OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.40.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / db / po / ja.po
index 14e250d..6444eb0 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 13:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-01 04:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,10 +22,11 @@ msgid "BTREE"
 msgstr "BTREE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/btree.3:34 build/C/man3/hash.3:34 build/C/man3/recno.3:34
+#: build/C/man3/btree.3:34 build/C/man3/dbopen.3:34 build/C/man3/hash.3:34
+#: build/C/man3/recno.3:34
 #, no-wrap
-msgid "1994-08-18"
-msgstr "1994-08-18"
+msgid "2012-04-23"
+msgstr ""
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/btree.3:34 build/C/man3/dbopen.3:34 build/C/man3/hash.3:34
@@ -71,7 +72,17 @@ msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:53
+#: build/C/man3/btree.3:52 build/C/man3/dbopen.3:55 build/C/man3/hash.3:52
+#: build/C/man3/mpool.3:67 build/C/man3/recno.3:52
+msgid ""
+"I<Note well>: This page documents interfaces provided in glibc up until "
+"version 2.1.  Since version 2.2, glibc no longer provides these interfaces.  "
+"Probably, you are looking for the APIs provided by the I<libdb> library "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/btree.3:60
 msgid ""
 "The routine B<dbopen>(3)  is the library interface to database files.  One "
 "of the supported file formats is btree files.  The general description of "
@@ -85,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:56
+#: build/C/man3/btree.3:63
 msgid ""
 "The btree data structure is a sorted, balanced tree structure storing "
 "associated key/data pairs."
@@ -94,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "キー/データ対を格納している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:62
+#: build/C/man3/btree.3:69
 msgid ""
 "The btree access method specific data structure provided to B<dbopen>(3)  is "
 "defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include file as follows:"
@@ -103,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>db.hE<gt>> インクルードファイルで次のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:75
+#: build/C/man3/btree.3:82
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -129,29 +140,29 @@ msgstr ""
 "} BTREEINFO;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:79 build/C/man3/hash.3:76
+#: build/C/man3/btree.3:86 build/C/man3/hash.3:83
 msgid "The elements of this structure are as follows:"
 msgstr "この構造体の要素を以下に示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:79
+#: build/C/man3/btree.3:86
 #, no-wrap
 msgid "I<flags>"
 msgstr "I<flags>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:82 build/C/man3/recno.3:88
+#: build/C/man3/btree.3:89 build/C/man3/recno.3:95
 msgid "The flag value is specified by ORing any of the following values:"
 msgstr "I<flags> の値は以下の値の論理和で指定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:83
+#: build/C/man3/btree.3:90
 #, no-wrap
 msgid "B<R_DUP>"
 msgstr "B<R_DUP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:102
+#: build/C/man3/btree.3:109
 msgid ""
 "Permit duplicate keys in the tree, that is, permit insertion if the key to "
 "be inserted already exists in the tree.  The default behavior, as described "
@@ -168,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "ラグが指定された場合、ツリーに複製キーを挿入しようとすると失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:112
+#: build/C/man3/btree.3:119
 msgid ""
 "If the database contains duplicate keys, the order of retrieval of key/data "
 "pairs is undefined if the I<get> routine is used, however, I<seq> routine "
@@ -181,13 +192,13 @@ msgstr ""
 "くる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:113 build/C/man3/hash.3:93 build/C/man3/recno.3:120
+#: build/C/man3/btree.3:120 build/C/man3/hash.3:100 build/C/man3/recno.3:127
 #, no-wrap
 msgid "I<cachesize>"
 msgstr "I<cachesize>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:128
+#: build/C/man3/btree.3:135
 msgid ""
 "A suggested maximum size (in bytes) of the memory cache.  This value is "
 "I<only> advisory, and the access method will allocate more memory rather "
@@ -209,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "使われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:128
+#: build/C/man3/btree.3:135
 #, no-wrap
 msgid "I<maxkeypage>"
 msgstr "I<maxkeypage>"
@@ -223,20 +234,20 @@ msgstr "I<maxkeypage>"
 #.  is 0 (no maximum number of keys is specified) the page fill factor is
 #.  made as large as possible (which is almost invariably what is wanted).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:140
+#: build/C/man3/btree.3:147
 msgid ""
 "The maximum number of keys which will be stored on any single page.  Not "
 "currently implemented."
 msgstr "単一ページに納められる最大キー数である。現在実装されていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:140
+#: build/C/man3/btree.3:147
 #, no-wrap
 msgid "I<minkeypage>"
 msgstr "I<minkeypage>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:150
+#: build/C/man3/btree.3:157
 msgid ""
 "The minimum number of keys which will be stored on any single page.  This "
 "value is used to determine which keys will be stored on overflow pages, that "
@@ -252,13 +263,13 @@ msgstr ""
 "れていない) の場合、値として 2 が使われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:150 build/C/man3/recno.3:129
+#: build/C/man3/btree.3:157 build/C/man3/recno.3:136
 #, no-wrap
 msgid "I<psize>"
 msgstr "I<psize>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:158
+#: build/C/man3/btree.3:165
 msgid ""
 "Page size is the size (in bytes) of the pages used for nodes in the tree.  "
 "The minimum page size is 512 bytes and the maximum page size is 64K.  If "
@@ -270,13 +281,13 @@ msgstr ""
 "合、 ファイルシステムの I/O ブロックサイズに基づいて決められる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:158
+#: build/C/man3/btree.3:165
 #, no-wrap
 msgid "I<compare>"
 msgstr "I<compare>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:170
+#: build/C/man3/btree.3:177
 msgid ""
 "Compare is the key comparison function.  It must return an integer less "
 "than, equal to, or greater than zero if the first key argument is considered "
@@ -293,13 +304,13 @@ msgstr ""
 "短いキーは長いキーより小さいことになる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:170
+#: build/C/man3/btree.3:177
 #, no-wrap
 msgid "I<prefix>"
 msgstr "I<prefix>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:189
+#: build/C/man3/btree.3:196
 msgid ""
 "Prefix is the prefix comparison function.  If specified, this routine must "
 "return the number of bytes of the second key argument which are necessary to "
@@ -321,13 +332,13 @@ msgstr ""
 "指定されている場合は、前置比較は行われない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/btree.3:189 build/C/man3/hash.3:108 build/C/man3/recno.3:141
+#: build/C/man3/btree.3:196 build/C/man3/hash.3:115 build/C/man3/recno.3:148
 #, no-wrap
 msgid "I<lorder>"
 msgstr "I<lorder>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:197 build/C/man3/recno.3:149
+#: build/C/man3/btree.3:204 build/C/man3/recno.3:156
 msgid ""
 "The byte order for integers in the stored database metadata.  The number "
 "should represent the order as an integer; for example, big endian order "
@@ -340,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "れているバイトオーダーが使われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:208
+#: build/C/man3/btree.3:215
 msgid ""
 "If the file already exists (and the B<O_TRUNC> flag is not specified), the "
 "values specified for the arguments I<flags>, I<lorder> and I<psize> are "
@@ -351,13 +362,13 @@ msgstr ""
 "た時に使った値が用いられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:210
+#: build/C/man3/btree.3:217
 msgid ""
 "Forward sequential scans of a tree are from the least key to the greatest."
