/man3/iswalpha.3:22
93 #: build/C/man3/iswblank.3:22 build/C/man3/iswcntrl.3:22
94 #: build/C/man3/iswctype.3:22 build/C/man3/iswdigit.3:22
95 #: build/C/man3/iswgraph.3:22 build/C/man3/iswlower.3:22
96 #: build/C/man3/iswprint.3:22 build/C/man3/iswpunct.3:22
97 #: build/C/man3/iswspace.3:22 build/C/man3/iswupper.3:22
98 #: build/C/man3/iswxdigit.3:22 build/C/man3/towctrans.3:22
99 #: build/C/man3/towlower.3:23 build/C/man3/towupper.3:23
100 #: build/C/man3/wctrans.3:22 build/C/man3/wctype.3:22
101 #, no-wrap
102 msgid "B<#include E<lt>wctype.hE<gt>>\n"
103 msgstr "B<#include E<lt>wctype.hE<gt>>\n"
104
105 #. type: Plain text
106 #: build/C/man3/iswalnum.3:24
107 #, no-wrap
108 msgid "B<int iswalnum(wint_t >I<wc>B<);>\n"
109 msgstr "B<int iswalnum(wint_t >I<wc>B<);>\n"
110
111 #. type: SH
112 #: build/C/man3/iswalnum.3:25 build/C/man3/iswalpha.3:25
113 #: build/C/man3/iswblank.3:41 build/C/man3/iswcntrl.3:25
114 #: build/C/man3/iswctype.3:25 build/C/man3/iswdigit.3:25
115 #: build/C/man3/iswgraph.3:25 build/C/man3/iswlower.3:25
116 #: build/C/man3/iswprint.3:25 build/C/man3/iswpunct.3:25
117 #: build/C/man3/iswspace.3:25 build/C/man3/iswupper.3:25
118 #: build/C/man3/iswxdigit.3:25 build/C/man3/towctrans.3:25
119 #: build/C/man3/towlower.3:45 build/C/man3/towupper.3:45
120 #: build/C/man3/wctrans.3:25 build/C/man3/wctype.3:25
121 #, no-wrap
122 msgid "DESCRIPTION"
123 msgstr "説明"
124
125 #. type: Plain text
126 #: build/C/man3/iswalnum.3:35
127 msgid ""
128 "The B<iswalnum>()  function is the wide-character equivalent of the "
129 "B<isalnum>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
130 "belonging to the wide-character class \"alnum\"."
131 msgstr ""
132 "B<iswalnum>()  関数は、 B<isalnum>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
133 "関数は、あるワイド文字が文字クラス \"alnum\" に属するかどうかを調べ る。"
134
135 #. type: Plain text
136 #: build/C/man3/iswalnum.3:38
137 msgid ""
138 "The wide-character class \"alnum\" is a subclass of the wide-character class "
139 "\"graph\", and therefore also a subclass of the wide-character class \"print"
140 "\"."
141 msgstr ""
142 "ワイド文字クラス \"alnum\" は、ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスであ "
143 "り、したがってワイド文字クラス \"print\" のサブクラスでもある。"
144
145 #. type: Plain text
146 #: build/C/man3/iswalnum.3:42
147 msgid ""
148 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
149 "class \"alnum\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
150 msgstr ""
151 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"alnum\" は"
152 "ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
153
154 #. type: Plain text
155 #: build/C/man3/iswalnum.3:46
156 msgid ""
157 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
158 "class \"alnum\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
159 "subclass \"blank\"."
160 msgstr ""
161 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"alnum\" は"
162 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
163 "ない。"
164
165 #. type: Plain text
166 #: build/C/man3/iswalnum.3:49
167 msgid ""
168 "The wide-character class \"alnum\" is disjoint from the wide-character class "
169 "\"punct\"."
170 msgstr ""
171 "ワイド文字クラス \"alnum\" は、ワイド文字クラス \"punct\" と共通部分を持たな"
172 "い。"
173
174 #. type: Plain text
175 #: build/C/man3/iswalnum.3:54
176 msgid ""
177 "The wide-character class \"alnum\" is the union of the wide-character "
178 "classes \"alpha\" and \"digit\".  As such, it also contains the wide-"
179 "character class \"xdigit\"."
180 msgstr ""
181 "ワイド文字クラス \"alnum\" は、ワイド文字クラス \"alpha\" と \"digit\" の和 "
182 "集合である。したがって、このクラスはワイド文字クラス \"xdigit\" も含む。"
183
184 #. type: Plain text
185 #: build/C/man3/iswalnum.3:57
186 msgid ""
187 "The wide-character class \"alnum\" always contains at least the letters "
188 "\\(aqA\\(aq to \\(aqZ\\(aq, \\(aqa\\(aq to \\(aqz\\(aq and the digits "
189 "\\(aq0\\(aq to \\(aq9\\(aq."
190 msgstr ""
191 "ワイド文字クラス \"alnum\" は、少なくとも \\(aqA\\(aq から \\(aqZ\\(aq, "
192 "\\(aqa\\(aq から \\(aqz\\(aq までの文字と \\(aq0\\(aq から \\(aq9\\(aq までの"
193 "数字を 常に含む。"
194
195 #. type: SH
196 #: build/C/man3/iswalnum.3:57 build/C/man3/iswalpha.3:61
197 #: build/C/man3/iswblank.3:62 build/C/man3/iswcntrl.3:46
198 #: build/C/man3/iswctype.3:48 build/C/man3/iswdigit.3:60
199 #: build/C/man3/iswgraph.3:53 build/C/man3/iswlower.3:67
200 #: build/C/man3/iswprint.3:40 build/C/man3/iswpunct.3:51
201 #: build/C/man3/iswspace.3:48 build/C/man3/iswupper.3:62
202 #: build/C/man3/iswxdigit.3:53 build/C/man3/towctrans.3:45
203 #: build/C/man3/towlower.3:83 build/C/man3/towupper.3:83
204 #: build/C/man3/wctrans.3:54 build/C/man3/wctype.3:65
205 #, no-wrap
206 msgid "RETURN VALUE"
207 msgstr "返り値"
208
209 #. type: Plain text
210 #: build/C/man3/iswalnum.3:66
211 msgid ""
212 "The B<iswalnum>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
213 "belonging to the wide-character class \"alnum\".  Otherwise, it returns zero."
214 msgstr ""
215 "B<iswalnum>()  関数は、I<wc> が文字クラス \"alnum\" に属するワイド文字 なら"
216 "ば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。"
217
218 #. type: SH
219 #: build/C/man3/iswalnum.3:66 build/C/man3/iswalpha.3:70
220 #: build/C/man3/iswblank.3:69 build/C/man3/iswcntrl.3:54
221 #: build/C/man3/iswctype.3:57 build/C/man3/towctrans.3:55
222 #: build/C/man3/towlower.3:91 build/C/man3/towupper.3:91
223 #: build/C/man3/wctrans.3:62 build/C/man3/wctype.3:74
224 #, no-wrap
225 msgid "ATTRIBUTES"
226 msgstr "属性"
227
228 #. type: SS
229 #: build/C/man3/iswalnum.3:67 build/C/man3/iswalpha.3:71
230 #: build/C/man3/iswblank.3:70 build/C/man3/iswcntrl.3:55
231 #: build/C/man3/iswctype.3:58 build/C/man3/towctrans.3:56
232 #: build/C/man3/towlower.3:92 build/C/man3/towupper.3:92
233 #: build/C/man3/wctrans.3:63 build/C/man3/wctype.3:75
234 #, no-wrap
235 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
236 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
237
238 #. type: Plain text
239 #: build/C/man3/iswalnum.3:74
240 msgid ""
241 "The B<iswalnum>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
242 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
243 "not called to change the locale during its execution."
244 msgstr ""
245 "B<iswalnum>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
246 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
247 "ケーションで安全に使用することができる。"
248
249 #. type: SH
250 #: build/C/man3/iswalnum.3:74 build/C/man3/iswalpha.3:78
251 #: build/C/man3/iswblank.3:77 build/C/man3/iswcntrl.3:62
252 #: build/C/man3/iswctype.3:62 build/C/man3/iswdigit.3:69
253 #: build/C/man3/iswgraph.3:62 build/C/man3/iswlower.3:76
254 #: build/C/man3/iswprint.3:48 build/C/man3/iswpunct.3:60
255 #: build/C/man3/iswspace.3:56 build/C/man3/iswupper.3:70
256 #: build/C/man3/iswxdigit.3:61 build/C/man3/towctrans.3:60
257 #: build/C/man3/towlower.3:104 build/C/man3/towupper.3:104
258 #: build/C/man3/wctrans.3:70 build/C/man3/wctype.3:82
259 #, no-wrap
260 msgid "CONFORMING TO"
261 msgstr "準拠"
262
263 #. type: Plain text
264 #: build/C/man3/iswalnum.3:76 build/C/man3/iswalpha.3:80
265 #: build/C/man3/iswcntrl.3:64 build/C/man3/iswctype.3:64
266 #: build/C/man3/iswdigit.3:71 build/C/man3/iswgraph.3:64
267 #: build/C/man3/iswlower.3:78 build/C/man3/iswprint.3:50
268 #: build/C/man3/iswpunct.3:62 build/C/man3/iswspace.3:58
269 #: build/C/man3/iswupper.3:72 build/C/man3/iswxdigit.3:63
270 #: build/C/man3/towctrans.3:62 build/C/man3/wctrans.3:72
271 #: build/C/man3/wctype.3:84
272 msgid "C99."
273 msgstr "C99."
274
275 #. type: SH
276 #: build/C/man3/iswalnum.3:76 build/C/man3/iswalpha.3:80
277 #: build/C/man3/iswblank.3:79 build/C/man3/iswcntrl.3:64
278 #: build/C/man3/iswctype.3:64 build/C/man3/iswdigit.3:71
279 #: build/C/man3/iswgraph.3:64 build/C/man3/iswlower.3:78
280 #: build/C/man3/iswprint.3:50 build/C/man3/iswpunct.3:62
281 #: build/C/man3/iswspace.3:58 build/C/man3/iswupper.3:72
282 #: build/C/man3/iswxdigit.3:63 build/C/man3/towctrans.3:62
283 #: build/C/man3/towlower.3:111 build/C/man3/towupper.3:111
284 #: build/C/man3/wctrans.3:72 build/C/man3/wctype.3:84
285 #, no-wrap
286 msgid "NOTES"
287 msgstr "注意"
288
289 #. type: Plain text
290 #: build/C/man3/iswalnum.3:83
291 msgid ""
292 "The behavior of B<iswalnum>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
293 "current locale."
