OSDN Git Service

(split) LDP: Addresses fuzzy strings in 3.53
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / man3 / po / ja.po
index a341a6d..3f4a7b3 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:49+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,89 +16,90 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8
 #, no-wrap
 msgid "__SETFPUCW"
 msgstr "__SETFPUCW"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8
 #, no-wrap
-msgid "1997-03-08"
-msgstr "1997-03-08"
+msgid "2012-12-31"
+msgstr "2012-12-31"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5 build/C/man3/queue.3:37
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8 build/C/man3/queue.3:39
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5 build/C/man3/addseverity.3:6
-#: build/C/man3/argz_add.3:6 build/C/man3/backtrace.3:25
-#: build/C/man3/basename.3:25 build/C/man3/envz_add.3:6 build/C/man3/ftok.3:27
-#: build/C/man3/longjmp.3:26 build/C/man3/offsetof.3:26
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:21 build/C/man3/queue.3:37
-#: build/C/man3/realpath.3:26 build/C/man3/setjmp.3:26 build/C/man3/xcrypt.3:9
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8 build/C/man3/addseverity.3:9
+#: build/C/man3/argz_add.3:10 build/C/man3/backtrace.3:27
+#: build/C/man3/basename.3:27 build/C/man3/envz_add.3:10
+#: build/C/man3/ftok.3:29 build/C/man3/longjmp.3:27 build/C/man3/offsetof.3:28
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:24 build/C/man3/queue.3:39
+#: build/C/man3/realpath.3:28 build/C/man3/setjmp.3:27
+#: build/C/man3/xcrypt.3:13
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:6 build/C/man3/addseverity.3:7
-#: build/C/man3/argz_add.3:7 build/C/man3/backtrace.3:26
-#: build/C/man3/basename.3:26 build/C/man3/envz_add.3:7 build/C/man3/ftok.3:28
-#: build/C/man3/longjmp.3:27 build/C/man3/offsetof.3:27
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:22 build/C/man3/queue.3:38
-#: build/C/man3/realpath.3:27 build/C/man3/setjmp.3:27
-#: build/C/man3/xcrypt.3:10
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:9 build/C/man3/addseverity.3:10
+#: build/C/man3/argz_add.3:11 build/C/man3/backtrace.3:28
+#: build/C/man3/basename.3:28 build/C/man3/envz_add.3:11
+#: build/C/man3/ftok.3:30 build/C/man3/longjmp.3:28 build/C/man3/offsetof.3:29
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:25 build/C/man3/queue.3:40
+#: build/C/man3/realpath.3:29 build/C/man3/setjmp.3:28
+#: build/C/man3/xcrypt.3:14
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:8
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:11
 msgid "__setfpucw - set FPU control word on i386 architecture (obsolete)"
 msgstr ""
 "__setfpucw - i386 アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードの設定 "
 "(obsolete)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:8 build/C/man3/addseverity.3:9
-#: build/C/man3/argz_add.3:11 build/C/man3/backtrace.3:29
-#: build/C/man3/basename.3:28 build/C/man3/envz_add.3:10
-#: build/C/man3/ftok.3:30 build/C/man3/longjmp.3:29 build/C/man3/offsetof.3:29
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:25 build/C/man3/queue.3:46
-#: build/C/man3/realpath.3:29 build/C/man3/setjmp.3:29
-#: build/C/man3/xcrypt.3:12
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:11 build/C/man3/addseverity.3:12
+#: build/C/man3/argz_add.3:15 build/C/man3/backtrace.3:31
+#: build/C/man3/basename.3:30 build/C/man3/envz_add.3:14
+#: build/C/man3/ftok.3:32 build/C/man3/longjmp.3:30 build/C/man3/offsetof.3:31
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:28 build/C/man3/queue.3:48
+#: build/C/man3/realpath.3:31 build/C/man3/setjmp.3:30
+#: build/C/man3/xcrypt.3:16
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:10
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:13
 msgid "B<#include E<lt>i386/fpu_control.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>i386/fpu_control.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:12
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:15
 msgid "B<void __setfpucw(unsigned short >I<control_word>B<);>"
 msgstr "B<void __setfpucw(unsigned short >I<control_word>B<);>"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:12 build/C/man3/addseverity.3:24
-#: build/C/man3/argz_add.3:53 build/C/man3/backtrace.3:48
-#: build/C/man3/basename.3:36 build/C/man3/envz_add.3:33
-#: build/C/man3/ftok.3:37 build/C/man3/longjmp.3:45 build/C/man3/offsetof.3:35
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:33 build/C/man3/queue.3:84
-#: build/C/man3/realpath.3:49 build/C/man3/setjmp.3:48
-#: build/C/man3/xcrypt.3:20
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:15 build/C/man3/addseverity.3:27
+#: build/C/man3/argz_add.3:51 build/C/man3/backtrace.3:50
+#: build/C/man3/basename.3:38 build/C/man3/envz_add.3:36
+#: build/C/man3/ftok.3:39 build/C/man3/longjmp.3:46 build/C/man3/offsetof.3:37
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:36 build/C/man3/queue.3:86
+#: build/C/man3/realpath.3:51 build/C/man3/setjmp.3:49
+#: build/C/man3/xcrypt.3:24
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:19
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:22
 msgid ""
 "B<__setfpucw>()  transfers I<control_word> to the registers of the FPU "
 "(floating-point unit) on the i386 architecture.  This was used to control "
@@ -109,50 +110,52 @@ msgstr ""
 "方、 および浮動小数点例外を制御するのに使われる。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:19 build/C/man3/addseverity.3:57
-#: build/C/man3/argz_add.3:198 build/C/man3/backtrace.3:139
-#: build/C/man3/basename.3:125 build/C/man3/envz_add.3:113
-#: build/C/man3/ftok.3:68 build/C/man3/longjmp.3:82 build/C/man3/offsetof.3:58
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:53 build/C/man3/queue.3:483
-#: build/C/man3/realpath.3:135 build/C/man3/setjmp.3:81
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:22 build/C/man3/addseverity.3:60
+#: build/C/man3/argz_add.3:198 build/C/man3/backtrace.3:143
+#: build/C/man3/basename.3:129 build/C/man3/envz_add.3:118
+#: build/C/man3/ftok.3:70 build/C/man3/longjmp.3:90 build/C/man3/offsetof.3:63
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56 build/C/man3/queue.3:485
+#: build/C/man3/realpath.3:137 build/C/man3/setjmp.3:88
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:21
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:24
 msgid "This function was a nonstandard GNU extension."
 msgstr "この関数は非標準で GNU 拡張である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:21 build/C/man3/addseverity.3:64
-#: build/C/man3/backtrace.3:141 build/C/man3/basename.3:127
-#: build/C/man3/ftok.3:70 build/C/man3/longjmp.3:87
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56 build/C/man3/realpath.3:142
-#: build/C/man3/setjmp.3:86
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:24 build/C/man3/addseverity.3:67
+#: build/C/man3/backtrace.3:145 build/C/man3/basename.3:131
+#: build/C/man3/ftok.3:72 build/C/man3/longjmp.3:95
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:59 build/C/man3/realpath.3:144
+#: build/C/man3/setjmp.3:93
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:39
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:43
 msgid ""
 "As of glibc 2.1 this function does not exist anymore.  There are new "
 "functions from C99, with prototypes in I<E<lt>fenv.hE<gt>>, to control FPU "
-"rounding modes, like I<fegetround>, I<fesetround>, and the floating-point "
-"environment, like I<fegetenv>, I<feholdexcept>, I<fesetenv>, I<feupdateenv> "
-"and FPU exception handling, like I<feclearexcept>, I<fegetexceptflag>, "
-"I<feraiseexcept>, I<fesetexceptflag>, I<fetestexcept>."
+"rounding modes, like B<fegetround>(3), B<fesetround>(3), and the floating-"
+"point environment, like B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), B<fesetenv>(3), "
+"B<feupdateenv>(3), and FPU exception handling, like B<feclearexcept>(3), "
+"B<fegetexceptflag>(3), B<feraiseexcept>(3), B<fesetexceptflag>(3), and "
+"B<fetestexcept>(3)."
 msgstr ""
 "glibc 2.1 以降では、この関数は存在しない。 新たな関数群が C99 から導入され"
 "た。これらのプロトタイプは I<E<lt>fenv.hE<gt>> に置かれている。 FPU の丸め"
-"モードの制御には I<fegetround>, I<fesetround> などが、浮動小数点関連の環境に"
-"は I<fegetenv>, I<feholdexcept>, I<fesetenv>, I<feupdateenv> などが、 FPU 例"
-"外処理には I<feclearexcept>, I<fegetexceptflag>, I<feraiseexcept>, "
-"I<fesetexceptflag>, I<fetestexcept> などが導入された。"
+"モードの制御には B<fegetround>(3), B<fesetround>(3) などが、浮動小数点関連の"
+"環境には B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), B<fesetenv>(3), B<feupdateenv>"
+"(3) などが、 FPU 例外処理には B<feclearexcept>(3), B<fegetexceptflag>(3), "
+"B<feraiseexcept>(3), B<fesetexceptflag>(3), B<fetestexcept>(3) などが導入され"
+"た。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:47
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:51
 msgid ""
 "If direct access to the FPU control word is still needed, the B<_FPU_GETCW> "
 "and B<_FPU_SETCW> macros from I<E<lt>fpu_control.hE<gt>> can be used."