 msgstr "ツリーの前方順検索は、最小キーから最大キーに向かって行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:216
+#: build/C/man3/btree.3:223
 msgid ""
 "Space freed up by deleting key/data pairs from the tree is never reclaimed, "
 "although it is normally made available for reuse.  This means that the btree "
@@ -371,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "しいツリーを作るか、だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:222
+#: build/C/man3/btree.3:229
 msgid ""
 "Searches, insertions, and deletions in a btree will all complete in O lg "
 "base N where base is the average fill factor.  Often, inserting ordered data "
@@ -386,14 +397,14 @@ msgstr ""
 "than normal page fill factor."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/btree.3:222 build/C/man3/dbopen.3:471 build/C/man3/hash.3:142
-#: build/C/man3/mpool.3:176 build/C/man3/recno.3:201
+#: build/C/man3/btree.3:229 build/C/man3/dbopen.3:478 build/C/man3/hash.3:149
+#: build/C/man3/mpool.3:183 build/C/man3/recno.3:208
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:229
+#: build/C/man3/btree.3:236
 msgid ""
 "The I<btree> access method routines may fail and set I<errno> for any of the "
 "errors specified for the library routine B<dbopen>(3)."
@@ -402,33 +413,33 @@ msgstr ""
 "(3)  で定義されているエラーのいずれかを I<errno> として返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/btree.3:229 build/C/man3/dbopen.3:533 build/C/man3/hash.3:149
-#: build/C/man3/recno.3:213
+#: build/C/man3/btree.3:236 build/C/man3/dbopen.3:540 build/C/man3/hash.3:156
+#: build/C/man3/recno.3:220
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:231 build/C/man3/recno.3:215
+#: build/C/man3/btree.3:238 build/C/man3/recno.3:222
 msgid "Only big and little endian byte order is supported."
 msgstr ""
 "バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートさ"
 "れている。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/btree.3:231 build/C/man3/dbopen.3:544 build/C/man3/hash.3:151
-#: build/C/man3/mpool.3:221 build/C/man3/recno.3:215
+#: build/C/man3/btree.3:238 build/C/man3/dbopen.3:551 build/C/man3/hash.3:158
+#: build/C/man3/mpool.3:228 build/C/man3/recno.3:222
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:236
+#: build/C/man3/btree.3:243
 msgid "B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
 msgstr "B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:239
+#: build/C/man3/btree.3:246
 msgid ""
 "I<The Ubiquitous B-tree>, Douglas Comer, ACM Comput. Surv. 11, 2 (June "
 "1979), 121-138."
@@ -437,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "1979), 121-138."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:243
+#: build/C/man3/btree.3:250
 msgid ""
 "I<Prefix B-trees>, Bayer and Unterauer, ACM Transactions on Database "
 "Systems, Vol. 2, 1 (March 1977), 11-26."
@@ -446,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "Systems, Vol. 2, 1 (March 1977), 11-26."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/btree.3:245
+#: build/C/man3/btree.3:253
 msgid ""
 "I<The Art of Computer Programming Vol. 3: Sorting and Searching>, D.E. "
 "Knuth, 1968, pp 471-480."
@@ -454,17 +465,30 @@ msgstr ""
 "I<The Art of Computer Programming Vol. 3: Sorting and Searching>, D.E. "
 "Knuth, 1968, pp 471-480."
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/dbopen.3:34
+#. type: SH
+#: build/C/man3/btree.3:253 build/C/man3/dbopen.3:559 build/C/man3/hash.3:169
+#: build/C/man3/mpool.3:233 build/C/man3/recno.3:231
 #, no-wrap
-msgid "DBOPEN"
-msgstr "DBOPEN"
+msgid "COLOPHON"
+msgstr "この文書について"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/btree.3:260 build/C/man3/dbopen.3:566 build/C/man3/hash.3:176
+#: build/C/man3/mpool.3:240 build/C/man3/recno.3:238
+msgid ""
+"This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dbopen.3:34
 #, no-wrap
-msgid "1994-01-02"
-msgstr "1994-01-02"
+msgid "DBOPEN"
+msgstr "DBOPEN"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dbopen.3:38
@@ -494,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "B<           const void *>I<openinfo>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:62
+#: build/C/man3/dbopen.3:69
 msgid ""
 "B<dbopen>()  is the library interface to database files.  The supported file "
 "formats are btree, hashed and UNIX file oriented.  The btree format is a "
@@ -514,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "B<hash>(3), B<recno>(3)  に詳細に記述されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:71
+#: build/C/man3/dbopen.3:78
 msgid ""
 "B<dbopen>()  opens I<file> for reading and/or writing.  Files never intended "
 "to be preserved on disk may be created by setting the I<file> argument to "
@@ -544,7 +568,7 @@ msgstr ""
 #. Support transactions in the database.