294 msgstr ""
295 "B<iswalnum>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
296
297 #. type: SH
298 #: build/C/man3/iswalnum.3:83 build/C/man3/iswalpha.3:87
299 #: build/C/man3/iswblank.3:86 build/C/man3/iswcntrl.3:71
300 #: build/C/man3/iswctype.3:71 build/C/man3/iswdigit.3:78
301 #: build/C/man3/iswgraph.3:71 build/C/man3/iswlower.3:88
302 #: build/C/man3/iswprint.3:57 build/C/man3/iswpunct.3:73
303 #: build/C/man3/iswspace.3:65 build/C/man3/iswupper.3:82
304 #: build/C/man3/iswxdigit.3:70 build/C/man3/towctrans.3:69
305 #: build/C/man3/towlower.3:118 build/C/man3/towupper.3:118
306 #: build/C/man3/wctrans.3:79 build/C/man3/wctype.3:91
307 #, no-wrap
308 msgid "SEE ALSO"
309 msgstr "関連項目"
310
311 #. type: Plain text
312 #: build/C/man3/iswalnum.3:85
313 msgid "B<isalnum>(3), B<iswctype>(3)"
314 msgstr "B<isalnum>(3), B<iswctype>(3)"
315
316 #. type: TH
317 #: build/C/man3/iswalpha.3:16
318 #, no-wrap
319 msgid "ISWALPHA"
320 msgstr "ISWALPHA"
321
322 #. type: Plain text
323 #: build/C/man3/iswalpha.3:19
324 msgid "iswalpha - test for alphabetic wide character"
325 msgstr "iswalpha - 英字ワイド文字かどうかを調べる"
326
327 #. type: Plain text
328 #: build/C/man3/iswalpha.3:24
329 #, no-wrap
330 msgid "B<int iswalpha(wint_t >I<wc>B<);>\n"
331 msgstr "B<int iswalpha(wint_t >I<wc>B<);>\n"
332
333 #. type: Plain text
334 #: build/C/man3/iswalpha.3:35
335 msgid ""
336 "The B<iswalpha>()  function is the wide-character equivalent of the "
337 "B<isalpha>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
338 "belonging to the wide-character class \"alpha\"."
339 msgstr ""
340 "B<iswalpha>()  関数は B<isalpha>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関"
341 "数は I<wc> がワイド文字かどうかを調べる。"
342
343 #. type: Plain text
344 #: build/C/man3/iswalpha.3:40
345 msgid ""
346 "The wide-character class \"alpha\" is a subclass of the wide-character class "
347 "\"alnum\", and therefore also a subclass of the wide-character class \"graph"
348 "\" and of the wide-character class \"print\"."
349 msgstr ""
350 "ワイド文字クラス \"alpha\" は、ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスであ "
351 "る。したがって、ワイド文字クラス \"graph\" とワイド文字クラス \"print\" の サ"
352 "ブクラスでもある。"
353
354 #. type: Plain text
355 #: build/C/man3/iswalpha.3:44
356 msgid ""
357 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
358 "class \"alpha\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
359 msgstr ""
360 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"alpha\" は"
361 "ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
362
363 #. type: Plain text
364 #: build/C/man3/iswalpha.3:48
365 msgid ""
366 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
367 "class \"alpha\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
368 "subclass \"blank\"."
369 msgstr ""
370 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"alpha\" は"
371 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
372 "ない。"
373
374 #. type: Plain text
375 #: build/C/man3/iswalpha.3:52
376 msgid ""
377 "Being a subclass of the wide-character class \"alnum\", the wide-character "
378 "class \"alpha\" is disjoint from the wide-character class \"punct\"."
379 msgstr ""
380 "ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"alpha\" は"
381 "ワイド文字クラス \"punct\" と共通部分を持たない。"
382
383 #. type: Plain text
384 #: build/C/man3/iswalpha.3:55
385 msgid ""
386 "The wide-character class \"alpha\" is disjoint from the wide-character class "
387 "\"digit\"."
388 msgstr ""
389 "ワイド文字クラス \"alpha\" は、ワイド文字クラス \"digit\" と共通部分を持たな"
390 "い。"
391
392 #. type: Plain text
393 #: build/C/man3/iswalpha.3:58
394 msgid ""
395 "The wide-character class \"alpha\" contains the wide-character classes "
396 "\"upper\" and \"lower\"."
397 msgstr ""
398 "ワイド文字クラス \"alpha\" は、ワイド文字クラス \"upper\" と \"lower\" を含 "
399 "む。"
400
401 #. type: Plain text
402 #: build/C/man3/iswalpha.3:61
403 msgid ""
404 "The wide-character class \"alpha\" always contains at least the letters "
405 "\\(aqA\\(aq to \\(aqZ\\(aq and \\(aqa\\(aq to \\(aqz\\(aq."
406 msgstr ""
407 "ワイド文字クラス \"alpha\" は、少なくとも \\(aqA\\(aq から \\(aqZ\\(aq, "
408 "\\(aqa\\(aq から \\(aqz\\(aq までの文字を常に含む。"
409
410 #. type: Plain text
411 #: build/C/man3/iswalpha.3:70
412 msgid ""
413 "The B<iswalpha>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
414 "belonging to the wide-character class \"alpha\".  Otherwise, it returns zero."
415 msgstr ""
416 "B<iswalpha>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"alpha\" に属する ワイド文字"
417 "ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。"
418
419 #. type: Plain text
420 #: build/C/man3/iswalpha.3:78
421 msgid ""
422 "The B<iswalpha>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
423 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
424 "not called to change the locale during its execution."
425 msgstr ""
426 "B<iswalpha>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
427 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
428 "ケーションで安全に使用することができる。"
429
430 #. type: Plain text
431 #: build/C/man3/iswalpha.3:87
432 msgid ""
433 "The behavior of B<iswalpha>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
434 "current locale."
435 msgstr ""
436 "B<iswalpha>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
437
438 #. type: Plain text
439 #: build/C/man3/iswalpha.3:89
440 msgid "B<isalpha>(3), B<iswctype>(3)"
441 msgstr "B<isalpha>(3), B<iswctype>(3)"
442
443 #. type: TH
444 #: build/C/man3/iswblank.3:16
445 #, no-wrap
446 msgid "ISWBLANK"
447 msgstr "ISWBLANK"
448
449 #. type: TH
450 #: build/C/man3/iswblank.3:16 build/C/man3/iswcntrl.3:16
451 #, no-wrap
452 msgid "2014-02-10"
453 msgstr "2014-02-10"
454
455 #. type: Plain text
456 #: build/C/man3/iswblank.3:19
457 msgid "iswblank - test for whitespace wide character"
458 msgstr "iswblank - 空白ワイド文字かどうかを調べる"
459
460 #. type: Plain text
461 #: build/C/man3/iswblank.3:24
462 #, no-wrap
463 msgid "B<int iswblank(wint_t >I<wc>B<);>\n"
464 msgstr "B<int iswblank(wint_t >I<wc>B<);>\n"
465
466 #. type: Plain text
467 #: build/C/man3/iswblank.3:29 build/C/man3/towlower.3:32
468 #: build/C/man3/towupper.3:32
469 msgid ""
470 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
471 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
472
473 #. type: Plain text
474 #: build/C/man3/iswblank.3:33
475 msgid "B<iswblank>():"
476 msgstr "B<iswblank>():"
477
478 #. type: Plain text
479 #: build/C/man3/iswblank.3:36
480 msgid ""
481 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ "
482 "200112L;"
483 msgstr ""
484 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ "
485 "200112L;"
486
487 #. type: Plain text
488 #: build/C/man3/iswblank.3:39
489 msgid "or I<cc\\ -std=c99>"
490 msgstr "or I<cc\\ -std=c99>"
491
492 #. type: Plain text
493 #: build/C/man3/iswblank.3:49
494 msgid ""
495 "The B<iswblank>()  function is the wide-character equivalent of the "
496 "B<isblank>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
497 "belonging to the wide-character class \"blank\"."
498 msgstr ""
499 "B<iswblank>()  関数は、 B<isblank>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
500 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"blank\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
501 "る。"
502
503 #. type: Plain text
504 #: build/C/man3/iswblank.3:52
505 msgid ""
506 "The wide-character class \"blank\" is a subclass of the wide-character class "
507 "\"space\"."
508 msgstr ""
509 "ワイド文字クラス \"blank\" はワイド文字クラス \"space\" のサブクラスである。"
510
511 #. type: Plain text
512 #: build/C/man3/iswblank.3:58
513 msgid ""
514 "Being a subclass of the wide-character class \"space\", the wide-character "
515 "class \"blank\" is disjoint from the wide-character class \"graph\" and "
516 "therefore also disjoint from its subclasses \"alnum\", \"alpha\", \"upper\", "
517 "\"lower\", \"digit\", \"xdigit\", \"punct\"."
518 msgstr ""
519 "ワイド文字クラス \"space\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"blank\" は"
520 "ワイド文字クラス \"graph\" とは共通部分を持たず、したがってそのサブクラス で"
521 "ある \"alnum\", \"alpha\", \"upper\", \"lower\", \"digit\", \"xdigit\", "
522 "\"punct\" とも共通部分を持たない。"
523
524 #. type: Plain text
525 #: build/C/man3/iswblank.3:62
526 msgid ""
527 "The wide-character class \"blank\" always contains at least the space "
528 "character and the control character \\(aq\\et\\(aq."
529 msgstr ""
530 "ワイド文字クラス \"blank\" は、少なくとも空白文字と制御文字 \\(aq\\et\\(aq を"
531 "常に 含む。"
532
533 #. type: Plain text
534 #: build/C/man3/iswblank.3:69
535 msgid ""
536 "The B<iswblank>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
537 "belonging to the wide-character class \"blank\".  Otherwise, it returns zero."
538 msgstr ""
539 "B<iswblank>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"blank\" に属する ワイド文字"
540 "ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。"
541
542 #. type: Plain text
543 #: build/C/man3/iswblank.3:77
544 msgid ""
545 "The B<iswblank>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
546 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
547 "not called to change the locale during its execution."
548 msgstr ""
549 "B<iswblank>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
550 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
551 "ケーションで安全に使用することができる。"
552
553 #. type: Plain text
554 #: build/C/man3/iswblank.3:79
555 msgid "POSIX.1-2001."
556 msgstr "POSIX.1-2001."
557
558 #. type: Plain text
559 #: build/C/man3/iswblank.3:86
560 msgid ""
561 "The behavior of B<iswblank>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
562 "current locale."
563 msgstr ""
564 "B<iswblank>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
565
566 #. type: Plain text
567 #: build/C/man3/iswblank.3:88
568 msgid "B<isblank>(3), B<iswctype>(3)"
569 msgstr "B<isblank>(3), B<iswctype>(3)"
570
571 #. type: TH
572 #: build/C/man3/iswcntrl.3:16
573 #, no-wrap
574 msgid "ISWCNTRL"
575 msgstr "ISWCNTRL"
576
577 #. type: Plain text
578 #: build/C/man3/iswcntrl.3:19
579 msgid "iswcntrl - test for control wide character"
580 msgstr "iswcntrl - ワイド制御文字かどうかを調べる"
581
582 #. type: Plain text
583 #: build/C/man3/iswcntrl.3:24
584 #, no-wrap
585 msgid "B<int iswcntrl(wint_t >I<wc>B<);>\n"
586 msgstr "B<int iswcntrl(wint_t >I<wc>B<);>\n"
587
588 #. type: Plain text
589 #: build/C/man3/iswcntrl.3:35
590 msgid ""
591 "The B<iswcntrl>()  function is the wide-character equivalent of the "
592 "B<iscntrl>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
593 "belonging to the wide-character class \"cntrl\"."