@@ -162,142 +165,142 @@ msgstr ""
 "いることは可能である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:47 build/C/man3/backtrace.3:163
-#: build/C/man3/basename.3:160 build/C/man3/envz_add.3:116
-#: build/C/man3/offsetof.3:60
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:51 build/C/man3/backtrace.3:167
+#: build/C/man3/basename.3:164 build/C/man3/envz_add.3:121
+#: build/C/man3/offsetof.3:65
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:49
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:53
 msgid "B<__setfpucw(0x1372)>"
 msgstr "B<__setfpucw(0x1372)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:51
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:55
 msgid "Set FPU control word on the i386 architecture to"
 msgstr "は、i386アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードを、"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:53
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:57
 #, no-wrap
 msgid "     - extended precision\n"
 msgstr "     - 拡張精度\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:55
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:59
 #, no-wrap
 msgid "     - rounding to nearest\n"
 msgstr "     - 最も近い整数へ丸める、中間の場合は偶数を選択する。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:57
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:61
 #, no-wrap
 msgid "     - exceptions on overflow, zero divide and NaN\n"
 msgstr "     - 桁溢れ、0で除算、及び無効値(NaN)ときに例外を発生に設定する。\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:57 build/C/man3/addseverity.3:67
-#: build/C/man3/argz_add.3:204 build/C/man3/backtrace.3:247
-#: build/C/man3/basename.3:173 build/C/man3/envz_add.3:138
-#: build/C/man3/ftok.3:99 build/C/man3/longjmp.3:124
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:60 build/C/man3/realpath.3:213
-#: build/C/man3/setjmp.3:117 build/C/man3/xcrypt.3:68
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:61 build/C/man3/addseverity.3:70
+#: build/C/man3/argz_add.3:204 build/C/man3/backtrace.3:251
+#: build/C/man3/basename.3:177 build/C/man3/envz_add.3:143
+#: build/C/man3/ftok.3:101 build/C/man3/longjmp.3:132
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:63 build/C/man3/realpath.3:226
+#: build/C/man3/setjmp.3:126 build/C/man3/xcrypt.3:72
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:59
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:63
 msgid "B<feclearexcept>(3)"
 msgstr "B<feclearexcept>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:61
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:65
 msgid "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"
 msgstr "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:61 build/C/man3/addseverity.3:69
-#: build/C/man3/argz_add.3:206 build/C/man3/backtrace.3:252
-#: build/C/man3/basename.3:176 build/C/man3/envz_add.3:140
-#: build/C/man3/ftok.3:105 build/C/man3/longjmp.3:127
-#: build/C/man3/offsetof.3:100 build/C/man3/program_invocation_name.3:62
-#: build/C/man3/queue.3:489 build/C/man3/realpath.3:219
-#: build/C/man3/setjmp.3:120 build/C/man3/xcrypt.3:70
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:65 build/C/man3/addseverity.3:72
+#: build/C/man3/argz_add.3:206 build/C/man3/backtrace.3:256
+#: build/C/man3/basename.3:180 build/C/man3/envz_add.3:145
+#: build/C/man3/ftok.3:107 build/C/man3/longjmp.3:135
+#: build/C/man3/offsetof.3:105 build/C/man3/program_invocation_name.3:65
+#: build/C/man3/queue.3:491 build/C/man3/realpath.3:232
+#: build/C/man3/setjmp.3:129 build/C/man3/xcrypt.3:74
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:68 build/C/man3/addseverity.3:76
-#: build/C/man3/argz_add.3:213 build/C/man3/backtrace.3:259
-#: build/C/man3/basename.3:183 build/C/man3/envz_add.3:147
-#: build/C/man3/ftok.3:112 build/C/man3/longjmp.3:134
-#: build/C/man3/offsetof.3:107 build/C/man3/program_invocation_name.3:69
-#: build/C/man3/queue.3:496 build/C/man3/realpath.3:226
-#: build/C/man3/setjmp.3:127 build/C/man3/xcrypt.3:77
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:72 build/C/man3/addseverity.3:79
+#: build/C/man3/argz_add.3:213 build/C/man3/backtrace.3:263
+#: build/C/man3/basename.3:187 build/C/man3/envz_add.3:152
+#: build/C/man3/ftok.3:114 build/C/man3/longjmp.3:142
+#: build/C/man3/offsetof.3:112 build/C/man3/program_invocation_name.3:72
+#: build/C/man3/queue.3:498 build/C/man3/realpath.3:239
+#: build/C/man3/setjmp.3:136 build/C/man3/xcrypt.3:81
 msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/addseverity.3:6
+#: build/C/man3/addseverity.3:9
 #, no-wrap
 msgid "ADDSEVERITY"
 msgstr "ADDSEVERITY"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/addseverity.3:6 build/C/man3/backtrace.3:25
+#: build/C/man3/addseverity.3:9 build/C/man3/backtrace.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-14"
 msgstr "2008-06-14"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/addseverity.3:6 build/C/man3/backtrace.3:25
-#: build/C/man3/basename.3:25 build/C/man3/ftok.3:27
-#: build/C/man3/offsetof.3:26 build/C/man3/program_invocation_name.3:21
+#: build/C/man3/addseverity.3:9 build/C/man3/backtrace.3:27
+#: build/C/man3/basename.3:27 build/C/man3/ftok.3:29
+#: build/C/man3/offsetof.3:28 build/C/man3/program_invocation_name.3:24
 #, no-wrap
 msgid "GNU"
 msgstr "GNU"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:9
+#: build/C/man3/addseverity.3:12
 msgid "addseverity - introduce new severity classes"
 msgstr "addseverity - 新しい重大度 (severity class) を導入する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:13
+#: build/C/man3/addseverity.3:16
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:15
+#: build/C/man3/addseverity.3:18
 #, no-wrap
 msgid "B<int addseverity(int >I<severity>B<, const char *>I<s>B<);>\n"
 msgstr "B<int addseverity(int >I<severity>B<, const char *>I<s>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:20 build/C/man3/longjmp.3:41
-#: build/C/man3/realpath.3:40 build/C/man3/setjmp.3:41
+#: build/C/man3/addseverity.3:23 build/C/man3/longjmp.3:42
+#: build/C/man3/realpath.3:42 build/C/man3/setjmp.3:42
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:24
+#: build/C/man3/addseverity.3:27
 msgid "B<addseverity>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<addseverity>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:46
+#: build/C/man3/addseverity.3:49
 msgid ""
 "This function allows the introduction of new severity classes which can be "
 "addressed by the I<severity> argument of the B<fmtmsg>(3)  function.  By "
@@ -318,18 +321,18 @@ msgstr ""
 "らない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/addseverity.3:46 build/C/man3/argz_add.3:194
-#: build/C/man3/backtrace.3:114 build/C/man3/basename.3:117
-#: build/C/man3/envz_add.3:109 build/C/man3/ftok.3:59
-#: build/C/man3/longjmp.3:80 build/C/man3/offsetof.3:51
-#: build/C/man3/realpath.3:89 build/C/man3/setjmp.3:71
-#: build/C/man3/xcrypt.3:57
+#: build/C/man3/addseverity.3:49 build/C/man3/argz_add.3:192
+#: build/C/man3/backtrace.3:118 build/C/man3/basename.3:121
+#: build/C/man3/envz_add.3:112 build/C/man3/ftok.3:61
+#: build/C/man3/longjmp.3:88 build/C/man3/offsetof.3:56
+#: build/C/man3/realpath.3:91 build/C/man3/setjmp.3:78
+#: build/C/man3/xcrypt.3:61
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:54
+#: build/C/man3/addseverity.3:57
 msgid ""
 "Upon success, the value B<MM_OK> is returned.  Upon error, the return value "
 "is B<MM_NOTOK>.  Possible errors include: out of memory, attempt to remove a "
@@ -340,19 +343,19 @@ msgstr ""
 "た。 存在しない重大度またはデフォルトの重大度を削除しようとした。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/addseverity.3:54 build/C/man3/backtrace.3:133
-#: build/C/man3/realpath.3:133 build/C/man3/xcrypt.3:63
+#: build/C/man3/addseverity.3:57 build/C/man3/backtrace.3:137
+#: build/C/man3/realpath.3:135 build/C/man3/xcrypt.3:67
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:57
+#: build/C/man3/addseverity.3:60
 msgid "B<addseverity>()  is provided in glibc since version 2.1."
 msgstr "B<addseverity>()  はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:64
+#: build/C/man3/addseverity.3:67
 msgid ""
 "This function is not specified in the X/Open Portability Guide although the "
 "B<fmtmsg>(3)  function is.  It is available on System V systems."
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "指定されていない。 この関数は System V システムで利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:67
+#: build/C/man3/addseverity.3:70
 msgid ""
 "New severity classes can also be added by setting the environment variable "
 "B<SEV_LEVEL>."
@@ -369,24 +372,24 @@ msgstr ""
 "新しい重大度は、環境変数 B<SEV_LEVEL> を設定することで追加することもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:69
+#: build/C/man3/addseverity.3:72
 msgid "B<fmtmsg>(3)"
 msgstr "B<fmtmsg>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/argz_add.3:6
+#: build/C/man3/argz_add.3:10
 #, no-wrap
 msgid "ARGZ_ADD"
 msgstr "ARGZ_ADD"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/argz_add.3:6 build/C/man3/envz_add.3:6
+#: build/C/man3/argz_add.3:10 build/C/man3/envz_add.3:10
 #, no-wrap
 msgid "2007-05-18"
 msgstr "2007-05-18"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:11
+#: build/C/man3/argz_add.3:15
 msgid ""
 "argz_add, argz_add_sep, argz_append, argz_count, argz_create, "
 "argz_create_sep, argz_delete, argz_extract, argz_insert, argz_next, "
@@ -397,64 +400,62 @@ msgstr ""
 "argz_replace, argz_stringify - argz リストを操作するための関数群"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:14
+#: build/C/man3/argz_add.3:18
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>argz.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>argz.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:17
+#: build/C/man3/argz_add.3:21
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_add(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<);>\n"
 msgstr "B<error_t argz_add(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:19
-#, no-wrap
-msgid "B<error_t argz_add_sep(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t argz_add_sep(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:21
-#, no-wrap
-msgid "B<const char *>I<str>B<, int >I<delim>B<);>\n"
-msgstr "B<const char *>I<str>B<, int >I<delim>B<);>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:23
-#, no-wrap
-msgid "B<error_t argz_append(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t argz_append(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:25
+#: build/C/man3/argz_add.3:24
 #, no-wrap
-msgid "B<const char *>I<buf>B<, size_t >I<buf_len>B<);>\n"
-msgstr "B<const char *>I<buf>B<, size_t >I<buf_len>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<error_t argz_add_sep(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<str>B<, int >I<delim>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t argz_add_sep(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<str>B<, int >I<delim>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/argz_add.3:27
 #, no-wrap
-msgid "B<size_t argz_count(const char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<);>\n"
-msgstr "B<size_t argz_count(const char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<error_t argz_append(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<buf>B<, size_t >I<buf_len>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t argz_append(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<buf>B<, size_t >I<buf_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/argz_add.3:29
 #, no-wrap
-msgid "B<error_t argz_create(char * const >I<argv>B<[], char **>I<argz>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t argz_create(char * const >I<argv>B<[], char **>I<argz>B<,>\n"
+msgid "B<size_t argz_count(const char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<);>\n"
+msgstr "B<size_t argz_count(const char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:31 build/C/man3/argz_add.3:35
+#: build/C/man3/argz_add.3:32
 #, no-wrap
-msgid "B<size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
-msgstr "B<size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<error_t argz_create(char * const >I<argv>B<[], char **>I<argz>B<,>\n"
+"B<                     size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t argz_create(char * const >I<argv>B<[], char **>I<argz>B<,>\n"
+"B<                     size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:33
+#: build/C/man3/argz_add.3:35
 #, no-wrap
-msgid "B<error_t argz_create_sep(const char *>I<str>B<, int >I<sep>B<, char **>I<argz>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t argz_create_sep(const char *>I<str>B<, int >I<sep>B<, char **>I<argz>B<,>\n"
+msgid ""
+"B<error_t argz_create_sep(const char *>I<str>B<, int >I<sep>B<, char **>I<argz>B<,>\n"
+"B<                     size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t argz_create_sep(const char *>I<str>B<, int >I<sep>B<, char **>I<argz>B<,>\n"
+"B<                     size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/argz_add.3:37
@@ -469,19 +470,17 @@ msgid "B<void argz_extract(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, char  **>I<a
 msgstr "B<void argz_extract(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, char  **>I<argv>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:41
+#: build/C/man3/argz_add.3:42
 #, no-wrap
-msgid "B<error_t argz_insert(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<before>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t argz_insert(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<before>B<,>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:43
-#, no-wrap
-msgid "B<const char *>I<entry>B<);>\n"
-msgstr "B<const char *>I<entry>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<error_t argz_insert(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<before>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<entry>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t argz_insert(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<before>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<entry>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:45
+#: build/C/man3/argz_add.3:44
 #, no-wrap
 msgid "B<char *argz_next(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, const char *>I<entry>B<);>\n"
 msgstr "B<char *argz_next(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, const char *>I<entry>B<);>\n"
@@ -489,28 +488,26 @@ msgstr "B<char *argz_next(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, const char *>
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/argz_add.3:48
 #, no-wrap
-msgid "B<error_t argz_replace(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t argz_replace(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<,>\n"
+msgid ""
+"B<error_t argz_replace(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<with>B<, unsigned int *>I<replace_count>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t argz_replace(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<,>\n"
+"B<                     const char *>I<with>B<, unsigned int *>I<replace_count>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/argz_add.3:50
 #, no-wrap
-msgid "B<const char *>I<with>B<, unsigned int *>I<replace_count>B<);>\n"
-msgstr "B<const char *>I<with>B<, unsigned int *>I<replace_count>B<);>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:52
-#, no-wrap
 msgid "B<void argz_stringify(char *>I<argz>B<, size_t >I<len>B<, int >I<sep>B<);>\n"
 msgstr "B<void argz_stringify(char *>I<argz>B<, size_t >I<len>B<, int >I<sep>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:55 build/C/man3/envz_add.3:35
+#: build/C/man3/argz_add.3:53 build/C/man3/envz_add.3:38
 msgid "These functions are glibc-specific."
 msgstr "これらの関数は glibc 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:60
+#: build/C/man3/argz_add.3:58
 msgid ""
 "An argz vector is a pointer to a character buffer together with a length.  "
 "The intended interpretation of the character buffer is an array of strings, "
@@ -518,12 +515,12 @@ msgid ""
 "length is nonzero, the last byte of the buffer must be a null byte."
 msgstr ""
 "argz vector は長さ情報付きの文字バッファへのポインタである。 文字バッファで"
-"は、複数の文字列が NULL バイト (\\e(aq\\e0\\e(aq) で区切られており、 文字列の"
-"配列として解釈されるようになっている。 長さが 0 でない場合、バッファの最後の"
-"ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81¯ NULL ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"は、複数の文字列が NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) で区切られており、 文字列の配"
+"列として解釈されるようになっている。 長さが 0 でない場合、バッファの最後のバ"
+"イトは NULL バイトでなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:69
+#: build/C/man3/argz_add.3:67
 msgid ""
 "These functions are for handling argz vectors.  The pair (NULL,0) is an argz "
 "vector, and, conversely, argz vectors of length 0 must have NULL pointer.  "
@@ -536,7 +533,7 @@ msgstr ""
 "れる。したがって、argz vector を解放するのに B<free>(3)  を使うことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:79
+#: build/C/man3/argz_add.3:77
 msgid ""
 "B<argz_add>()  adds the string I<str> at the end of the array I<*argz>, and "
 "updates I<*argz> and I<*argz_len>."
