OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.50.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / man5 / po / ja.po
index 23c9442..a66dd31 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:05+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:47+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,50 +16,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:11
+#: build/C/man5/dir_colors.5:12
 #, no-wrap
 msgid "DIR_COLORS"
 msgstr "DIR_COLORS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:11
+#: build/C/man5/dir_colors.5:12
 #, no-wrap
 msgid "2001-12-26"
 msgstr "2001-12-26"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:11
+#: build/C/man5/dir_colors.5:12
 #, no-wrap
 msgid "GNU"
 msgstr "GNU"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:11
+#: build/C/man5/dir_colors.5:12
 #, no-wrap
 msgid "Linux User Manual"
 msgstr "Linux User Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:12 build/C/man5/issue.5:27 build/C/man5/motd.5:27
-#: build/C/man5/nologin.5:27 build/C/man5/slabinfo.5:24
+#: build/C/man5/dir_colors.5:13 build/C/man5/issue.5:28 build/C/man5/motd.5:28
+#: build/C/man5/nologin.5:28 build/C/man5/slabinfo.5:35
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:14
+#: build/C/man5/dir_colors.5:15
 msgid "dir_colors - configuration file for dircolors(1)"
 msgstr "dir_colors - dircolors(1) の設定ファイル"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:14 build/C/man5/issue.5:29 build/C/man5/motd.5:29
-#: build/C/man5/nologin.5:29 build/C/man5/slabinfo.5:28
+#: build/C/man5/dir_colors.5:15 build/C/man5/issue.5:30 build/C/man5/motd.5:30
+#: build/C/man5/nologin.5:30 build/C/man5/slabinfo.5:39
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:21
+#: build/C/man5/dir_colors.5:22
 msgid ""
 "The program B<ls>(1)  uses the environment variable B<LS_COLORS> to "
 "determine the colors in which the filenames are to be displayed.  This "
@@ -69,12 +69,12 @@ msgstr ""
 "するかを決定する。 この環境変数は、通常"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:24
+#: build/C/man5/dir_colors.5:25
 msgid "eval \\`dircolors some_path/dir_colors\\`"
 msgstr "eval \\`dircolors some_path/dir_colors\\`"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:37
+#: build/C/man5/dir_colors.5:38
 msgid ""
 "found in a system default shell initialization file, like I</etc/profile> or "
 "I</etc/csh.cshrc>.  (See also B<dircolors>(1).)  Usually, the file used here "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "ホームディレクトリの I<.dir_colors> ファイルで上書きすることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:43
+#: build/C/man5/dir_colors.5:44
 msgid ""
 "This configuration file consists of several statements, one per line.  "
 "Anything right of a hash mark (#) is treated as a comment, if the hash mark "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "場合、 ハッシュマークの後ろはコメントとして扱われる。 空行は無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:61
+#: build/C/man5/dir_colors.5:62
 msgid ""
 "The I<global> section of the file consists of any statement before the first "
 "B<TERM> statement.  Any statement in the global section of the file is "
@@ -120,18 +120,18 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:63
+#: build/C/man5/dir_colors.5:64
 msgid "The following statements are recognized; case is insignificant:"
 msgstr "次のステートメントが認識される。大文字と小文字は区別されない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:63
+#: build/C/man5/dir_colors.5:64
 #, no-wrap
 msgid "B<TERM >I<terminal-type>"
 msgstr "B<TERM >I<terminal-type>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:71
+#: build/C/man5/dir_colors.5:72
 msgid ""
 "Starts a terminal-specific section and specifies which terminal it applies "
 "to.  Multiple B<TERM> statements can be used to create a section which "
@@ -141,13 +141,13 @@ msgstr ""
 "に適用するため、複数の B<TERM> ステートメントを使うことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:71
+#: build/C/man5/dir_colors.5:72
 #, no-wrap
 msgid "B<COLOR yes|all|no|none|tty>"
 msgstr "B<COLOR yes|all|no|none|tty>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:79
+#: build/C/man5/dir_colors.5:80
 msgid ""
 "(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Specifies that "
 "colorization should always be enabled (I<yes> or I<all>), never enabled "
