OSDN Git Service

Update minor changes in LDP 3.68
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / process / po / ja.po
index 4c354e2..3f7ec86 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:55+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,139 +16,139 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:23
+#: build/C/man2/acct.2:31 build/C/man5/acct.5:25
 #, no-wrap
 msgid "ACCT"
 msgstr "ACCT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32
+#: build/C/man2/acct.2:31
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-16"
 msgstr "2008-06-16"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:23
-#: build/C/man7/capabilities.7:46 build/C/man2/capget.2:11
-#: build/C/man7/cpuset.7:24 build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man2/acct.2:31 build/C/man5/acct.5:25
+#: build/C/man7/capabilities.7:48 build/C/man2/capget.2:15
+#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man7/credentials.7:27
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
-#: build/C/man2/getpid.2:23 build/C/man2/getpriority.2:46
-#: build/C/man2/getresuid.2:27 build/C/man2/getrlimit.2:64
-#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:25
+#: build/C/man2/getpid.2:25 build/C/man2/getpriority.2:48
+#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getrlimit.2:64
+#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:26
 #: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/iopl.2:33
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25 build/C/man2/ipc.2:26
-#: build/C/man2/seteuid.2:27 build/C/man2/setfsgid.2:29
-#: build/C/man2/setfsuid.2:29 build/C/man2/setgid.2:27
-#: build/C/man2/setpgid.2:46 build/C/man2/setresuid.2:26
-#: build/C/man2/setreuid.2:43 build/C/man2/setsid.2:29
-#: build/C/man2/setuid.2:28 build/C/man7/svipc.7:25 build/C/man3/ulimit.3:27
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24 build/C/man2/ipc.2:25
+#: build/C/man2/seteuid.2:29 build/C/man2/setfsgid.2:31
+#: build/C/man2/setfsuid.2:31 build/C/man2/setgid.2:29
+#: build/C/man2/setpgid.2:48 build/C/man2/setresuid.2:26
+#: build/C/man2/setreuid.2:45 build/C/man2/setsid.2:30
+#: build/C/man2/setuid.2:30 build/C/man7/svipc.7:40 build/C/man3/ulimit.3:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:23
-#: build/C/man7/capabilities.7:46 build/C/man2/capget.2:11
-#: build/C/man7/cpuset.7:24 build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man2/acct.2:31 build/C/man5/acct.5:25
+#: build/C/man7/capabilities.7:48 build/C/man2/capget.2:15
+#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man7/credentials.7:27
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
-#: build/C/man2/getpid.2:23 build/C/man2/getpriority.2:46
-#: build/C/man2/getresuid.2:27 build/C/man2/getrlimit.2:64
-#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:25
+#: build/C/man2/getpid.2:25 build/C/man2/getpriority.2:48
+#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getrlimit.2:64
+#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:26
 #: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/iopl.2:33
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25 build/C/man2/ipc.2:26
-#: build/C/man2/seteuid.2:27 build/C/man2/setfsgid.2:29
-#: build/C/man2/setfsuid.2:29 build/C/man2/setgid.2:27
-#: build/C/man2/setpgid.2:46 build/C/man2/setresuid.2:26
-#: build/C/man2/setreuid.2:43 build/C/man2/setsid.2:29
-#: build/C/man2/setuid.2:28 build/C/man7/svipc.7:25 build/C/man3/ulimit.3:27
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24 build/C/man2/ipc.2:25
+#: build/C/man2/seteuid.2:29 build/C/man2/setfsgid.2:31
+#: build/C/man2/setfsuid.2:31 build/C/man2/setgid.2:29
+#: build/C/man2/setpgid.2:48 build/C/man2/setresuid.2:26
+#: build/C/man2/setreuid.2:45 build/C/man2/setsid.2:30
+#: build/C/man2/setuid.2:30 build/C/man7/svipc.7:40 build/C/man3/ulimit.3:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:33 build/C/man5/acct.5:24
-#: build/C/man7/capabilities.7:47 build/C/man2/capget.2:12
-#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man7/credentials.7:26
+#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:26
+#: build/C/man7/capabilities.7:49 build/C/man2/capget.2:16
+#: build/C/man7/cpuset.7:26 build/C/man7/credentials.7:28
 #: build/C/man2/getgid.2:26 build/C/man2/getgroups.2:32
-#: build/C/man2/getpid.2:24 build/C/man2/getpriority.2:47
-#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getrlimit.2:65
-#: build/C/man2/getrusage.2:40 build/C/man2/getsid.2:26
+#: build/C/man2/getpid.2:26 build/C/man2/getpriority.2:49
+#: build/C/man2/getresuid.2:29 build/C/man2/getrlimit.2:65
+#: build/C/man2/getrusage.2:40 build/C/man2/getsid.2:27
 #: build/C/man2/getuid.2:27 build/C/man2/iopl.2:34
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:26 build/C/man2/ipc.2:27
-#: build/C/man2/seteuid.2:28 build/C/man2/setfsgid.2:30
-#: build/C/man2/setfsuid.2:30 build/C/man2/setgid.2:28
-#: build/C/man2/setpgid.2:47 build/C/man2/setresuid.2:27
-#: build/C/man2/setreuid.2:44 build/C/man2/setsid.2:30
-#: build/C/man2/setuid.2:29 build/C/man7/svipc.7:26 build/C/man3/ulimit.3:28
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:25 build/C/man2/ipc.2:26
+#: build/C/man2/seteuid.2:30 build/C/man2/setfsgid.2:32
+#: build/C/man2/setfsuid.2:32 build/C/man2/setgid.2:30
+#: build/C/man2/setpgid.2:49 build/C/man2/setresuid.2:27
+#: build/C/man2/setreuid.2:46 build/C/man2/setsid.2:31
+#: build/C/man2/setuid.2:31 build/C/man7/svipc.7:41 build/C/man3/ulimit.3:28
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:35
+#: build/C/man2/acct.2:34
 msgid "acct - switch process accounting on or off"
 msgstr "acct - プロセス・アカウントのオンとオフを切り換える"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:35 build/C/man5/acct.5:26 build/C/man2/capget.2:14
+#: build/C/man2/acct.2:34 build/C/man5/acct.5:28 build/C/man2/capget.2:18
 #: build/C/man2/getgid.2:28 build/C/man2/getgroups.2:34
-#: build/C/man2/getpid.2:26 build/C/man2/getpriority.2:49
-#: build/C/man2/getresuid.2:30 build/C/man2/getrlimit.2:67
-#: build/C/man2/getrusage.2:42 build/C/man2/getsid.2:28
+#: build/C/man2/getpid.2:28 build/C/man2/getpriority.2:51
+#: build/C/man2/getresuid.2:31 build/C/man2/getrlimit.2:67
+#: build/C/man2/getrusage.2:42 build/C/man2/getsid.2:29
 #: build/C/man2/getuid.2:29 build/C/man2/iopl.2:36
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:28 build/C/man2/ipc.2:29
-#: build/C/man2/seteuid.2:30 build/C/man2/setfsgid.2:32
-#: build/C/man2/setfsuid.2:32 build/C/man2/setgid.2:30
-#: build/C/man2/setpgid.2:49 build/C/man2/setresuid.2:29
-#: build/C/man2/setreuid.2:46 build/C/man2/setsid.2:32
-#: build/C/man2/setuid.2:31 build/C/man7/svipc.7:28 build/C/man3/ulimit.3:30
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:27 build/C/man2/ipc.2:28
+#: build/C/man2/seteuid.2:32 build/C/man2/setfsgid.2:34
+#: build/C/man2/setfsuid.2:34 build/C/man2/setgid.2:32
+#: build/C/man2/setpgid.2:51 build/C/man2/setresuid.2:29
+#: build/C/man2/setreuid.2:48 build/C/man2/setsid.2:33
+#: build/C/man2/setuid.2:33 build/C/man7/svipc.7:43 build/C/man3/ulimit.3:30
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:39
+#: build/C/man2/acct.2:38
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:41
+#: build/C/man2/acct.2:40
 #, no-wrap
 msgid "B<int acct(const char *>I<filename>B<);>\n"
 msgstr "B<int acct(const char *>I<filename>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:47 build/C/man2/getgroups.2:48
-#: build/C/man2/getrlimit.2:84 build/C/man2/getsid.2:36
-#: build/C/man2/seteuid.2:42 build/C/man2/setpgid.2:69
-#: build/C/man2/setreuid.2:58
+#: build/C/man2/acct.2:46 build/C/man2/getgroups.2:48
+#: build/C/man2/getrlimit.2:84 build/C/man2/getsid.2:37
+#: build/C/man2/seteuid.2:44 build/C/man2/setpgid.2:71
+#: build/C/man2/setreuid.2:60
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:51
+#: build/C/man2/acct.2:50
 msgid ""
 "B<acct>(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)"
 msgstr ""
 "B<acct>(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:51 build/C/man5/acct.5:28
-#: build/C/man7/capabilities.7:49 build/C/man2/capget.2:20
-#: build/C/man7/cpuset.7:27 build/C/man7/credentials.7:28
+#: build/C/man2/acct.2:50 build/C/man5/acct.5:30
+#: build/C/man7/capabilities.7:51 build/C/man2/capget.2:24
+#: build/C/man7/cpuset.7:28 build/C/man7/credentials.7:30
 #: build/C/man2/getgid.2:36 build/C/man2/getgroups.2:52
-#: build/C/man2/getpid.2:34 build/C/man2/getpriority.2:57
-#: build/C/man2/getresuid.2:38 build/C/man2/getrlimit.2:88