 #. The DB_LOCK and DB_SHMEM flags must be set as well.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:111
+#: build/C/man3/dbopen.3:118
 msgid ""
 "The I<flags> and I<mode> arguments are as specified to the B<open>(2)  "
 "routine, however, only the B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_EXLOCK>, "
@@ -557,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "B<O_WRONLY> でデータベースファイルを開く事は出来ない)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:124
+#: build/C/man3/dbopen.3:131
 msgid ""
 "The I<type> argument is of type I<DBTYPE> (as defined in the I<E<lt>db."
 "hE<gt>> include file) and may be set to B<DB_BTREE>, B<DB_HASH>, or "
@@ -568,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:133
+#: build/C/man3/dbopen.3:140
 msgid ""
 "The I<openinfo> argument is a pointer to an access method specific structure "
 "described in the access method's manual page.  If I<openinfo> is NULL, each "
@@ -581,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "デフォルトが用いられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:144
+#: build/C/man3/dbopen.3:151
 msgid ""
 "B<dbopen>()  returns a pointer to a I<DB> structure on success and NULL on "
 "error.  The I<DB> structure is defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include "
@@ -592,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "ており、 少なくとも以下のようなフィールドを持っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:160
+#: build/C/man3/dbopen.3:167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -624,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "} DB;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:168
+#: build/C/man3/dbopen.3:175
 msgid ""
 "These elements describe a database type and a set of functions performing "
 "various actions.  These functions take a pointer to a structure as returned "
@@ -636,24 +660,24 @@ msgstr ""
 "にとる。 キー/データ構造体へのポインタやフラグ値を取るものもある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:168
+#: build/C/man3/dbopen.3:175
 #, no-wrap
 msgid "I<type>"
 msgstr "I<type>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:171
+#: build/C/man3/dbopen.3:178
 msgid "The type of the underlying access method (and file format)."
 msgstr "用いられているアクセスメソッド (とファイルフォーマット) の型。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:171
+#: build/C/man3/dbopen.3:178
 #, no-wrap
 msgid "I<close>"
 msgstr "I<close>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:185
+#: build/C/man3/dbopen.3:192
 msgid ""
 "A pointer to a routine to flush any cached information to disk, free any "
 "allocated resources, and close the underlying file(s).  Since key/data pairs "
@@ -668,30 +692,30 @@ msgstr ""
 "場合 -1 を返し (I<errno> をセットする)、成功すると 0 を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:185
+#: build/C/man3/dbopen.3:192
 #, no-wrap
 msgid "I<del>"
 msgstr "I<del>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:188
+#: build/C/man3/dbopen.3:195
 msgid "A pointer to a routine to remove key/data pairs from the database."
 msgstr "データベースからキー/データ対を削除するルーチンへのポインタ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:192
+#: build/C/man3/dbopen.3:199
 msgid "The argument I<flag> may be set to the following value:"
 msgstr "I<flag> 引き数は次の値がセットできる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:193 build/C/man3/dbopen.3:249
-#: build/C/man3/dbopen.3:349
+#: build/C/man3/dbopen.3:200 build/C/man3/dbopen.3:256
+#: build/C/man3/dbopen.3:356
 #, no-wrap
 msgid "B<R_CURSOR>"
 msgstr "B<R_CURSOR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:197
+#: build/C/man3/dbopen.3:204
 msgid ""
 "Delete the record referenced by the cursor.  The cursor must have previously "
 "been initialized."
@@ -700,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "されていなくてはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:205
+#: build/C/man3/dbopen.3:212
 msgid ""
 "I<delete> routines return -1 on error (setting I<errno>), 0 on success, and "
 "1 if the specified I<key> was not in the file."
@@ -709,13 +733,13 @@ msgstr ""
 "と 0 を返す。また指定の I<key> がファイル中に無い場合 1 を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:205
+#: build/C/man3/dbopen.3:212
 #, no-wrap
 msgid "I<fd>"
 msgstr "I<fd>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:227
+#: build/C/man3/dbopen.3:234
 msgid ""
 "A pointer to a routine which returns a file descriptor representative of the "
 "underlying database.  A file descriptor referencing the same file will be "
@@ -737,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "(I<errno> をセットする)、成功するとファイルデスクリプタを返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:227
+#: build/C/man3/dbopen.3:234
 #, no-wrap
 msgid "I<get>"
 msgstr "I<get>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:241
+#: build/C/man3/dbopen.3:248
 msgid ""
 "A pointer to a routine which is the interface for keyed retrieval from the "
 "database.  The address and length of the data associated with the specified "
@@ -757,23 +781,23 @@ msgstr ""
 "る)、成功すると 0 を返す。また I<key> がファイル中に無い場合 1 を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:241
+#: build/C/man3/dbopen.3:248
 #, no-wrap
 msgid "I<put>"
 msgstr "I<put>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:244
+#: build/C/man3/dbopen.3:251
 msgid "A pointer to a routine to store key/data pairs in the database."
 msgstr "キー/データ対をデータベースに納めるルーチンへのポインタ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:248
+#: build/C/man3/dbopen.3:255
 msgid "The argument I<flag> may be set to one of the following values:"
 msgstr "I<flag> 引き数には次の値のうちのどれか一つがセットできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:253
+#: build/C/man3/dbopen.3:260
 msgid ""
 "Replace the key/data pair referenced by the cursor.  The cursor must have "
 "previously been initialized."
