OSDN Git Service

7fd6ae9b2261a88009feb7f60803bbe85db6d6fa
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / release / man3 / rcmd.3
1 .\"     $NetBSD: rcmd.3,v 1.9 1996/05/28 02:07:39 mrg Exp $
2 .\"
3 .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993
4 .\"     The Regents of the University of California.  All rights reserved.
5 .\"
6 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
7 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
8 .\" are met:
9 .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
10 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
11 .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
12 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
13 .\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
14 .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
15 .\"    must display the following acknowledgement:
16 .\"     This product includes software developed by the University of
17 .\"     California, Berkeley and its contributors.
18 .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
19 .\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
20 .\"    without specific prior written permission.
21 .\"
22 .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
23 .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
24 .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
25 .\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
26 .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
27 .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
28 .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
29 .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
30 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
31 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
32 .\" SUCH DAMAGE.
33 .\"
34 .\"     @(#)rcmd.3      8.1 (Berkeley) 6/4/93
35 .\"
36 .\" Contributed as Linux man page by David A. Holland, 970908
37 .\" I have not checked whether the Linux situation is exactly the same.
38 .\"
39 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
40 .\"
41 .\"
42 .\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
43 .\" Translated Mon Mar 1 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
44 .\"
45 .\"WORD:        standard name           (ホストの) 標準名
46 .\"WORD:        regular file            通常ファイル
47 .\"
48 .TH RCMD 3 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
49 .SH 名前
50 rcmd, rresvport, iruserok, ruserok \- リモートコマンドにストリームを返す関数群
51 .SH 書式
52 .nf
53 .B #include <netdb.h> \ \ \fP/* Or <unistd.h> on some systems */
54 .sp
55 .BI "int rcmd(char **" ahost ", int " inport ", const char *" locuser ", "
56 .BI "         const char *" remuser ", const char *" cmd ", int *" fd2p );
57 .sp
58 .BI "int rresvport(int *" port );
59 .sp
60 .BI "int iruserok(uint32_t " raddr ", int " superuser ", "
61 .BI "             const char *" ruser ", const char *" luser );
62 .sp
63 .BI "int ruserok(const char *" rhost ", int " superuser ", "
64 .BI "            const char *" ruser ", const char *" luser );
65 .fi
66 .sp
67 .in -4n
68 glibc 向けの機能検査マクロの要件
69 .RB ( feature_test_macros (7)
70 参照):
71 .in
72 .sp
73 .BR rcmd (),
74 .BR rresvport (),
75 .BR ruserok ():