-#: build/C/man2/getrusage.2:48 build/C/man2/getsid.2:49
+#: build/C/man2/getpid.2:36 build/C/man2/getpriority.2:59
+#: build/C/man2/getresuid.2:39 build/C/man2/getrlimit.2:88
+#: build/C/man2/getrusage.2:48 build/C/man2/getsid.2:50
 #: build/C/man2/getuid.2:37 build/C/man2/iopl.2:40
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:33 build/C/man2/ipc.2:35
-#: build/C/man2/seteuid.2:51 build/C/man2/setfsgid.2:37
-#: build/C/man2/setfsuid.2:37 build/C/man2/setgid.2:36
-#: build/C/man2/setpgid.2:96 build/C/man2/setresuid.2:37
-#: build/C/man2/setreuid.2:68 build/C/man2/setsid.2:39
-#: build/C/man2/setuid.2:37 build/C/man7/svipc.7:36 build/C/man3/ulimit.3:34
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:35 build/C/man2/ipc.2:34
+#: build/C/man2/seteuid.2:53 build/C/man2/setfsgid.2:38
+#: build/C/man2/setfsuid.2:38 build/C/man2/setgid.2:38
+#: build/C/man2/setpgid.2:100 build/C/man2/setresuid.2:37
+#: build/C/man2/setreuid.2:70 build/C/man2/setsid.2:40
+#: build/C/man2/setuid.2:39 build/C/man7/svipc.7:49 build/C/man3/ulimit.3:34
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
@@ -168,26 +168,26 @@ msgstr ""
 "き数として呼び出されたらアカウントをオフにする。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:60 build/C/man2/capget.2:152
-#: build/C/man2/getgroups.2:92 build/C/man2/getpriority.2:105
-#: build/C/man2/getresuid.2:49 build/C/man2/getrlimit.2:430
-#: build/C/man2/getrusage.2:180 build/C/man2/getsid.2:57
-#: build/C/man2/iopl.2:65 build/C/man2/ioprio_set.2:139
-#: build/C/man2/seteuid.2:65 build/C/man2/setfsgid.2:67
-#: build/C/man2/setfsuid.2:67 build/C/man2/setgid.2:51
-#: build/C/man2/setpgid.2:170 build/C/man2/setresuid.2:64
-#: build/C/man2/setreuid.2:89 build/C/man2/setsid.2:50
-#: build/C/man2/setuid.2:68 build/C/man3/ulimit.3:67
+#: build/C/man2/acct.2:60 build/C/man2/capget.2:160
+#: build/C/man2/getgroups.2:92 build/C/man2/getpriority.2:107
+#: build/C/man2/getresuid.2:50 build/C/man2/getrlimit.2:435
+#: build/C/man2/getrusage.2:188 build/C/man2/getsid.2:58
+#: build/C/man2/iopl.2:66 build/C/man2/ioprio_set.2:149
+#: build/C/man2/seteuid.2:67 build/C/man2/setfsgid.2:68
+#: build/C/man2/setfsuid.2:68 build/C/man2/setgid.2:53
+#: build/C/man2/setpgid.2:195 build/C/man2/setresuid.2:64
+#: build/C/man2/setreuid.2:93 build/C/man2/setsid.2:51
+#: build/C/man2/setuid.2:70 build/C/man3/ulimit.3:67
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man2/capget.2:157
-#: build/C/man2/getresuid.2:54 build/C/man2/getrusage.2:185
-#: build/C/man2/iopl.2:70 build/C/man2/seteuid.2:70 build/C/man2/setgid.2:56
-#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:94
-#: build/C/man2/setuid.2:73
+#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man2/capget.2:165
+#: build/C/man2/getresuid.2:55 build/C/man2/getrusage.2:193
+#: build/C/man2/iopl.2:71 build/C/man2/seteuid.2:72 build/C/man2/setgid.2:58
+#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:98
+#: build/C/man2/setuid.2:75
 msgid ""
 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
@@ -196,25 +196,25 @@ msgstr ""
 "定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man2/capget.2:171 build/C/man7/cpuset.7:1099
+#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man2/capget.2:179 build/C/man7/cpuset.7:1100
 #: build/C/man2/getgid.2:42 build/C/man2/getgroups.2:106
-#: build/C/man2/getpid.2:42 build/C/man2/getpriority.2:118
-#: build/C/man2/getresuid.2:54 build/C/man2/getrlimit.2:435
-#: build/C/man2/getrusage.2:185 build/C/man2/getsid.2:62
-#: build/C/man2/getuid.2:43 build/C/man2/iopl.2:70
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:159 build/C/man2/seteuid.2:70
-#: build/C/man2/setgid.2:56 build/C/man2/setpgid.2:191
-#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:94
-#: build/C/man2/setsid.2:57 build/C/man2/setuid.2:73 build/C/man3/ulimit.3:74
+#: build/C/man2/getpid.2:44 build/C/man2/getpriority.2:120
+#: build/C/man2/getresuid.2:55 build/C/man2/getrlimit.2:440
+#: build/C/man2/getrusage.2:193 build/C/man2/getsid.2:63
+#: build/C/man2/getuid.2:43 build/C/man2/iopl.2:71
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:169 build/C/man2/seteuid.2:72
+#: build/C/man2/setgid.2:58 build/C/man2/setpgid.2:216
+#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:98
+#: build/C/man2/setsid.2:58 build/C/man2/setuid.2:75 build/C/man3/ulimit.3:74
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:66 build/C/man7/cpuset.7:1115
-#: build/C/man7/cpuset.7:1122 build/C/man7/cpuset.7:1128
-#: build/C/man7/cpuset.7:1136 build/C/man7/cpuset.7:1143
-#: build/C/man2/getpriority.2:138 build/C/man2/setpgid.2:192
+#: build/C/man2/acct.2:66 build/C/man7/cpuset.7:1116
+#: build/C/man7/cpuset.7:1123 build/C/man7/cpuset.7:1129
+#: build/C/man7/cpuset.7:1137 build/C/man7/cpuset.7:1144
+#: build/C/man2/getpriority.2:140 build/C/man2/setpgid.2:217
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
@@ -232,9 +232,9 @@ msgstr ""
 "(regular) のファイルでない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:77 build/C/man2/capget.2:172 build/C/man7/cpuset.7:1171
-#: build/C/man2/getgroups.2:107 build/C/man2/getresuid.2:55
-#: build/C/man2/getrlimit.2:436 build/C/man2/getrusage.2:186
+#: build/C/man2/acct.2:77 build/C/man2/capget.2:180 build/C/man7/cpuset.7:1172
+#: build/C/man2/getgroups.2:107 build/C/man2/getresuid.2:56
+#: build/C/man2/getrlimit.2:441 build/C/man2/getrusage.2:194
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid "I<filename> points outside your accessible address space."
 msgstr "アクセスできるアドレス空間の外を I<filename> が指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:81 build/C/man7/cpuset.7:1237
-#: build/C/man7/cpuset.7:1245
+#: build/C/man2/acct.2:81 build/C/man7/cpuset.7:1238
+#: build/C/man7/cpuset.7:1246
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<filename>."
 msgstr "I<filename> の実体にたどり着くまでのシンボリックリンクの数が多すぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:93 build/C/man7/cpuset.7:1250
-#: build/C/man7/cpuset.7:1257 build/C/man7/cpuset.7:1262
+#: build/C/man2/acct.2:93 build/C/man7/cpuset.7:1251
+#: build/C/man7/cpuset.7:1258 build/C/man7/cpuset.7:1263
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされたファイルの総数がシステム制限に達した。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:100 build/C/man7/cpuset.7:1274
-#: build/C/man7/cpuset.7:1279
+#: build/C/man2/acct.2:100 build/C/man7/cpuset.7:1275
+#: build/C/man7/cpuset.7:1280
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "The specified filename does not exist."
 msgstr "指定されたファイルが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:103 build/C/man7/cpuset.7:1286
+#: build/C/man2/acct.2:103 build/C/man7/cpuset.7:1287
 #: build/C/man2/getgroups.2:127
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Out of memory."
 msgstr "メモリ不足。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:106 build/C/man2/iopl.2:75
+#: build/C/man2/acct.2:106 build/C/man2/iopl.2:76
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
 msgstr "B<ENOSYS>"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "て制御される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:112 build/C/man7/cpuset.7:1313
+#: build/C/man2/acct.2:112 build/C/man7/cpuset.7:1314
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
@@ -357,14 +357,14 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:117 build/C/man2/capget.2:183 build/C/man2/capget.2:188
-#: build/C/man7/cpuset.7:1318 build/C/man2/getgroups.2:130
-#: build/C/man2/getpriority.2:150 build/C/man2/getrlimit.2:452
-#: build/C/man2/getsid.2:63 build/C/man2/iopl.2:78
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:169 build/C/man2/seteuid.2:73
-#: build/C/man2/setgid.2:57 build/C/man2/setpgid.2:206
-#: build/C/man2/setresuid.2:77 build/C/man2/setreuid.2:95
-#: build/C/man2/setsid.2:58 build/C/man2/setuid.2:83 build/C/man3/ulimit.3:75
+#: build/C/man2/acct.2:117 build/C/man2/capget.2:191 build/C/man2/capget.2:196
+#: build/C/man7/cpuset.7:1319 build/C/man2/getgroups.2:130
+#: build/C/man2/getpriority.2:152 build/C/man2/getrlimit.2:457
+#: build/C/man2/getsid.2:64 build/C/man2/iopl.2:79
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:179 build/C/man2/seteuid.2:75
+#: build/C/man2/setgid.2:59 build/C/man2/setpgid.2:231
+#: build/C/man2/setresuid.2:77 build/C/man2/setreuid.2:99
+#: build/C/man2/setsid.2:59 build/C/man2/setuid.2:85 build/C/man3/ulimit.3:75
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "B<EROFS>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/acct.2:127
-msgid "I<filename> refers to a file on a read-only file system."