@@ -545,47 +542,46 @@ msgstr ""
 "と I<*argz_len> を更新する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:87
+#: build/C/man3/argz_add.3:85
 msgid ""
 "B<argz_add_sep>()  is similar, but splits the string I<str> into substrings "
 "separated by the delimiter I<delim>.  For example, one might use this on a "
 "UNIX search path with delimiter \\(aq:\\(aq."
 msgstr ""
 "B<argz_add_sep>()  も同様の動作をするが、区切り文字 I<delim> にしたがって文字"
-"列 I<str> を複数の文字列に分割する点が異なる。 例えば、区切り文字 \\e(aq:\\e"
-"(aq を指定して、UNIX サーチ・パスに対して この関数を使うことができるだろう。"
+"列 I<str> を複数の文字列に分割する点が異なる。 例えば、区切り文字 \\(aq:"
+"\\(aq を指定して、UNIX サーチ・パスに対して この関数を使うことができるだろ"
+"う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:101
+#: build/C/man3/argz_add.3:99
 msgid ""
 "B<argz_append>()  appends the argz vector (I<buf>,\\ I<buf_len>)  after "
 "(I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  and updates I<*argz> and I<*argz_len>.  (Thus, "
 "I<*argz_len> will be increased by I<buf_len>.)"
 msgstr ""
-"B<argz_append>()  は argz vector (I<buf>,\\ I<buf_len>)  の後ろに (*I<argz>,"
-"\\ I<*argz_len>)  を付け加え、 I<*argz> と I<*argz_len> を更新する。 (した"
-"ã\81\8cã\81£ã\81¦ã\80\81 I<*argz_len> ã\81¯ I<buf_len> ã\81 ã\81\91å¢\97å\8a ã\81\99ã\82\8bã\80\82)"
+"B<argz_append>()  は argz vector (I<buf>,\\ I<buf_len>)  の後ろに (I<*argz>,"
+"\\ I<*argz_len>) を付け加え、 I<*argz> と I<*argz_len> を更新する。 (したがっ"
+"て、 I<*argz_len> は I<buf_len> だけ増加する。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:106
+#: build/C/man3/argz_add.3:104
 msgid ""
 "B<argz_count>()  counts the number of strings, that is, the number of null "
 "bytes (\\(aq\\e0\\(aq), in (I<argz>,\\ I<argz_len>)."
 msgstr ""
 "B<argz_count>()  は (I<argz>,\\ I<argz_len>)  内の文字列の数を数える。実際に"
-"は NULL バイト (\\e(aq\\e0\\e(aq) の数を数えている。"
+"は NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) の数を数えている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:114
+#: build/C/man3/argz_add.3:112
 msgid ""
 "B<argz_create>()  converts a UNIX-style argument vector I<argv>, terminated "
-"by I<(char *) 0>, into an argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)."
-msgstr ""
-"B<argz_create>()  は、UNIX 流の引き数ベクトルである (I<(char *) 0> で終端され"
-"る)  I<argv> を、argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  に変換する。"
+"by I<(char\\ *)\\ 0>, into an argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)."
+msgstr "B<argz_create>() は、UNIX 流の引き数ベクトルである (I<(char\\ *)\\ 0> で終端される) I<argv> を、argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  に変換する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:122
+#: build/C/man3/argz_add.3:120
 msgid ""
 "B<argz_create_sep>()  converts the null-terminated string I<str> into an "
 "argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  by breaking it up at every "
@@ -595,16 +591,16 @@ msgstr ""
 "現れる毎に分割しながら、argz vector (*I<argz>,\\ I<*argz_len>)  に変換する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:132
+#: build/C/man3/argz_add.3:130
 msgid ""
 "B<argz_delete>()  removes the substring pointed to by I<entry> from the argz "
 "vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  and updates I<*argz> and I<*argz_len>."
 msgstr ""
 "B<argz_delete>()  は、 I<entry> で指し示された文字列を argz vector (I<*argz>,"
-"\\ I<*argz_len>)  から削除し、 I<*argz> と I<*argz_len> を更新する。"
+"\\ I<*argz_len>) から削除し、 I<*argz> と I<*argz_len> を更新する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:147
+#: build/C/man3/argz_add.3:145
 msgid ""
 "B<argz_extract>()  is the opposite of B<argz_create>().  It takes the argz "
 "vector (I<argz>,\\ I<argz_len>)  and fills the array starting at I<argv> "
@@ -619,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "容できる空間を持っていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:166
+#: build/C/man3/argz_add.3:164
 msgid ""
 "B<argz_insert>()  is the opposite of B<argz_delete>().  It inserts the "
 "argument I<entry> at position I<before> into the argz vector (I<*argz>,\\ "
@@ -632,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "末尾に挿入される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:175
+#: build/C/man3/argz_add.3:173
 msgid ""
 "B<argz_next>()  is a function to step trough the argz vector.  If I<entry> "
 "is NULL, the first entry is returned.  Otherwise, the entry following is "
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "エントリがない場合、NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:187
+#: build/C/man3/argz_add.3:185
 msgid ""
 "B<argz_replace>()  replaces each occurrence of I<str> with I<with>, "
 "reallocating argz as necessary.  If I<replace_count> is non-NULL, "
@@ -654,14 +650,14 @@ msgstr ""
 "I<*replace_count> を置き換えを行った数だけ増やす。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:194
+#: build/C/man3/argz_add.3:192
 msgid ""
 "B<argz_stringify>()  is the opposite of B<argz_create_sep>().  It transforms "
 "the argz vector into a normal string by replacing all null bytes (\\(aq"
 "\\e0\\(aq) except the last by I<sep>."
 msgstr ""
 "B<argz_stringify>()  は B<argz_create_sep>()  の反対の操作を行う。 末尾の "
-"NULL バイト以外の全ての NULL バイト (\\e(aq\\e0\\e(aq) を I<sep> で置き換え"
+"NULL バイト以外の全ての NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) を I<sep> で置き換え"
 "て、 argz vector を通常の文字列に変換する。"
 
 #. type: Plain text
@@ -675,13 +671,13 @@ msgstr ""
 "た場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は B<ENOMEM> を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:201 build/C/man3/envz_add.3:116
+#: build/C/man3/argz_add.3:201 build/C/man3/envz_add.3:121
 msgid "These functions are a GNU extension.  Handle with care."
 msgstr "これらの関数は GNU による拡張である。注意して使用すること。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/argz_add.3:201 build/C/man3/basename.3:152
-#: build/C/man3/realpath.3:182 build/C/man3/xcrypt.3:66
+#: build/C/man3/argz_add.3:201 build/C/man3/basename.3:156
+#: build/C/man3/realpath.3:195 build/C/man3/xcrypt.3:70
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -700,13 +696,13 @@ msgid "B<envz_add>(3)"
 msgstr "B<envz_add>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/backtrace.3:25
+#: build/C/man3/backtrace.3:27
 #, no-wrap
 msgid "BACKTRACE"
 msgstr "BACKTRACE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:29
+#: build/C/man3/backtrace.3:31
 msgid ""
 "backtrace, backtrace_symbols, backtrace_symbols_fd - support for application "
 "self-debugging"
@@ -715,24 +711,24 @@ msgstr ""
 "デバッグのサポート"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:31
+#: build/C/man3/backtrace.3:33
 msgid "B<#include E<lt>execinfo.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>execinfo.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:36
+#: build/C/man3/backtrace.3:38
 msgid "B<int backtrace(void> B<**>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 msgstr "B<int backtrace(void> B<**>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:41
+#: build/C/man3/backtrace.3:43
 msgid ""
 "B<char **backtrace_symbols(void *const> B<*>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 msgstr ""
 "B<char **backtrace_symbols(void *const> B<*>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:48
+#: build/C/man3/backtrace.3:50
 msgid ""
 "B<void backtrace_symbols_fd(void *const> B<*>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<,"
 "> B<int> I<fd>B<);>"
@@ -741,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "> B<int> I<fd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:74
+#: build/C/man3/backtrace.3:78
 msgid ""
 "B<backtrace>()  returns a backtrace for the calling program, in the array "
 "pointed to by I<buffer>.  A backtrace is the series of currently active "
 "function calls for the program.  Each item in the array pointed to by "
-"I<buffer> is of type I<void *>, and is the return address from the "
+"I<buffer> is of type I<void\\ *>, and is the return address from the "
 "corresponding stack frame.  The I<size> argument specifies the maximum "
 "number of addresses that can be stored in I<buffer>.  If the backtrace is "
 "larger than I<size>, then the addresses corresponding to the I<size> most "
@@ -755,15 +751,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<backtrace>()  は、呼び出したプログラムのバックトレースを I<buffer> が指す配"
 "列に入れて返す。バックトレースは、プログラムで 現在動作中の関数呼び出しの並び"
-"である。 I<buffer> が指す配列の個々の要素は I<void *> 型で、 対応するスタック"
-"ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83ªã\82¿ã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<size> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ I<buffer> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81§ã\81\8d"
-"るアドレスの最大個数を指定する。 バックトレースが I<size> より大きい場合、 "
+"である。 I<buffer> が指す配列の個々の要素は I<void\\ *> 型で、 対応するスタッ"
+"ã\82¯ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83ªã\82¿ã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<size> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ I<buffer> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81§"
+"ã\81\8dã\82\8bã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\9c\80大å\80\8bæ\95°ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\81\8c I<size> ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 "
 "I<size> 個の直近の関数呼び出しに対応するアドレスが返される。 完全なバックト"
 "レースを取得するためには、確実に I<buffer> と I<size> が十分大きくなるように"
 "すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:99
+#: build/C/man3/backtrace.3:103
 msgid ""
 "Given the set of addresses returned by B<backtrace>()  in I<buffer>, "
 "B<backtrace_symbols>()  translates the addresses into an array of strings "
@@ -787,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "は free する必要はないし、 free すべきでもない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:114
+#: build/C/man3/backtrace.3:118
 msgid ""
 "B<backtrace_symbols_fd>()  takes the same I<buffer> and I<size> arguments as "
 "B<backtrace_symbols>(), but instead of returning an array of strings to the "
@@ -802,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "続く関数が失敗する可能性がある状況でも利用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:126
+#: build/C/man3/backtrace.3:130
 msgid ""
 "B<backtrace>()  returns the number of addresses returned in I<buffer>, which "
 "is not greater than I<size>.  If the return value is less than I<size>, then "
@@ -817,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "アドレスは 返されないことになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:133
+#: build/C/man3/backtrace.3:137
 msgid ""
 "On success, B<backtrace_symbols>()  returns a pointer to the array B<malloc>"
 "(3)ed by the call; on error, NULL is returned."
@@ -826,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "列へのポインタを返す。 エラーの場合、 NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:139
+#: build/C/man3/backtrace.3:143
 msgid ""
 "B<backtrace>(), B<backtrace_symbols>(), and B<backtrace_symbols_fd>()  are "
 "provided in glibc since version 2.1."
