msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 01:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:34+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
-#, fuzzy
-#| msgid "get_mempolicy - Retrieve NUMA memory policy for a process"
msgid "get_mempolicy - retrieve NUMA memory policy for a process"
msgstr "get_mempolicy - プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する"
#. type: TH
#: build/C/man2/getcpu.2:12
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-07-13"
-msgstr "2012-05-09"
+msgstr "2012-07-13"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getcpu.2:15
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getcpu.2:25
msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
-msgstr ""
+msgstr "I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数はない。「注意」の節を参照。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getcpu.2:42
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:48
-#, fuzzy
-#| msgid "mbind - Set memory policy for a memory range"
msgid "mbind - set memory policy for a memory range"
msgstr "mbind - メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:193
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<nodemask> points to a bitmask of nodes containing up to I<maxnode> "
-#| "bits. The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
-#| "(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>. A "
-#| "NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the "
-#| "empty set of nodes. If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> "
-#| "argument is ignored. Where a I<nodemask> is required, it must contain at "
-#| "least one node that is on-line, allowed by the process's current cpuset "
-#| "context [unless the B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and "
-#| "contains memory."
msgid ""
"I<nodemask> points to a bit mask of nodes containing up to I<maxnode> bits. "
"The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
#. type: TH
#: build/C/man2/migrate_pages.2:18
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-08-01"
-msgstr "2012-05-09"
+msgstr "2012-08-01"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:21
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
-#| "B< const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-#| "B< const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
"B< const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
msgstr ""
"B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
"B< const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-"B< const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+"B< const unsigned long *>I<new_nodes>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:31 build/C/man2/move_pages.2:30
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<migrate_pages>() moves all pages of the process I<pid> that are in "
-#| "memory nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>. Pages not "
-#| "located in any node in I<old_nodes> will not be migrated. As far as "
-#| "possible, the kernel maintains the relative topology relationship inside "
-#| "I<old_nodes> during the migration to I<new_nodes>."
msgid ""
"B<migrate_pages>() attempts to move all pages of the process I<pid> that "
"are in memory nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>. Pages "
"I<old_nodes> during the migration to I<new_nodes>."
msgstr ""
"B<MIGRATE_PAGES>() は、メモリノード I<old_nodes> にあるプロセス I<pid>\n"
-"の全ページを、メモリノード I<new_nodes> に移動する。I<old_nodes> で\n"
+"ã\81®å\85¨ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 I<new_nodes> ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82I<old_nodes> ã\81§\n"
"指定されたメモリノードに置かれていないページは移動されない。\n"
"カーネルは、 I<new_nodes> への移動の際に、 I<old_nodes> 内の相対的な\n"
"トポロジー関係を可能な限り維持しようとする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success B<migrate_pages>() returns zero. On error, it returns -1, "
-#| "and sets I<errno> to indicate the error."
msgid ""
"On success B<migrate_pages>() returns the number of pages that could not be "
"moved (i.e., a return of zero means that all pages were successfully "
"moved). On error, it returns -1, and sets I<errno> to indicate the error."
msgstr ""
-"B<migrate_pages>() は成功すると 0 を返す。\n"
+"B<migrate_pages>() は、移動できなかったページ数を返す\n"
+"(つまり、移動に成功した場合は返り値は 0 となる)。\n"
"エラーの場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:161
msgid "I<Documentation/vm/page_migration> in the Linux kernel source tree"
-msgstr ""
+msgstr "Linux カーネルソースの I<Documentation/vm/page_migration>"
#. type: TH
#: build/C/man2/move_pages.2:18
#. type: TH
#: build/C/man7/numa.7:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-08-05"
-msgstr "2012-05-09"
+msgstr "2012-08-05"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:32
#. type: SS
#: build/C/man7/numa.7:54
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
+#, no-wrap
msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
-msgstr "/proc/[number]/numa_maps (Linux 2.6.14 以降)"
+msgstr "/proc/[number]/numa_maps (Linux 2.6.14 以降)"
#. See also Changelog-2.6.14
#. type: Plain text
#. type: SS
#: build/C/man7/numa.7:157
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Library Support"
+#, no-wrap
msgid "Library support"
msgstr "ライブラリによるサポート"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, applications should not use these system calls directly. "
-#| "Instead, the higher level interface provided by the B<numa>(3) functions "
-#| "in the I<numactl> package is recommended. The I<numactl> package is "
-#| "available at I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>. The "
-#| "package is also included in some Linux distributions. Some distributions "
-#| "include the development library and header in the separate I<numactl-"
-#| "devel> package."
msgid ""
"However, applications should not use these system calls directly. Instead, "
"the higher level interface provided by the B<numa>(3) functions in the "
"ただし、アプリケーションはこれらのシステムコールを直接利用すべきでない。\n"
"推奨される方法は、I<numactl> パッケージの B<numa>(3) の関数群が提供する\n"
"高レベルインターフェースの利用である。 I<numactl> パッケージは\n"
-"I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/> で入手できる。\n"
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE> で入手できる。\n"
"このパッケージが収録されている Linux ディストリビューションもある。\n"
"ディストリビューションによっては、開発用のライブラリとヘッダファイルは\n"
"別パッケージ I<numactl-devel> で提供されている。"