+msgid "I<filename> refers to a file on a read-only filesystem."
 msgstr ""
 "読み込みだけのファイルシステム上のファイルを I<filename> が参照している。"
 
@@ -402,19 +402,19 @@ msgid "There are no more free file structures or we ran out of memory."
 msgstr "使用可能なファイル構造体がないか、メモリが足りない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:130 build/C/man5/acct.5:152
-#: build/C/man7/capabilities.7:997 build/C/man2/capget.2:210
-#: build/C/man7/credentials.7:232 build/C/man2/getgid.2:44
-#: build/C/man2/getgroups.2:133 build/C/man2/getpid.2:44
-#: build/C/man2/getpriority.2:158 build/C/man2/getresuid.2:66
-#: build/C/man2/getrlimit.2:473 build/C/man2/getrusage.2:194
-#: build/C/man2/getsid.2:78 build/C/man2/getuid.2:45 build/C/man2/iopl.2:85
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:186 build/C/man2/ipc.2:46
-#: build/C/man2/seteuid.2:89 build/C/man2/setfsgid.2:78
-#: build/C/man2/setfsuid.2:78 build/C/man2/setgid.2:74
-#: build/C/man2/setpgid.2:225 build/C/man2/setresuid.2:83
-#: build/C/man2/setreuid.2:111 build/C/man2/setsid.2:64
-#: build/C/man2/setuid.2:90 build/C/man3/ulimit.3:78
+#: build/C/man2/acct.2:130 build/C/man5/acct.5:153
+#: build/C/man7/capabilities.7:1100 build/C/man2/capget.2:218
+#: build/C/man7/credentials.7:287 build/C/man2/getgid.2:44
+#: build/C/man2/getgroups.2:133 build/C/man2/getpid.2:46
+#: build/C/man2/getpriority.2:160 build/C/man2/getresuid.2:67
+#: build/C/man2/getrlimit.2:478 build/C/man2/getrusage.2:202
+#: build/C/man2/getsid.2:79 build/C/man2/getuid.2:45 build/C/man2/iopl.2:87
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:196 build/C/man2/ipc.2:45
+#: build/C/man2/seteuid.2:91 build/C/man2/setfsgid.2:75
+#: build/C/man2/setfsuid.2:75 build/C/man2/setgid.2:66
+#: build/C/man2/setpgid.2:250 build/C/man2/setresuid.2:83
+#: build/C/man2/setreuid.2:115 build/C/man2/setsid.2:65
+#: build/C/man2/setuid.2:92 build/C/man3/ulimit.3:78
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
@@ -430,20 +430,20 @@ msgid "SVr4, 4.3BSD (but not POSIX)."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD (POSIX ではない)。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:137 build/C/man5/acct.5:156
-#: build/C/man7/capabilities.7:1002 build/C/man2/capget.2:212
-#: build/C/man7/cpuset.7:1340 build/C/man7/credentials.7:238
+#: build/C/man2/acct.2:137 build/C/man5/acct.5:157
+#: build/C/man7/capabilities.7:1106 build/C/man2/capget.2:220
+#: build/C/man7/cpuset.7:1341 build/C/man7/credentials.7:293
 #: build/C/man2/getgid.2:46 build/C/man2/getgroups.2:141
-#: build/C/man2/getpid.2:46 build/C/man2/getpriority.2:161
-#: build/C/man2/getresuid.2:69 build/C/man2/getrlimit.2:496
-#: build/C/man2/getrusage.2:205 build/C/man2/getsid.2:80
-#: build/C/man2/getuid.2:47 build/C/man2/getuid.2:57 build/C/man2/iopl.2:89
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:188 build/C/man2/ipc.2:50
-#: build/C/man2/seteuid.2:91 build/C/man2/setfsgid.2:82
-#: build/C/man2/setfsuid.2:82 build/C/man2/setgid.2:64
-#: build/C/man2/setpgid.2:247 build/C/man2/setresuid.2:86
-#: build/C/man2/setreuid.2:117 build/C/man2/setsid.2:66
-#: build/C/man2/setuid.2:95
+#: build/C/man2/getpid.2:48 build/C/man2/getpriority.2:163
+#: build/C/man2/getresuid.2:70 build/C/man2/getrlimit.2:501
+#: build/C/man2/getrusage.2:213 build/C/man2/getsid.2:81
+#: build/C/man2/getuid.2:47 build/C/man2/iopl.2:91
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:198 build/C/man2/ipc.2:49
+#: build/C/man2/seteuid.2:93 build/C/man2/setfsgid.2:79
+#: build/C/man2/setfsuid.2:79 build/C/man2/setgid.2:68
+#: build/C/man2/setpgid.2:272 build/C/man2/setresuid.2:86
+#: build/C/man2/setreuid.2:121 build/C/man2/setsid.2:67
+#: build/C/man2/setuid.2:97
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
@@ -467,20 +467,20 @@ msgstr ""
 "明がある。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:143 build/C/man5/acct.5:173
-#: build/C/man7/capabilities.7:1050 build/C/man2/capget.2:219
-#: build/C/man7/cpuset.7:1487 build/C/man7/credentials.7:250
-#: build/C/man2/getgid.2:62 build/C/man2/getgroups.2:171
-#: build/C/man2/getpid.2:98 build/C/man2/getpriority.2:223
-#: build/C/man2/getresuid.2:85 build/C/man2/getrlimit.2:620
-#: build/C/man2/getrusage.2:245 build/C/man2/getsid.2:83
-#: build/C/man2/getuid.2:73 build/C/man2/iopl.2:98
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:317 build/C/man2/ipc.2:58
-#: build/C/man2/seteuid.2:117 build/C/man2/setfsgid.2:110
-#: build/C/man2/setfsuid.2:110 build/C/man2/setgid.2:76
-#: build/C/man2/setpgid.2:315 build/C/man2/setresuid.2:106
-#: build/C/man2/setreuid.2:157 build/C/man2/setsid.2:83
-#: build/C/man2/setuid.2:118 build/C/man7/svipc.7:320 build/C/man3/ulimit.3:83
+#: build/C/man2/acct.2:143 build/C/man5/acct.5:174
+#: build/C/man7/capabilities.7:1162 build/C/man2/capget.2:228
+#: build/C/man7/cpuset.7:1488 build/C/man7/credentials.7:304
+#: build/C/man2/getgid.2:62 build/C/man2/getgroups.2:178
+#: build/C/man2/getpid.2:100 build/C/man2/getpriority.2:232
+#: build/C/man2/getresuid.2:86 build/C/man2/getrlimit.2:666
+#: build/C/man2/getrusage.2:253 build/C/man2/getsid.2:84
+#: build/C/man2/getuid.2:73 build/C/man2/iopl.2:100
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:346 build/C/man2/ipc.2:57
+#: build/C/man2/seteuid.2:124 build/C/man2/setfsgid.2:123
+#: build/C/man2/setfsuid.2:131 build/C/man2/setgid.2:78
+#: build/C/man2/setpgid.2:340 build/C/man2/setresuid.2:106
+#: build/C/man2/setreuid.2:161 build/C/man2/setsid.2:84
+#: build/C/man2/setuid.2:120 build/C/man7/svipc.7:331 build/C/man3/ulimit.3:83
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
@@ -491,63 +491,67 @@ msgid "B<acct>(5)"
 msgstr "B<acct>(5)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:145 build/C/man5/acct.5:178
-#: build/C/man7/capabilities.7:1071 build/C/man2/capget.2:223
-#: build/C/man7/cpuset.7:1504 build/C/man7/credentials.7:281
-#: build/C/man2/getgid.2:67 build/C/man2/getgroups.2:178
-#: build/C/man2/getpid.2:108 build/C/man2/getpriority.2:231
-#: build/C/man2/getresuid.2:91 build/C/man2/getrlimit.2:637
-#: build/C/man2/getrusage.2:252 build/C/man2/getsid.2:87
-#: build/C/man2/getuid.2:78 build/C/man2/iopl.2:101
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:323 build/C/man2/ipc.2:71
-#: build/C/man2/seteuid.2:124 build/C/man2/setfsgid.2:115
-#: build/C/man2/setfsuid.2:115 build/C/man2/setgid.2:82
-#: build/C/man2/setpgid.2:322 build/C/man2/setresuid.2:115
-#: build/C/man2/setreuid.2:165 build/C/man2/setsid.2:89
-#: build/C/man2/setuid.2:125 build/C/man7/svipc.7:334 build/C/man3/ulimit.3:88
+#: build/C/man2/acct.2:145 build/C/man5/acct.5:179
+#: build/C/man7/capabilities.7:1183 build/C/man2/capget.2:232
+#: build/C/man7/cpuset.7:1506 build/C/man7/credentials.7:336
+#: build/C/man2/getgid.2:67 build/C/man2/getgroups.2:185
+#: build/C/man2/getpid.2:110 build/C/man2/getpriority.2:241
+#: build/C/man2/getresuid.2:92 build/C/man2/getrlimit.2:684
+#: build/C/man2/getrusage.2:260 build/C/man2/getsid.2:88
+#: build/C/man2/getuid.2:78 build/C/man2/iopl.2:104
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:354 build/C/man2/ipc.2:70
+#: build/C/man2/seteuid.2:131 build/C/man2/setfsgid.2:128
+#: build/C/man2/setfsuid.2:136 build/C/man2/setgid.2:84
+#: build/C/man2/setpgid.2:347 build/C/man2/setresuid.2:115
+#: build/C/man2/setreuid.2:169 build/C/man2/setsid.2:91
+#: build/C/man2/setuid.2:127 build/C/man7/svipc.7:348 build/C/man3/ulimit.3:88
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:152 build/C/man5/acct.5:185
-#: build/C/man7/capabilities.7:1078 build/C/man2/capget.2:230
-#: build/C/man7/cpuset.7:1511 build/C/man7/credentials.7:288
-#: build/C/man2/getgid.2:74 build/C/man2/getgroups.2:185
-#: build/C/man2/getpid.2:115 build/C/man2/getpriority.2:238
-#: build/C/man2/getresuid.2:98 build/C/man2/getrlimit.2:644
-#: build/C/man2/getrusage.2:259 build/C/man2/getsid.2:94
-#: build/C/man2/getuid.2:85 build/C/man2/iopl.2:108
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:330 build/C/man2/ipc.2:78
-#: build/C/man2/seteuid.2:131 build/C/man2/setfsgid.2:122
-#: build/C/man2/setfsuid.2:122 build/C/man2/setgid.2:89
-#: build/C/man2/setpgid.2:329 build/C/man2/setresuid.2:122
-#: build/C/man2/setreuid.2:172 build/C/man2/setsid.2:96
-#: build/C/man2/setuid.2:132 build/C/man7/svipc.7:341 build/C/man3/ulimit.3:95
-msgid ""
-"This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/acct.2:153 build/C/man5/acct.5:187
+#: build/C/man7/capabilities.7:1191 build/C/man2/capget.2:240
+#: build/C/man7/cpuset.7:1514 build/C/man7/credentials.7:344
+#: build/C/man2/getgid.2:75 build/C/man2/getgroups.2:193
+#: build/C/man2/getpid.2:118 build/C/man2/getpriority.2:249
+#: build/C/man2/getresuid.2:100 build/C/man2/getrlimit.2:692
+#: build/C/man2/getrusage.2:268 build/C/man2/getsid.2:96
+#: build/C/man2/getuid.2:86 build/C/man2/iopl.2:112
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:362 build/C/man2/ipc.2:78
+#: build/C/man2/seteuid.2:139 build/C/man2/setfsgid.2:136
+#: build/C/man2/setfsuid.2:144 build/C/man2/setgid.2:92
+#: build/C/man2/setpgid.2:355 build/C/man2/setresuid.2:123
+#: build/C/man2/setreuid.2:177 build/C/man2/setsid.2:99
+#: build/C/man2/setuid.2:135 build/C/man7/svipc.7:356 build/C/man3/ulimit.3:96
+msgid ""
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