@@ -782,13 +806,13 @@ msgstr ""
 "れている必要がある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:253
+#: build/C/man3/dbopen.3:260
 #, no-wrap
 msgid "B<R_IAFTER>"
 msgstr "B<R_IAFTER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:264
+#: build/C/man3/dbopen.3:271
 msgid ""
 "Append the data immediately after the data referenced by I<key>, creating a "
 "new key/data pair.  The record number of the appended key/data pair is "
@@ -800,13 +824,13 @@ msgstr ""
 "(B<DB_RECNO> アクセス方法でのみ使える。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:264
+#: build/C/man3/dbopen.3:271
 #, no-wrap
 msgid "B<R_IBEFORE>"
 msgstr "B<R_IBEFORE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:275
+#: build/C/man3/dbopen.3:282
 msgid ""
 "Insert the data immediately before the data referenced by I<key>, creating a "
 "new key/data pair.  The record number of the inserted key/data pair is "
@@ -818,24 +842,24 @@ msgstr ""
 "(B<DB_RECNO> アクセスメソッドでのみ使える。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:275
+#: build/C/man3/dbopen.3:282
 #, no-wrap
 msgid "B<R_NOOVERWRITE>"
 msgstr "B<R_NOOVERWRITE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:278
+#: build/C/man3/dbopen.3:285
 msgid "Enter the new key/data pair only if the key does not previously exist."
 msgstr "キーがあらかじめ存在しない場合に限り、新しいキー/データ対をいれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:278
+#: build/C/man3/dbopen.3:285
 #, no-wrap
 msgid "B<R_SETCURSOR>"
 msgstr "B<R_SETCURSOR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:287
+#: build/C/man3/dbopen.3:294
 msgid ""
 "Store the key/data pair, setting or initializing the position of the cursor "
 "to reference it.  (Applicable only to the B<DB_BTREE> and B<DB_RECNO> access "
@@ -845,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "る。 (B<DB_BTREE> と B<DB_RECNO> アクセスメソッドでのみ使える。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:297
+#: build/C/man3/dbopen.3:304
 msgid ""
 "B<R_SETCURSOR> is available only for the B<DB_BTREE> and B<DB_RECNO> access "
 "methods because it implies that the keys have an inherent order which does "
@@ -856,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "キー が持っていなければならないからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:307
+#: build/C/man3/dbopen.3:314
 msgid ""
 "B<R_IAFTER> and B<R_IBEFORE> are available only for the B<DB_RECNO> access "
 "method because they each imply that the access method is able to create new "
@@ -869,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "キーになっているような場合だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:312
+#: build/C/man3/dbopen.3:319
 msgid ""
 "The default behavior of the I<put> routines is to enter the new key/data "
 "pair, replacing any previously existing key."
@@ -878,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "置き換える事て格納する動作である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:320
+#: build/C/man3/dbopen.3:327
 msgid ""
 "I<put> routines return -1 on error (setting I<errno>), 0 on success, and 1 "
 "if the B<R_NOOVERWRITE> I<flag> was set and the key already exists in the "
@@ -889,13 +913,13 @@ msgstr ""
 "る場合 1 を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:320
+#: build/C/man3/dbopen.3:327
 #, no-wrap
 msgid "I<seq>"
 msgstr "I<seq>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:331
+#: build/C/man3/dbopen.3:338
 msgid ""
 "A pointer to a routine which is the interface for sequential retrieval from "
 "the database.  The address and length of the key are returned in the "
@@ -907,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "スと長さが I<data> が参照する構造体に返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:344
+#: build/C/man3/dbopen.3:351
 msgid ""
 "Sequential key/data pair retrieval may begin at any time, and the position "
 "of the \"cursor\" is not affected by calls to the I<del>, I<get>, I<put>, or "
@@ -923,13 +947,13 @@ msgstr ""
 "に挿入されたレコードは返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:348
+#: build/C/man3/dbopen.3:355
 msgid "The flag value B<must> be set to one of the following values:"
 msgstr ""
 "フラグ値にはB<必ず>以下に示すうちの どれか一つをセットしなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:362
+#: build/C/man3/dbopen.3:369
 msgid ""
 "The data associated with the specified key is returned.  This differs from "
 "the I<get> routines in that it sets or initializes the cursor to the "
@@ -945,13 +969,13 @@ msgstr ""
 "のうち 最小のものになる (部分キーマッチか範囲検索が許可されている場合)。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:362
+#: build/C/man3/dbopen.3:369
 #, no-wrap
 msgid "B<R_FIRST>"
 msgstr "B<R_FIRST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:366
+#: build/C/man3/dbopen.3:373
 msgid ""
 "The first key/data pair of the database is returned, and the cursor is set "
 "or initialized to reference it."
@@ -960,13 +984,13 @@ msgstr ""
 "セットまたは初期化される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:366
+#: build/C/man3/dbopen.3:373
 #, no-wrap
 msgid "B<R_LAST>"
 msgstr "B<R_LAST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:375
+#: build/C/man3/dbopen.3:382
 msgid ""
 "The last key/data pair of the database is returned, and the cursor is set or "
 "initialized to reference it.  (Applicable only to the B<DB_BTREE> and "
@@ -977,13 +1001,13 @@ msgstr ""
 "使える。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:375
+#: build/C/man3/dbopen.3:382
 #, no-wrap
 msgid "B<R_NEXT>"
 msgstr "B<R_NEXT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:381
+#: build/C/man3/dbopen.3:388
 msgid ""
 "Retrieve the key/data pair immediately after the cursor.  If the cursor is "
 "not yet set, this is the same as the B<R_FIRST> flag."