@@ -835,12 +831,12 @@ msgstr ""
 "ン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:141
+#: build/C/man3/backtrace.3:145
 msgid "These functions are GNU extensions."
 msgstr "これらの関数は GNU による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:145
+#: build/C/man3/backtrace.3:149
 msgid ""
 "These functions make some assumptions about how a function's return address "
 "is stored on the stack.  Note the following:"
@@ -849,17 +845,17 @@ msgstr ""
 "関してある仮定を置いている。 以下の点に注意。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/backtrace.3:145 build/C/man3/backtrace.3:151
-#: build/C/man3/backtrace.3:153 build/C/man3/queue.3:91
-#: build/C/man3/queue.3:93 build/C/man3/queue.3:95 build/C/man3/queue.3:97
-#: build/C/man3/queue.3:107 build/C/man3/queue.3:129 build/C/man3/queue.3:131
-#: build/C/man3/queue.3:133
+#: build/C/man3/backtrace.3:149 build/C/man3/backtrace.3:155
+#: build/C/man3/backtrace.3:157 build/C/man3/queue.3:93
+#: build/C/man3/queue.3:95 build/C/man3/queue.3:97 build/C/man3/queue.3:99
+#: build/C/man3/queue.3:109 build/C/man3/queue.3:131 build/C/man3/queue.3:133
+#: build/C/man3/queue.3:135
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:151
+#: build/C/man3/backtrace.3:155
 msgid ""
 "Omission of the frame pointers (as implied by any of B<gcc>(1)'s nonzero "
 "optimization levels) may cause these assumptions to be violated."
@@ -868,19 +864,19 @@ msgstr ""
 "の省略を行うと、これらの前提が崩れる可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:153
+#: build/C/man3/backtrace.3:157
 msgid "Inlined functions do not have stack frames."
 msgstr "インライン関数はスタックフレームを持たない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:155
+#: build/C/man3/backtrace.3:159
 msgid "Tail-call optimization causes one stack frame to replace another."
 msgstr ""
 "末尾呼び出しの最適化 (tail-call optimization) を行うと、 あるスタックフレーム"
 "が別のスタックフレームを置き換える可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:163
+#: build/C/man3/backtrace.3:167
 msgid ""
 "The symbol names may be unavailable without the use of special linker "
 "options.  For systems using the GNU linker, it is necessary to use the I<-"
@@ -893,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "きない点に注意すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:170
+#: build/C/man3/backtrace.3:174
 msgid ""
 "The program below demonstrates the use of B<backtrace>()  and "
 "B<backtrace_symbols>().  The following shell session shows what we might see "
@@ -904,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "の実行例である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:184
+#: build/C/man3/backtrace.3:188
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cc -rdynamic prog.c -o prog>\n"
@@ -932,13 +928,13 @@ msgstr ""
 "\\&./prog [0x8048711]\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/backtrace.3:186 build/C/man3/offsetof.3:71
+#: build/C/man3/backtrace.3:190 build/C/man3/offsetof.3:76
 #, no-wrap
 msgid "Program source"
 msgstr "プログラムのソース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:193
+#: build/C/man3/backtrace.3:197
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>execinfo.hE<gt>\n"
@@ -952,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:201
+#: build/C/man3/backtrace.3:205
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void\n"
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "    char **strings;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:204
+#: build/C/man3/backtrace.3:208
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    nptrs = backtrace(buffer, SIZE);\n"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "    printf(\"backtrace() returned %d addresses\\en\", nptrs);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:207
+#: build/C/man3/backtrace.3:211
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    /* The call backtrace_symbols_fd(buffer, nptrs, STDOUT_FILENO)\n"
@@ -992,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "       呼び出しても、以下と同様の出力が得られる。 */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:213
+#: build/C/man3/backtrace.3:217
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    strings = backtrace_symbols(buffer, nptrs);\n"
@@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:216
+#: build/C/man3/backtrace.3:220
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 0; j E<lt> nptrs; j++)\n"
@@ -1018,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "        printf(\"%s\\en\", strings[j]);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:219
+#: build/C/man3/backtrace.3:223
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    free(strings);\n"
@@ -1028,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:225
+#: build/C/man3/backtrace.3:229
 #, no-wrap
 msgid ""
 "static void   /* \"static\" means don\\(aqt export the symbol... */\n"
@@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:234
+#: build/C/man3/backtrace.3:238
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void\n"
@@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:242
+#: build/C/man3/backtrace.3:246
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:246
+#: build/C/man3/backtrace.3:250
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    myfunc(atoi(argv[1]));\n"
@@ -1098,54 +1094,54 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:252
+#: build/C/man3/backtrace.3:256
 msgid "B<gcc>(1), B<ld>(1), B<dlopen>(3), B<malloc>(3)"
 msgstr "B<gcc>(1), B<ld>(1), B<dlopen>(3), B<malloc>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/basename.3:25
+#: build/C/man3/basename.3:27
 #, no-wrap
 msgid "BASENAME"
 msgstr "BASENAME"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/basename.3:25
+#: build/C/man3/basename.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2009-03-30"
 msgstr "2009-03-30"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:28
+#: build/C/man3/basename.3:30
 msgid "basename, dirname - parse pathname components"
 msgstr "basename, dirname - パス名を解析して各部分を取り出す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:31
+#: build/C/man3/basename.3:33
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:33
+#: build/C/man3/basename.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n"
 msgstr "B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:35
+#: build/C/man3/basename.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n"
 msgstr "B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:40
+#: build/C/man3/basename.3:42
 msgid "Warning: there are two different functions B<basename>()  - see below."
 msgstr ""
 "警告: B<basename>()  には異なるバージョンが 2つ存在する。下記の「注意」の節を"
 "参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:53
+#: build/C/man3/basename.3:55
 msgid ""
 "The functions B<dirname>()  and B<basename>()  break a null-terminated "
 "pathname string into directory and filename components.  In the usual case, "
@@ -1161,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "文字は、パス名の一部とはみなされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:76
+#: build/C/man3/basename.3:78
 msgid ""
 "If I<path> does not contain a slash, B<dirname>()  returns the string \".\" "
 "while B<basename>()  returns a copy of I<path>.  If I<path> is the string \"/"
@@ -1176,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "B<basename>()  も文字列 \".\" を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:82
+#: build/C/man3/basename.3:84
 msgid ""
 "Concatenating the string returned by B<dirname>(), a \"/\", and the string "
 "returned by B<basename>()  yields a complete pathname."
@@ -1185,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "結合すると、完全なパス名が得られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:91
+#: build/C/man3/basename.3:93
 msgid ""
 "Both B<dirname>()  and B<basename>()  may modify the contents of I<path>, so "
 "it may be desirable to pass a copy when calling one of these functions."
@@ -1194,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "る。 したがって、これらの関数を呼び出す際には コピーを渡すのが望ましい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:100
+#: build/C/man3/basename.3:102
 msgid ""
 "These functions may return pointers to statically allocated memory which may "
 "be overwritten by subsequent calls.  Alternatively, they may return a "
@@ -1209,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:107
+#: build/C/man3/basename.3:109
 msgid ""
 "The following list of examples (taken from SUSv2)  shows the strings "
 "returned by B<dirname>()  and B<basename>()  for different paths:"
@@ -1217,28 +1213,50 @@ msgstr ""
 "以下の一連の例 (SUSv2 から引用) は、 いろいろな path に対して B<dirname>()  "
 "と B<basename>()  が返す文字列を表したものである。"
 
-#. type: Plain text
+#. type: tbl table
+#: build/C/man3/basename.3:113
+#, no-wrap
+msgid "path    \tdirname\tbasename\n"
+msgstr "path    \tdirname\tbasename\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man3/basename.3:114
+#, no-wrap
+msgid "/usr/lib\t/usr\tlib\n"
+msgstr "/usr/lib\t/usr\tlib\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man3/basename.3:115
+#, no-wrap
+msgid "/usr/   \t/\tusr\n"
+msgstr "/usr/   \t/\tusr\n"
+
+#. type: tbl table
 #: build/C/man3/basename.3:116
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<path         dirname    basename>\n"
-"\"/usr/lib\"    \"/usr\"    \"lib\"\n"
-"\"/usr/\"       \"/\"       \"usr\"\n"
-"\"usr\"         \".\"       \"usr\"\n"
-"\"/\"           \"/\"       \"/\"\n"
-"\".\"           \".\"       \".\"\n"
-"\"..\"          \".\"       \"..\"\n"
-msgstr ""
-"B<path         dirname    basename>\n"
-"\"/usr/lib\"    \"/usr\"    \"lib\"\n"
-"\"/usr/\"       \"/\"       \"usr\"\n"
-"\"usr\"         \".\"       \"usr\"\n"
-"\"/\"           \"/\"       \"/\"\n"
-"\".\"           \".\"       \".\"\n"
-"\"..\"          \".\"       \"..\"\n"
+msgid "usr     \t.\tusr\n"
+msgstr "usr     \t.\tusr\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man3/basename.3:117
+#, no-wrap
+msgid "/       \t/\t/\n"
+msgstr "/       \t/\t/\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man3/basename.3:118
+#, no-wrap
+msgid ".       \t.\t.\n"
+msgstr "\\.       \t.\t.\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man3/basename.3:119
+#, no-wrap
+msgid "..      \t.\t..\n"
+msgstr "\\..      \t.\t..\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:125
+#: build/C/man3/basename.3:129
 msgid ""
 "Both B<dirname>()  and B<basename>()  return pointers to null-terminated "
 "strings.  (Do not pass these pointers to B<free>(3).)"
@@ -1247,12 +1265,12 @@ msgstr ""
 "ンタを返す。 (これらのポインタを B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:127 build/C/man3/ftok.3:70
+#: build/C/man3/basename.3:131 build/C/man3/ftok.3:72
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:132
+#: build/C/man3/basename.3:136
 msgid ""
 "There are two different versions of B<basename>()  - the POSIX version "
 "described above, and the GNU version, which one gets after"
@@ -1262,19 +1280,19 @@ msgstr ""
 "用するには以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:136
+#: build/C/man3/basename.3:140
 #, no-wrap
 msgid "B<    #define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
 msgstr "B<    #define _GNU_SOURCE>         /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:138
+#: build/C/man3/basename.3:142
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:146
+#: build/C/man3/basename.3:150
 msgid ""
 "The GNU version never modifies its argument, and returns the empty string "
 "when I<path> has a trailing slash, and in particular also when it is \"/\".  "
@@ -1285,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "には GNU バージョンはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:152
+#: build/C/man3/basename.3:156
 msgid ""
 "With glibc, one gets the POSIX version of B<basename>()  when I<E<lt>libgen."
 "hE<gt>> is included, and the GNU version otherwise."