+"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/acct.5:23
+#: build/C/man5/acct.5:25
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-15"
 msgstr "2008-06-15"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:26
+#: build/C/man5/acct.5:28
 msgid "acct - process accounting file"
 msgstr "acct - プロセス・アカウンティング・ファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:28
+#: build/C/man5/acct.5:30
 msgid "B<#include E<lt>sys/acct.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/acct.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:34
+#: build/C/man5/acct.5:36
 msgid ""
 "If the kernel is built with the process accounting option enabled "
 "(B<CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT>), then calling B<acct>(2)  starts process "
@@ -558,12 +562,12 @@ msgstr ""
 "B<acct>(2)  を呼び出すとプロセス・アカウンティングが開始される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:37
+#: build/C/man5/acct.5:39
 msgid "acct(\"/var/log/pacct\");"
 msgstr "acct(\"/var/log/pacct\");"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:45
+#: build/C/man5/acct.5:47
 msgid ""
 "When process accounting is enabled, the kernel writes a record to the "
 "accounting file as each process on the system terminates.  This record "
@@ -576,19 +580,19 @@ msgstr ""
 "hE<gt>> で以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:49
+#: build/C/man5/acct.5:51
 #, no-wrap
 msgid "#define ACCT_COMM 16\n"
 msgstr "#define ACCT_COMM 16\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:51
+#: build/C/man5/acct.5:53
 #, no-wrap
 msgid "typedef u_int16_t comp_t;\n"
 msgstr "typedef u_int16_t comp_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:75
+#: build/C/man5/acct.5:77
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct acct {\n"
@@ -640,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:82
+#: build/C/man5/acct.5:84
 #, no-wrap
 msgid ""
 "enum {          /* Bits that may be set in ac_flag field */\n"
@@ -658,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:92
+#: build/C/man5/acct.5:94
 msgid ""
 "The I<comp_t> data type is a floating-point value consisting of a 3-bit, "
 "base-8 exponent, and a 13-bit mantissa.  A value, I<c>, of this type can be "
@@ -669,13 +673,13 @@ msgstr ""
 "型の) 整数に変換できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:95
+#: build/C/man5/acct.5:97
 #, no-wrap
 msgid "    v = (c & 0x1fff) E<lt>E<lt> (((c E<gt>E<gt> 13) & 0x7) * 3);\n"
 msgstr "    v = (c & 0x1fff) E<lt>E<lt> (((c E<gt>E<gt> 13) & 0x7) * 3);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:105
+#: build/C/man5/acct.5:107
 msgid ""
 "The I<ac_utime>, I<ac_stime>, and I<ac_etime> fields measure time in \"clock "
 "ticks\"; divide these values by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> to convert them to "
@@ -686,13 +690,13 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/acct.5:105
+#: build/C/man5/acct.5:107
 #, no-wrap
-msgid "Version 3 Accounting File Format"
+msgid "Version 3 accounting file format"
 msgstr "バージョン 3 のアカウンティングファイルのフォーマット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:120
+#: build/C/man5/acct.5:122
 msgid ""
 "Since kernel 2.6.8, an optional alternative version of the accounting file "
 "can be produced if the B<CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT_V3> option is set when "
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "る)。 このレコードは以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:145
+#: build/C/man5/acct.5:147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct acct_v3 {\n"
@@ -761,22 +765,22 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/acct.5:148 build/C/man7/cpuset.7:1337
-#: build/C/man2/getresuid.2:59 build/C/man2/getrlimit.2:468
-#: build/C/man2/getsid.2:74 build/C/man2/ioprio_set.2:183
-#: build/C/man2/setfsgid.2:74 build/C/man2/setfsuid.2:74
+#: build/C/man5/acct.5:149 build/C/man7/cpuset.7:1338
+#: build/C/man2/getresuid.2:60 build/C/man2/getrlimit.2:473
+#: build/C/man2/getsid.2:75 build/C/man2/ioprio_set.2:193
+#: build/C/man2/setfsgid.2:71 build/C/man2/setfsuid.2:71
 #: build/C/man2/setresuid.2:81
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:152
+#: build/C/man5/acct.5:153
 msgid "The I<acct_v3> structure is defined in glibc since version 2.6."
 msgstr "I<acct_v3> 構造体はバージョン 2.6 以降の glibc で定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:156
+#: build/C/man5/acct.5:157
 msgid ""
 "Process accounting originated on BSD.  Although it is present on most "
 "systems, it is not standardized, and the details vary somewhat between "
@@ -786,14 +790,14 @@ msgstr ""
 "在するが、標準化されておらず、 その詳細はシステムによりいくらか異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:159
+#: build/C/man5/acct.5:160
 msgid ""
 "Records in the accounting file are ordered by termination time of the "
 "process."
 msgstr "アカウンティングファイルのレコードは、プロセスの終了時刻の順序となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:166
+#: build/C/man5/acct.5:167
 msgid ""
 "In kernels up to and including 2.6.9, a separate accounting record is "
 "written for each thread created using the NPTL threading library; since "
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "全体についてのアカウンティングレコードが一つだけ書き込まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:173
+#: build/C/man5/acct.5:174
 msgid ""
 "The I<proc/sys/kernel/acct> file, described in B<proc>(5), defines settings "
 "that control the behavior of process accounting when disk space runs low."
@@ -816,30 +820,30 @@ msgstr ""
 "保持している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:178
+#: build/C/man5/acct.5:179
 msgid "B<lastcomm>(1), B<acct>(2), B<accton>(8), B<sa>(8)"
 msgstr "B<lastcomm>(1), B<acct>(2), B<accton>(8), B<sa>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/capabilities.7:46
+#: build/C/man7/capabilities.7:48
 #, no-wrap
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "CAPABILITIES"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/capabilities.7:46
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2008-12-03"
-msgid "2012-03-05"
-msgstr "2008-12-03"
+#: build/C/man7/capabilities.7:48 build/C/man7/cpuset.7:25
+#: build/C/man7/credentials.7:27
+#, no-wrap
+msgid "2014-05-21"
+msgstr "2014-05-21"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:49
+#: build/C/man7/capabilities.7:51
 msgid "capabilities - overview of Linux capabilities"
 msgstr "capabilities - Linux のケーパビリティ (capability) の概要"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:61
+#: build/C/man7/capabilities.7:63
 msgid ""
 "For the purpose of performing permission checks, traditional UNIX "
 "implementations distinguish two categories of processes: I<privileged> "
@@ -857,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "のに対し、 特権プロセスでは全てのカーネルの権限チェックがバイパスされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:68
+#: build/C/man7/capabilities.7:70
 msgid ""
 "Starting with kernel 2.2, Linux divides the privileges traditionally "
 "associated with superuser into distinct units, known as I<capabilities>, "
@@ -870,13 +874,13 @@ msgstr ""
 "パビリティはスレッド単位の属性である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:68
+#: build/C/man7/capabilities.7:70
 #, no-wrap
-msgid "Capabilities List"
+msgid "Capabilities list"
 msgstr "ケーパビリティのリスト"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:71
+#: build/C/man7/capabilities.7:73
 msgid ""
 "The following list shows the capabilities implemented on Linux, and the "
 "operations or behaviors that each capability permits:"
@@ -885,50 +889,65 @@ msgstr ""
 "可する操作と動作をまとめたものである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:71
+#: build/C/man7/capabilities.7:73
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_AUDIT_CONTROL> (since Linux 2.6.11)"
 msgstr "B<CAP_AUDIT_CONTROL> (Linux 2.6.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:75
+#: build/C/man7/capabilities.7:77
 msgid ""
 "Enable and disable kernel auditing; change auditing filter rules; retrieve "
 "auditing status and filtering rules."
 msgstr ""
-"ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ç\9b£æ\9f» (audit) ã\81®æ\9c\89å\8a¹ç\84¡å\8a¹ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\80\81 ç\9b£æ\9f»ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83»ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®å¤\89æ\9b´ã\80\81 ç\9b£"
-"査の状況やフィルタ・ルールの取得ができる。"
+"ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ç\9b£æ\9f» (audit) ã\81®æ\9c\89å\8a¹ç\84¡å\8a¹ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\80\81 ç\9b£æ\9f»ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®å¤\89æ\9b´ã\80\81 ç\9b£æ\9f»"
+"の状況やフィルタルールの取得ができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:75
+#: build/C/man7/capabilities.7:77
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_AUDIT_WRITE> (since Linux 2.6.11)"
 msgstr "B<CAP_AUDIT_WRITE> (Linux 2.6.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:78
+#: build/C/man7/capabilities.7:80
 msgid "Write records to kernel auditing log."
 msgstr "カーネル監査のログにレコードを書き込む。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:78
+#: build/C/man7/capabilities.7:80
+#, no-wrap
+msgid "B<CAP_BLOCK_SUSPEND> (since Linux 3.5)"
+msgstr "B<CAP_BLOCK_SUSPEND> (Linux 3.5 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:86
+msgid ""
+"Employ features that can block system suspend (B<epoll>(7)  B<EPOLLWAKEUP>, "
+"I</proc/sys/wake_lock>)."