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr ""
 "フォルトは I<no> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:79
+#: build/C/man5/dir_colors.5:80
 #, no-wrap
 msgid "B<EIGHTBIT yes|no>"
 msgstr "B<EIGHTBIT yes|no>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:88
+#: build/C/man5/dir_colors.5:89
 msgid ""
 "(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Specifies that eight-bit "
 "ISO 8859 characters should be enabled by default.  For compatibility "
@@ -178,13 +178,13 @@ msgstr ""
 "で I<no> を指定することができる。 デフォルトは I<no> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:88
+#: build/C/man5/dir_colors.5:89
 #, no-wrap
 msgid "B<OPTIONS >I<options>"
 msgstr "B<OPTIONS >I<options>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:101
+#: build/C/man5/dir_colors.5:102
 msgid ""
 "(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Adds command-line options "
 "to the default B<ls> command line.  The options can be any valid B<ls> "
@@ -198,57 +198,57 @@ msgstr ""
 "証しない点に注意すること。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:101
+#: build/C/man5/dir_colors.5:102
 #, no-wrap
 msgid "B<NORMAL >I<color-sequence>"
 msgstr "B<NORMAL >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:104
+#: build/C/man5/dir_colors.5:105
 msgid "Specifies the color used for normal (nonfilename) text."
 msgstr "(ファイル名でない) 通常のテキストに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:104
+#: build/C/man5/dir_colors.5:105
 #, no-wrap
 msgid "B<FILE >I<color-sequence>"
 msgstr "B<FILE >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:107
+#: build/C/man5/dir_colors.5:108
 msgid "Specifies the color used for a regular file."
 msgstr "通常のファイルに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:107
+#: build/C/man5/dir_colors.5:108
 #, no-wrap
 msgid "B<DIR >I<color-sequence>"
 msgstr "B<DIR >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:110
+#: build/C/man5/dir_colors.5:111
 msgid "Specifies the color used for directories."
 msgstr "ディレクトリに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:110
+#: build/C/man5/dir_colors.5:111
 #, no-wrap
 msgid "B<LINK >I<color-sequence>"
 msgstr "B<LINK >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:113
+#: build/C/man5/dir_colors.5:114
 msgid "Specifies the color used for a symbolic link."
 msgstr "シンボリックリンクに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:113
+#: build/C/man5/dir_colors.5:114
 #, no-wrap
 msgid "B<ORPHAN >I<color-sequence>"
 msgstr "B<ORPHAN >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:122
+#: build/C/man5/dir_colors.5:123
 msgid ""
 "Specifies the color used for an orphaned symbolic link (one which points to "
 "a nonexistent file).  If this is unspecified, B<ls> will use the B<LINK> "
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr ""
 "定する。 指定されない場合、 B<ls> は B<LINK> の色を代わりに使う。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:122
+#: build/C/man5/dir_colors.5:123
 #, no-wrap
 msgid "B<MISSING >I<color-sequence>"
 msgstr "B<MISSING >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:131
+#: build/C/man5/dir_colors.5:132
 msgid ""
 "Specifies the color used for a missing file (a nonexistent file which "
 "nevertheless has a symbolic link pointing to it).  If this is unspecified, "
@@ -275,35 +275,35 @@ msgstr ""
 "代わりに使う。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:131
+#: build/C/man5/dir_colors.5:132
 #, no-wrap
 msgid "B<FIFO >I<color-sequence>"
 msgstr "B<FIFO >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:134
+#: build/C/man5/dir_colors.5:135
 msgid "Specifies the color used for a FIFO (named pipe)."
 msgstr "FIFO (名前付きパイプ) に使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:134
+#: build/C/man5/dir_colors.5:135
 #, no-wrap
 msgid "B<SOCK >I<color-sequence>"
 msgstr "B<SOCK >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:137
+#: build/C/man5/dir_colors.5:138
 msgid "Specifies the color used for a socket."
 msgstr "ソケットに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:137
+#: build/C/man5/dir_colors.5:138
 #, no-wrap
 msgid "B<DOOR >I<color-sequence>"
 msgstr "B<DOOR >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:141
+#: build/C/man5/dir_colors.5:142
 msgid ""
 "(Supported since fileutils 4.1)  Specifies the color used for a door "
 "(Solaris 2.5 and later)."