594 msgstr ""
595 "B<iswcntrl>()  関数は、 B<iscntrl>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
596 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"cntrl\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
597 "る。"
598
599 #. type: Plain text
600 #: build/C/man3/iswcntrl.3:39
601 msgid ""
602 "The wide-character class \"cntrl\" is disjoint from the wide-character class "
603 "\"print\" and therefore also disjoint from its subclasses \"graph\", \"alpha"
604 "\", \"upper\", \"lower\", \"digit\", \"xdigit\", \"punct\"."
605 msgstr ""
606 "ワイド文字クラス \"cntrl\" はワイド文字クラス \"print\" とは共通部分を持た "
607 "ず、したがってそのサブクラスである \"graph\", \"alpha\", \"upper\", \"lower"
608 "\", \"digit\", \"xdigit\", \"punct\" とも共通部分を持たない。"
609
610 #. type: Plain text
611 #: build/C/man3/iswcntrl.3:46
612 msgid ""
613 "For an unsigned char I<c>, I<iscntrl(c)> implies I<iswcntrl(btowc(c))>, but "
614 "not vice versa."
615 msgstr ""
616 "unsigned char 型である I<c> に対しては、I<iscntrl(c)> は暗黙的に "
617 "I<iswcntrl(btowc(c))> を行う。"
618
619 #. type: Plain text
620 #: build/C/man3/iswcntrl.3:54
621 msgid ""
622 "The B<iswcntrl>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
623 "belonging to the wide-character class \"cntrl\".  Otherwise, it returns zero."
624 msgstr ""
625 "関数 B<iswcntrl>()  は、I<wc> がワイド文字クラス \"cntrl\" に属する ワイド文"
626 "字ならば 0 でない値を返す。そうでない場合には 0 を返す。"
627
628 #. type: Plain text
629 #: build/C/man3/iswcntrl.3:62
630 msgid ""
631 "The B<iswcntrl>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
632 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
633 "not called to change the locale during its execution."
634 msgstr ""
635 "B<iswcntrl>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
636 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
637 "ケーションで安全に使用することができる。"
638
639 #. type: Plain text
640 #: build/C/man3/iswcntrl.3:71
641 msgid ""
642 "The behavior of B<iswcntrl>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
643 "current locale."
644 msgstr ""
645 "B<iswcntrl>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
646
647 #. type: Plain text
648 #: build/C/man3/iswcntrl.3:73
649 msgid "B<iscntrl>(3), B<iswctype>(3)"
650 msgstr "B<iscntrl>(3), B<iswctype>(3)"
651
652 #. type: TH
653 #: build/C/man3/iswctype.3:16
654 #, no-wrap
655 msgid "ISWCTYPE"
656 msgstr "ISWCTYPE"
657
658 #. type: TH
659 #: build/C/man3/iswctype.3:16
660 #, no-wrap
661 msgid "2014-02-26"
662 msgstr "2014-02-26"
663
664 #. type: Plain text
665 #: build/C/man3/iswctype.3:19
666 msgid "iswctype - wide-character classification"
667 msgstr "iswctype - ワイド文字の分類"
668
669 #. type: Plain text
670 #: build/C/man3/iswctype.3:24
671 #, no-wrap
672 msgid "B<int iswctype(wint_t >I<wc>B<, wctype_t >I<desc>B<);>\n"
673 msgstr "B<int iswctype(wint_t >I<wc>B<, wctype_t >I<desc>B<);>\n"
674
675 #. type: Plain text
676 #: build/C/man3/iswctype.3:42
677 msgid ""
678 "If I<wc> is a wide character having the character property designated by "
679 "I<desc> (or in other words: belongs to the character class designated by "
680 "I<desc>), the B<iswctype>()  function returns nonzero.  Otherwise, it "
681 "returns zero.  If I<wc> is B<WEOF>, zero is returned."
682 msgstr ""
683 "I<wc> が I<desc> で指示された文字属性を持つ (言い換えると、I<desc> で指示 さ"
684 "れた文字クラスに属する) ワイド文字ならば、 B<iswctype>()  関数は 0 で ない値"
685 "を返す。それ以外の場合にはこの関数は 0 を返す。I<wc> が B<WEOF> ならば 0 が返"
686 "される。"
687
688 #. type: Plain text
689 #: build/C/man3/iswctype.3:48
690 msgid ""
691 "I<desc> must be a character property descriptor returned by the "
692 "B<wctype>(3)  function."
693 msgstr "I<desc> は B<wctype>(3) 関数が返す文字属性指示子でなければならない。"
694
695 #. type: Plain text
696 #: build/C/man3/iswctype.3:57
697 msgid ""
698 "The B<iswctype>()  function returns nonzero if the I<wc> has the designated "
699 "property.  Otherwise, it returns 0."
700 msgstr ""
701 "B<iswctype>()  関数は、I<wc> が指示された属性を持つならば 0 でない 値を返す。"
702 "そうでなければ 0 を返す。"
703
704 #. type: Plain text
705 #: build/C/man3/iswctype.3:62
706 msgid "The B<iswctype>()  function is thread-safe."
707 msgstr "B<iswctype>() 関数はスレッドセーフである。"
708
709 #. type: Plain text
710 #: build/C/man3/iswctype.3:71
711 msgid ""
712 "The behavior of B<iswctype>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
713 "current locale."
714 msgstr ""
715 "B<iswctype>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
716
717 #. type: Plain text
718 #: build/C/man3/iswctype.3:84
719 msgid ""
720 "B<iswalnum>(3), B<iswalpha>(3), B<iswblank>(3), B<iswcntrl>(3), "
721 "B<iswdigit>(3), B<iswgraph>(3), B<iswlower>(3), B<iswprint>(3), "
722 "B<iswpunct>(3), B<iswspace>(3), B<iswupper>(3), B<iswxdigit>(3), B<wctype>(3)"
723 msgstr ""
724 "B<iswalnum>(3), B<iswalpha>(3), B<iswblank>(3), B<iswcntrl>(3), "
725 "B<iswdigit>(3), B<iswgraph>(3), B<iswlower>(3), B<iswprint>(3), "
726 "B<iswpunct>(3), B<iswspace>(3), B<iswupper>(3), B<iswxdigit>(3), B<wctype>(3)"
727
728 #. type: TH
729 #: build/C/man3/iswdigit.3:16
730 #, no-wrap
731 msgid "ISWDIGIT"
732 msgstr "ISWDIGIT"
733
734 #. type: TH
735 #: build/C/man3/iswdigit.3:16 build/C/man3/iswgraph.3:16
736 #: build/C/man3/iswlower.3:16 build/C/man3/iswprint.3:16
737 #: build/C/man3/iswpunct.3:16 build/C/man3/iswspace.3:16
738 #: build/C/man3/iswupper.3:16 build/C/man3/iswxdigit.3:16
739 #, no-wrap
740 msgid "1999-07-25"
741 msgstr "1999-07-25"
742
743 #. type: Plain text
744 #: build/C/man3/iswdigit.3:19
745 msgid "iswdigit - test for decimal digit wide character"
746 msgstr "iswdigit - 数字ワイド文字であるかどうかを調べる"
747
748 #. type: Plain text
749 #: build/C/man3/iswdigit.3:24
750 #, no-wrap
751 msgid "B<int iswdigit(wint_t >I<wc>B<);>\n"
752 msgstr "B<int iswdigit(wint_t >I<wc>B<);>\n"
753
754 #. type: Plain text
755 #: build/C/man3/iswdigit.3:35
756 msgid ""
757 "The B<iswdigit>()  function is the wide-character equivalent of the "
758 "B<isdigit>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
759 "belonging to the wide-character class \"digit\"."
760 msgstr ""
761 "B<iswdigit>()  関数は、 B<isdigit>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
762 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"digit\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
763 "る。"
764
765 #. type: Plain text
766 #: build/C/man3/iswdigit.3:40
767 msgid ""
768 "The wide-character class \"digit\" is a subclass of the wide-character class "
769 "\"xdigit\", and therefore also a subclass of the wide-character class \"alnum"
770 "\", of the wide-character class \"graph\" and of the wide-character class "
771 "\"print\"."
772 msgstr ""
773 "ワイド文字クラス \"digit\" はワイド文字クラス \"xdigit\" のサブクラスであ "
774 "る。したがってワイド文字クラス \"alnum\" や、その親クラスである \"graph\", さ"
775 "らにその親クラスである \"print\" のサブクラスでもある。"
776
777 #. type: Plain text
778 #: build/C/man3/iswdigit.3:44
779 msgid ""
780 "Being a subclass of the wide character class \"print\", the wide-character "
781 "class \"digit\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
782 msgstr ""
783 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"digit\" は"
784 "ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
785
786 #. type: Plain text
787 #: build/C/man3/iswdigit.3:49
788 msgid ""
789 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
790 "class \"digit\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
791 "subclass \"blank\"."
792 msgstr ""
793 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"digit\" は"
794 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
795 "ない。"
796
797 #. type: Plain text
798 #: build/C/man3/iswdigit.3:53
799 msgid ""
800 "Being a subclass of the wide-character class \"alnum\", the wide-character "
801 "class \"digit\" is disjoint from the wide-character class \"punct\"."
802 msgstr ""
803 "ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"digit\" は"
804 "ワイド文字クラス \"punct\" と共通部分を持たない。"
805
806 #. type: Plain text
807 #: build/C/man3/iswdigit.3:57
808 msgid ""
809 "The wide-character class \"digit\" is disjoint from the wide-character class "
810 "\"alpha\" and therefore also disjoint from its subclasses \"lower\", \"upper"
811 "\"."
812 msgstr ""
813 "ワイド文字クラス \"digit\" は、ワイド文字クラス \"alpha\" と共通部分を持た な"
814 "い。したがって、そのサブクラスである \"lower\", \"upper\" とも共通部分を 持た"
815 "ない。"
816
817 #. type: Plain text
818 #: build/C/man3/iswdigit.3:60
819 msgid ""
820 "The wide-character class \"digit\" always contains exactly the digits "
821 "\\(aq0\\(aq to \\(aq9\\(aq."
822 msgstr ""
823 "ワイド文字クラス \"digit\" は必ず、\\(aq0\\(aq から \\(aq9\\(aq までの 数字だ"
824 "けからなる。"
825
826 #. type: Plain text
827 #: build/C/man3/iswdigit.3:69
828 msgid ""
829 "The B<iswdigit>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
830 "belonging to the wide-character class \"digit\".  Otherwise, it returns zero."