@@ -1294,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "B<basename>()  が使用され、それ以外の場合は GNU バージョンとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:160
+#: build/C/man3/basename.3:164
 msgid ""
 "In the glibc implementation of the POSIX versions of these functions they "
 "modify their argument, and segfault when called with a static string like \"/"
@@ -1309,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "テーションフォールトを起こした。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:165
+#: build/C/man3/basename.3:169
 #, no-wrap
 msgid ""
 "char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n"
@@ -1319,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "char *path = \"/etc/passwd\";\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:171
+#: build/C/man3/basename.3:175
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dirc = strdup(path);\n"
@@ -1335,18 +1353,18 @@ msgstr ""
 "printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:176
+#: build/C/man3/basename.3:180
 msgid "B<basename>(1), B<dirname>(1)"
 msgstr "B<basename>(1), B<dirname>(1)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/envz_add.3:6
+#: build/C/man3/envz_add.3:10
 #, no-wrap
 msgid "ENVZ_ADD"
 msgstr "ENVZ_ADD"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:10
+#: build/C/man3/envz_add.3:14
 msgid ""
 "envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip - "
 "environment string support"
@@ -1355,61 +1373,57 @@ msgstr ""
 "数文字列の操作"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:13
+#: build/C/man3/envz_add.3:17
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>envz.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>envz.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:15
-#, no-wrap
-msgid "B<error_t envz_add(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t envz_add(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:17
+#: build/C/man3/envz_add.3:20
 #, no-wrap
-msgid "B<const char *>I<name>B<, const char *>I<value>B<);>\n"
-msgstr "B<const char *>I<name>B<, const char *>I<value>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<error_t envz_add(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
+"B<                 const char *>I<name>B<, const char *>I<value>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t envz_add(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
+"B<                 const char *>I<name>B<, const char *>I<value>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:20
+#: build/C/man3/envz_add.3:23
 #, no-wrap
 msgid "B<char *envz_entry(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<char *envz_entry(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:23
+#: build/C/man3/envz_add.3:26
 #, no-wrap
 msgid "B<char *envz_get(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<char *envz_get(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:25
-#, no-wrap
-msgid "B<error_t envz_merge(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
-msgstr "B<error_t envz_merge(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:27
+#: build/C/man3/envz_add.3:30
 #, no-wrap
-msgid "B<const char *>I<envz2>B<, size_t >I<envz2_len>B<, int >I<override>B<);>\n"
-msgstr "B<const char *>I<envz2>B<, size_t >I<envz2_len>B<, int >I<override>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<error_t envz_merge(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
+"B<                   const char *>I<envz2>B<, size_t >I<envz2_len>B<, int >I<override>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<error_t envz_merge(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
+"B<                   const char *>I<envz2>B<, size_t >I<envz2_len>B<, int >I<override>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:30
+#: build/C/man3/envz_add.3:33
 #, no-wrap
 msgid "B<void envz_remove(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<void envz_remove(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:32
+#: build/C/man3/envz_add.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<void envz_strip(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<);>\n"
 msgstr "B<void envz_strip(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:45
+#: build/C/man3/envz_add.3:48
 msgid ""
 "An argz vector is a pointer to a character buffer together with a length, "
 "see B<argz_add>(3).  An envz vector is a special argz vector, namely one "
@@ -1425,12 +1439,12 @@ msgstr ""
 "が \\(aq=\\(aq の場合、値は空文字列 \"\" と解釈される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:47
+#: build/C/man3/envz_add.3:50
 msgid "These functions are for handling envz vectors."
 msgstr "これらの関数は envz vector を操作するためのものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:66
+#: build/C/man3/envz_add.3:69
 msgid ""
 "B<envz_add>()  adds the string \"I<name>=I<value>\" (in case I<value> is non-"
 "NULL) or \"I<name>\" (in case I<value> is NULL) to the envz vector (I<*envz>,"
@@ -1443,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "じ名前を持つエントリがあった場合、元のエントリは削除される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:73
+#: build/C/man3/envz_add.3:76
 msgid ""
 "B<envz_entry>()  looks for I<name> in the envz vector (I<envz>,\\ "
 "I<envz_len>)  and returns the entry if found, or NULL if not."
@@ -1453,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "かった場合は NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:84
+#: build/C/man3/envz_add.3:87
 msgid ""
 "B<envz_get>()  looks for I<name> in the envz vector (I<envz>,\\ "
 "I<envz_len>)  and returns the value if found, or NULL if not.  (Note that "
@@ -1466,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "のエントリに \\(aq=\\(aq 符号がない場合が該当する。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:99
+#: build/C/man3/envz_add.3:102
 msgid ""
 "B<envz_merge>()  adds each entry in I<envz2> to I<*envz>, as if with "
 "B<envz_add>().  If I<override> is true, then values in I<envz2> will "
@@ -1477,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "同じ名前をもつ値は上書きされる。 偽の場合は上書きされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:106
+#: build/C/man3/envz_add.3:109
 msgid ""
 "B<envz_remove>()  removes the entry for I<name> from (I<*envz>,\\ "
 "I<*envz_len>)  if there was one."
@@ -1486,12 +1500,12 @@ msgstr ""
 "I<*envz_len>)  から削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:109
+#: build/C/man3/envz_add.3:112
 msgid "B<envz_strip>()  removes all entries with value NULL."
 msgstr "B<envz_strip>()  は、値が NULL のエントリをすべて削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:113
+#: build/C/man3/envz_add.3:118
 msgid ""
 "All envz functions that do memory allocation have a return type of "
 "I<error_t>, and return 0 for success, and B<ENOMEM> if an allocation error "
@@ -1501,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "た場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は B<ENOMEM> を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:121
+#: build/C/man3/envz_add.3:126
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -1513,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>envz.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:127
+#: build/C/man3/envz_add.3:132
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1529,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "    char *str;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:130
+#: build/C/man3/envz_add.3:135
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n"
@@ -1539,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "        e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:137
+#: build/C/man3/envz_add.3:142
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
@@ -1557,30 +1571,30 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:140
+#: build/C/man3/envz_add.3:145
 msgid "B<argz_add>(3)"
 msgstr "B<argz_add>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/ftok.3:27
+#: build/C/man3/ftok.3:29
 #, no-wrap
 msgid "FTOK"
 msgstr "FTOK"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/ftok.3:27
+#: build/C/man3/ftok.3:29
 #, no-wrap
 msgid "2001-11-28"
 msgstr "2001-11-28"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:30
+#: build/C/man3/ftok.3:32
 msgid ""
 "ftok - convert a pathname and a project identifier to a System V IPC key"
 msgstr "ftok - パス名とプロジェクト識別子を System V IPC キーに変換する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:34
+#: build/C/man3/ftok.3:36
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
@@ -1590,12 +1604,12 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:37
+#: build/C/man3/ftok.3:39
 msgid "B<key_t ftok(const char *>I<pathname>B<, int >I<proj_id>B<);>"
 msgstr "B<key_t ftok(const char *>I<pathname>B<, int >I<proj_id>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:52
+#: build/C/man3/ftok.3:54
 msgid ""
 "The B<ftok>()  function uses the identity of the file named by the given "
 "I<pathname> (which must refer to an existing, accessible file)  and the "
@@ -1610,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "適している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:59
+#: build/C/man3/ftok.3:61
 msgid ""
 "The resulting value is the same for all pathnames that name the same file, "
 "when the same value of I<proj_id> is used.  The value returned should be "
@@ -1621,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "I<proj_id> が異なると、返り値も異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:68
+#: build/C/man3/ftok.3:70
 msgid ""
 "On success, the generated I<key_t> value is returned.  On failure -1 is "
 "returned, with I<errno> indicating the error as for the B<stat>(2)  system "
@@ -1632,19 +1646,19 @@ msgstr ""
 "ものと同じである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:72
+#: build/C/man3/ftok.3:74
 msgid "Under libc4 and libc5 (and under SunOS 4.x) the prototype was:"
 msgstr ""
 "libc4 と libc5 (および SunOS 4.x) では、 プロトタイプは以下のようになってい"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:75
+#: build/C/man3/ftok.3:77
 msgid "B<key_t ftok(char *>I<pathname>B<, char >I<proj_id>B<);>"
 msgstr "B<key_t ftok(char *>I<pathname>B<, char >I<proj_id>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:87
+#: build/C/man3/ftok.3:89
 msgid ""
 "Today I<proj_id> is an I<int>, but still only 8 bits are used.  Typical "
 "usage has an ASCII character I<proj_id>, that is why the behavior is said to "
@@ -1655,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "る舞いが未定義になっているのは、これが理由である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:99
+#: build/C/man3/ftok.3:101
 msgid ""
 "Of course no guarantee can be given that the resulting I<key_t> is unique.  "
 "Typically, a best effort attempt combines the given I<proj_id> byte, the "
@@ -1670,49 +1684,49 @@ msgstr ""
 "に起こりうる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:105
+#: build/C/man3/ftok.3:107
 msgid "B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2), B<stat>(2), B<svipc>(7)"
 msgstr "B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2), B<stat>(2), B<svipc>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/longjmp.3:26
+#: build/C/man3/longjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "LONGJMP"
 msgstr "LONGJMP"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/longjmp.3:26
+#: build/C/man3/longjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2009-01-13"
 msgstr "2009-01-13"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:29
+#: build/C/man3/longjmp.3:30
 msgid "longjmp, siglongjmp - nonlocal jump to a saved stack context"
 msgstr ""
 "longjmp, siglongjmp - 保存されたスタックコンテキスト (stack context)  への非"
 "局所的なジャンプ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:32
+#: build/C/man3/longjmp.3:33
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:34
+#: build/C/man3/longjmp.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<void longjmp(jmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 msgstr "B<void longjmp(jmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:36
+#: build/C/man3/longjmp.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<void siglongjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 msgstr "B<void siglongjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:45
+#: build/C/man3/longjmp.3:46
 msgid ""
 "B<siglongjmp>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || "
 "_POSIX_C_SOURCE"
@@ -1721,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "_POSIX_C_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:67
+#: build/C/man3/longjmp.3:70
 msgid ""
 "B<longjmp>()  and B<setjmp>(3)  are useful for dealing with errors and "
 "interrupts encountered in a low-level subroutine of a program.  B<longjmp>"
@@ -1741,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "指定して B<longjmp>()  が呼ばれた場合は、代わりに 1 が返されることになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:80
+#: build/C/man3/longjmp.3:88
 msgid ""
 "B<siglongjmp>()  is similar to B<longjmp>()  except for the type of its "
 "I<env> argument.  If, and only if, the B<sigsetjmp>(3)  call that set this "
@@ -1754,12 +1768,12 @@ msgstr ""
 "B<sigsetjmp>(3)  より保存されていたシグナルマスクの復元を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:82
+#: build/C/man3/longjmp.3:90
 msgid "These functions never return."
 msgstr "これらの関数が返ることはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:87
+#: build/C/man3/longjmp.3:95
 msgid ""
 "C89, C99, and POSIX.1-2001 specify B<longjmp>().  POSIX.1-2001 specifies "
 "B<siglongjmp>()."
@@ -1768,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "は POSIX.1-2001 で規定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:97
+#: build/C/man3/longjmp.3:105
 msgid ""
 "POSIX does not specify whether B<longjmp>()  will restore the signal context "
 "(see B<setjmp>(3)  for some more details).  If you want to portably save and "
@@ -1780,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "B<sigsetjmp>(3) と B<siglongjmp>() を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:101
+#: build/C/man3/longjmp.3:109
 msgid ""
 "The values of automatic variables are unspecified after a call to B<longjmp>"
 "()  if they meet all the following criteria:"
@@ -1789,14 +1803,14 @@ msgstr ""
 "の値は未定義 (unspecified) となる。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/longjmp.3:101 build/C/man3/longjmp.3:105
-#: build/C/man3/longjmp.3:111
+#: build/C/man3/longjmp.3:109 build/C/man3/longjmp.3:113
+#: build/C/man3/longjmp.3:119
 #, no-wrap
 msgid "\\(bu"
 msgstr "\\(bu"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:105
+#: build/C/man3/longjmp.3:113
 msgid ""
 "they are local to the function that made the corresponding B<setjmp>(3)  "
 "call;"
@@ -1805,24 +1819,24 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:111
+#: build/C/man3/longjmp.3:119
 msgid ""
 "their values are changed between the calls to B<setjmp>(3)  and B<longjmp>"
 "(); and"
 msgstr "自動変数の値が B<setjmp>(3)  と B<longjmp>()  の間で変更されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:114
+#: build/C/man3/longjmp.3:122
 msgid "they are not declared as I<volatile>."
 msgstr "I<volatile> として宣言されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:117
+#: build/C/man3/longjmp.3:125
 msgid "Analogous remarks apply for B<siglongjmp>()."
 msgstr "同様の注意が B<siglongjmp>()  にもあてはまる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:124
+#: build/C/man3/longjmp.3:132
 msgid ""
 "B<longjmp>()  and B<siglongjmp>()  make programs hard to understand and "
 "maintain.  If possible an alternative should be used."