@@ -312,92 +312,92 @@ msgstr ""
 "指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:141
+#: build/C/man5/dir_colors.5:142
 #, no-wrap
 msgid "B<BLK >I<color-sequence>"
 msgstr "B<BLK >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:144
+#: build/C/man5/dir_colors.5:145
 msgid "Specifies the color used for a block device special file."
 msgstr "ブロックデバイススペシャルファイルに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:144
+#: build/C/man5/dir_colors.5:145
 #, no-wrap
 msgid "B<CHR >I<color-sequence>"
 msgstr "B<CHR >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:147
+#: build/C/man5/dir_colors.5:148
 msgid "Specifies the color used for a character device special file."
 msgstr "キャラクターデバイススペシャルファイルに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:147
+#: build/C/man5/dir_colors.5:148
 #, no-wrap
 msgid "B<EXEC >I<color-sequence>"
 msgstr "B<EXEC >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:150
+#: build/C/man5/dir_colors.5:151
 msgid "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
 msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:150
+#: build/C/man5/dir_colors.5:151
 #, no-wrap
 msgid "B<LEFTCODE >I<color-sequence>"
 msgstr "B<LEFTCODE >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:155
+#: build/C/man5/dir_colors.5:156
 msgid "Specifies the I<left code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
 msgstr ""
 "ISO\\ 6429 端末 (下記参照) 以外で I<left code> に使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:155
+#: build/C/man5/dir_colors.5:156
 #, no-wrap
 msgid "B<RIGHTCODE >I<color-sequence>"
 msgstr "B<RIGHTCODE >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:160
+#: build/C/man5/dir_colors.5:161
 msgid "Specifies the I<right code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
 msgstr ""
 "ISO\\ 6429 端末 (下記参照) 以外で I<right code> に使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:160
+#: build/C/man5/dir_colors.5:161
 #, no-wrap
 msgid "B<ENDCODE >I<color-sequence>"
 msgstr "B<ENDCODE >I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:165
+#: build/C/man5/dir_colors.5:166
 msgid "Specifies the I<end code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
 msgstr "ISO\\ 6429 端末 (下記参照) 以外で I<end code> に使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:165
+#: build/C/man5/dir_colors.5:166
 #, no-wrap
 msgid "B<*>I<extension> I<color-sequence>"
 msgstr "B<*>I<extension> I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:168
+#: build/C/man5/dir_colors.5:169
 msgid "Specifies the color used for any file that ends in I<extension>."