@@ -992,13 +1016,13 @@ msgstr ""
 "B<R_FIRST> フラグと同じ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:381
+#: build/C/man3/dbopen.3:388
 #, no-wrap
 msgid "B<R_PREV>"
 msgstr "B<R_PREV>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:392
+#: build/C/man3/dbopen.3:399
 msgid ""
 "Retrieve the key/data pair immediately before the cursor.  If the cursor is "
 "not yet set, this is the same as the B<R_LAST> flag.  (Applicable only to "
@@ -1009,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "える。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:403
+#: build/C/man3/dbopen.3:410
 msgid ""
 "B<R_LAST> and B<R_PREV> are available only for the B<DB_BTREE> and "
 "B<DB_RECNO> access methods because they each imply that the keys have an "
@@ -1020,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "キーが持っていなければならないからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:416
+#: build/C/man3/dbopen.3:423
 msgid ""
 "I<seq> routines return -1 on error (setting I<errno>), 0 on success and 1 if "
 "there are no key/data pairs less than or greater than the specified or "
@@ -1035,13 +1059,13 @@ msgstr ""
 "には、 I<seq> ルーチンは 2 を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:416
+#: build/C/man3/dbopen.3:423
 #, no-wrap
 msgid "I<sync>"
 msgstr "I<sync>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:422
+#: build/C/man3/dbopen.3:429
 msgid ""
 "A pointer to a routine to flush any cached information to disk.  If the "
 "database is in memory only, the I<sync> routine has no effect and will "
@@ -1051,18 +1075,18 @@ msgstr ""
 "メモリの中だけにある場合、 I<sync> ルーチンは何の効果もなく常に成功する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:424
+#: build/C/man3/dbopen.3:431
 msgid "The flag value may be set to the following value:"
 msgstr "flag には以下の値がセットできる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:425
+#: build/C/man3/dbopen.3:432
 #, no-wrap
 msgid "B<R_RECNOSYNC>"
 msgstr "B<R_RECNOSYNC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:437
+#: build/C/man3/dbopen.3:444
 msgid ""
 "If the B<DB_RECNO> access method is being used, this flag causes the sync "
 "routine to apply to the btree file which underlies the recno file, not the "
@@ -1075,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "ドを説明している部分を参照のこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:443
+#: build/C/man3/dbopen.3:450
 msgid ""
 "I<sync> routines return -1 on error (setting I<errno>)  and 0 on success."
 msgstr ""
@@ -1083,13 +1107,13 @@ msgstr ""
 "0 を返す。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/dbopen.3:443
+#: build/C/man3/dbopen.3:450
 #, no-wrap
 msgid "Key/Data Pairs"
 msgstr "キー/データ対"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:446
+#: build/C/man3/dbopen.3:453
 msgid ""
 "Access to all file types is based on key/data pairs.  Both keys and data are "
 "represented by the following data structure:"
@@ -1098,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "る。 キーとデータのいずれも、次のデータ構造で記述される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:453
+#: build/C/man3/dbopen.3:460
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -1112,34 +1136,34 @@ msgstr ""
 "} DBT;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:459
+#: build/C/man3/dbopen.3:466
 msgid "The elements of the I<DBT> structure are defined as follows:"
 msgstr "I<DBT> 構造体の各要素は次のように定義されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:459
+#: build/C/man3/dbopen.3:466
 #, no-wrap
 msgid "I<data>"
 msgstr "I<data>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:462
+#: build/C/man3/dbopen.3:469
 msgid "A pointer to a byte string."
 msgstr "バイト文字列へのポインタ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:462
+#: build/C/man3/dbopen.3:469
 #, no-wrap
 msgid "I<size>"
 msgstr "I<size>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:465
+#: build/C/man3/dbopen.3:472
 msgid "The length of the byte string."
 msgstr "バイト文字列の長さ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:471
+#: build/C/man3/dbopen.3:478
 msgid ""
 "Key and data byte strings may reference strings of essentially unlimited "
 "length although any two of them must fit into available memory at the same "
@@ -1152,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "こと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:481
+#: build/C/man3/dbopen.3:488
 msgid ""
 "The B<dbopen>()  routine may fail and set I<errno> for any of the errors "
 "specified for the library routines B<open>(2)  and B<malloc>(3)  or the "
@@ -1163,24 +1187,24 @@ msgstr ""
 "トする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:481
+#: build/C/man3/dbopen.3:488
 #, no-wrap
 msgid "B<EFTYPE>"
 msgstr "B<[EFTYPE]>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:484
+#: build/C/man3/dbopen.3:491
 msgid "A file is incorrectly formatted."
 msgstr "ファイルが正しくフォーマットされていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dbopen.3:484 build/C/man3/mpool.3:189 build/C/man3/recno.3:209
+#: build/C/man3/dbopen.3:491 build/C/man3/mpool.3:196 build/C/man3/recno.3:216
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:491
+#: build/C/man3/dbopen.3:498
 msgid ""
 "A parameter has been specified (hash function, pad byte etc.) that is "
 "incompatible with the current file specification or which is not meaningful "
@@ -1193,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "ルを使うとか)、 ファイルとソフトウェアのバージョンが合っていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:503
+#: build/C/man3/dbopen.3:510
 msgid ""
 "The I<close> routines may fail and set I<errno> for any of the errors "
 "specified for the library routines B<close>(2), B<read>(2), B<write>(2), "
@@ -1204,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:518
+#: build/C/man3/dbopen.3:525
 msgid ""
 "The I<del>, I<get>, I<put> and I<seq> routines may fail and set I<errno> for "
 "any of the errors specified for the library routines B<read>(2), B<write>"
@@ -1215,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "じた I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:526
+#: build/C/man3/dbopen.3:533
 msgid ""
 "The I<fd> routines will fail and set I<errno> to B<ENOENT> for in memory "
 "databases."
@@ -1224,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "セットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:533
+#: build/C/man3/dbopen.3:540
 msgid ""
 "The I<sync> routines may fail and set I<errno> for any of the errors "
 "specified for the library routine B<fsync>(2)."
@@ -1233,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "エラーに応じた I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:538
+#: build/C/man3/dbopen.3:545
 msgid ""
 "The typedef I<DBT> is a mnemonic for \"data base thang\", and was used "
 "because no-one could think of a reasonable name that wasn't already used."
@@ -1242,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "は、 まだ使われていない妥当な名前が思い付かなかったためである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:541
+#: build/C/man3/dbopen.3:548
 msgid ""
 "The file descriptor interface is a kludge and will be deleted in a future "
 "version of the interface."