@@ -1831,41 +1845,41 @@ msgstr ""
 "にくいものになる。 別の方法が可能なら、それを使うべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:127
+#: build/C/man3/longjmp.3:135
 msgid "B<setjmp>(3), B<sigsetjmp>(3)"
 msgstr "B<setjmp>(3), B<sigsetjmp>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/offsetof.3:26
+#: build/C/man3/offsetof.3:28
 #, no-wrap
 msgid "OFFSETOF"
 msgstr "OFFSETOF"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/offsetof.3:26
+#: build/C/man3/offsetof.3:28
 #, no-wrap
 msgid "2008-07-12"
 msgstr "2008-07-12"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:29
+#: build/C/man3/offsetof.3:31
 msgid "offsetof - offset of a structure member"
 msgstr "offsetof - 構造体のメンバーのオフセットを返す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:32
+#: build/C/man3/offsetof.3:34
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>stddef.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>stddef.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:34
+#: build/C/man3/offsetof.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<size_t offsetof(>I<type>B<, >I<member>B<);>\n"
 msgstr "B<size_t offsetof(>I<type>B<, >I<member>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:40
+#: build/C/man3/offsetof.3:44
 msgid ""
 "The macro B<offsetof>()  returns the offset of the field I<member> from the "
 "start of the structure I<type>."
@@ -1874,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "オフセットを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:47
+#: build/C/man3/offsetof.3:51
 msgid ""
 "This macro is useful because the sizes of the fields that compose a "
 "structure can vary across implementations, and compilers may insert "
@@ -1888,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "前の エレメントのサイズの合計とはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:51
+#: build/C/man3/offsetof.3:56
 msgid ""
 "A compiler error will result if I<member> is not aligned to a byte boundary "
 "(i.e., it is a bit field)."
@@ -1897,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "合) には、 コンパイラでエラーが発生する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:58
+#: build/C/man3/offsetof.3:63
 msgid ""
 "B<offsetof>()  returns the offset of the given I<member> within the given "
 "I<type>, in units of bytes."
@@ -1906,12 +1920,12 @@ msgstr ""
 "トを、バイト単位で返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:60
+#: build/C/man3/offsetof.3:65
 msgid "C89, C99, POSIX.1-2001."
 msgstr "C89, C99, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:64
+#: build/C/man3/offsetof.3:69
 msgid ""
 "On a Linux/i386 system, when compiled using the default B<gcc>(1)  options, "
 "the program below produces the following output:"
@@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "場合、下記のプログラムは以下のような出力を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:70
+#: build/C/man3/offsetof.3:75
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./a.out>\n"
@@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(struct s)=16\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:77
+#: build/C/man3/offsetof.3:82
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stddef.hE<gt>\n"
@@ -1944,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:87
+#: build/C/man3/offsetof.3:92
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1968,13 +1982,13 @@ msgstr ""
 "    };\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:89
+#: build/C/man3/offsetof.3:94
 #, no-wrap
 msgid "    /* Output is compiler dependent */\n"
 msgstr "    /* 出力はコンパイラ依存である */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:96
+#: build/C/man3/offsetof.3:101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"offsets: i=%ld; c=%ld; d=%ld a=%ld\\en\",\n"
@@ -1992,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "    printf(\"sizeof(struct s)=%ld\\en\", (long) sizeof(struct s));\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:99
+#: build/C/man3/offsetof.3:104
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -2002,19 +2016,19 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:21
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:24
 #, no-wrap
 msgid "INVOCATION_NAME"
 msgstr "INVOCATION_NAME"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:21
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:24
 #, no-wrap
 msgid "2006-04-29"
 msgstr "2006-04-29"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:25
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:28
 msgid ""
 "program_invocation_name, program_invocation_short_name - obtain name used to "
 "invoke calling program"
@@ -2023,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "われた名前を取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:29
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:32
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
@@ -2033,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>errno.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:32
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<extern char *>I<program_invocation_name>B<;>\n"
@@ -2043,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "B<extern char *>I<program_invocation_short_name>B<;>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:43
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:46
 msgid ""
 "I<program_invocation_name> contains the name that was used to invoke the "
 "calling program.  This is the same as the value of I<argv[0]> in I<main>(), "
@@ -2054,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "I<program_invocation_name> の方はスコープがグローバルである点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:50
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:53
 msgid ""
 "I<program_invocation_short_name> contains the basename component of name "
 "that was used to invoke the calling program.  That is, it is the same value "
@@ -2067,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "削除したものとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:53
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56
 msgid ""
 "These variables are automatically initialized by the glibc run-time startup "
 "code."
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:59
 msgid ""
 "These variables are GNU extensions, and should not be used in programs "
 "intended to be portable."
@@ -2085,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:60
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:63
 msgid ""
 "The Linux-specific I</proc/[number]/cmdline> file provides access to similar "
 "information."
@@ -2094,24 +2108,24 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:62
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:65
 msgid "B<proc>(5)"
 msgstr "B<proc>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/queue.3:37
+#: build/C/man3/queue.3:39
 #, no-wrap
 msgid "QUEUE"
 msgstr "QUEUE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/queue.3:37
+#: build/C/man3/queue.3:39
 #, no-wrap
 msgid "2007-12-28"
 msgstr "2007-12-28"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:46
+#: build/C/man3/queue.3:48
 msgid ""
 "LIST_ENTRY, LIST_HEAD, LIST_INIT, LIST_INSERT_AFTER, LIST_INSERT_HEAD, "
 "LIST_REMOVE, TAILQ_ENTRY, TAILQ_HEAD, TAILQ_INIT, TAILQ_INSERT_AFTER, "
@@ -2128,13 +2142,13 @@ msgstr ""
 "(tail) キュー・循環キューの実装"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:49
+#: build/C/man3/queue.3:51
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>sys/queue.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/queue.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:58
+#: build/C/man3/queue.3:60
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<LIST_ENTRY(>I<TYPE>B<);>\n"
@@ -2156,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "B<LIST_REMOVE(TYPE *>I<elm>B<, LIST_ENTRY >I<NAME>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:69
+#: build/C/man3/queue.3:71
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<TAILQ_ENTRY(>I<TYPE>B<);>\n"
@@ -2182,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "B<TAILQ_REMOVE(TAILQ_HEAD *>I<head>B<, TYPE *>I<elm>B<, TAILQ_ENTRY >I<NAME>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:83
+#: build/C/man3/queue.3:85
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<CIRCLEQ_ENTRY(>I<TYPE>B<);>\n"
@@ -2214,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "B<                TYPE *>I<elm>B<, CIRCLEQ_ENTRY >I<NAME>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:88
+#: build/C/man3/queue.3:90
 msgid ""
 "These macros define and operate on three types of data structures: lists, "
 "tail queues, and circular queues.  All three structures support the "
@@ -2225,27 +2239,27 @@ msgstr ""
 "いる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:93
+#: build/C/man3/queue.3:95
 msgid "Insertion of a new entry at the head of the list."
 msgstr "新たなエントリをリストの先頭に挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:95
+#: build/C/man3/queue.3:97
 msgid "Insertion of a new entry after any element in the list."
 msgstr "新たなエントリをリストのどの要素よりも後に挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:97
+#: build/C/man3/queue.3:99
 msgid "Removal of any entry in the list."
 msgstr "リストの任意のエントリを削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:99
+#: build/C/man3/queue.3:101
 msgid "Forward traversal through the list."
 msgstr "リストを順方向に辿る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:104
+#: build/C/man3/queue.3:106
 msgid ""
 "Lists are the simplest of the three data structures and support only the "
 "above functionality."
@@ -2254,90 +2268,90 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:106
+#: build/C/man3/queue.3:108
 msgid "Tail queues add the following functionality:"
 msgstr "テールキューは以下の機能を追加する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:109 build/C/man3/queue.3:131
+#: build/C/man3/queue.3:111 build/C/man3/queue.3:133
 msgid "Entries can be added at the end of a list."
 msgstr "エントリをリストの最後に追加できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:112 build/C/man3/queue.3:139
+#: build/C/man3/queue.3:114 build/C/man3/queue.3:141
 msgid "However:"
 msgstr "ただし:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:115 build/C/man3/queue.3:142
+#: build/C/man3/queue.3:117 build/C/man3/queue.3:144
 #, no-wrap
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:117 build/C/man3/queue.3:144
+#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
 msgid "All list insertions and removals must specify the head of the list."
 msgstr "全てのリスト挿入と削除において、リストの先頭を指定しなければならない。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:117 build/C/man3/queue.3:144
+#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
 #, no-wrap
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
+#: build/C/man3/queue.3:121 build/C/man3/queue.3:148
 msgid "Each head entry requires two pointers rather than one."
 msgstr "各先頭エントリは 1 つではなく 2 つのポインタを必要とする。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
+#: build/C/man3/queue.3:121 build/C/man3/queue.3:148
 #, no-wrap
 msgid "3."
 msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:122
+#: build/C/man3/queue.3:124
 msgid ""
 "Code size is about 15% greater and operations run about 20% slower than "
 "lists."
 msgstr "リストと比べて、コードサイズは 15% 大きくなり、操作は 20% 遅くなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:126
+#: build/C/man3/queue.3:128
 msgid "Circular queues add the following functionality:"
 msgstr "循環キューは以下の機能を追加する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:133
+#: build/C/man3/queue.3:135
 msgid "Entries can be added before another entry."
 msgstr "エントリを他のエントリの前に追加できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:135
+#: build/C/man3/queue.3:137
 msgid "They may be traversed backward, from tail to head."
 msgstr "逆方向に末尾から先頭へ辿ることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:148
+#: build/C/man3/queue.3:150
 msgid "The termination condition for traversal is more complex."
 msgstr "辿る際の終了条件がより複雑である。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:148
+#: build/C/man3/queue.3:150
 #, no-wrap
 msgid "4."
 msgstr "4."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:151
+#: build/C/man3/queue.3:153
 msgid ""
 "Code size is about 40% greater and operations run about 45% slower than "
 "lists."
 msgstr "リストと比べて、コードサイズは 40% 大きくなり、操作は 45% 遅くなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:174
+#: build/C/man3/queue.3:176
 msgid ""
 "In the macro definitions, I<TYPE> is the name of a user-defined structure, "
 "that must contain a field of type B<LIST_ENTRY>, B<TAILQ_ENTRY>, or "
@@ -2354,13 +2368,13 @@ msgstr ""
 "の例を参照すること。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:174
+#: build/C/man3/queue.3:176
 #, no-wrap
 msgid "Lists"
 msgstr "リスト"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:187
+#: build/C/man3/queue.3:189
 msgid ""
 "A list is headed by a structure defined by the B<LIST_HEAD> macro.  This "
 "structure contains a single pointer to the first element on the list.  The "
@@ -2375,13 +2389,13 @@ msgstr ""
 "はリストの先頭に追加できる。 B<LIST_HEAD> 構造体は以下のように宣言されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:191
+#: build/C/man3/queue.3:193
 #, no-wrap
 msgid "LIST_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 msgstr "LIST_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:200
+#: build/C/man3/queue.3:202
 msgid ""
 "where I<HEADNAME> is the name of the structure to be defined, and I<TYPE> is "
 "the type of the elements to be linked into the list.  A pointer to the head "
@@ -2392,30 +2406,30 @@ msgstr ""
 "れる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:204 build/C/man3/queue.3:297 build/C/man3/queue.3:399
+#: build/C/man3/queue.3:206 build/C/man3/queue.3:299 build/C/man3/queue.3:401
 #, no-wrap
 msgid "struct HEADNAME *headp;\n"
 msgstr "struct HEADNAME *headp;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:212 build/C/man3/queue.3:305 build/C/man3/queue.3:407
+#: build/C/man3/queue.3:214 build/C/man3/queue.3:307 build/C/man3/queue.3:409
 msgid "(The names I<head> and I<headp> are user selectable.)"
 msgstr "(名前 I<head> と I<headp> はユーザが選択できる。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:217
+#: build/C/man3/queue.3:219
 msgid ""
 "The macro B<LIST_ENTRY> declares a structure that connects the elements in "
 "the list."
 msgstr "マクロ B<LIST_ENTRY> はリストの要素を接続する構造体を宣言する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:222
+#: build/C/man3/queue.3:224
 msgid "The macro B<LIST_INIT> initializes the list referenced by I<head>."
 msgstr "マクロ B<LIST_INIT> は I<head> で参照されるリストを初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:228
+#: build/C/man3/queue.3:230
 msgid ""
 "The macro B<LIST_INSERT_HEAD> inserts the new element I<elm> at the head of "
 "the list."