 msgstr "I<extension> で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:168
+#: build/C/man5/dir_colors.5:169
 #, no-wrap
 msgid " B<.>I<extension> I<color-sequence>"
 msgstr " B<.>I<extension> I<color-sequence>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:181
+#: build/C/man5/dir_colors.5:182
 msgid ""
 "Same as B<*>.I<extension>.  Specifies the color used for any file that ends "
 "in .I<extension>.  Note that the period is included in the extension, which "
@@ -410,13 +410,14 @@ msgstr ""
 "の形式は古いものと考えられている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/dir_colors.5:181
-#, no-wrap
-msgid "ISO 6429 (ANSI) Color Sequences"
+#: build/C/man5/dir_colors.5:182
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO 6429 (ANSI) Color Sequences"
+msgid "ISO 6429 (ANSI) color sequences"
 msgstr "ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンス"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:189
+#: build/C/man5/dir_colors.5:190
 msgid ""
 "Most color-capable ASCII terminals today use ISO 6429 (ANSI) color "
 "sequences, and many common terminals without color capability, including "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "し、ISO 6429 コードをデフォルトで使う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:193
+#: build/C/man5/dir_colors.5:194
 msgid ""
 "ISO 6429 color sequences are composed of sequences of numbers separated by "
 "semicolons.  The most common codes are:"
@@ -440,14 +441,14 @@ msgstr ""
 "る。 最も一般的なコードを示す。"
 
 #. type: ta
-#: build/C/man5/dir_colors.5:195 build/C/man5/dir_colors.5:306
-#: build/C/man5/dir_colors.5:349
+#: build/C/man5/dir_colors.5:196 build/C/man5/dir_colors.5:307
+#: build/C/man5/dir_colors.5:350
 #, no-wrap
 msgid "1.0i"
 msgstr "1.0i"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:217
+#: build/C/man5/dir_colors.5:218
 #, no-wrap
 msgid ""
 " 0     to restore default color\n"
@@ -493,23 +494,23 @@ msgstr ""
 "47     背景色:白 (もしくは灰)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:221
+#: build/C/man5/dir_colors.5:222
 msgid "Not all commands will work on all systems or display devices."
 msgstr "システムと表示デバイスによっては、動作しないコマンドもある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:224
+#: build/C/man5/dir_colors.5:225
 msgid "B<ls> uses the following defaults:"
 msgstr "B<ls> は以下をデフォルトとして使う。"
 
 #. type: ta
-#: build/C/man5/dir_colors.5:226
+#: build/C/man5/dir_colors.5:227
 #, no-wrap
 msgid "1.0i 2.5i"
 msgstr "1.0i 2.5i"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:239
+#: build/C/man5/dir_colors.5:240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<NORMAL>   0       Normal (nonfilename) text\n"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "B<EXEC>     35      実行ファイル\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:251
+#: build/C/man5/dir_colors.5:252
 msgid ""
 "A few terminal programs do not recognize the default properly.  If all text "
 "gets colorized after you do a directory listing, change the B<NORMAL> and "
@@ -549,13 +550,14 @@ msgstr ""
 "B<FILE> のコードを通常の前景色と背景色のための数値コードに変更すること。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/dir_colors.5:251
-#, no-wrap
-msgid "Other Terminal Types (Advanced Configuration)"
+#: build/C/man5/dir_colors.5:252
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Other Terminal Types (Advanced Configuration)"
+msgid "Other terminal types (advanced configuration)"
 msgstr "その他の端末タイプ (高度な設定)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:261
+#: build/C/man5/dir_colors.5:262
 msgid ""
 "If you have a color-capable (or otherwise highlighting) terminal (or "
 "printer!) which uses a different set of codes, you can still generate a "
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:284
+#: build/C/man5/dir_colors.5:285
 msgid ""
 "When writing out a filename, B<ls> generates the following output sequence: "
 "B<LEFTCODE> I<typecode> B<RIGHTCODE> I<filename> B<ENDCODE>, where the "
@@ -589,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "ことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:297
+#: build/C/man5/dir_colors.5:298
 msgid ""
 "B<NOTE:> If the B<ENDCODE> is defined in the global section of the setup "
 "file, it I<cannot> be undefined in a terminal-specific section of the file.  "
@@ -602,13 +604,14 @@ msgstr ""
 "B<ENDCODE> を指定することで同じ効果を得ることができる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/dir_colors.5:297
-#, no-wrap
-msgid "Escape Sequences"
+#: build/C/man5/dir_colors.5:298
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Escape Sequences"
+msgid "Escape sequences"
 msgstr "エスケープシーケンス"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:304
+#: build/C/man5/dir_colors.5:305
 msgid ""
 "To specify control- or blank characters in the color sequences or filename "
 "extensions, either C-style \\e-escaped notation or B<stty>-style ^-notation "
@@ -619,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "使うことができる。 C 言語スタイルの表記には以下の文字が含まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:323
+#: build/C/man5/dir_colors.5:324
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<\\ea>      Bell (ASCII 7)\n"
@@ -655,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "B<\\e#>      ハッシュマーク (#)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:329
+#: build/C/man5/dir_colors.5:330
 msgid ""
 "Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, "
 "or any control character anywhere in the string, as well as a hash mark as "
@@ -666,37 +669,37 @@ msgstr ""
 "が必要であることに注意すること。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:329 build/C/man5/issue.5:36
-#: build/C/man5/motd.5:37 build/C/man5/nologin.5:35
-#: build/C/man5/slabinfo.5:112
+#: build/C/man5/dir_colors.5:330 build/C/man5/issue.5:37
+#: build/C/man5/motd.5:38 build/C/man5/nologin.5:36
+#: build/C/man5/slabinfo.5:123
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:330
+#: build/C/man5/dir_colors.5:331
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/DIR_COLORS>"
 msgstr "I</etc/DIR_COLORS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:333
+#: build/C/man5/dir_colors.5:334
 msgid "System-wide configuration file."