+msgstr ""
+"システムのサスペンドをブロックできる機能を使用する (B<epoll>(7)  "
+"B<EPOLLWAKEUP>, I</proc/sys/wake_lock>)。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/capabilities.7:86
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_CHOWN>"
 msgstr "B<CAP_CHOWN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:82
+#: build/C/man7/capabilities.7:90
 msgid "Make arbitrary changes to file UIDs and GIDs (see B<chown>(2))."
 msgstr "ファイルの UID とGID を任意に変更する (B<chown>(2)  参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:82
+#: build/C/man7/capabilities.7:90
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_DAC_OVERRIDE>"
 msgstr "B<CAP_DAC_OVERRIDE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:86
+#: build/C/man7/capabilities.7:94
 msgid ""
 "Bypass file read, write, and execute permission checks.  (DAC is an "
 "abbreviation of \"discretionary access control\".)"
@@ -937,77 +956,93 @@ msgstr ""
 "\"discretionary access control (任意のアクセス制御)\" の略である)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:86
+#: build/C/man7/capabilities.7:94
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>"
 msgstr "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>"
 
+#. type: IP
+#: build/C/man7/capabilities.7:98 build/C/man7/capabilities.7:101
+#: build/C/man7/capabilities.7:111 build/C/man7/capabilities.7:121
+#: build/C/man7/capabilities.7:125 build/C/man7/capabilities.7:127
+#: build/C/man7/capabilities.7:129 build/C/man7/capabilities.7:199
+#: build/C/man7/capabilities.7:201 build/C/man7/capabilities.7:203
+#: build/C/man7/capabilities.7:205 build/C/man7/capabilities.7:207
+#: build/C/man7/capabilities.7:209 build/C/man7/capabilities.7:211
+#: build/C/man7/capabilities.7:213 build/C/man7/capabilities.7:215
+#: build/C/man7/capabilities.7:239 build/C/man7/capabilities.7:241
+#: build/C/man7/capabilities.7:287 build/C/man7/capabilities.7:297
+#: build/C/man7/capabilities.7:303 build/C/man7/capabilities.7:308
+#: build/C/man7/capabilities.7:314 build/C/man7/capabilities.7:318
+#: build/C/man7/capabilities.7:325 build/C/man7/capabilities.7:328
+#: build/C/man7/capabilities.7:336 build/C/man7/capabilities.7:338
+#: build/C/man7/capabilities.7:347 build/C/man7/capabilities.7:354
+#: build/C/man7/capabilities.7:357 build/C/man7/capabilities.7:361
+#: build/C/man7/capabilities.7:364 build/C/man7/capabilities.7:367
+#: build/C/man7/capabilities.7:374 build/C/man7/capabilities.7:379
+#: build/C/man7/capabilities.7:385 build/C/man7/capabilities.7:389
+#: build/C/man7/capabilities.7:393 build/C/man7/capabilities.7:397
+#: build/C/man7/capabilities.7:401 build/C/man7/capabilities.7:428
+#: build/C/man7/capabilities.7:433 build/C/man7/capabilities.7:439
+#: build/C/man7/capabilities.7:442 build/C/man7/capabilities.7:445
+#: build/C/man7/capabilities.7:454 build/C/man7/capabilities.7:458
+#: build/C/man7/capabilities.7:475 build/C/man7/capabilities.7:478
+#: build/C/man7/capabilities.7:482 build/C/man7/capabilities.7:487
+#: build/C/man7/capabilities.7:496 build/C/man7/capabilities.7:501
+#: build/C/man7/capabilities.7:504 build/C/man7/capabilities.7:509
+#: build/C/man7/capabilities.7:512 build/C/man7/capabilities.7:515
+#: build/C/man7/capabilities.7:518 build/C/man7/capabilities.7:521
+#: build/C/man7/capabilities.7:526 build/C/man7/capabilities.7:528
+#: build/C/man7/capabilities.7:534 build/C/man7/capabilities.7:542
+#: build/C/man7/capabilities.7:544 build/C/man7/capabilities.7:548
+#: build/C/man7/capabilities.7:550 build/C/man7/capabilities.7:553
+#: build/C/man7/capabilities.7:557 build/C/man7/capabilities.7:559
+#: build/C/man7/capabilities.7:561 build/C/man7/capabilities.7:563
+#: build/C/man7/capabilities.7:572 build/C/man7/capabilities.7:579
+#: build/C/man7/capabilities.7:584 build/C/man7/capabilities.7:589
+#: build/C/man7/capabilities.7:594 build/C/man7/capabilities.7:619
+#: build/C/man7/capabilities.7:626 build/C/man7/capabilities.7:827
+#: build/C/man7/capabilities.7:835 build/C/man7/capabilities.7:1151
+#: build/C/man7/capabilities.7:1156 build/C/man7/cpuset.7:540
+#: build/C/man7/cpuset.7:545 build/C/man7/cpuset.7:550
+#: build/C/man7/cpuset.7:726 build/C/man7/cpuset.7:730
+#: build/C/man7/cpuset.7:927 build/C/man7/cpuset.7:930
+#: build/C/man7/cpuset.7:934 build/C/man7/cpuset.7:938
+#: build/C/man7/cpuset.7:942 build/C/man7/credentials.7:177
+#: build/C/man7/credentials.7:183 build/C/man7/credentials.7:195
+#: build/C/man7/credentials.7:217 build/C/man7/credentials.7:234
+#: build/C/man7/credentials.7:266 build/C/man7/credentials.7:269
+#: build/C/man7/credentials.7:280 build/C/man7/credentials.7:283
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:90
+#: build/C/man7/capabilities.7:101
 msgid ""
 "Bypass file read permission checks and directory read and execute permission "
-"checks."
+"checks;"
 msgstr ""
 "ファイルの読み出し権限のチェックとディレクトリの読み出しと実行 の権限チェック"
 "をバイパスする。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:104
+msgid "Invoke B<open_by_handle_at>(2)."
+msgstr "B<open_by_handle_at>(2) を起動する。"
+
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:90
+#: build/C/man7/capabilities.7:107
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_FOWNER>"
 msgstr "B<CAP_FOWNER>"
 
-#. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:94 build/C/man7/capabilities.7:104
-#: build/C/man7/capabilities.7:108 build/C/man7/capabilities.7:110
-#: build/C/man7/capabilities.7:112 build/C/man7/capabilities.7:182
-#: build/C/man7/capabilities.7:184 build/C/man7/capabilities.7:186
-#: build/C/man7/capabilities.7:188 build/C/man7/capabilities.7:190
-#: build/C/man7/capabilities.7:192 build/C/man7/capabilities.7:194
-#: build/C/man7/capabilities.7:196 build/C/man7/capabilities.7:198
-#: build/C/man7/capabilities.7:222 build/C/man7/capabilities.7:224
-#: build/C/man7/capabilities.7:270 build/C/man7/capabilities.7:280
-#: build/C/man7/capabilities.7:286 build/C/man7/capabilities.7:291
-#: build/C/man7/capabilities.7:297 build/C/man7/capabilities.7:304
-#: build/C/man7/capabilities.7:307 build/C/man7/capabilities.7:315
-#: build/C/man7/capabilities.7:317 build/C/man7/capabilities.7:326
-#: build/C/man7/capabilities.7:333 build/C/man7/capabilities.7:336
-#: build/C/man7/capabilities.7:338 build/C/man7/capabilities.7:343
-#: build/C/man7/capabilities.7:346 build/C/man7/capabilities.7:353
-#: build/C/man7/capabilities.7:358 build/C/man7/capabilities.7:364
-#: build/C/man7/capabilities.7:368 build/C/man7/capabilities.7:372
-#: build/C/man7/capabilities.7:376 build/C/man7/capabilities.7:380
-#: build/C/man7/capabilities.7:407 build/C/man7/capabilities.7:412
-#: build/C/man7/capabilities.7:417 build/C/man7/capabilities.7:420
-#: build/C/man7/capabilities.7:423 build/C/man7/capabilities.7:432
-#: build/C/man7/capabilities.7:436 build/C/man7/capabilities.7:472
-#: build/C/man7/capabilities.7:474 build/C/man7/capabilities.7:478
-#: build/C/man7/capabilities.7:480 build/C/man7/capabilities.7:483
-#: build/C/man7/capabilities.7:487 build/C/man7/capabilities.7:489
-#: build/C/man7/capabilities.7:491 build/C/man7/capabilities.7:493
-#: build/C/man7/capabilities.7:502 build/C/man7/capabilities.7:509
-#: build/C/man7/capabilities.7:514 build/C/man7/capabilities.7:724
-#: build/C/man7/capabilities.7:732 build/C/man7/capabilities.7:1039
-#: build/C/man7/capabilities.7:1044 build/C/man7/cpuset.7:539
-#: build/C/man7/cpuset.7:544 build/C/man7/cpuset.7:549
-#: build/C/man7/cpuset.7:725 build/C/man7/cpuset.7:729
-#: build/C/man7/cpuset.7:926 build/C/man7/cpuset.7:929
-#: build/C/man7/cpuset.7:933 build/C/man7/cpuset.7:937
-#: build/C/man7/cpuset.7:941 build/C/man7/credentials.7:123
-#: build/C/man7/credentials.7:129 build/C/man7/credentials.7:141
-#: build/C/man7/credentials.7:163 build/C/man7/credentials.7:180
-#: build/C/man7/credentials.7:212 build/C/man7/credentials.7:215
-#: build/C/man7/credentials.7:225 build/C/man7/credentials.7:228
-#, no-wrap
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:104
+#: build/C/man7/capabilities.7:121
 msgid ""
-"Bypass permission checks on operations that normally require the file system "
-"UID of the process to match the UID of the file (e.g., B<chmod>(2), B<utime>"
-"(2)), excluding those operations covered by B<CAP_DAC_OVERRIDE> and "
+"Bypass permission checks on operations that normally require the filesystem "
+"UID of the process to match the UID of the file (e.g., B<chmod>(2), "
+"B<utime>(2)), excluding those operations covered by B<CAP_DAC_OVERRIDE> and "
 "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>;"
 msgstr ""
 "通常、プロセスのファイルシステム UID がファイルの UID に一致することが 要求さ"
@@ -1016,23 +1051,23 @@ msgstr ""
 "われる操作は除く。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:108
+#: build/C/man7/capabilities.7:125
 msgid "set extended file attributes (see B<chattr>(1))  on arbitrary files;"
 msgstr ""
 "任意のファイルに対して拡張ファイル属性を設定する (B<chattr>(1)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:110
+#: build/C/man7/capabilities.7:127
 msgid "set Access Control Lists (ACLs) on arbitrary files;"
 msgstr "任意のファイルに対してアクセス制御リスト (ACL) を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:112
+#: build/C/man7/capabilities.7:129
 msgid "ignore directory sticky bit on file deletion;"
 msgstr "ファイルの削除の際にディレクトリのスティッキービットを無視する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:119
+#: build/C/man7/capabilities.7:136
 msgid ""
 "specify B<O_NOATIME> for arbitrary files in B<open>(2)  and B<fcntl>(2)."
 msgstr ""
@@ -1040,24 +1075,24 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:121
+#: build/C/man7/capabilities.7:138
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_FSETID>"
 msgstr "B<CAP_FSETID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:127
+#: build/C/man7/capabilities.7:144
 msgid ""
 "Don't clear set-user-ID and set-group-ID permission bits when a file is "
 "modified; set the set-group-ID bit for a file whose GID does not match the "
-"file system or any of the supplementary GIDs of the calling process."