@@ -1251,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "削除されるだろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:544
+#: build/C/man3/dbopen.3:551
 msgid ""
 "None of the access methods provide any form of concurrent access, locking, "
 "or transactions."
@@ -1260,12 +1284,12 @@ msgstr ""
 "ていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:549
+#: build/C/man3/dbopen.3:556
 msgid "B<btree>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
 msgstr "B<btree>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dbopen.3:551
+#: build/C/man3/dbopen.3:559
 msgid ""
 "I<LIBTP: Portable, Modular Transactions for UNIX>, Margo Seltzer, Michael "
 "Olson, USENIX proceedings, Winter 1992."
@@ -1285,7 +1309,7 @@ msgid "hash - hash database access method"
 msgstr "hash - hash データベースへのアクセスメソッド"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:53
+#: build/C/man3/hash.3:60
 msgid ""
 "The routine B<dbopen>(3)  is the library interface to database files.  One "
 "of the supported file formats is hash files.  The general description of the "
@@ -1298,12 +1322,12 @@ msgstr ""
 "書かれている。 このマニュアルページでは hash 特有の情報についてのみ記述する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:55
+#: build/C/man3/hash.3:62
 msgid "The hash data structure is an extensible, dynamic hashing scheme."
 msgstr "hash データ構造は、拡張可能な動的ハッシュスキームである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:61
+#: build/C/man3/hash.3:68
 msgid ""
 "The access method specific data structure provided to B<dbopen>(3)  is "
 "defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include file as follows:"
@@ -1312,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>db.hE<gt>> インクルードファイルで以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:72
+#: build/C/man3/hash.3:79
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -1334,13 +1358,13 @@ msgstr ""
 "} HASHINFO;\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/hash.3:76
+#: build/C/man3/hash.3:83
 #, no-wrap
 msgid "I<bsize>"
 msgstr "I<bsize>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:81
+#: build/C/man3/hash.3:88
 msgid ""
 "defines the hash table bucket size, and is, by default, 256 bytes.  It may "
 "be preferable to increase the page size for disk-resident tables and tables "
@@ -1351,13 +1375,13 @@ msgstr ""
 "ページサイズを大きくするほうが良いだろう。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/hash.3:81
+#: build/C/man3/hash.3:88
 #, no-wrap
 msgid "I<ffactor>"
 msgstr "I<ffactor>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:87
+#: build/C/man3/hash.3:94
 msgid ""
 "indicates a desired density within the hash table.  It is an approximation "
 "of the number of keys allowed to accumulate in any one bucket, determining "
@@ -1368,13 +1392,13 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/hash.3:87
+#: build/C/man3/hash.3:94
 #, no-wrap
 msgid "I<nelem>"
 msgstr "I<nelem>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:93
+#: build/C/man3/hash.3:100
 msgid ""
 "is an estimate of the final size of the hash table.  If not set or set too "
 "low, hash tables will expand gracefully as keys are entered, although a "
@@ -1386,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "る。 デフォルト値は 1 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:99
+#: build/C/man3/hash.3:106
 msgid ""
 "is the suggested maximum size, in bytes, of the memory cache.  This value is "
 "I<only advisory>, and the access method will allocate more memory rather "
@@ -1396,13 +1420,13 @@ msgstr ""
 "り>、 アクセスメソッドはこの値を越えたメモリの割り当てに成功することもある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/hash.3:99
+#: build/C/man3/hash.3:106
 #, no-wrap
 msgid "I<hash>"
 msgstr "I<hash>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:108
+#: build/C/man3/hash.3:115
 msgid ""
 "is a user-defined hash function.  Since no hash function performs equally "
 "well on all possible data, the user may find that the built-in hash function "
@@ -1417,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "値として使われる 32ビットの値を返さなくてはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:118
+#: build/C/man3/hash.3:125
 msgid ""
 "is the byte order for integers in the stored database metadata.  The number "
 "should represent the order as an integer; for example, big endian order "
@@ -1432,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "が作られ た時に指定されていた値が使われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:130
+#: build/C/man3/hash.3:137
 msgid ""
 "If the file already exists (and the B<O_TRUNC> flag is not specified), the "
 "values specified for I<bsize>, I<ffactor>, I<lorder>, and I<nelem> are "
@@ -1443,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "が作られた時に使った値が使われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:135
+#: build/C/man3/hash.3:142
 msgid ""
 "If a hash function is specified, I<hash_open> will attempt to determine if "
 "the hash function specified is the same as the one with which the database "
@@ -1454,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "には失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:142
+#: build/C/man3/hash.3:149
 msgid ""
 "Backward-compatible interfaces to the routines described in B<dbm>(3), and "
 "B<ndbm>(3)  are provided, however these interfaces are not compatible with "
@@ -1465,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "フォー マットとは互換性がない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:149
+#: build/C/man3/hash.3:156
 msgid ""
 "The I<hash> access method routines may fail and set I<errno> for any of the "
 "errors specified for the library routine B<dbopen>(3)."
@@ -1474,19 +1498,19 @@ msgstr ""
 "(3)  で指定されているエラーに応じた I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:151
+#: build/C/man3/hash.3:158
 msgid "Only big and little endian byte order are supported."
 msgstr ""
 "バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートさ"
 "れている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:156
+#: build/C/man3/hash.3:163
 msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
 msgstr "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:159
+#: build/C/man3/hash.3:166
 msgid ""
 "I<Dynamic Hash Tables>, Per-Ake Larson, Communications of the ACM, April "
 "1988."
@@ -1495,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "1988."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/hash.3:161
+#: build/C/man3/hash.3:169
 msgid ""
 "I<A New Hash Package for UNIX>, Margo Seltzer, USENIX Proceedings, Winter "
 "1991."