 msgstr "システム全体の設定ファイル。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:333
+#: build/C/man5/dir_colors.5:334
 #, no-wrap
 msgid "I<~/.dir_colors>"
 msgstr "I<~/.dir_colors>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:336
+#: build/C/man5/dir_colors.5:337
 msgid "Per-user configuration file."
 msgstr "ユーザー毎の設定ファイル。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:341
+#: build/C/man5/dir_colors.5:342
 msgid ""
 "This page describes the B<dir_colors> file format as used in the "
 "fileutils-4.1 package; other versions may differ slightly."
@@ -705,13 +708,13 @@ msgstr ""
 "形式について説明している。 その他のバージョンでは少し違いがあるかも知れない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:341 build/C/man5/slabinfo.5:118
+#: build/C/man5/dir_colors.5:342 build/C/man5/slabinfo.5:129
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:347
+#: build/C/man5/dir_colors.5:348
 msgid ""
 "The default B<LEFTCODE> and B<RIGHTCODE> definitions, which are used by ISO "
 "6429 terminals are:"
@@ -720,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "のようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:353
+#: build/C/man5/dir_colors.5:354
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<LEFTCODE>  \\ee[\n"
@@ -730,36 +733,41 @@ msgstr ""
 "B<RIGHTCODE> m\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:359
+#: build/C/man5/dir_colors.5:360
 msgid "The default B<ENDCODE> is undefined."
 msgstr "B<ENDCODE> のデフォルトは定義されていない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:359 build/C/man5/issue.5:38
-#: build/C/man5/motd.5:39 build/C/man5/nologin.5:37
+#: build/C/man5/dir_colors.5:360 build/C/man5/issue.5:39
+#: build/C/man5/motd.5:40 build/C/man5/nologin.5:38
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:364
+#: build/C/man5/dir_colors.5:365
 msgid "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"
 msgstr "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:364 build/C/man5/issue.5:42
-#: build/C/man5/motd.5:42 build/C/man5/nologin.5:40
-#: build/C/man5/slabinfo.5:124
+#: build/C/man5/dir_colors.5:365 build/C/man5/issue.5:43
+#: build/C/man5/motd.5:43 build/C/man5/nologin.5:41
+#: build/C/man5/slabinfo.5:135
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:371 build/C/man5/issue.5:49
-#: build/C/man5/motd.5:49 build/C/man5/nologin.5:47
-#: build/C/man5/slabinfo.5:131
+#: build/C/man5/dir_colors.5:372 build/C/man5/issue.5:50
+#: build/C/man5/motd.5:50 build/C/man5/nologin.5:48
+#: build/C/man5/slabinfo.5:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
@@ -768,37 +776,37 @@ msgstr ""
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/issue.5:26
+#: build/C/man5/issue.5:27
 #, no-wrap
 msgid "ISSUE"
 msgstr "ISSUE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/issue.5:26
+#: build/C/man5/issue.5:27
 #, no-wrap
 msgid "1993-07-24"
 msgstr "1993-07-24"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/issue.5:26 build/C/man5/motd.5:26 build/C/man5/nologin.5:26
+#: build/C/man5/issue.5:27 build/C/man5/motd.5:27 build/C/man5/nologin.5:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/issue.5:26 build/C/man5/motd.5:26 build/C/man5/nologin.5:26
-#: build/C/man5/slabinfo.5:23
+#: build/C/man5/issue.5:27 build/C/man5/motd.5:27 build/C/man5/nologin.5:27
+#: build/C/man5/slabinfo.5:34
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/issue.5:29
+#: build/C/man5/issue.5:30
 msgid "issue - prelogin message and identification file"
 msgstr "issue - ログイン前に表示されるメッセージとシステム情報のファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/issue.5:36
+#: build/C/man5/issue.5:37
 msgid ""
 "The file I</etc/issue> is a text file which contains a message or system "