+"filesystem or any of the supplementary GIDs of the calling process."
 msgstr ""
 "ファイルが変更されたときに set-user-ID とset-group-ID の許可ビットをクリア し"
 "ない。呼び出し元プロセスのファイルシステム GID と追加の GID のいずれとも GID "
 "が一致しないファイルに対して set-group-ID ビットを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:127
+#: build/C/man7/capabilities.7:144
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_IPC_LOCK>"
 msgstr "B<CAP_IPC_LOCK>"
@@ -1065,26 +1100,26 @@ msgstr "B<CAP_IPC_LOCK>"
 #.  FIXME As at Linux 3.2, there are some strange uses of this capability
 #.  in other places; they probably should be replaced with something else.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:136
+#: build/C/man7/capabilities.7:153
 msgid "Lock memory (B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2), B<shmctl>(2))."
 msgstr ""
 "メモリーのロック (B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2), B<shmctl>(2))  を"
 "行う。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:136
+#: build/C/man7/capabilities.7:153
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_IPC_OWNER>"
 msgstr "B<CAP_IPC_OWNER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:139
+#: build/C/man7/capabilities.7:156
 msgid "Bypass permission checks for operations on System V IPC objects."
 msgstr ""
 "System V IPC オブジェクトに対する操作に関して権限チェックをバイパスする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:139
+#: build/C/man7/capabilities.7:156
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_KILL>"
 msgstr "B<CAP_KILL>"
@@ -1095,7 +1130,7 @@ msgstr "B<CAP_KILL>"
 #.        if the child does an exec().  What is the rationale
 #.        for this?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:152
+#: build/C/man7/capabilities.7:169
 msgid ""
 "Bypass permission checks for sending signals (see B<kill>(2)).  This "
 "includes use of the B<ioctl>(2)  B<KDSIGACCEPT> operation."
@@ -1104,40 +1139,40 @@ msgstr ""
 "は B<ioctl>(2)  の B<KDSIGACCEPT> 操作の使用も含まれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:152
+#: build/C/man7/capabilities.7:169
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_LEASE> (since Linux 2.4)"
 msgstr "B<CAP_LEASE> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:156
+#: build/C/man7/capabilities.7:173
 msgid "Establish leases on arbitrary files (see B<fcntl>(2))."
 msgstr "任意のファイルに対して ファイルリースを設定する (B<fcntl>(2)  参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:156
+#: build/C/man7/capabilities.7:173
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>"
 msgstr "B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>"
 
 #.  These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:165
+#: build/C/man7/capabilities.7:182
 msgid ""
-"Set the B<FS_APPEND_FL> and B<FS_IMMUTABLE_FL> i-node flags (see B<chattr>"
-"(1))."
+"Set the B<FS_APPEND_FL> and B<FS_IMMUTABLE_FL> i-node flags (see "
+"B<chattr>(1))."
 msgstr ""
-"拡張ファイル属性 B<FS_APPEND_FL> と B<FS_IMMUTABLE_FL> を設定する (B<chattr>"
-"(1)  参照)。"
+"拡張ファイル属性 B<FS_APPEND_FL> と B<FS_IMMUTABLE_FL> を設定する "
+"(B<chattr>(1)  参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:165
+#: build/C/man7/capabilities.7:182
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MAC_ADMIN> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CAP_MAC_ADMIN> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:169
+#: build/C/man7/capabilities.7:186
 msgid ""
 "Override Mandatory Access Control (MAC).  Implemented for the Smack Linux "
 "Security Module (LSM)."
@@ -1146,96 +1181,100 @@ msgstr ""
 "実装されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:169
+#: build/C/man7/capabilities.7:186
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MAC_OVERRIDE> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CAP_MAC_OVERRIDE> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:173
+#: build/C/man7/capabilities.7:190
 msgid ""
 "Allow MAC configuration or state changes.  Implemented for the Smack LSM."
 msgstr "MAC の設定や状態を変更する。 Smack LSM 用に実装されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:173
+#: build/C/man7/capabilities.7:190
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MKNOD> (since Linux 2.4)"
 msgstr "B<CAP_MKNOD> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:177
+#: build/C/man7/capabilities.7:194
 msgid "Create special files using B<mknod>(2)."
 msgstr ""
-"(Linux 2.4 ä»¥é\99\8d)  B<mknod>(2)  ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\82¹ã\83\9aã\82·ã\83£ã\83«ã\83»ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
+"(Linux 2.4 以降)  B<mknod>(2)  を使用してスペシャルファイルを作成する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:177
+#: build/C/man7/capabilities.7:194
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_ADMIN>"
 msgstr "B<CAP_NET_ADMIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:180
+#: build/C/man7/capabilities.7:197
 msgid "Perform various network-related operations:"
-msgstr ""
+msgstr "各種のネットワーク関係の操作を実行する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:184
+#: build/C/man7/capabilities.7:201
 msgid "interface configuration;"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェースの設定"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:186
-msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting"
-msgstr ""
+#: build/C/man7/capabilities.7:203
+msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting;"
+msgstr "IP のファイアウォール、マスカレード、アカウンティング"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:188
+#: build/C/man7/capabilities.7:205
 msgid "modify routing tables;"
-msgstr ""
+msgstr "ルーティングテーブルの変更"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:190
+#: build/C/man7/capabilities.7:207
 msgid "bind to any address for transparent proxying;"
-msgstr ""
+msgstr "透過的プロキシでの任意のアドレスの割り当て (bind)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:192
+#: build/C/man7/capabilities.7:209
 msgid "set type-of-service (TOS)"
-msgstr ""
+msgstr "サービス種別 (type-of-service; TOS) のセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:194
+#: build/C/man7/capabilities.7:211
 msgid "clear driver statistics;"
-msgstr ""
+msgstr "ドライバの統計情報のクリア"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:196
+#: build/C/man7/capabilities.7:213
 msgid "set promiscuous mode;"
-msgstr ""
+msgstr "promiscuous モードをセットする"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:198
+#: build/C/man7/capabilities.7:215
 msgid "enabling multicasting;"
-msgstr ""
+msgstr "マルチキャストを有効にする"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:209
+#: build/C/man7/capabilities.7:226
 msgid ""
 "use B<setsockopt>(2)  to set the following socket options: B<SO_DEBUG>, "
 "B<SO_MARK>, B<SO_PRIORITY> (for a priority outside the range 0 to 6), "
 "B<SO_RCVBUFFORCE>, and B<SO_SNDBUFFORCE>."
 msgstr ""
+"B<setsockopt>(2) を使って以下のソケットオプションを設定する:\n"
+"B<SO_DEBUG>, B<SO_MARK>, \n"
+"B<SO_PRIORITY> (優先度を 0 から 6 以外に設定する場合),\n"
+"B<SO_RCVBUFFORCE>, and B<SO_SNDBUFFORCE>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:211
+#: build/C/man7/capabilities.7:228
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_BIND_SERVICE>"
 msgstr "B<CAP_NET_BIND_SERVICE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:215
+#: build/C/man7/capabilities.7:232
 msgid ""
 "Bind a socket to Internet domain privileged ports (port numbers less than "
 "1024)."
@@ -1244,43 +1283,41 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:215
+#: build/C/man7/capabilities.7:232
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_BROADCAST>"
 msgstr "B<CAP_NET_BROADCAST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:218
+#: build/C/man7/capabilities.7:235
 msgid "(Unused)  Make socket broadcasts, and listen to multicasts."
 msgstr ""
 "(未使用) ソケットのブロードキャストと、マルチキャストの待ち受けを行う。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:218
+#: build/C/man7/capabilities.7:235
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_RAW>"
 msgstr "B<CAP_NET_RAW>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Use RAW and PACKET sockets."
+#: build/C/man7/capabilities.7:241
 msgid "use RAW and PACKET sockets;"
 msgstr "RAW ソケットと PACKET ソケットを使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:226
+#: build/C/man7/capabilities.7:243
 msgid "bind to any address for transparent proxying."
-msgstr ""
+msgstr "透過的プロキシでの任意のアドレスの割り当て (bind)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:229
+#: build/C/man7/capabilities.7:246
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETGID>"
 msgstr "B<CAP_SETGID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:233
+#: build/C/man7/capabilities.7:250
 msgid ""
 "Make arbitrary manipulations of process GIDs and supplementary GID list; "
 "forge GID when passing socket credentials via UNIX domain sockets."