831 msgstr ""
832 "B<iswdigit>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"digit\" に属するワ イド文字"
833 "ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。"
834
835 #. type: Plain text
836 #: build/C/man3/iswdigit.3:78
837 msgid ""
838 "The behavior of B<iswdigit>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
839 "current locale."
840 msgstr ""
841 "B<iswdigit>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
842
843 #. type: Plain text
844 #: build/C/man3/iswdigit.3:80
845 msgid "B<isdigit>(3), B<iswctype>(3)"
846 msgstr "B<isdigit>(3), B<iswctype>(3)"
847
848 #. type: TH
849 #: build/C/man3/iswgraph.3:16
850 #, no-wrap
851 msgid "ISWGRAPH"
852 msgstr "ISWGRAPH"
853
854 #. type: Plain text
855 #: build/C/man3/iswgraph.3:19
856 msgid "iswgraph - test for graphic wide character"
857 msgstr "iswgraph - グラフィックワイド文字かどうかを調べる"
858
859 #. type: Plain text
860 #: build/C/man3/iswgraph.3:24
861 #, no-wrap
862 msgid "B<int iswgraph(wint_t >I<wc>B<);>\n"
863 msgstr "B<int iswgraph(wint_t >I<wc>B<);>\n"
864
865 #. type: Plain text
866 #: build/C/man3/iswgraph.3:35
867 msgid ""
868 "The B<iswgraph>()  function is the wide-character equivalent of the "
869 "B<isgraph>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
870 "belonging to the wide-character class \"graph\"."
871 msgstr ""
872 "B<iswgraph>()  関数は、 B<isgraph>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
873 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"graph\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
874 "る。"
875
876 #. type: Plain text
877 #: build/C/man3/iswgraph.3:38
878 msgid ""
879 "The wide-character class \"graph\" is a subclass of the wide-character class "
880 "\"print\"."
881 msgstr ""
882 "ワイド文字クラス \"graph\" は、ワイド文字クラス \"space\" と共通部分を持た な"
883 "い。したがって、そのサブクラスである \"blank\" とも共通部分を 持たない。"
884
885 #. type: Plain text
886 #: build/C/man3/iswgraph.3:42
887 msgid ""
888 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
889 "class \"graph\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
890 msgstr ""
891 "ワイド文字クラス \"graph\" は、ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスであ "
892 "る。"
893
894 #.  Note: UNIX98 (susv2/xbd/locale.html) says that "graph" and "space" may
895 #.  have characters in common, except U+0020. But C99 (ISO/IEC 9899:1999
896 #.  section 7.25.2.1.10) says that "space" and "graph" are disjoint.
897 #. type: Plain text
898 #: build/C/man3/iswgraph.3:48
899 msgid ""
900 "The wide-character class \"graph\" is disjoint from the wide-character class "
901 "\"space\" and therefore also disjoint from its subclass \"blank\"."
902 msgstr ""
903 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"graph\" は"
904 "ワイド文字クラス \"cntrl\" とは共通部分を持たない。"
905
906 #. type: Plain text
907 #: build/C/man3/iswgraph.3:53
908 msgid ""
909 "The wide-character class \"graph\" contains all the wide characters from the "
910 "wide-character class \"print\" except the space character.  It therefore "
911 "contains the wide-character classes \"alnum\" and \"punct\"."
912 msgstr ""
913 "ワイド文字クラス \"graph\" は、ワイド文字クラス \"print\" に属する文字のう ち"
914 "空白文字を除く全てのワイド文字を含んでいる。したがって、 ワイド文字クラス "
915 "\"graph\" にはワイド文字クラス \"almun\" と \"punct\" が含 まれる。"
916
917 #. type: Plain text
918 #: build/C/man3/iswgraph.3:62
919 msgid ""
920 "The B<iswgraph>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
921 "belonging to the wide-character class \"graph\".  Otherwise, it returns zero."
922 msgstr ""
923 "B<iswgraph>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"graph\" に属するワ イド文字"
924 "ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
925
926 #. type: Plain text
927 #: build/C/man3/iswgraph.3:71
928 msgid ""
929 "The behavior of B<iswgraph>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
930 "current locale."
931 msgstr ""
932 "B<iswgraph>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
933
934 #. type: Plain text
935 #: build/C/man3/iswgraph.3:73
936 msgid "B<isgraph>(3), B<iswctype>(3)"
937 msgstr "B<isgraph>(3), B<iswctype>(3)"
938
939 #. type: TH
940 #: build/C/man3/iswlower.3:16
941 #, no-wrap
942 msgid "ISWLOWER"
943 msgstr "ISWLOWER"
944
945 #. type: Plain text
946 #: build/C/man3/iswlower.3:19
947 msgid "iswlower - test for lowercase wide character"
948 msgstr "iswlower - 小文字ワイド文字かどうかを調べる"
949
950 #. type: Plain text
951 #: build/C/man3/iswlower.3:24
952 #, no-wrap
953 msgid "B<int iswlower(wint_t >I<wc>B<);>\n"
954 msgstr "B<int iswlower(wint_t >I<wc>B<);>\n"
955
956 #. type: Plain text
957 #: build/C/man3/iswlower.3:35
958 msgid ""
959 "The B<iswlower>()  function is the wide-character equivalent of the "
960 "B<islower>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
961 "belonging to the wide-character class \"lower\"."
962 msgstr ""
963 "B<iswlower>()  関数は、 B<islower>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
964 "関数は、I<wc> が文字クラス \"lower\" に属するワイド文字かどうかを 調べる。"
965
966 #. type: Plain text
967 #: build/C/man3/iswlower.3:40
968 msgid ""
969 "The wide-character class \"lower\" is a subclass of the wide-character class "
970 "\"alpha\", and therefore also a subclass of the wide-character class \"alnum"
971 "\", of the wide-character class \"graph\" and of the wide-character class "
972 "\"print\"."
973 msgstr ""
974 "ワイド文字クラス \"lower\" はワイド文字クラス \"alpha\" のサブクラスであり、 "
975 "したがってワイド文字クラス \"alnum\" とその親クラスである \"graph\", さらに "
976 "その親クラスである \"print\" のサブクラスでもある。"
977
978 #. type: Plain text
979 #: build/C/man3/iswlower.3:44
980 msgid ""
981 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
982 "class \"lower\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
983 msgstr ""
984 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"lower\" は"
985 "ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
986
987 #. type: Plain text
988 #: build/C/man3/iswlower.3:48
989 msgid ""
990 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
991 "class \"lower\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
992 "subclass \"blank\"."
993 msgstr ""
994 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"lower\" は"
995 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
996 "ない。"
997
998 #. type: Plain text
999 #: build/C/man3/iswlower.3:52
1000 msgid ""
1001 "Being a subclass of the wide-character class \"alnum\", the wide-character "
1002 "class \"lower\" is disjoint from the wide-character class \"punct\"."
1003 msgstr ""
1004 "ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"lower\" は"
1005 "ワイド文字クラス \"punct\" と共通部分を持たない。"
1006
1007 #. type: Plain text
1008 #: build/C/man3/iswlower.3:56
1009 msgid ""
1010 "Being a subclass of the wide-character class \"alpha\", the wide-character "
1011 "class \"lower\" is disjoint from the wide-character class \"digit\"."
1012 msgstr ""
1013 "ワイド文字クラス \"alpha\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"lower\" は"
1014 "ワイド文字クラス \"digit\" と共通部分を持たない。"
1015
1016 #. type: Plain text
1017 #: build/C/man3/iswlower.3:64
1018 msgid ""
1019 "The wide-character class \"lower\" contains at least those characters I<wc> "
1020 "which are equal to I<towlower(wc)> and different from I<towupper(wc)>."
1021 msgstr ""
1022 "ワイド文字クラス \"lower\" は少なくとも、I<wc> と I<towlower(wc)> が等しくな"
1023 "り、かつ I<towupper(wc)> と異なるような文字を含む。"
1024
1025 #. type: Plain text
1026 #: build/C/man3/iswlower.3:67
1027 msgid ""
1028 "The wide-character class \"lower\" always contains at least the letters "
1029 "\\(aqa\\(aq to \\(aqz\\(aq."
1030 msgstr ""
1031 "ワイド文字クラス \"lower\" は少なくとも \\(aqa\\(aq から \\(aqz\\(aq を必ず含"
1032 "む。"
1033
1034 #. type: Plain text
1035 #: build/C/man3/iswlower.3:76
1036 msgid ""
1037 "The B<iswlower>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
1038 "belonging to the wide-character class \"lower\".  Otherwise, it returns zero."
1039 msgstr ""
1040 "B<iswlower>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"lower\" に属するワ イド文字"
1041 "ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
1042
1043 #. type: Plain text
1044 #: build/C/man3/iswlower.3:85
1045 msgid ""
1046 "The behavior of B<iswlower>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1047 "current locale."
1048 msgstr ""
1049 "B<iswlower>()  の動作は現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1050
1051 #. type: Plain text
1052 #: build/C/man3/iswlower.3:88 build/C/man3/iswupper.3:82
1053 msgid ""
1054 "This function is not very appropriate for dealing with Unicode characters, "
1055 "because Unicode knows about three cases: upper, lower and title case."
1056 msgstr ""
1057 "この関数で Unicode 文字を扱うのはあまり適切でない。 なぜなら、Unicode には、"
1058 "大文字 (upper case)・小文字 (lower case)・ タイトル文字 (title case) という "
1059 "3 つの \"case\" が含まれているからである。"
1060
1061 #. type: Plain text
1062 #: build/C/man3/iswlower.3:91
1063 msgid "B<islower>(3), B<iswctype>(3), B<towlower>(3)"
1064 msgstr "B<islower>(3), B<iswctype>(3), B<towlower>(3)"
1065
1066 #. type: TH
1067 #: build/C/man3/iswprint.3:16
1068 #, no-wrap
1069 msgid "ISWPRINT"
1070 msgstr "ISWPRINT"
1071
1072 #. type: Plain text
1073 #: build/C/man3/iswprint.3:19
1074 msgid "iswprint - test for printing wide character"
1075 msgstr "iswprint - 印字可能ワイド文字かどうかを調べる"
1076
1077 #. type: Plain text
1078 #: build/C/man3/iswprint.3:24
1079 #, no-wrap
1080 msgid "B<int iswprint(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1081 msgstr "B<int iswprint(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1082
1083 #. type: Plain text
1084 #: build/C/man3/iswprint.3:35
1085 msgid ""
1086 "The B<iswprint>()  function is the wide-character equivalent of the "
1087 "B<isprint>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
1088 "belonging to the wide-character class \"print\"."
1089 msgstr ""
1090 "B<iswprint>()  関数は、 B<isprint>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
1091 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"print\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
1092 "る。"
1093
1094 #. type: Plain text
1095 #: build/C/man3/iswprint.3:38
1096 msgid ""
1097 "The wide-character class \"print\" is disjoint from the wide-character class "
1098 "\"cntrl\"."