 "identification to be printed before the login prompt.  It may contain "
@@ -811,34 +819,34 @@ msgstr ""
 "B<@>I<char> や B<\\e>I<char> などの シーケンスが含まれていることもある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/issue.5:38
+#: build/C/man5/issue.5:39
 msgid "/etc/issue"
 msgstr "/etc/issue"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/issue.5:42
+#: build/C/man5/issue.5:43
 msgid "B<motd>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"
 msgstr "B<motd>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/motd.5:26
+#: build/C/man5/motd.5:27
 #, no-wrap
 msgid "MOTD"
 msgstr "MOTD"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/motd.5:26
+#: build/C/man5/motd.5:27
 #, no-wrap
 msgid "1992-12-29"
 msgstr "1992-12-29"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/motd.5:29
+#: build/C/man5/motd.5:30
 msgid "motd - message of the day"
 msgstr "motd - 今日のお知らせ(message of the day)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/motd.5:33
+#: build/C/man5/motd.5:34
 msgid ""
 "The contents of I</etc/motd> are displayed by B<login>(1)  after a "
 "successful login but just before it executes the login shell."
@@ -847,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "シェルが起動される前に 表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/motd.5:37
+#: build/C/man5/motd.5:38
 msgid ""
 "The abbreviation \"motd\" stands for \"message of the day\", and this file "
 "has been traditionally used for exactly that (it requires much less disk "
@@ -858,34 +866,34 @@ msgstr ""
 "ディスク容量しか必要としない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/motd.5:39
+#: build/C/man5/motd.5:40
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/motd.5:42
+#: build/C/man5/motd.5:43
 msgid "B<login>(1), B<issue>(5)"
 msgstr "B<login>(1), B<issue>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/nologin.5:26
+#: build/C/man5/nologin.5:27
 #, no-wrap
 msgid "NOLOGIN"
 msgstr "NOLOGIN"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/nologin.5:26
+#: build/C/man5/nologin.5:27
 #, no-wrap
 msgid "2012-04-16"
 msgstr "2012-04-16"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/nologin.5:29
+#: build/C/man5/nologin.5:30
 msgid "nologin - prevent unprivileged users from logging into the system"
 msgstr "nologin - 非特権ユーザのログインを禁止する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/nologin.5:35
+#: build/C/man5/nologin.5:36
 msgid ""
 "If the file I</etc/nologin> exists and is readable, B<login>(1)  will allow "
 "access only to root.  Other users will be shown the contents of this file "
@@ -898,45 +906,47 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/nologin.5:37
+#: build/C/man5/nologin.5:38
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/nologin.5:40
+#: build/C/man5/nologin.5:41
 msgid "B<login>(1), B<shutdown>(8)"
 msgstr "B<login>(1), B<shutdown>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/slabinfo.5:23
+#: build/C/man5/slabinfo.5:34
 #, no-wrap
 msgid "SLABINFO"
 msgstr "SLABINFO"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/slabinfo.5:23
+#: build/C/man5/slabinfo.5:34
 #, no-wrap
 msgid "2007-09-30"
 msgstr "2007-09-30"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:26
-msgid "/proc/slabinfo - Kernel slab allocator statistics"
+#: build/C/man5/slabinfo.5:37
+#, fuzzy
+#| msgid "/proc/slabinfo - Kernel slab allocator statistics"
+msgid "/proc/slabinfo - kernel slab allocator statistics"
 msgstr "/proc/slabinfo - カーネル slab アロケータの統計"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/slabinfo.5:26
+#: build/C/man5/slabinfo.5:37
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:28