@@ -1290,24 +1327,24 @@ msgstr ""
 "できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:233
+#: build/C/man7/capabilities.7:250
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETFCAP> (since Linux 2.6.24)"
 msgstr "B<CAP_SETFCAP> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:236
+#: build/C/man7/capabilities.7:253
 msgid "Set file capabilities."
 msgstr "ファイルケーパビリティを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:236
+#: build/C/man7/capabilities.7:253
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETPCAP>"
 msgstr "B<CAP_SETPCAP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:247
+#: build/C/man7/capabilities.7:264
 msgid ""
 "If file capabilities are not supported: grant or remove any capability in "
 "the caller's permitted capability set to or from any other process.  (This "
@@ -1322,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているカーネルでは B<CAP_SETPCAP> は全く別の意味を持つからである。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:257
+#: build/C/man7/capabilities.7:274
 msgid ""
 "If file capabilities are supported: add any capability from the calling "
 "thread's bounding set to its inheritable set; drop capabilities from the "
@@ -1335,53 +1372,57 @@ msgstr ""
 "らケーパビリティを削除できる。 I<securebits> フラグを変更できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:257
+#: build/C/man7/capabilities.7:274
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETUID>"
 msgstr "B<CAP_SETUID>"
 
 #.  FIXME CAP_SETUID also an effect in exec(); document this.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:266
+#: build/C/man7/capabilities.7:283
 msgid ""
 "Make arbitrary manipulations of process UIDs (B<setuid>(2), B<setreuid>(2), "
 "B<setresuid>(2), B<setfsuid>(2)); make forged UID when passing socket "
 "credentials via UNIX domain sockets."
 msgstr ""
-"プロセスの UID に対する任意の操作 (B<setuid>(2), B<setreuid>(2), B<setresuid>"
-"(2), B<setfsuid>(2))  を行う。 UNIX ドメインソケット経由でソケットの資格情報 "
-"(credential) を渡す際に 偽の UID を渡すことができる。"
+"プロセスの UID に対する任意の操作 (B<setuid>(2), B<setreuid>(2), "
+"B<setresuid>(2), B<setfsuid>(2))  を行う。 UNIX ドメインソケット経由でソケッ"
+"トの資格情報 (credential) を渡す際に 偽の UID を渡すことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:266
+#: build/C/man7/capabilities.7:283
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_ADMIN>"
 msgstr "B<CAP_SYS_ADMIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:280
+#: build/C/man7/capabilities.7:297
 msgid ""
-"Perform a range of system administration operations including: B<quotactl>"
-"(2), B<mount>(2), B<umount>(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>"
-"(2), and B<setdomainname>(2);"
+"Perform a range of system administration operations including: "
+"B<quotactl>(2), B<mount>(2), B<umount>(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), "
+"B<sethostname>(2), and B<setdomainname>(2);"
 msgstr ""
-"以下のシステム管理用の操作を実行する: B<quotactl>(2), B<mount>(2), B<umount>"
-"(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>(2), B<setdomainname>(2)."
+"以下のシステム管理用の操作を実行する: B<quotactl>(2), B<mount>(2), "
+"B<umount>(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>(2), "
+"B<setdomainname>(2)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:286
+#: build/C/man7/capabilities.7:303
 msgid ""
 "perform privileged B<syslog>(2)  operations (since Linux 2.6.37, "
 "B<CAP_SYSLOG> should be used to permit such operations);"
 msgstr ""
+"特権が必要な B<syslog>(2) の操作を実行する\n"
+"(Linux 2.6.37 以降では、このような操作を許可するには\n"
+"B<CAP_SYSLOG> を使うべきである)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:291
+#: build/C/man7/capabilities.7:308
 msgid "perform B<VM86_REQUEST_IRQ> B<vm86>(2)  command;"
-msgstr ""
+msgstr "B<VM86_REQUEST_IRQ> B<vm86>(2) コマンドを実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:297
+#: build/C/man7/capabilities.7:314
 msgid ""
 "perform B<IPC_SET> and B<IPC_RMID> operations on arbitrary System V IPC "
 "objects;"
@@ -1390,7 +1431,12 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:304
+#: build/C/man7/capabilities.7:318 build/C/man7/capabilities.7:557
+msgid "override B<RLIMIT_NPROC> resource limit;"
+msgstr "B<RLIMIT_NPROC> リソース制限を上書きする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:325
 msgid ""
 "perform operations on I<trusted> and I<security> Extended Attributes (see "
 "B<attr>(5));"
@@ -1399,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:307
+#: build/C/man7/capabilities.7:328
 msgid "use B<lookup_dcookie>(2);"
 msgstr "B<lookup_dcookie>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:315
+#: build/C/man7/capabilities.7:336
 msgid ""
 "use B<ioprio_set>(2)  to assign B<IOPRIO_CLASS_RT> and (before Linux "
 "2.6.25)  B<IOPRIO_CLASS_IDLE> I/O scheduling classes;"
@@ -1414,12 +1460,12 @@ msgstr ""
 "前のバージョンのみ)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:317
+#: build/C/man7/capabilities.7:338
 msgid "forge UID when passing socket credentials;"
 msgstr "ソケットの資格情報 (credential) を渡す際に偽の UID を渡す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:326
+#: build/C/man7/capabilities.7:347
 msgid ""
 "exceed I</proc/sys/fs/file-max>, the system-wide limit on the number of open "
 "files, in system calls that open files (e.g., B<accept>(2), B<execve>(2), "
@@ -1430,116 +1476,116 @@ msgstr ""
 "proc/sys/fs/file-max> を超過する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:333
-#, fuzzy
-#| msgid "employ B<CLONE_NEWNS> flag with B<clone>(2)  and B<unshare>(2);"
+#: build/C/man7/capabilities.7:354
 msgid ""
 "employ B<CLONE_*> flags that create new namespaces with B<clone>(2)  and "
 "B<unshare>(2);"
-msgstr "B<clone>(2)  と B<unshare>(2)  で B<CLONE_NEWNS> フラグを利用する。"
+msgstr ""
+"B<clone>(2) と B<unshare>(2) で新しい名前空間を作成する B<CLONE_*> \n"
+"フラグを利用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:336
+#: build/C/man7/capabilities.7:357
 msgid "call B<perf_event_open>(2);"
-msgstr ""
+msgstr "B<perf_event_open>(2) を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:338
-msgid "call"
-msgstr ""
+#: build/C/man7/capabilities.7:361
+msgid "access privileged I<perf> event information;"
+msgstr "特権が必要な I<perf> イベントの情報にアクセスする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:343
-msgid "access privileged I<perf> event information; B<setns>(2);"
-msgstr ""
+#: build/C/man7/capabilities.7:364
+msgid "call B<setns>(2);"
+msgstr "B<setns>(2) を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:346
+#: build/C/man7/capabilities.7:367
 msgid "call B<fanotify_init>(2);"
-msgstr ""
+msgstr "B<fanotify_init>(2) を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:353
+#: build/C/man7/capabilities.7:374
 msgid "perform B<KEYCTL_CHOWN> and B<KEYCTL_SETPERM> B<keyctl>(2)  operations;"
 msgstr "B<keyctl>(2)  の B<KEYCTL_CHOWN> と B<KEYCTL_SETPERM> 操作を実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:358
-#, fuzzy
-#| msgid "perform B<madvise>(2)  B<MADV_HWPOISON> operation."
+#: build/C/man7/capabilities.7:379
 msgid "perform B<madvise>(2)  B<MADV_HWPOISON> operation;"
 msgstr "B<madvise>(2)  の B<MADV_HWPOISON> 操作を実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:364
+#: build/C/man7/capabilities.7:385
 msgid ""
 "employ the B<TIOCSTI> B<ioctl>(2)  to insert characters into the input queue "
-"of a terminal other than the caller's controlling terminal."
+"of a terminal other than the caller's controlling terminal;"
 msgstr ""
+"B<TIOCSTI> B<ioctl>(2) を使って、\n"
+"呼び出し元の制御端末以外の端末の入力キューに文字を挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last B<msgrcv>(2)  system call."
-msgid "employ the obsolete B<nfsservctl>(2); system call;"
-msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  を行なった時間。"
+#: build/C/man7/capabilities.7:389
+msgid "employ the obsolete B<nfsservctl>(2)  system call;"
+msgstr "廃止予定の B<nfsservctl>(2) システムコールを使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last B<shmat>(2)  system call."
+#: build/C/man7/capabilities.7:393
 msgid "employ the obsolete B<bdflush>(2)  system call;"
-msgstr "最後に B<shmat>(2)  システム・コールを行なった時間。"
+msgstr "廃止予定の B<bdflush>(2) システムコールを使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:376
+#: build/C/man7/capabilities.7:397
 msgid "perform various privileged block-device B<ioctl>(2)  operations;"
 msgstr ""
+"特権が必要なブロックデバイスに対する各種の B<ioctl>(2) 操作を\n"
+"実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:380
-msgid "perform various privileged file-system B<ioctl>(2)  operations;"
+#: build/C/man7/capabilities.7:401
+msgid "perform various privileged filesystem B<ioctl>(2)  operations;"
 msgstr ""
+"特権が必要なファイルシステムに対する各種の B<ioctl>(2) 操作を\n"
+"実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:382
+#: build/C/man7/capabilities.7:403
 msgid "perform administrative operations on many device drivers."
-msgstr ""
+msgstr "多くのデバイスドライバに対する管理命令を実行する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:384
+#: build/C/man7/capabilities.7:405
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_BOOT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_BOOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:390
+#: build/C/man7/capabilities.7:411
 msgid "Use B<reboot>(2)  and B<kexec_load>(2)."
 msgstr "B<reboot>(2)  と B<kexec_load>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:390
+#: build/C/man7/capabilities.7:411
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_CHROOT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_CHROOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:394
+#: build/C/man7/capabilities.7:415
 msgid "Use B<chroot>(2)."
 msgstr "B<chroot>(2).  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:394
+#: build/C/man7/capabilities.7:415
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_MODULE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_MODULE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:403
+#: build/C/man7/capabilities.7:424
 msgid ""
-"Load and unload kernel modules (see B<init_module>(2)  and B<delete_module>"
-"(2)); in kernels before 2.6.25: drop capabilities from the system-wide "
-"capability bounding set."