1099 msgstr ""
1100 "ワイド文字クラス \"print\" は、ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持た な"
1101 "い。"
1102
1103 #. type: Plain text
1104 #: build/C/man3/iswprint.3:40
1105 msgid ""
1106 "The wide-character class \"print\" contains the wide-character class \"graph"
1107 "\"."
1108 msgstr "ワイド文字クラス \"print\" は、ワイド文字クラス \"graph\" を含む。"
1109
1110 #. type: Plain text
1111 #: build/C/man3/iswprint.3:48
1112 msgid ""
1113 "The B<iswprint>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
1114 "belonging to the wide-character class \"print\".  Otherwise, it returns zero."
1115 msgstr ""
1116 "B<iswprint>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"print\" に属するワ イド文字"
1117 "ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
1118
1119 #. type: Plain text
1120 #: build/C/man3/iswprint.3:57
1121 msgid ""
1122 "The behavior of B<iswprint>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1123 "current locale."
1124 msgstr ""
1125 "B<iswprint>()  の動作は現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1126
1127 #. type: Plain text
1128 #: build/C/man3/iswprint.3:59
1129 msgid "B<isprint>(3), B<iswctype>(3)"
1130 msgstr "B<isprint>(3), B<iswctype>(3)"
1131
1132 #. type: TH
1133 #: build/C/man3/iswpunct.3:16
1134 #, no-wrap
1135 msgid "ISWPUNCT"
1136 msgstr "ISWPUNCT"
1137
1138 #. type: Plain text
1139 #: build/C/man3/iswpunct.3:19
1140 msgid "iswpunct - test for punctuation or symbolic wide character"
1141 msgstr "iswpunct - 句読点・記号ワイド文字かどうかを調べる"
1142
1143 #. type: Plain text
1144 #: build/C/man3/iswpunct.3:24
1145 #, no-wrap
1146 msgid "B<int iswpunct(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1147 msgstr "B<int iswpunct(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1148
1149 #. type: Plain text
1150 #: build/C/man3/iswpunct.3:35
1151 msgid ""
1152 "The B<iswpunct>()  function is the wide-character equivalent of the "
1153 "B<ispunct>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
1154 "belonging to the wide-character class \"punct\"."
1155 msgstr ""
1156 "B<iswpunct>()  関数は、 B<ispunct>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
1157 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"punct\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
1158 "る。"
1159
1160 #. type: Plain text
1161 #: build/C/man3/iswpunct.3:38
1162 msgid ""
1163 "The wide-character class \"punct\" is a subclass of the wide-character class "
1164 "\"graph\", and therefore also a subclass of the wide-character class \"print"
1165 "\"."
1166 msgstr ""
1167 "ワイド文字クラス \"punct\" はワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスである。 "
1168 "したがって、ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスでもある。"
1169
1170 #. type: Plain text
1171 #: build/C/man3/iswpunct.3:42
1172 msgid ""
1173 "The wide-character class \"punct\" is disjoint from the wide-character class "
1174 "\"alnum\" and therefore also disjoint from its subclasses \"alpha\", \"upper"
1175 "\", \"lower\", \"digit\", \"xdigit\"."
1176 msgstr ""
1177 "ワイド文字クラス \"punct\" はワイド文字クラス \"alnum\" と共通部分を持たな "
1178 "い。したがって、そのサブクラスである \"alpha\", \"upper\", \"lower\", \"digit"
1179 "\", \"xdigit\" とも共通部分を持たない。"
1180
1181 #. type: Plain text
1182 #: build/C/man3/iswpunct.3:46
1183 msgid ""
1184 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
1185 "class \"punct\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
1186 msgstr ""
1187 "ワイド文字 \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"punct\" は ワイド"
1188 "文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
1189
1190 #. type: Plain text
1191 #: build/C/man3/iswpunct.3:51
1192 msgid ""
1193 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
1194 "class \"punct\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
1195 "subclass \"blank\"."
1196 msgstr ""
1197 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"punct\" は"
1198 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
1199 "ない。"
1200
1201 #. type: Plain text
1202 #: build/C/man3/iswpunct.3:60
1203 msgid ""
1204 "The B<iswpunct>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide-character "
1205 "belonging to the wide-character class \"punct\".  Otherwise, it returns zero."
1206 msgstr ""
1207 "B<iswpunct>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"punct\" に属する ワイド文字"
1208 "ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
1209
1210 #. type: Plain text
1211 #: build/C/man3/iswpunct.3:69
1212 msgid ""
1213 "The behavior of B<iswpunct>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1214 "current locale."
1215 msgstr ""
1216 "B<iswpunct>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1217
1218 #. type: Plain text
1219 #: build/C/man3/iswpunct.3:73
1220 msgid ""
1221 "This function's name is a misnomer when dealing with Unicode characters, "
1222 "because the wide-character class \"punct\" contains both punctuation "
1223 "characters and symbol (math, currency, etc.) characters."
1224 msgstr ""
1225 "この関数の名前は Unicode 文字を扱う際には正しくない。なぜなら、ワイド 文字ク"
1226 "ラス \"punct\" は句読点文字と記号文字(数学記号、貨幣記号など)の両 方を含むか"
1227 "らである。"
1228
1229 #. type: Plain text
1230 #: build/C/man3/iswpunct.3:75
1231 msgid "B<ispunct>(3), B<iswctype>(3)"
1232 msgstr "B<ispunct>(3), B<iswctype>(3)"
1233
1234 #. type: TH
1235 #: build/C/man3/iswspace.3:16
1236 #, no-wrap
1237 msgid "ISWSPACE"
1238 msgstr "ISWSPACE"
1239
1240 #. type: Plain text
1241 #: build/C/man3/iswspace.3:19
1242 msgid "iswspace - test for whitespace wide character"
1243 msgstr "iswspace - 空白ワイド文字かどうかを調べる"
1244
1245 #. type: Plain text
1246 #: build/C/man3/iswspace.3:24
1247 #, no-wrap
1248 msgid "B<int iswspace(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1249 msgstr "B<int iswspace(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1250
1251 #. type: Plain text
1252 #: build/C/man3/iswspace.3:35
1253 msgid ""
1254 "The B<iswspace>()  function is the wide-character equivalent of the "
1255 "B<isspace>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
1256 "belonging to the wide-character class \"space\"."
1257 msgstr ""
1258 "B<iswspace>()  関数は、 B<isspace>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
1259 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"space\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
1260 "る。"
1261
1262 #.  Note: UNIX98 (susv2/xbd/locale.html) says that "space" and "graph" may
1263 #.  have characters in common, except U+0020. But C99 (ISO/IEC 9899:1999
1264 #.  section 7.25.2.1.10) says that "space" and "graph" are disjoint.
1265 #. type: Plain text
1266 #: build/C/man3/iswspace.3:42
1267 msgid ""
1268 "The wide-character class \"space\" is disjoint from the wide-character class "
1269 "\"graph\" and therefore also disjoint from its subclasses \"alnum\", \"alpha"
1270 "\", \"upper\", \"lower\", \"digit\", \"xdigit\", \"punct\"."
1271 msgstr ""
1272 "ワイド文字クラス \"space\" はワイド文字クラス \"graph\" と共通部分を持たな"
1273 "い。 したがって、そのサブクラスである \"alnum\", \"alpha\", \"upper\", "
1274 "\"lower\", \"digit\", \"xdigit\", \"punct\" とも共通部分を持たない。"
1275
1276 #. type: Plain text
1277 #: build/C/man3/iswspace.3:44
1278 msgid ""
1279 "The wide-character class \"space\" contains the wide-character class \"blank"
1280 "\"."
1281 msgstr "ワイド文字クラス \"space\" はワイド文字クラス \"blank\" を含む。"
1282
1283 #. type: Plain text
1284 #: build/C/man3/iswspace.3:48
1285 msgid ""
1286 "The wide-character class \"space\" always contains at least the space "
1287 "character and the control characters \\(aq\\ef\\(aq, \\(aq\\en\\(aq, \\(aq"
1288 "\\er\\(aq, \\(aq\\et\\(aq, \\(aq\\ev\\(aq."
1289 msgstr ""
1290 "ワイド文字クラス \"space\" は少なくとも、空白文字および制御文字 \\(aq\\ef"
1291 "\\(aq, \\(aq\\en\\(aq, \\(aq\\er\\(aq, \\(aq\\et\\(aq, \\(aq\\ev\\(aq を必ず"
1292 "含む。"
1293
1294 #. type: Plain text
1295 #: build/C/man3/iswspace.3:56
1296 msgid ""
1297 "The B<iswspace>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
1298 "belonging to the wide-character class \"space\".  Otherwise, it returns zero."
1299 msgstr ""
1300 "B<iswspace>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"space\" に含まれる ならば "
1301 "0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
1302
1303 #. type: Plain text
1304 #: build/C/man3/iswspace.3:65
1305 msgid ""
1306 "The behavior of B<iswspace>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1307 "current locale."
1308 msgstr ""
1309 "B<iswspace>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1310
1311 #. type: Plain text
1312 #: build/C/man3/iswspace.3:67
1313 msgid "B<isspace>(3), B<iswctype>(3)"
1314 msgstr "B<isspace>(3), B<iswctype>(3)"
1315
1316 #. type: TH
1317 #: build/C/man3/iswupper.3:16
1318 #, no-wrap
1319 msgid "ISWUPPER"
1320 msgstr "ISWUPPER"
1321
1322 #. type: Plain text
1323 #: build/C/man3/iswupper.3:19
1324 msgid "iswupper - test for uppercase wide character"
1325 msgstr "iswupper - 大文字ワイド文字かどうかを調べる"
1326
1327 #. type: Plain text
1328 #: build/C/man3/iswupper.3:24
1329 #, no-wrap
1330 msgid "B<int iswupper(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1331 msgstr "B<int iswupper(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1332
1333 #. type: Plain text
1334 #: build/C/man3/iswupper.3:35
1335 msgid ""
1336 "The B<iswupper>()  function is the wide-character equivalent of the "
1337 "B<isupper>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
1338 "belonging to the wide-character class \"upper\"."
1339 msgstr ""
1340 "B<iswupper>()  関数は、 B<isupper>(3)  に対応するワイド文字関数である。 この"
1341 "関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"upper\" に属するワイド文字かど うかを調べ"
1342 "る。"
1343
1344 #. type: Plain text
1345 #: build/C/man3/iswupper.3:39
1346 msgid ""
1347 "The wide-character class \"upper\" is a subclass of the wide-character class "
1348 "\"alpha\", and therefore also a subclass of the wide-character class \"alnum"
1349 "\", of the wide-character class \"graph\" and of the wide-character class "
1350 "\"print\"."
1351 msgstr ""
1352 "ワイド文字クラス \"upper\" はワイド文字クラス \"alpha\" のサブクラスであり、 "
1353 "したがってワイド文字クラス \"alnum\" とその親クラスである \"graph\", さらに "
1354 "その親クラスである \"print\" のサブクラスでもある。"
1355
1356 #. type: Plain text
1357 #: build/C/man3/iswupper.3:42
1358 msgid ""
1359 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
1360 "class \"upper\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
1361 msgstr ""
1362 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"upper\" は"
1363 "ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
1364
1365 #. type: Plain text
1366 #: build/C/man3/iswupper.3:46
1367 msgid ""
1368 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
1369 "class \"upper\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
1370 "subclass \"blank\"."