@@ -2423,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "マクロ B<LIST_INSERT_HEAD> は新たな要素 I<elm> をリストの先頭に挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:235
+#: build/C/man3/queue.3:237
 msgid ""
 "The macro B<LIST_INSERT_AFTER> inserts the new element I<elm> after the "
 "element I<listelm>."
@@ -2432,18 +2446,18 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:241
+#: build/C/man3/queue.3:243
 msgid "The macro B<LIST_REMOVE> removes the element I<elm> from the list."
 msgstr "マクロ B<LIST_REMOVE> は要素 I<elm> をリストから削除する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:241
+#: build/C/man3/queue.3:243
 #, no-wrap
-msgid "List Example"
+msgid "List example"
 msgstr "リストの例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:250
+#: build/C/man3/queue.3:252
 #, no-wrap
 msgid ""
 "LIST_HEAD(listhead, entry) head;\n"
@@ -2463,13 +2477,13 @@ msgstr ""
 "} *n1, *n2, *np;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:252
+#: build/C/man3/queue.3:254
 #, no-wrap
 msgid "LIST_INIT(&head);                       /* Initialize the list. */\n"
 msgstr "LIST_INIT(&head);                       /* リストを初期化する。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:255
+#: build/C/man3/queue.3:257
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert at the head. */\n"
@@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 "LIST_INSERT_HEAD(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:261
+#: build/C/man3/queue.3:263
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert after. */\n"
@@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1506
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:265
+#: build/C/man3/queue.3:267
 #, no-wrap
 msgid ""
 "while (head.lh_first != NULL)           /* Delete. */\n"
@@ -2506,13 +2520,13 @@ msgstr ""
 "    LIST_REMOVE(head.lh_first, entries);\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:266
+#: build/C/man3/queue.3:268
 #, no-wrap
-msgid "Tail Queues"
+msgid "Tail queues"
 msgstr "テールキュー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:280
+#: build/C/man3/queue.3:282
 msgid ""
 "A tail queue is headed by a structure defined by the B<TAILQ_HEAD> macro.  "
 "This structure contains a pair of pointers, one to the first element in the "
@@ -2530,13 +2544,13 @@ msgstr ""
 "B<TAILQ_HEAD> 構造体は以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:284
+#: build/C/man3/queue.3:286
 #, no-wrap
 msgid "TAILQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 msgstr "TAILQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:293
+#: build/C/man3/queue.3:295
 msgid ""
 "where I<HEADNAME> is the name of the structure to be defined, and I<TYPE> is "
 "the type of the elements to be linked into the tail queue.  A pointer to the "
@@ -2547,20 +2561,20 @@ msgstr ""
 "ように宣言される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:310
+#: build/C/man3/queue.3:312
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_ENTRY> declares a structure that connects the elements in "
 "the tail queue."
 msgstr "マクロ B<TAILQ_ENTRY> はテールキューの要素を接続する構造体を宣言する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:315
+#: build/C/man3/queue.3:317
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INIT> initializes the tail queue referenced by I<head>."
 msgstr "マクロ B<TAILQ_INIT> は I<head> で参照されるテールキューを初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:321
+#: build/C/man3/queue.3:323
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INSERT_HEAD> inserts the new element I<elm> at the head of "
 "the tail queue."
@@ -2569,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:327
+#: build/C/man3/queue.3:329
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INSERT_TAIL> inserts the new element I<elm> at the end of "
 "the tail queue."
@@ -2578,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:334
+#: build/C/man3/queue.3:336
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INSERT_AFTER> inserts the new element I<elm> after the "
 "element I<listelm>."
@@ -2587,19 +2601,19 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:340
+#: build/C/man3/queue.3:342
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_REMOVE> removes the element I<elm> from the tail queue."
 msgstr "マクロ B<TAILQ_REMOVE> は要素 I<elm> をテールキューから削除する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:340
+#: build/C/man3/queue.3:342
 #, no-wrap
-msgid "Tail Queue Example"
+msgid "Tail queue example"
 msgstr "テールキューの例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:349
+#: build/C/man3/queue.3:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "TAILQ_HEAD(tailhead, entry) head;\n"
@@ -2619,13 +2633,13 @@ msgstr ""
 "} *n1, *n2, *np;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:351
+#: build/C/man3/queue.3:353
 #, no-wrap
 msgid "TAILQ_INIT(&head);                      /* Initialize the queue. */\n"
 msgstr "TAILQ_INIT(&head);                      /* キューを初期化する。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:354
+#: build/C/man3/queue.3:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert at the head. */\n"
@@ -2635,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "TAILQ_INSERT_HEAD(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:357
+#: build/C/man3/queue.3:359
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert at the tail. */\n"
@@ -2645,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "TAILQ_INSERT_TAIL(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:366
+#: build/C/man3/queue.3:368
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert after. */\n"
@@ -2667,13 +2681,13 @@ msgstr ""
 "    TAILQ_REMOVE(&head, head.tqh_first, entries);\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:367
+#: build/C/man3/queue.3:369
 #, no-wrap
-msgid "Circular Queues"
+msgid "Circular queues"
 msgstr "循環キュー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:382
+#: build/C/man3/queue.3:384
 msgid ""
 "A circular queue is headed by a structure defined by the B<CIRCLEQ_HEAD> "
 "macro.  This structure contains a pair of pointers, one to the first element "
@@ -2692,13 +2706,13 @@ msgstr ""
 "B<CIRCLEQ_HEAD> 構造体は以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:386
+#: build/C/man3/queue.3:388
 #, no-wrap
 msgid "CIRCLEQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 msgstr "CIRCLEQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:395
+#: build/C/man3/queue.3:397
 msgid ""
 "where I<HEADNAME> is the name of the structure to be defined, and I<TYPE> is "
 "the type of the elements to be linked into the circular queue.  A pointer to "
@@ -2709,21 +2723,21 @@ msgstr ""
 "に宣言される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:412
+#: build/C/man3/queue.3:414
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_ENTRY> declares a structure that connects the elements "
 "in the circular queue."
 msgstr "マクロ B<CIRCLEQ_ENTRY> は循環キューの要素を接続する構造体を宣言する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:417
+#: build/C/man3/queue.3:419
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INIT> initializes the circular queue referenced by "
 "I<head>."
 msgstr "マクロ B<CIRCLEQ_INIT> は I<head> で参照される循環キューを初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:423
+#: build/C/man3/queue.3:425
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_HEAD> inserts the new element I<elm> at the head "
 "of the circular queue."
@@ -2732,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:429
+#: build/C/man3/queue.3:431
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_TAIL> inserts the new element I<elm> at the end "
 "of the circular queue."
@@ -2741,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:436
+#: build/C/man3/queue.3:438
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_AFTER> inserts the new element I<elm> after the "
 "element I<listelm>."
@@ -2750,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:443
+#: build/C/man3/queue.3:445
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_BEFORE> inserts the new element I<elm> before the "
 "element I<listelm>."
@@ -2759,20 +2773,20 @@ msgstr ""
 "入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:449
+#: build/C/man3/queue.3:451
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_REMOVE> removes the element I<elm> from the circular "
 "queue."
 msgstr "マクロ B<CIRCLEQ_REMOVE> は要素 I<elm> を循環キューから削除する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:449
+#: build/C/man3/queue.3:451
 #, no-wrap
-msgid "Circular Queue Example"
+msgid "Circular queue example"
 msgstr "循環キューの例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:458
+#: build/C/man3/queue.3:460
 #, no-wrap
 msgid ""
 "CIRCLEQ_HEAD(circleq, entry) head;\n"
@@ -2792,13 +2806,13 @@ msgstr ""
 "} *n1, *n2, *np;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:460
+#: build/C/man3/queue.3:462
 #, no-wrap
 msgid "CIRCLEQ_INIT(&head);                /* Initialize the circular queue. */\n"
 msgstr "CIRCLEQ_INIT(&head);                    /* 循環キューを初期化する。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:463
+#: build/C/man3/queue.3:465
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert at the head. */\n"
@@ -2808,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "CIRCLEQ_INSERT_HEAD(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:466
+#: build/C/man3/queue.3:468
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert at the tail. */\n"
@@ -2818,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "CIRCLEQ_INSERT_TAIL(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:469
+#: build/C/man3/queue.3:471
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert after. */\n"
@@ -2828,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "CIRCLEQ_INSERT_AFTER(&head, n1, n2, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:482
+#: build/C/man3/queue.3:484
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert before. */\n"
@@ -2857,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "    CIRCLEQ_REMOVE(&head, head.cqh_first, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:489
+#: build/C/man3/queue.3:491
 msgid ""
 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs.  The queue functions first "
 "appeared in 4.4BSD."
@@ -2866,24 +2880,24 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/realpath.3:26
+#: build/C/man3/realpath.3:28
 #, no-wrap
 msgid "REALPATH"
 msgstr "REALPATH"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/realpath.3:26
+#: build/C/man3/realpath.3:28
 #, no-wrap
-msgid "2012-05-05"
-msgstr "2012-05-05"
+msgid "2013-03-15"
+msgstr "2013-03-15"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:29
+#: build/C/man3/realpath.3:31
 msgid "realpath - return the canonicalized absolute pathname"
 msgstr "realpath - 正規化された絶対パス名を返す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:33
+#: build/C/man3/realpath.3:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>limits.hE<gt>>\n"
@@ -2893,18 +2907,18 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:35
+#: build/C/man3/realpath.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<char *realpath(const char *>I<path>B<, char *>I<resolved_path>B<);>\n"
 msgstr "B<char *realpath(const char *>I<path>B<, char *>I<resolved_path>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:43
+#: build/C/man3/realpath.3:45
 msgid "B<realpath>():"
 msgstr "B<realpath>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:47
+#: build/C/man3/realpath.3:49
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -2913,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:69
+#: build/C/man3/realpath.3:71
 msgid ""
 "B<realpath>()  expands all symbolic links and resolves references to I</./>, "
 "I</../> and extra \\(aq/\\(aq characters in the null-terminated string named "
@@ -2937,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 #.  .BR realpath ()
 #.  function first appeared in 4.4BSD, contributed by Jan-Simon Pendry.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:89
+#: build/C/man3/realpath.3:91
 msgid ""
 "If I<resolved_path> is specified as NULL, then B<realpath>()  uses B<malloc>"
 "(3)  to allocate a buffer of up to B<PATH_MAX> bytes to hold the resolved "
@@ -2950,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "てこのバッファを解放すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:94
+#: build/C/man3/realpath.3:96
 msgid ""
 "If there is no error, B<realpath>()  returns a pointer to the "
 "I<resolved_path>."
@@ -2959,42 +2973,42 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:101
+#: build/C/man3/realpath.3:103
 msgid ""
-"Otherwise it returns a NULL pointer, and the contents of the array "
+"Otherwise, it returns a NULL pointer, the contents of the array "
 "I<resolved_path> are undefined, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
 "それ以外の場合は、ヌル (NULL) ポインターが返り、配列 I<resolved_path> の内容"
 "は不定となり、 I<errno> にエラーの内容を示す値がセットされる。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/realpath.3:101
+#: build/C/man3/realpath.3:103
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:102
+#: build/C/man3/realpath.3:104
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:105
+#: build/C/man3/realpath.3:107
 msgid ""
 "Read or search permission was denied for a component of the path prefix."
 msgstr ""
 "パスのディレクトリ部分に、読み出し許可または検索許可が与えられていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:105
+#: build/C/man3/realpath.3:107
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #.  (In libc5 this would just cause a segfault.)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:114
+#: build/C/man3/realpath.3:116
 msgid ""
 "I<path> is NULL.  (In glibc versions before 2.3, this error is also returned "
 "if I<resolved_path> is NULL.)"