@@ -1512,8 +1536,8 @@ msgstr "MPOOL"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mpool.3:34
 #, no-wrap
-msgid "1993-06-04"
-msgstr "1993-06-04"
+msgid "2012-04-26"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mpool.3:38
@@ -1579,7 +1603,7 @@ msgid "B<int mpool_close(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
 msgstr "B<int mpool_close(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:65
+#: build/C/man3/mpool.3:72
 msgid ""
 "I<Mpool> is the library interface intended to provide page oriented buffer "
 "management of files.  The buffers may be shared between processes."
@@ -1588,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "ンターフェイスである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:86
+#: build/C/man3/mpool.3:93
 msgid ""
 "The function B<mpool_open>()  initializes a memory pool.  The I<key> "
 "argument is the byte string used to negotiate between multiple processes "
@@ -1609,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:97
+#: build/C/man3/mpool.3:104
 msgid ""
 "The I<pagesize> argument is the size, in bytes, of the pages into which the "
 "file is broken up.  The I<maxcache> argument is the maximum number of pages "
@@ -1623,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "が、 ファイルを共有するプロセスが指定したうちの最大値が実際に用いられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:113
+#: build/C/man3/mpool.3:120
 msgid ""
 "The B<mpool_filter>()  function is intended to make transparent input and "
 "output processing of the pages possible.  If the I<pgin> function is "
@@ -1640,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "タ、ページ数、読み書きされるページへのポインタを引数にとる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:126
+#: build/C/man3/mpool.3:133
 msgid ""
 "The function B<mpool_new>()  takes an I<MPOOL> pointer and an address as "
 "arguments.  If a new page can be allocated, a pointer to the page is "
@@ -1653,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "セットされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:139
+#: build/C/man3/mpool.3:146
 msgid ""
 "The function B<mpool_get>()  takes an I<MPOOL> pointer and a page number as "
 "arguments.  If the page exists, a pointer to the page is returned.  "
@@ -1665,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> がセットされる。 I<flags> 引き数は現在使用されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:151
+#: build/C/man3/mpool.3:158
 msgid ""
 "The function B<mpool_put>()  unpins the page referenced by I<pgaddr>.  "
 "I<pgaddr> must be an address previously returned by B<mpool_get>()  or "
@@ -1677,23 +1701,23 @@ msgstr ""
 "flag の値は以下の値の論理和で指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/mpool.3:151
+#: build/C/man3/mpool.3:158
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOOL_DIRTY>"
 msgstr "B<MPOOL_DIRTY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:154
+#: build/C/man3/mpool.3:161
 msgid "The page has been modified and needs to be written to the backing file."
 msgstr "ページは変更されており、ファイルに書き出す必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:157
+#: build/C/man3/mpool.3:164
 msgid "B<mpool_put>()  returns 0 on success and -1 if an error occurs."
 msgstr "B<mpool_put>()  は成功すると 0 を、エラーがあると -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:166
+#: build/C/man3/mpool.3:173
 msgid ""
 "The function B<mpool_sync>()  writes all modified pages associated with the "
 "I<MPOOL> pointer to the backing file.  B<mpool_sync>()  returns 0 on success "
@@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "と -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:176
+#: build/C/man3/mpool.3:183
 msgid ""
 "The B<mpool_close>()  function free's up any allocated memory associated "
 "with the memory pool cookie.  Modified pages are B<not> written to the "
@@ -1716,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "功すると 0 を、エラーがあると -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:183
+#: build/C/man3/mpool.3:190
 msgid ""
 "The B<mpool_open>()  function may fail and set I<errno> for any of the "
 "errors specified for the library routine B<malloc>(3)."
@@ -1725,18 +1749,18 @@ msgstr ""
 "ているエラーに応じた I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:189
+#: build/C/man3/mpool.3:196
 msgid ""
 "The B<mpool_get>()  function may fail and set I<errno> for the following:"
 msgstr "関数 B<mpool_get>()  は失敗すると次のような I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:192
+#: build/C/man3/mpool.3:199
 msgid "The requested record doesn't exist."
 msgstr "要求のあったレコードは存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:204
+#: build/C/man3/mpool.3:211
 msgid ""
 "The B<mpool_new>()  and B<mpool_get>()  functions may fail and set I<errno> "
 "for any of the errors specified for the library routines B<read>(2), B<write>"
@@ -1747,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:211
+#: build/C/man3/mpool.3:218
 msgid ""
 "The B<mpool_sync>()  function may fail and set I<errno> for any of the "
 "errors specified for the library routine B<write>(2)."
@@ -1756,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "ているエラーに応じた I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:218
+#: build/C/man3/mpool.3:225
 msgid ""
 "The B<mpool_close>()  function may fail and set I<errno> for any of the "
 "errors specified for the library routine B<free>(3)."
@@ -1765,18 +1789,18 @@ msgstr ""
 "ているエラーに応じた I<errno> をセットする。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/mpool.3:218
+#: build/C/man3/mpool.3:225
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:221
+#: build/C/man3/mpool.3:228
 msgid "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs."
 msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mpool.3:225
+#: build/C/man3/mpool.3:233
 msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<recno>(3)"
 msgstr "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<recno>(3)"
 
@@ -1792,7 +1816,7 @@ msgid "recno - record number database access method"
 msgstr "recno - レコード番号データベースへのアクセスメソッド"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:53
+#: build/C/man3/recno.3:60
 msgid ""
 "The routine B<dbopen>(3)  is the library interface to database files.  One "
 "of the supported file formats is record number files.  The general "
@@ -1806,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "では recno 特有の情報についてのみ記述する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:62
+#: build/C/man3/recno.3:69
 msgid ""
 "The record number data structure is either variable or fixed-length records "
 "stored in a flat-file format, accessed by the logical record number.  The "
@@ -1822,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "り上がるわけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:68
+#: build/C/man3/recno.3:75
 msgid ""
 "The recno access method specific data structure provided to B<dbopen>(3)  is "
 "defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include file as follows:"
@@ -1831,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>db.hE<gt>> インクルードファイルで次のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:80
+#: build/C/man3/recno.3:87
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -1855,24 +1879,24 @@ msgstr ""
 "} RECNOINFO;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:84
+#: build/C/man3/recno.3:91
 msgid "The elements of this structure are defined as follows:"
 msgstr "この構造体の要素を以下に示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:84
+#: build/C/man3/recno.3:91
 #, no-wrap
 msgid "flags"
 msgstr "flags"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:89
+#: build/C/man3/recno.3:96
 #, no-wrap
 msgid "B<R_FIXEDLEN>"
 msgstr "B<R_FIXEDLEN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:100
+#: build/C/man3/recno.3:107
 msgid ""
 "The records are fixed-length, not byte delimited.  The structure element "
 "I<reclen> specifies the length of the record, and the structure element "
@@ -1885,13 +1909,13 @@ msgstr ""
 "は、残りの部分に埋め文字が自動的に入る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:100
+#: build/C/man3/recno.3:107
 #, no-wrap
 msgid "B<R_NOKEY>"
 msgstr "B<R_NOKEY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:113
+#: build/C/man3/recno.3:120
 msgid ""
 "In the interface specified by B<dbopen>(3), the sequential record retrieval "
 "fills in both the caller's key and data structures.  If the B<R_NOKEY> flag "
@@ -1906,13 +1930,13 @@ msgstr ""
 "ドを読まなくても済む事になる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:113
+#: build/C/man3/recno.3:120
 #, no-wrap
 msgid "B<R_SNAPSHOT>"
 msgstr "B<R_SNAPSHOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:119
+#: build/C/man3/recno.3:126
 msgid ""
 "This flag requires that a snapshot of the file be taken when B<dbopen>(3)  "
 "is called, instead of permitting any unmodified records to be read from the "
@@ -1922,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "ら変更されていないレコードを読む代わりに、 ファイルの snapshot を用いる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:129
+#: build/C/man3/recno.3:136
 msgid ""
 "A suggested maximum size, in bytes, of the memory cache.  This value is "
 "B<only> advisory, and the access method will allocate more memory rather "
@@ -1935,7 +1959,7 @@ msgstr ""
 "シュが使われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:141
+#: build/C/man3/recno.3:148
 msgid ""
 "The recno access method stores the in-memory copies of its records in a "
 "btree.  This value is the size (in bytes) of the pages used for nodes in "
@@ -1950,24 +1974,24 @@ msgstr ""
 "B<btree>(3)  を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:149
+#: build/C/man3/recno.3:156
 #, no-wrap
 msgid "I<reclen>"
 msgstr "I<reclen>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:152
+#: build/C/man3/recno.3:159
 msgid "The length of a fixed-length record."
 msgstr "固定レコード長の長さ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:152
+#: build/C/man3/recno.3:159
 #, no-wrap
 msgid "I<bval>"
 msgstr "I<bval>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:160
+#: build/C/man3/recno.3:167
 msgid ""
 "The delimiting byte to be used to mark the end of a record for variable-"
 "length records, and the pad character for fixed-length records.  If no value "
@@ -1980,13 +2004,13 @@ msgstr ""
 "コードは空白 (space) で埋められる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/recno.3:160
+#: build/C/man3/recno.3:167
 #, no-wrap
 msgid "I<bfname>"
 msgstr "I<bfname>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:170
+#: build/C/man3/recno.3:177
 msgid ""
 "The recno access method stores the in-memory copies of its records in a "
 "btree.  If I<bfname> is non-NULL, it specifies the name of the btree file, "
@@ -1997,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "イルを B<dbopen>(3)  する時に指定するファイル名) を指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:188
+#: build/C/man3/recno.3:195
 msgid ""
 "The data part of the key/data pair used by the I<recno> access method is the "
 "same as other access methods.  The key is different.  The I<data> field of "
@@ -2014,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "サイズとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:193
+#: build/C/man3/recno.3:200
 msgid ""
 "Because there can be no metadata associated with the underlying recno access "
 "method files, any changes made to the default values (e.g., fixed record "
@@ -2026,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "ルを開く毎に明示的に指定しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:201
+#: build/C/man3/recno.3:208
 msgid ""
 "In the interface specified by B<dbopen>(3), using the I<put> interface to "
 "create a new record will cause the creation of multiple, empty records if "
@@ -2039,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "てしまう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:209
+#: build/C/man3/recno.3:216
 msgid ""
 "The I<recno> access method routines may fail and set I<errno> for any of the "
 "errors specified for the library routine B<dbopen>(3)  or the following:"
@@ -2048,19 +2072,19 @@ msgstr ""
 "エラーに応じた I<errno> か、 あるいは以下に示す I<errno> をセットする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:213
+#: build/C/man3/recno.3:220
 msgid ""
 "An attempt was made to add a record to a fixed-length database that was too "
 "large to fit."
 msgstr "固定長データベースにレコードを追加するとき、データが長すぎた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:220
+#: build/C/man3/recno.3:227
 msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3)"
 msgstr "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/recno.3:223
+#: build/C/man3/recno.3:231
 msgid ""
 "I<Document Processing in a Relational Database System>, Michael Stonebraker, "
 "Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman, Nadene Lynn, Memorandum No. "
@@ -2070,15 +2094,11 @@ msgstr ""
 "Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman, Nadene Lynn, Memorandum No. "
 "UCB/ERL M82/32, May 1982."
 
-#~ msgid "COLOPHON"
-#~ msgstr "この文書について"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-#~ msgstr ""
-#~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.38 の一部で"
-#~ "ある。\n"
-#~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
-#~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+#~ msgid "1994-08-18"
+#~ msgstr "1994-08-18"
+
+#~ msgid "1994-01-02"
+#~ msgstr "1994-01-02"
+
+#~ msgid "1993-06-04"
+#~ msgstr "1993-06-04"