1371 msgstr ""
1372 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"upper\" は"
1373 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
1374 "ない。"
1375
1376 #. type: Plain text
1377 #: build/C/man3/iswupper.3:49
1378 msgid ""
1379 "Being a subclass of the wide-character class \"alnum\", the wide-character "
1380 "class \"upper\" is disjoint from the wide-character class \"punct\"."
1381 msgstr ""
1382 "ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"upper\" は"
1383 "ワイド文字クラス \"punct\" と共通部分を持たない。"
1384
1385 #. type: Plain text
1386 #: build/C/man3/iswupper.3:52
1387 msgid ""
1388 "Being a subclass of the wide-character class \"alpha\", the wide-character "
1389 "class \"upper\" is disjoint from the wide-character class \"digit\"."
1390 msgstr ""
1391 "ワイド文字クラス \"alpha\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"upper\" は"
1392 "ワイド文字クラス \"digit\" と共通部分を持たない。"
1393
1394 #. type: Plain text
1395 #: build/C/man3/iswupper.3:59
1396 msgid ""
1397 "The wide-character class \"upper\" contains at least those characters I<wc> "
1398 "which are equal to I<towupper(wc)> and different from I<towlower(wc)>."
1399 msgstr ""
1400 "ワイド文字クラス \"upper\" は少なくとも、I<wc> と I<towupper(wc)> が等しくな"
1401 "り、かつ I<towupper(wc)> と異なるような文字を含む。"
1402
1403 #. type: Plain text
1404 #: build/C/man3/iswupper.3:62
1405 msgid ""
1406 "The wide-character class \"upper\" always contains at least the letters "
1407 "\\(aqA\\(aq to \\(aqZ\\(aq."
1408 msgstr ""
1409 "ワイド文字クラス \"upper\" は少なくとも \\(aqA\\(aq から \\(aqZ\\(aq を必ず含"
1410 "む。"
1411
1412 #. type: Plain text
1413 #: build/C/man3/iswupper.3:70
1414 msgid ""
1415 "The B<iswupper>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
1416 "belonging to the wide-character class \"upper\".  Otherwise, it returns zero."
1417 msgstr ""
1418 "B<iswupper>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"upper\" に属するワイド文字"
1419 "ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
1420
1421 #. type: Plain text
1422 #: build/C/man3/iswupper.3:79
1423 msgid ""
1424 "The behavior of B<iswupper>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1425 "current locale."
1426 msgstr ""
1427 "B<iswupper>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1428
1429 #. type: Plain text
1430 #: build/C/man3/iswupper.3:85
1431 msgid "B<isupper>(3), B<iswctype>(3), B<towupper>(3)"
1432 msgstr "B<isupper>(3), B<iswctype>(3), B<towupper>(3)"
1433
1434 #. type: TH
1435 #: build/C/man3/iswxdigit.3:16
1436 #, no-wrap
1437 msgid "ISWXDIGIT"
1438 msgstr "ISWXDIGIT"
1439
1440 #. type: Plain text
1441 #: build/C/man3/iswxdigit.3:19
1442 msgid "iswxdigit - test for hexadecimal digit wide character"
1443 msgstr "iswxdigit - 16 進数ワイド文字かどうかを調べる"
1444
1445 #. type: Plain text
1446 #: build/C/man3/iswxdigit.3:24
1447 #, no-wrap
1448 msgid "B<int iswxdigit(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1449 msgstr "B<int iswxdigit(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1450
1451 #. type: Plain text
1452 #: build/C/man3/iswxdigit.3:35
1453 msgid ""
1454 "The B<iswxdigit>()  function is the wide-character equivalent of the "
1455 "B<isxdigit>(3)  function.  It tests whether I<wc> is a wide character "
1456 "belonging to the wide-character class \"xdigit\"."
1457 msgstr ""
1458 "B<iswxdigit>()  関数は、 B<isxdigit>(3)  に対応するワイド文字関数である。 こ"
1459 "の関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"xdigit\" に属するワイド文字か どうかを調"
1460 "べる。"
1461
1462 #. type: Plain text
1463 #: build/C/man3/iswxdigit.3:39
1464 msgid ""
1465 "The wide-character class \"xdigit\" is a subclass of the wide-character "
1466 "class \"alnum\", and therefore also a subclass of the wide-character class "
1467 "\"graph\" and of the wide-character class \"print\"."
1468 msgstr ""
1469 "ワイド文字クラス \"xdigit\" は、ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスで あ"
1470 "る。したがって、ワイド文字クラス \"graph\" とワイド文字クラス \"print\" のサ"
1471 "ブクラスでもある。"
1472
1473 #. type: Plain text
1474 #: build/C/man3/iswxdigit.3:42
1475 msgid ""
1476 "Being a subclass of the wide-character class \"print\", the wide-character "
1477 "class \"xdigit\" is disjoint from the wide-character class \"cntrl\"."
1478 msgstr ""
1479 "ワイド文字クラス \"print\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"xdigit\" は"
1480 "ワイド文字クラス \"cntrl\" と共通部分を持たない。"
1481
1482 #. type: Plain text
1483 #: build/C/man3/iswxdigit.3:46
1484 msgid ""
1485 "Being a subclass of the wide-character class \"graph\", the wide-character "
1486 "class \"xdigit\" is disjoint from the wide-character class \"space\" and its "
1487 "subclass \"blank\"."
1488 msgstr ""
1489 "ワイド文字クラス \"graph\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"xdigit\" は"
1490 "ワイド文字クラス \"space\" とそのサブクラスである \"blank\" と共通 部分を持た"
1491 "ない。"
1492
1493 #. type: Plain text
1494 #: build/C/man3/iswxdigit.3:49
1495 msgid ""
1496 "Being a subclass of the wide-character class \"alnum\", the wide-character "
1497 "class \"xdigit\" is disjoint from the wide-character class \"punct\"."
1498 msgstr ""
1499 "ワイド文字クラス \"alnum\" のサブクラスなので、ワイド文字クラス \"xdigit\" は"
1500 "ワイド文字クラス \"punct\" と共通部分を持たない。"
1501
1502 #. type: Plain text
1503 #: build/C/man3/iswxdigit.3:53
1504 msgid ""
1505 "The wide-character class \"xdigit\" always contains at least the letters "
1506 "\\(aqA\\(aq to \\(aqF\\(aq, \\(aqa\\(aq to \\(aqf\\(aq and the digits "
1507 "\\(aq0\\(aq to \\(aq9\\(aq."
1508 msgstr ""
1509 "ワイド文字クラス \"xdigit\" は少なくとも、文字 \\(aqA\\(aq から \\(aqF\\(aq, "
1510 "\\(aqa\\(aq から \\(aqf\\(aq と数字 \\(aq0\\(aq から \\(aq9\\(aq を必ず含む。"
1511
1512 #. type: Plain text
1513 #: build/C/man3/iswxdigit.3:61
1514 msgid ""
1515 "The B<iswxdigit>()  function returns nonzero if I<wc> is a wide character "
1516 "belonging to the wide-character class \"xdigit\".  Otherwise, it returns "
1517 "zero."
1518 msgstr ""
1519 "B<iswxdigit>()  関数は、I<wc> がワイド文字クラス \"xdigit\" に属する ワイド文"
1520 "字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。"
1521
1522 #. type: Plain text
1523 #: build/C/man3/iswxdigit.3:70
1524 msgid ""
1525 "The behavior of B<iswxdigit>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1526 "current locale."
1527 msgstr ""
1528 "B<iswxdigit>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1529
1530 #. type: Plain text
1531 #: build/C/man3/iswxdigit.3:72
1532 msgid "B<iswctype>(3), B<isxdigit>(3)"
1533 msgstr "B<iswctype>(3), B<isxdigit>(3)"
1534
1535 #. type: TH
1536 #: build/C/man3/towctrans.3:16
1537 #, no-wrap
1538 msgid "TOWCTRANS"
1539 msgstr "TOWCTRANS"
1540
1541 #. type: TH
1542 #: build/C/man3/towctrans.3:16
1543 #, no-wrap
1544 msgid "2013-12-24"
1545 msgstr "2013-12-24"
1546
1547 #. type: Plain text
1548 #: build/C/man3/towctrans.3:19
1549 msgid "towctrans - wide-character transliteration"
1550 msgstr "towctrans - ワイド文字の変換"
1551
1552 #. type: Plain text
1553 #: build/C/man3/towctrans.3:24
1554 #, no-wrap
1555 msgid "B<wint_t towctrans(wint_t >I<wc>B<, wctrans_t >I<desc>B<);>\n"
1556 msgstr "B<wint_t towctrans(wint_t >I<wc>B<, wctrans_t >I<desc>B<);>\n"
1557
1558 #. type: Plain text
1559 #: build/C/man3/towctrans.3:39
1560 msgid ""
1561 "If I<wc> is a wide character, the B<towctrans>()  function translates it "
1562 "according to the transliteration descriptor I<desc>.  If I<wc> is B<WEOF>, "
1563 "B<WEOF> is returned."
1564 msgstr ""
1565 "I<wc> がワイド文字ならば、 B<towctrans>()  関数は変換記述子 I<desc> に従って"
1566 "その文字を変換する。I<wc> が B<WEOF> ならば、 B<WEOF> が返される。"
1567
1568 #. type: Plain text
1569 #: build/C/man3/towctrans.3:45
1570 msgid ""
1571 "I<desc> must be a transliteration descriptor returned by the B<wctrans>(3)  "
1572 "function."
1573 msgstr "I<desc> は、 B<wctrans>(3)  が返した変換記述子でなければならない。"
1574
1575 #. type: Plain text
1576 #: build/C/man3/towctrans.3:55
1577 msgid ""
1578 "The B<towctrans>()  function returns the translated wide character, or "
1579 "B<WEOF> if I<wc> is B<WEOF>."
1580 msgstr ""
1581 "B<towctrans>()  関数は、変換結果のワイド文字を返す。I<wc> が B<WEOF> ならば、"
1582 "B<WEOF> を返す。"
1583
1584 #. type: Plain text
1585 #: build/C/man3/towctrans.3:60
1586 msgid "The B<towctrans>()  function is thread-safe."
1587 msgstr "B<towctrans>() 関数はスレッドセーフである。"
1588
1589 #. type: Plain text
1590 #: build/C/man3/towctrans.3:69
1591 msgid ""
1592 "The behavior of B<towctrans>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1593 "current locale."