76 _BSD_SOURCE
77 .SH 説明
78 .BR rcmd ()
79 関数は、スーパーユーザーがリモートマシンでコマンドを実行するために
80 用いられる。このとき特権ポート番号をもとにした認証スキームが
81 用いられる。
82 .BR rresvport ()
83 関数は、特権ポート空間のアドレスを持つソケットの
84 ディスクリプターを返す。
85 .BR iruserok ()
86 関数と
87 .BR ruserok ()
88 関数は、
89 .BR rcmd ()
90 でサービス要求を行ったクライアントの認証を行うために
91 サーバーが用いる関数である。
92 以上の 4 つの関数は、すべて同じファイルに記述されており、
93 .BR rshd (8)
94 サーバーによって (他の関数とともに) 利用される。
95 .PP
96 .BR rcmd ()
97 関数は
98 .BR gethostbyname (3)
99 を用いて
100 .I *ahost
101 の参照を行う。ホストが存在しない場合は \-1 を返す。
102 見つかった場合は
103 .I *ahost
104 にホストの標準名 (standard name) をセットして、
105 予約されているインターネットポート
106 .I inport
107 経由でサーバーへの接続を確立する。
108 .PP
109 接続に成功したら、インターネットドメインに存在するタイプ
110 .B SOCK_STREAM
111 のソケットが呼び出しもとに返される。
112 このソケットの相手側はリモートコマンドの
113 .I stdin
114 および
115 .I stdout
116 に接続される。
117 .I fd2p
118 がゼロでない場合は、制御プロセスへの接続がもう一つ用意され、
119 そのディスクリプターが
120 .I *fd2p
121 にセットされる。
122 制御プロセスはリモートコマンドからの標準エラー出力 (unit 2) を
123 このチャンネルに返す。
124 また制御プロセスはこの接続から受け取ったバイトデータを
125 UNIX シグナルの番号として扱い、リモートコマンドのプロセス
126 グループへとシグナルを送る。
127 .I fd2p
128 がゼロの場合は、
129 .I stderr
130 (リモートコマンドの unit 2) は
131 .I stdout
132 と一緒にまとめられる。またこの場合はリモートプロセスへ
133 任意のシグナルを送ることはできなくなる。
134 ただし帯域外 (out-of-band) データを用いれば、
135 リモートプロセスの注意を引くことはできるかもしれない。
136 .PP
137 プロトコルの詳細は
138 .BR rshd (8)
139 に記述されている。
140 .PP
141 .BR rresvport ()
142 関数は特権アドレスにバインドされたソケットを取得するために用いられる。
143 このソケットは
144 .BR rcmd ()
145 などの関数での利用に適している。インターネットポートの特権ポートは、
146 0 から 1023 の範囲である。スーパーユーザーだけがこれらのアドレスを
147 ソケットにバインドすることができる。
148 .PP
149 .BR iruserok ()
150
151 .BR ruserok ()
152 関数は、まず以下の引数を取る: リモートホスト
153 .RB ( iruserok ()
154 は IP アドレスで、
155 .BR ruserok ()
156 はホスト名で指定)、 2 つのユーザー名、ローカルユーザーの名前が
157 スーパーユーザーのものであるかどうかを示すフラグ、である。
158 もしユーザーが\fBスーパーユーザーではない\fP場合は、これらの関数は
159 .I /etc/hosts.equiv
160 ファイルをチェックする。ファイルが見つからなかったり、
161 内容のチェックに失敗した場合には、
162 ローカルユーザーのホームディレクトリにある
163 .I .rhosts
164 ファイルをチェックして、サービス要求が許可されているかどうか調べる。
165 .PP
166 このファイルが存在しなかったり、
167 通常ファイル (regular file) ではなかったり、
168 指定ユーザーまたはスーパーユーザー以外の所有だったり、
169 所有者以外から書き込み可能だったりした場合には、
170 このチェックは自動的に失敗する。
171 マシンの名前が
172 .I hosts.equiv
173 にリストされていたり、
174 ホストとリモートユーザーの名前が
175 .I .rhosts
176 ファイルに書かれていた場合には 0 が返される。
177 それ以外の場合には、
178 .BR iruserok ()
179
180 .BR ruserok ()
181 は \-1 を返す。
182 .RB ( gethostname (2)
183 によって取得される) ローカルドメインがリモートのドメインと同じ場合は、
184 マシンの名前だけを指定すればよい。
185 .PP
186 リモートホストの IP アドレスがわかっている場合は、
187 .BR ruserok ()
188 よりも
189 .BR iruserok () を用いる方が良いだろう。
190 .BR ruserok ()
191 はリモートホストの所属するドメインの DNS サーバーが信頼できなくても
192 使用できるからである。
193 .SH 返り値
194 .BR rcmd ()
195 関数は成功すると有効なソケットディスクリプターを返す。
196 失敗すると \-1 を返し、標準エラー出力に診断メッセージを
197 表示する。
198 .PP
199 .BR rresvport ()
200 関数は、成功するとバインドされた有効なソケットディスクリプターを返す。
201 失敗すると \-1 を返し、グローバル変数
202 .I errno
203 をエラーの原因に対応する値にセットする。
204 エラーコード
205 .B EAGAIN
206 は、この関数においては「すべてのネットワークポートが使用中」
207 という意味を表す。
208 .SH 準拠
209 POSIX.1-2001 にはない。
210 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
211 これらの関数は 4.2BSD で登場した。
212 .SH バグ
213 .BR iruserok ()
214 は glibc のヘッダでは宣言されていない。
215 .\" Bug filed 25 Nov 2007:
216 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
217 .SH 関連項目
218 .BR rlogin (1),
219 .BR rsh (1),
220 .BR intro (2),
221 .BR rexec (3),
222 .BR rexecd (8),
223 .BR rlogind (8),
224 .BR rshd (8)