+#: build/C/man5/slabinfo.5:39
 msgid "B<cat /proc/slabinfo>"
 msgstr "B<cat /proc/slabinfo>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:36
+#: build/C/man5/slabinfo.5:47
 msgid ""
 "Frequently used objects in the Linux kernel (buffer heads, inodes, dentries, "
 "etc.)  have their own cache.  The file I</proc/slabinfo> gives statistics.  "
@@ -947,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "イル I</proc/slabinfo> はこれらの統計を与える。例を示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:53
+#: build/C/man5/slabinfo.5:64
 #, no-wrap
 msgid ""
 "% cat /proc/slabinfo\n"
@@ -981,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "\\&...\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:61
+#: build/C/man5/slabinfo.5:72
 msgid ""
 "For each slab cache, the cache name, the number of currently active objects, "
 "the total number of available objects, the size of each object in bytes, the "
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "されたページの総数、 slab あたりのページ数、が与えられている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:66
+#: build/C/man5/slabinfo.5:77
 msgid ""
 "Note that because of object alignment and slab cache overhead, objects are "
 "not normally packed tightly into pages.  Pages with even one in-use object "
@@ -1006,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "きない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:78
+#: build/C/man5/slabinfo.5:89
 msgid ""
 "Kernels compiled with slab cache statistics will also have \"(statistics)\" "
 "in the first line of output, and will have 5 additional columns, namely: the "
@@ -1027,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "表示されない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:91
+#: build/C/man5/slabinfo.5:102
 msgid ""
 "SMP systems will also have \"(SMP)\" in the first line of output, and will "
 "have two additional columns for each slab, reporting the slab allocation "
@@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "キャッシュと受け渡しできるフリーなオブジェクトの最大数である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:103
+#: build/C/man5/slabinfo.5:114
 msgid ""
 "If both slab cache statistics and SMP are defined, there will be four "
 "additional columns, reporting the per-CPU cache statistics.  The first two "
@@ -1069,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "まらなかった 回数である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:106
+#: build/C/man5/slabinfo.5:117
 msgid ""
 "It is possible to tune the SMP per-CPU slab cache limit and batchcount via:"
 msgstr ""
@@ -1077,24 +1087,24 @@ msgstr ""
 "以下のようにすればよい:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:110
+#: build/C/man5/slabinfo.5:121
 #, no-wrap
 msgid "echo \"I<cache_name limit batchcount>\" E<gt> /proc/slabinfo\n"
 msgstr "echo \"I<cache_name limit batchcount>\" E<gt> /proc/slabinfo\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:114
+#: build/C/man5/slabinfo.5:125
 msgid "I<E<lt>linux/slab.hE<gt>>"
 msgstr "I<E<lt>linux/slab.hE<gt>>"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/slabinfo.5:114
+#: build/C/man5/slabinfo.5:125
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:118
+#: build/C/man5/slabinfo.5:129
 msgid ""
 "I</proc/slabinfo> exists since Linux 2.1.23.  SMP per-CPU caches exist since "
 "Linux 2.4.0-test3."
@@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "キャッシュは Linux 2.4.0-test3 以降に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/slabinfo.5:124
+#: build/C/man5/slabinfo.5:135
 msgid ""
 "Since Linux 2.6.16 the file I</proc/slabinfo> is only present if the "
 "B<CONFIG_SLAB> kernel configuration option is enabled."