1594 msgstr ""
1595 "B<towctrans>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1596
1597 #. type: Plain text
1598 #: build/C/man3/towctrans.3:72
1599 msgid "B<towlower>(3), B<towupper>(3), B<wctrans>(3)"
1600 msgstr "B<towlower>(3), B<towupper>(3), B<wctrans>(3)"
1601
1602 #. type: TH
1603 #: build/C/man3/towlower.3:17
1604 #, no-wrap
1605 msgid "TOWLOWER"
1606 msgstr "TOWLOWER"
1607
1608 #. type: TH
1609 #: build/C/man3/towlower.3:17 build/C/man3/towupper.3:17
1610 #, no-wrap
1611 msgid "2014-03-18"
1612 msgstr "2014-03-18"
1613
1614 #. type: Plain text
1615 #: build/C/man3/towlower.3:20
1616 msgid "towlower, towlower_l - convert a wide character to lowercase"
1617 msgstr "towlower, towlower_l - ワイド文字 1 個を小文字に変換する"
1618
1619 #. type: Plain text
1620 #: build/C/man3/towlower.3:25
1621 #, no-wrap
1622 msgid "B<wint_t towlower(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1623 msgstr "B<wint_t towlower(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1624
1625 #. type: Plain text
1626 #: build/C/man3/towlower.3:27
1627 #, no-wrap
1628 msgid "B<wint_t towlower_l(wint_t >I<wc>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n"
1629 msgstr "B<wint_t towlower_l(wint_t >I<wc>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n"
1630
1631 #. type: Plain text
1632 #: build/C/man3/towlower.3:35
1633 msgid "B<towlower_l>():"
1634 msgstr "B<towlower_l>():"
1635
1636 #. type: TP
1637 #: build/C/man3/towlower.3:37 build/C/man3/towupper.3:37
1638 #, no-wrap
1639 msgid "Since glibc 2.10:"
1640 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1641
1642 #. type: Plain text
1643 #: build/C/man3/towlower.3:40 build/C/man3/towupper.3:40
1644 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700"
1645 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700"
1646
1647 #. type: TP
1648 #: build/C/man3/towlower.3:40 build/C/man3/towupper.3:40
1649 #, no-wrap
1650 msgid "Before glibc 2.10:"
1651 msgstr "glibc 2.10 より以前:"
1652
1653 #. type: Plain text
1654 #: build/C/man3/towlower.3:43 build/C/man3/towupper.3:43
1655 msgid "_GNU_SOURCE"
1656 msgstr "_GNU_SOURCE"
1657
1658 #. type: Plain text
1659 #: build/C/man3/towlower.3:60
1660 msgid ""
1661 "The B<towlower>()  function is the wide-character equivalent of the "
1662 "B<tolower>(3)  function.  If I<wc> is an uppercase wide character, and there "
1663 "exists a lowercase equivalent in the current locale, it returns the "
1664 "lowercase equivalent of I<wc>.  In all other cases, I<wc> is returned "
1665 "unchanged."
1666 msgstr ""
1667 "B<towlower>() 関数は、 B<tolower>(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 "
1668 "I<wc> が大文字のワイド文字で、現在のロケールで対応する小文字が存在する場合、 "
1669 "I<wc> に対応する小文字が返される。 それ以外の場合には、 I<wc> は変更されずに"
1670 "返される。"
1671
1672 #. type: Plain text
1673 #: build/C/man3/towlower.3:76 build/C/man3/towupper.3:76
1674 msgid ""
1675 "The B<towupper_l>()  function performs the same task, but performs the "
1676 "conversion based on the character type information in the locale specified "
1677 "by I<locale>.  The behavior of B<towupper_l>()  is undefined if I<locale> is "
1678 "the special locale object B<LC_GLOBAL_LOCALE> (see B<duplocale>(3))  or is "
1679 "not a valid locale object handle."
1680 msgstr ""
1681 "B<towupper_l>() 関数も同様の動作を行うが、 I<locale> で指定されたロケールでの"
1682 "文字列型の情報に基づき変換が行われる点が異なる。 I<locale> が特別なロケールオ"
1683 "ブジェクト B<LC_GLOBAL_LOCALE> の場合、もしくは I<locale> が有効なロケールオ"
1684 "ブジェクトハンドルでない場合、 B<towupper_l>() の動作は未定義である。"
1685
1686 #. type: Plain text
1687 #: build/C/man3/towlower.3:83 build/C/man3/towupper.3:83
1688 msgid ""
1689 "The argument I<wc> must be representable as a I<wchar_t> and be a valid "
1690 "character in the locale or be the value B<WEOF>."
1691 msgstr ""
1692 "引き数 I<wc> は、 指定されたロケールで有効な I<wchar_t> で表現できる文字、ま"
1693 "たは値 B<WEOF> でなければならない。"
1694
1695 #. type: Plain text
1696 #: build/C/man3/towlower.3:91
1697 msgid ""
1698 "If I<wc> was convertible to lowercase, B<towlower>()  returns its lowercase "
1699 "equivalent; otherwise it returns I<wc>."
1700 msgstr ""
1701 "I<wc> が小文字に変換可能だった場合、 B<towlower>() は対応する小文字を返す。 "
1702 "そうでない場合、 I<wc> を返す。"
1703
1704 #.  FIXME . need a thread-safety statement about towlower_l()
1705 #. type: Plain text
1706 #: build/C/man3/towlower.3:100
1707 msgid ""
1708 "The B<towlower>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
1709 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
1710 "not called to change the locale during its execution."
1711 msgstr ""
1712 "B<towlower>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
1713 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
1714 "ケーションで安全に使用することができる。"
1715
1716 #. type: SH
1717 #: build/C/man3/towlower.3:100 build/C/man3/towupper.3:100
1718 #, no-wrap
1719 msgid "VERSIONS"
1720 msgstr "バージョン"
1721
1722 #. type: Plain text
1723 #: build/C/man3/towlower.3:104
1724 msgid "The B<towlower_l>()  function first appeared in glibc 2.3."
1725 msgstr "B<towlower_l>() 関数は glibc 2.3 で初めて登場した。"
1726
1727 #. type: Plain text
1728 #: build/C/man3/towlower.3:108
1729 msgid ""
1730 "B<towlower>(): C99, POSIX.1-2001 (XSI); present as an XSI extension in "
1731 "POSIX.1-2008, but marked obsolete."
1732 msgstr ""
1733 "B<towlower>(): C99, POSIX.1-2001 (XSI); POSIX.1-2008 の XSI 拡張に存在してい"
1734 "るが、廃止予定とされている。"
1735
1736 #. type: Plain text
1737 #: build/C/man3/towlower.3:111
1738 msgid "B<towlower_l>(): POSIX.1-2008."
1739 msgstr "B<towlower_l>(): POSIX.1-2008."
1740
1741 #. type: Plain text
1742 #: build/C/man3/towlower.3:115 build/C/man3/towupper.3:115
1743 msgid ""
1744 "The behavior of these functions depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1745 "locale."
1746 msgstr "これらの関数の動作は、ロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1747
1748 #. type: Plain text
1749 #: build/C/man3/towlower.3:118 build/C/man3/towupper.3:118
1750 msgid ""
1751 "These functions are not very appropriate for dealing with Unicode "
1752 "characters, because Unicode knows about three cases: upper, lower and title "
1753 "case."
1754 msgstr ""
1755 "これらの関数で Unicode 文字を扱うのはあまり適切でない。 なぜなら、Unicode に"
1756 "は、大文字 (upper case)・小文字 (lower case)・ タイトル文字 (title case) とい"
1757 "う 3 つの \"case\" が含まれているからである。"
1758
1759 #. type: Plain text
1760 #: build/C/man3/towlower.3:122
1761 msgid "B<iswlower>(3), B<towctrans>(3), B<towupper>(3), B<locale>(7)"
1762 msgstr "B<iswlower>(3), B<towctrans>(3), B<towupper>(3), B<locale>(7)"
1763
1764 #. type: TH
1765 #: build/C/man3/towupper.3:17
1766 #, no-wrap
1767 msgid "TOWUPPER"
1768 msgstr "TOWUPPER"
1769
1770 #. type: Plain text
1771 #: build/C/man3/towupper.3:20
1772 msgid "towupper, towupper_l - convert a wide character to uppercase"
1773 msgstr "towupper, towupper_l - ワイド文字 1 個を大文字に変換する"
1774
1775 #. type: Plain text
1776 #: build/C/man3/towupper.3:25
1777 #, no-wrap
1778 msgid "B<wint_t towupper(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1779 msgstr "B<wint_t towupper(wint_t >I<wc>B<);>\n"
1780
1781 #. type: Plain text
1782 #: build/C/man3/towupper.3:27
1783 #, no-wrap
1784 msgid "B<wint_t towupper_l(wint_t >I<wc>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n"
1785 msgstr "B<wint_t towupper_l(wint_t >I<wc>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n"
1786
1787 #. type: Plain text
1788 #: build/C/man3/towupper.3:35
1789 msgid "B<towupper_l>():"
1790 msgstr "B<towupper_l>():"
1791
1792 #. type: Plain text
1793 #: build/C/man3/towupper.3:60
1794 msgid ""
1795 "The B<towupper>()  function is the wide-character equivalent of the "
1796 "B<toupper>(3)  function.  If I<wc> is a lowercase wide character, and there "
1797 "exists an uppercase equivalent in the current locale, it returns the "
1798 "uppercase equivalent of I<wc>.  In all other cases, I<wc> is returned "
1799 "unchanged."
1800 msgstr ""
1801 "B<towupper>() 関数は、 B<toupper>(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 "
1802 "I<wc> が小文字のワイド文字で、現在のロケールで対応する大文字が存在する場合、 "
1803 "I<wc> に対応する大文字が返される。 それ以外の場合には、 I<wc> は変更されずに"
1804 "返される。"
1805
1806 #. type: Plain text
1807 #: build/C/man3/towupper.3:91
1808 msgid ""
1809 "If I<wc> was convertible to uppercase, B<towupper>()  returns its uppercase "
1810 "equivalent; otherwise it returns I<wc>."
1811 msgstr ""
1812 "I<wc> が大文字に変換可能だった場合、 B<towupper>() は対応する大文字返す。 そ"
1813 "うでない場合、 I<wc> を返す。"
1814
1815 #.  FIXME . need a thread-safety statement about towupper_l()
1816 #. type: Plain text
1817 #: build/C/man3/towupper.3:100
1818 msgid ""
1819 "The B<towupper>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
1820 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
1821 "not called to change the locale during its execution."
1822 msgstr ""
1823 "B<towupper>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
1824 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
1825 "ケーションで安全に使用することができる。"
1826
1827 #. type: Plain text
1828 #: build/C/man3/towupper.3:104
1829 msgid "The B<towupper_l>()  function first appeared in glibc 2.3."
1830 msgstr "B<towupper_l>() 関数は glibc 2.3 で初めて登場した。"
1831
1832 #. type: Plain text
1833 #: build/C/man3/towupper.3:108
1834 msgid ""
1835 "B<towupper>(): C99, POSIX.1-2001 (XSI); present as an XSI extension in "
1836 "POSIX.1-2008, but marked obsolete."