@@ -3003,35 +3017,35 @@ msgstr ""
 "I<resolved_path> が NULL の場合にもこのエラーが返される。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:114
+#: build/C/man3/realpath.3:116
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:117
+#: build/C/man3/realpath.3:119
 msgid "An I/O error occurred while reading from the file system."
 msgstr "ファイルシステムを読むときに、I/Oエラーが起こった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:117
+#: build/C/man3/realpath.3:119
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
 msgstr "B<ELOOP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:120
+#: build/C/man3/realpath.3:122
 msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
 msgstr "パス名の変換にあたり、解決すべきシンボリック・リンクの数が多過ぎた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:120
+#: build/C/man3/realpath.3:122
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:127
+#: build/C/man3/realpath.3:129
 msgid ""
 "A component of a pathname exceeded B<NAME_MAX> characters, or an entire "
 "pathname exceeded B<PATH_MAX> characters."
@@ -3040,39 +3054,39 @@ msgstr ""
 "が B<PATH_MAX> を越えている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:127
+#: build/C/man3/realpath.3:129
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:130
+#: build/C/man3/realpath.3:132
 msgid "The named file does not exist."
 msgstr "指定されたファイルが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:130
+#: build/C/man3/realpath.3:132
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:133
+#: build/C/man3/realpath.3:135
 msgid "A component of the path prefix is not a directory."
 msgstr "パスのディレクトリ要素が、ディレクトリでない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:135
-msgid "On Linux this function appeared in libc 4.5.21."
-msgstr "この関数が Linux に登場したのは libc 4.5.21 である。"
+#: build/C/man3/realpath.3:137
+msgid "On Linux, this function appeared in libc 4.5.21."
+msgstr "Linux では、この関数が登場したのは libc 4.5.21 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:137
+#: build/C/man3/realpath.3:139
 msgid "4.4BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "4.4BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:142
+#: build/C/man3/realpath.3:144
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 says that the behavior if I<resolved_path> is NULL is "
 "implementation-defined.  POSIX.1-2008 specifies the behavior described in "
@@ -3083,9 +3097,9 @@ msgstr ""
 "いる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:154
+#: build/C/man3/realpath.3:156
 msgid ""
-"In 4.4BSD and Solaris the limit on the pathname length is B<MAXPATHLEN> "
+"In 4.4BSD and Solaris, the limit on the pathname length is B<MAXPATHLEN> "
 "(found in I<E<lt>sys/param.hE<gt>>).  SUSv2 prescribes B<PATH_MAX> and "
 "B<NAME_MAX>, as found in I<E<lt>limits.hE<gt>> or provided by the B<pathconf>"
 "(3)  function.  A typical source fragment would be"
@@ -3096,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "関数から得られる。以下のようなソースコードになっていることが多い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:164
+#: build/C/man3/realpath.3:166
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#ifdef PATH_MAX\n"
@@ -3116,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "#endif\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:168
+#: build/C/man3/realpath.3:170
 msgid "(But see the BUGS section.)"
 msgstr "(バグの章も参照のこと。)"
 
@@ -3129,7 +3143,7 @@ msgstr "(バグの章も参照のこと。)"
 #.  .I path
 #.  argument is relative.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:182
+#: build/C/man3/realpath.3:184
 msgid ""
 "The prototype of B<realpath>()  is given in I<E<lt>unistd.hE<gt>> in libc4 "
 "and libc5, but in I<E<lt>stdlib.hE<gt>> everywhere else."
@@ -3138,8 +3152,25 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>unistd.hE<gt>> にあるが、それ以外の環境ではいずれも\n"
 "I<E<lt>stdlib.hE<gt>> にある。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man3/realpath.3:184
+#, no-wrap
+msgid "GNU extensions"
+msgstr "GNU による拡張"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:207
+#: build/C/man3/realpath.3:195
+msgid ""
+"If the call fails with either B<EACCES> or B<ENOENT> and I<resolved_path> is "
+"not NULL, then the prefix of I<path> that is not readable or does not exist "
+"is returned in I<resolved_path>."
+msgstr ""
+"呼び出しが B<EACCES> か B<ENOENT> で失敗し I<resolved_path> が NULL でない場"
+"合、読むことができない、もしくは存在しない I<path> のディレクトリ要素 "
+"(prefix) が I<resolved_path> で返される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/realpath.3:220
 msgid ""
 "The POSIX.1-2001 standard version of this function is broken by design, "
 "since it is impossible to determine a suitable size for the output buffer, "
@@ -3165,18 +3196,18 @@ msgstr ""
 "ていないが、 POSIX.1-2008 では標準化されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:213
+#: build/C/man3/realpath.3:226
 msgid ""
-"The libc4 and libc5 implementation contains a buffer overflow (fixed in "
-"libc-5.4.13).  Thus, set-user-ID programs like B<mount>(8)  need a private "
+"The libc4 and libc5 implementation contained a buffer overflow (fixed in "
+"libc-5.4.13).  Thus, set-user-ID programs like B<mount>(8)  needed a private "
 "version."
 msgstr ""
-"libc4 ã\81¨ libc5 ã\81®å®\9fè£\85ã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83»ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\95ã\83­ã\83¼ã\81®å\8f¯è\83½æ\80§ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b "
+"libc4 ã\81¨ libc5 ã\81®å®\9fè£\85ã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83»ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\95ã\83­ã\83¼ã\81®å\8f¯è\83½æ\80§ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9f "
 "(libc-5.4.13 で修正されたが)。したがって、 B<mount>(8)  のような set-user-ID "
-"されるプログラムでは、 この関数相当の関数を自前で持つ必要がある。"
+"されるプログラムでは、この関数相当の関数を自前で持つ必要があった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:219
+#: build/C/man3/realpath.3:232
 msgid ""
 "B<readlink>(2), B<canonicalize_file_name>(3), B<getcwd>(3), B<pathconf>(3), "
 "B<sysconf>(3)"
@@ -3185,48 +3216,48 @@ msgstr ""
 "B<sysconf>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/setjmp.3:26
+#: build/C/man3/setjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "SETJMP"
 msgstr "SETJMP"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/setjmp.3:26
+#: build/C/man3/setjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2009-06-26"
 msgstr "2009-06-26"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:29
+#: build/C/man3/setjmp.3:30
 msgid "setjmp, sigsetjmp - save stack context for nonlocal goto"
 msgstr ""
 "setjmp, sigsetjmp - 非局所的なジャンプのために、スタックコンテキスト (stack "
 "context) を保存する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:31
+#: build/C/man3/setjmp.3:32
 msgid "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:34
+#: build/C/man3/setjmp.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<int setjmp(jmp_buf >I<env>B<);>\n"
 msgstr "B<int setjmp(jmp_buf >I<env>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:36
+#: build/C/man3/setjmp.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<int sigsetjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<savesigs>B<);>\n"
 msgstr "B<int sigsetjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<savesigs>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:45
+#: build/C/man3/setjmp.3:46
 msgid "B<setjmp>(): see NOTES."
 msgstr "B<setjmp>(): 「注意」参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:48
+#: build/C/man3/setjmp.3:49
 msgid ""
 "B<sigsetjmp>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || "
 "_POSIX_C_SOURCE"
@@ -3235,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "_POSIX_C_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:62
+#: build/C/man3/setjmp.3:65
 msgid ""
 "B<setjmp>()  and B<longjmp>(3)  are useful for dealing with errors and "
 "interrupts encountered in a low-level subroutine of a program.  B<setjmp>()  "
@@ -3250,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 "トは無効になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:71
+#: build/C/man3/setjmp.3:78
 msgid ""
 "B<sigsetjmp>()  is similar to B<setjmp>().  If, and only if, I<savesigs> is "
 "nonzero, the process's current signal mask is saved in I<env> and will be "
@@ -3261,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "B<siglongjmp>(3)  がこの I<env> で実行された際に復元される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:81
+#: build/C/man3/setjmp.3:88
 msgid ""
 "B<setjmp>()  and B<sigsetjmp>()  return 0 if returning directly, and nonzero "
 "when returning from B<longjmp>(3)  or B<siglongjmp>(3)  using the saved "
@@ -3272,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "は 0 以外を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:86
+#: build/C/man3/setjmp.3:93
 msgid ""
 "C89, C99, and POSIX.1-2001 specify B<setjmp>().  POSIX.1-2001 specifies "
 "B<sigsetjmp>()."
@@ -3281,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "POSIX.1-2001 で規定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:105
+#: build/C/man3/setjmp.3:114
 msgid ""
 "POSIX does not specify whether B<setjmp>()  will save the signal mask.  In "
 "System V it will not.  In 4.3BSD it will, and there is a function B<_setjmp> "
@@ -3299,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "ていない時は BSD の振る舞いとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:110
+#: build/C/man3/setjmp.3:119
 msgid ""
 "If you want to portably save and restore signal masks, use B<sigsetjmp>()  "
 "and B<siglongjmp>(3)."
@@ -3308,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "と B<siglongjmp>(3)  を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:117
+#: build/C/man3/setjmp.3:126
 msgid ""
 "B<setjmp>()  and B<sigsetjmp>()  make programs hard to understand and "
 "maintain.  If possible an alternative should be used."
@@ -3317,49 +3348,49 @@ msgstr ""
 "くいものになる。 別の方法が可能なら、それを使うべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:120
+#: build/C/man3/setjmp.3:129
 msgid "B<longjmp>(3), B<siglongjmp>(3)"
 msgstr "B<longjmp>(3), B<siglongjmp>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/xcrypt.3:9
+#: build/C/man3/xcrypt.3:13
 #, no-wrap
 msgid "XCRYPT"
 msgstr "XCRYPT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/xcrypt.3:9
+#: build/C/man3/xcrypt.3:13
 #, no-wrap
 msgid "2003-04-04"
 msgstr "2003-04-04"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:12
+#: build/C/man3/xcrypt.3:16
 msgid "xencrypt, xdecrypt, passwd2des - RFS password encryption"
 msgstr "xencrypt, xdecrypt, passwd2des - RFS パスワード暗号化"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:14
+#: build/C/man3/xcrypt.3:18
 msgid "B<#include E<lt>rpc/des_crypt.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>rpc/des_crypt.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:16
+#: build/C/man3/xcrypt.3:20
 msgid "B<void passwd2des(char >I<*passwd>B<, char *>I<key>B<);>"
 msgstr "B<void passwd2des(char >I<*passwd>B<, char *>I<key>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:18
+#: build/C/man3/xcrypt.3:22
 msgid "B<int xencrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 msgstr "B<int xencrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:20
+#: build/C/man3/xcrypt.3:24
 msgid "B<int xdecrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 msgstr "B<int xdecrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:36
+#: build/C/man3/xcrypt.3:40
 msgid ""
 "The function B<passwd2des>()  takes a character string I<passwd> of "
 "arbitrary length and fills a character array I<key> of length 8.  The array "
@@ -3375,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 #.  (over the alphabet 0123456789abcdefABCDEF),
 #.  (over the alphabet 0123456789abcdef)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:53
+#: build/C/man3/xcrypt.3:57
 msgid ""
 "The B<xencrypt>()  function takes the ASCII character string I<secret> given "
 "in hex, which must have a length that is a multiple of 16, encrypts it using "
@@ -3388,12 +3419,12 @@ msgstr ""
 "は 16 進数文字列として I<secret> に再び同じ長さで出力される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:57
+#: build/C/man3/xcrypt.3:61
 msgid "The B<xdecrypt>()  function performs the converse operation."
 msgstr "B<xdecrypt>()  関数は逆の操作を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:63
+#: build/C/man3/xcrypt.3:67
 msgid ""
 "The functions B<xencrypt>()  and B<xdecrypt>()  return 1 on success and 0 on "
 "error."
@@ -3402,21 +3433,18 @@ msgstr ""
 "合に 0 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:66
+#: build/C/man3/xcrypt.3:70
 msgid ""
 "These routines are present in libc 4.6.27 and later, and in glibc 2.1 and "
 "later."
 msgstr "これらのルーチンは libc 4.6.27 以降と glibc 2.1 以降に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:68
+#: build/C/man3/xcrypt.3:72
 msgid "The prototypes are missing from the abovementioned include file."
 msgstr "上記のインクルードファイルにプロトタイプがない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:70
+#: build/C/man3/xcrypt.3:74
 msgid "B<cbc_crypt>(3)"
 msgstr "B<cbc_crypt>(3)"
-
-#~ msgid "2011-09-10"
-#~ msgstr "2011-09-10"