1837 msgstr ""
1838 "B<towupper>(): C99, POSIX.1-2001 (XSI); POSIX.1-2008 の XSI 拡張に存在してい"
1839 "るが、廃止予定とされている。"
1840
1841 #. type: Plain text
1842 #: build/C/man3/towupper.3:111
1843 msgid "B<towupper_l>(): POSIX.1-2008."
1844 msgstr "B<towupper_l>(): POSIX.1-2008."
1845
1846 #. type: Plain text
1847 #: build/C/man3/towupper.3:122
1848 msgid "B<iswupper>(3), B<towctrans>(3), B<towlower>(3), B<locale>(7)"
1849 msgstr "B<iswupper>(3), B<towctrans>(3), B<towlower>(3), B<locale>(7)"
1850
1851 #. type: TH
1852 #: build/C/man3/wctrans.3:16
1853 #, no-wrap
1854 msgid "WCTRANS"
1855 msgstr "WCTRANS"
1856
1857 #. type: TH
1858 #: build/C/man3/wctrans.3:16 build/C/man3/wctype.3:16
1859 #, no-wrap
1860 msgid "2014-01-22"
1861 msgstr "2014-01-22"
1862
1863 #. type: Plain text
1864 #: build/C/man3/wctrans.3:19
1865 msgid "wctrans - wide-character translation mapping"
1866 msgstr "wctrans - ワイド文字変換マッピング"
1867
1868 #. type: Plain text
1869 #: build/C/man3/wctrans.3:24
1870 #, no-wrap
1871 msgid "B<wctrans_t wctrans(const char *>I<name>B<);>\n"
1872 msgstr "B<wctrans_t wctrans(const char *>I<name>B<);>\n"
1873
1874 #. type: Plain text
1875 #: build/C/man3/wctrans.3:41
1876 msgid ""
1877 "The I<wctrans_t> type represents a mapping which can map a wide character to "
1878 "another wide character.  Its nature is implementation-dependent, but the "
1879 "special value I<(wctrans_t)\\ 0> denotes an invalid mapping.  Nonzero "
1880 "I<wctrans_t> values can be passed to the B<towctrans>(3)  function to "
1881 "actually perform the wide-character mapping."
1882 msgstr ""
1883 "I<wctrans_t> 型は、あるワイド文字を他のワイド文字に変換できるマッピ ングを表"
1884 "現する。本質的には実装依存であるが、特殊な値 I<(wctrans_t)0> は不正なマッピン"
1885 "グを示す。0 でない値を持つ I<wctrans_t> を B<towctrans>(3)  関数に渡すことに"
1886 "よって、実際に ワイド文字の変換を実行させることができる。"
1887
1888 #. type: Plain text
1889 #: build/C/man3/wctrans.3:50
1890 msgid ""
1891 "The B<wctrans>()  function returns a mapping, given by its name.  The set of "
1892 "valid names depends on the B<LC_CTYPE> category of the current locale, but "
1893 "the following names are valid in all locales."
1894 msgstr ""
1895 "B<wctrans>()  は、名前によって与えられるマッピングを返す。有効な名前の 集合は"
1896 "現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存するが、以下の名前は全てのロケール"
1897 "において有効である。"
1898
1899 #. type: Plain text
1900 #: build/C/man3/wctrans.3:53
1901 #, no-wrap
1902 msgid ""
1903 "  \"tolower\" - realizes the B<tolower>(3) mapping\n"
1904 "  \"toupper\" - realizes the B<toupper>(3) mapping\n"
1905 msgstr ""
1906 "  \"tolower\" - B<tolower>(3) のマッピングを実現する\n"
1907 "  \"toupper\" - B<toupper>(3) のマッピングを実現する\n"
1908
1909 #. type: Plain text
1910 #: build/C/man3/wctrans.3:62
1911 msgid ""
1912 "The B<wctrans>()  function returns a mapping descriptor if the I<name> is "
1913 "valid.  Otherwise, it returns I<(wctrans_t)\\ 0>."
1914 msgstr ""
1915 "B<wctrans>() 関数は、I<name> が有効ならばマッピング記述子を返す。 有効でなけ"
1916 "れば I<(wctrans_t)\\ 0> を返す。"
1917
1918 #. type: Plain text
1919 #: build/C/man3/wctrans.3:70
1920 msgid ""
1921 "The B<wctrans>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be safely "
1922 "used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is not "
1923 "called to change the locale during its execution."
1924 msgstr ""
1925 "B<wctrans>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
1926 "B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
1927 "ケーションで安全に使用することができる。"
1928
1929 #. type: Plain text
1930 #: build/C/man3/wctrans.3:79
1931 msgid ""
1932 "The behavior of B<wctrans>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
1933 "current locale."
1934 msgstr ""
1935 "B<wctrans>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
1936
1937 #. type: Plain text
1938 #: build/C/man3/wctrans.3:80
1939 msgid "B<towctrans>(3)"
1940 msgstr "B<towctrans>(3)"
1941
1942 #. type: TH
1943 #: build/C/man3/wctype.3:16
1944 #, no-wrap
1945 msgid "WCTYPE"
1946 msgstr "WCTYPE"
1947
1948 #. type: Plain text
1949 #: build/C/man3/wctype.3:19
1950 msgid "wctype - wide-character classification"
1951 msgstr "wctype - ワイド文字の分類"
1952
1953 #. type: Plain text
1954 #: build/C/man3/wctype.3:24
1955 #, no-wrap
1956 msgid "B<wctype_t wctype(const char *>I<name>B<);>\n"
1957 msgstr "B<wctype_t wctype(const char *>I<name>B<);>\n"
1958
1959 #. type: Plain text
1960 #: build/C/man3/wctype.3:42
1961 msgid ""
1962 "The I<wctype_t> type represents a property which a wide character may or may "
1963 "not have.  In other words, it represents a class of wide characters.  This "
1964 "type's nature is implementation-dependent, but the special value "
1965 "I<(wctype_t) 0> denotes an invalid property.  Nonzero I<wctype_t> values can "
1966 "be passed to the B<iswctype>(3)  function to actually test whether a given "
1967 "wide character has the property."
1968 msgstr ""
1969 "I<wctype_t> 型は、ワイド文字が持っている、あるいは持っていない属性を表現す"
1970 "る。 言い換えると、 I<wctype_t> 型はワイド文字のクラスを表現する。 この型は本"
1971 "質的に実装依存であるが、特殊な値 I<(wctype_t) 0> は不正な属性を示す。 0 でな"
1972 "い値を持つ I<wctype_t> を B<iswctype>(3)  関数に渡すことによって、 与えられた"
1973 "ワイド文字がその属性を持つかどうかを実際に テストすることができる。"
1974
1975 #. type: Plain text
1976 #: build/C/man3/wctype.3:51
1977 msgid ""
1978 "The B<wctype>()  function returns a property, given by its name.  The set of "
1979 "valid names depends on the B<LC_CTYPE> category of the current locale, but "
1980 "the following names are valid in all locales."
1981 msgstr ""
1982 "B<wctype>()  関数は、名前によって与えられる属性を返す。有効な名前の集 合は現"
1983 "在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存するが、以下の名前は全てのロケールで"
1984 "有効である。"
1985
1986 #. type: Plain text
1987 #: build/C/man3/wctype.3:64
1988 #, no-wrap
1989 msgid ""
1990 "  \"alnum\" - realizes the B<isalnum>(3) classification function\n"
1991 "  \"alpha\" - realizes the B<isalpha>(3) classification function\n"
1992 "  \"blank\" - realizes the B<isblank>(3) classification function\n"
1993 "  \"cntrl\" - realizes the B<iscntrl>(3) classification function\n"
1994 "  \"digit\" - realizes the B<isdigit>(3) classification function\n"
1995 "  \"graph\" - realizes the B<isgraph>(3) classification function\n"
1996 "  \"lower\" - realizes the B<islower>(3) classification function\n"
1997 "  \"print\" - realizes the B<isprint>(3) classification function\n"
1998 "  \"punct\" - realizes the B<ispunct>(3) classification function\n"
1999 "  \"space\" - realizes the B<isspace>(3) classification function\n"
2000 "  \"upper\" - realizes the B<isupper>(3) classification function\n"
2001 "  \"xdigit\" - realizes the B<isxdigit>(3) classification function\n"
2002 msgstr ""
2003 "  \"alnum\" - クラス化関数 B<isalnum>(3) を実現する\n"
2004 "  \"alpha\" - クラス化関数 B<isalpha>(3) を実現する\n"
2005 "  \"blank\" - クラス化関数 B<isblank>(3) を実現する\n"
2006 "  \"cntrl\" - クラス化関数 B<iscntrl>(3) を実現する\n"
2007 "  \"digit\" - クラス化関数 B<isdigit>(3) を実現する\n"
2008 "  \"graph\" - クラス化関数 B<isgraph>(3) を実現する\n"
2009 "  \"lower\" - クラス化関数 B<islower>(3) を実現する\n"
2010 "  \"print\" - クラス化関数 B<isprint>(3) を実現する\n"
2011 "  \"punct\" - クラス化関数 B<ispunct>(3) を実現する\n"
2012 "  \"space\" - クラス化関数 B<isspace>(3) を実現する\n"
2013 "  \"upper\" - クラス化関数 B<isupper>(3) を実現する\n"
2014 "  \"xdigit\" - クラス化関数 B<isxdigit>(3) を実現する\n"
2015
2016 #. type: Plain text
2017 #: build/C/man3/wctype.3:74
2018 msgid ""
2019 "The B<wctype>()  function returns a property descriptor if the I<name> is "
2020 "valid.  Otherwise, it returns I<(wctype_t) 0>."
2021 msgstr ""
2022 "B<wctype>()  関数は、 I<name> が有効ならば属性記述子を返す。 有効でなければ "
2023 "I<(wctype_t) 0> を返す。"
2024
2025 #. type: Plain text
2026 #: build/C/man3/wctype.3:82
2027 msgid ""
2028 "The B<wctype>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be safely "
2029 "used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is not "
2030 "called to change the locale during its execution."
2031 msgstr ""
2032 "B<wctype>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) "
2033 "を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に"
2034 "使用することができる。"
2035
2036 #. type: Plain text
2037 #: build/C/man3/wctype.3:91
2038 msgid ""
2039 "The behavior of B<wctype>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
2040 "current locale."
2041 msgstr ""
2042 "B<wctype>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
2043
2044 #. type: Plain text
2045 #: build/C/man3/wctype.3:92
2046 msgid "B<iswctype>(3)"
2047 msgstr "B<iswctype>(3)"
2048
2049 #~ msgid "COLOPHON"
2050 #~ msgstr "この文書について"
2051
2052 #~ msgid ""
2053 #~ "This page is part of release 3.77 of the Linux I<man-pages> project.  A "
2054 #~ "description of the project, information about reporting bugs, and the "
2055 #~ "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
2056 #~ "man-pages/."
2057 #~ msgstr ""
2058 #~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.77 の一部\n"
2059 #~ "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
2060 #~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"