+"Load and unload kernel modules (see B<init_module>(2)  and "
+"B<delete_module>(2)); in kernels before 2.6.25: drop capabilities from the "
+"system-wide capability bounding set."
 msgstr ""
 "カーネルモジュールのロード、アンロードを行う (B<init_module>(2)  と "
 "B<delete_module>(2)  を参照のこと)。 バージョン 2.6.25 より前のカーネルで、 "
@@ -1547,13 +1593,13 @@ msgstr ""
 "からケーパビリティを外す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:403
+#: build/C/man7/capabilities.7:424
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_NICE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_NICE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:412
+#: build/C/man7/capabilities.7:433
 msgid ""
 "Raise process nice value (B<nice>(2), B<setpriority>(2))  and change the "
 "nice value for arbitrary processes;"
@@ -1562,27 +1608,27 @@ msgstr ""
 "セスの nice 値の変更を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:417
+#: build/C/man7/capabilities.7:439
 msgid ""
 "set real-time scheduling policies for calling process, and set scheduling "
 "policies and priorities for arbitrary processes (B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<sched_setparam>(2));"
+"B<sched_setparam>(2), B<shed_setattr>(2));"
 msgstr ""
-"å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83»ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\80\81 ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\97"
-"ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨å\84ªå\85\88度ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b "
-"(B<sched_setscheduler>(2), B<sched_setparam>(2))。"
+"å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\80\81 ä»»æ\84\8fã\81®ã\83\97ã\83­"
+"セスに対するスケジューリングポリシーと優先度を設定する "
+"(B<sched_setscheduler>(2), B<sched_setparam>(2), B<shed_setattr>(2))。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:420
+#: build/C/man7/capabilities.7:442
 msgid "set CPU affinity for arbitrary processes (B<sched_setaffinity>(2));"
 msgstr ""
 "任意のプロセスに対する CPU affinity を設定できる (B<sched_setaffinity>(2))。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:423
+#: build/C/man7/capabilities.7:445
 msgid ""
-"set I/O scheduling class and priority for arbitrary processes (B<ioprio_set>"
-"(2));"
+"set I/O scheduling class and priority for arbitrary processes "
+"(B<ioprio_set>(2));"
 msgstr ""
 "任意のプロセスに対して I/O スケジューリングクラスと優先度を設定できる "
 "(B<ioprio_set>(2))。"
@@ -1592,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 #.      do_migrate_pages(mm, &old, &new,
 #.          capable(CAP_SYS_NICE) ? MPOL_MF_MOVE_ALL : MPOL_MF_MOVE);
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:432
+#: build/C/man7/capabilities.7:454
 msgid ""
 "apply B<migrate_pages>(2)  to arbitrary processes and allow processes to be "
 "migrated to arbitrary nodes;"
@@ -1601,224 +1647,308 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:436
+#: build/C/man7/capabilities.7:458
 msgid "apply B<move_pages>(2)  to arbitrary processes;"
 msgstr "B<move_pages>(2)  を任意のプロセスに対して行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:443
+#: build/C/man7/capabilities.7:465
 msgid ""
 "use the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag with B<mbind>(2)  and B<move_pages>(2)."
 msgstr ""
 "B<mbind>(2)  と B<move_pages>(2)  で B<MPOL_MF_MOVE_ALL> フラグを使用する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:445
+#: build/C/man7/capabilities.7:467
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_PACCT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_PACCT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:449
+#: build/C/man7/capabilities.7:471
 msgid "Use B<acct>(2)."
 msgstr "B<acct>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:449
+#: build/C/man7/capabilities.7:471
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_PTRACE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_PTRACE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:456
+#: build/C/man7/capabilities.7:478
+msgid "Trace arbitrary processes using B<ptrace>(2);"
+msgstr "B<ptrace>(2)  を使って任意のプロセスをトレースする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:482
+msgid "apply B<get_robust_list>(2)  to arbitrary processes;"
+msgstr "B<get_robust_list>(2)  を任意のプロセスに対して行う。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:487
 msgid ""
-"Trace arbitrary processes using B<ptrace>(2); apply B<get_robust_list>(2)  "
-"to arbitrary processes."
+"transfer data to or from the memory of arbitrary processes using "
+"B<process_vm_readv>(2)  and B<process_vm_writev>(2)."
 msgstr ""
-"B<ptrace>(2)  を使って任意のプロセスをトレースする。 任意のプロセスに "
-"B<get_robust_list>(2)  を適用する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:490
+msgid "inspect processes using B<kcmp>(2)."
+msgstr "B<kcmp>(2) を使ってプロセス内部を調査する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:456
+#: build/C/man7/capabilities.7:492
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_RAWIO>"
 msgstr "B<CAP_SYS_RAWIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:468
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2)); access I</"
-#| "proc/kcore>."
+#: build/C/man7/capabilities.7:501
+msgid "Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2));"
+msgstr "I/O ポート操作を実行する (B<iopl>(2)、 B<ioperm>(2))。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:504
+msgid "access I</proc/kcore>;"
+msgstr "I</proc/kcore> にアクセスする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:509
+msgid "employ the B<FIBMAP> B<ioctl>(2)  operation;"
+msgstr "B<FIBMAP> B<ioctl>(2) 操作を使用する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:512
+msgid ""
+"open devices for accessing x86 model-specific registers (MSRs, see B<msr>(4))"
+msgstr ""
+"x86 モデルに固有のレジスタ (MSR レジスタ群、 B<msr>(4) 参照) にアクセスするた"
+"めのデバイスをオープンする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:515
+msgid "update I</proc/sys/vm/mmap_min_addr>;"
+msgstr "I</proc/sys/vm/mmap_min_addr> を更新する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:518
 msgid ""
-"Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2)); access I</proc/"
-"kcore>; employ the B<FIBMAP> B<ioctl>(2)  operation."
+"create memory mappings at addresses below the value specified by I</proc/sys/"
+"vm/mmap_min_addr>;"
 msgstr ""
-"I/O ポート操作を実行する (B<iopl>(2)  、 B<ioperm>(2))。 I</proc/kcore> にア"
-"クセスできる。"
+"I</proc/sys/vm/mmap_min_addr> で指定された値よりも小さなアドレスにメモリマッ"
+"ピングを作成する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:521
+msgid "map files in I</proc/bus/pci>;"
+msgstr "I</proc/bus/pci> にあるファイルをマップする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:526
+msgid "open I</dev/mem> and I</dev/kmem>;"
+msgstr "I</dev/mem> や I</dev/kmem> をオープンする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:528
+msgid "perform various SCSI device commands;"
+msgstr "各種の SCSI デバイスコマンドを実行する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:534
+msgid "perform certain operations on B<hpsa>(4)  and B<cciss>(4)  devices;"
+msgstr "B<hpsa>(4) デバイスや B<cciss>(4) デバイスの特定の操作を実行する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:536
+msgid "perform a range of device-specific operations on other devices."
+msgstr "他のデバイスに対して各種のデバイス固有命令を実行する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:468
+#: build/C/man7/capabilities.7:538
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_RESOURCE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_RESOURCE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:474
-msgid "Use reserved space on ext2 file systems;"
+#: build/C/man7/capabilities.7:544
+msgid "Use reserved space on ext2 filesystems;"
 msgstr "ext2 ファイルシステム上の予約されている領域を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:478
+#: build/C/man7/capabilities.7:548
 msgid "make B<ioctl>(2)  calls controlling ext3 journaling;"
 msgstr "ext3 のジャーナル機能を制御する B<ioctl>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:480
+#: build/C/man7/capabilities.7:550
 msgid "override disk quota limits;"
 msgstr "ディスク quota の上限を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:483
+#: build/C/man7/capabilities.7:553
 msgid "increase resource limits (see B<setrlimit>(2));"
 msgstr "リソース上限を増やす (B<setrlimit>(2))。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:487
-msgid "override B<RLIMIT_NPROC> resource limit;"
-msgstr "B<RLIMIT_NPROC> リソース制限を上書きする。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:489
+#: build/C/man7/capabilities.7:559
 msgid "override maximum number of consoles on console allocation;"
-msgstr ""
+msgstr "コンソール割り当てにおいてコンソールの最大数を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:491
+#: build/C/man7/capabilities.7:561
 msgid "override maximum number of keymaps;"
-msgstr ""
+msgstr "キーマップの最大数を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:493
+#: build/C/man7/capabilities.7:563
 msgid "allow more than 64hz interrupts from the real-time clock;"
-msgstr ""
+msgstr "リアルタイムクロックから秒間 64 回を越える回数の割り当てが許可する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:502
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "raise I<msg_qbytes> limit for a System V message queue above the limit in "
-#| "I</proc/sys/kernel/msgmnb> (see B<msgop>(2)  and B<msgctl>(2))."
+#: build/C/man7/capabilities.7:572
 msgid ""
 "raise I<msg_qbytes> limit for a System V message queue above the limit in I</"
 "proc/sys/kernel/msgmnb> (see B<msgop>(2)  and B<msgctl>(2));"
 msgstr ""
-"メッセージキューに関する上限 I<msg_qbytes> を I</proc/sys/kernel/msgmnb> に指"
-"定されている上限よりも大きく設定する (B<msgop>(2)  と B<msgctl>(2)  参照)。"
+"メッセージキューに関する上限 I<msg_qbytes> を \n"
+"I</proc/sys/kernel/msgmnb> に指定されている上限よりも大きく設定する\n"
+"(B<msgop>(2) と B<msgctl>(2) 参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:509
+#: build/C/man7/capabilities.7:579
 msgid ""
 "override the I</proc/sys/fs/pipe-size-max> limit when setting the capacity "
 "of a pipe using the B<F_SETPIPE_SZ> B<fcntl>(2)  command."
 msgstr ""
+"B<F_SETPIPE_SZ> B<fcntl>(2) を使ってパイプの容量を設定する際に\n"
+"上限 I</proc/sys/fs/pipe-size-max> を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:514
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "use B<F_SETPIPE_SZ> to increase the capacity of a pipe above the limit "
-#| "specified by I</proc/sys/fs/pipe-max-size>."
+#: build/C/man7/capabilities.7:584
 msgid ""
 "use B<F_SETPIPE_SZ> to increase the capacity of a pipe above the limit "
 "specified by I</proc/sys/fs/pipe-max-size>;"
 msgstr ""
-"I</proc/sys/fs/pipe-max-size> に指定されている上限を超えてパイプの容量を増や"
-"すのに B<F_SETPIPE_SZ> を使用する。"
+"I</proc/sys/fs/pipe-max-size> に指定されている上限を超えてパイプの容量\n"
+"ã\82\92å¢\97ã\82\84ã\81\99ã\81®ã\81« B<F_SETPIPE_SZ> ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:519
+#: build/C/man7/capabilities.7:589
 msgid ""
 "override I</proc/sys/fs/mqueue/queues_max> limit when creating POSIX message "
-"queues (see B<mq_overview>(7))."
+"queues (see B<mq_overview>(7));"
+msgstr ""
+"POSIX メッセージキューを作成する際に、\n"
+"上限 I</proc/sys/fs/mqueue/queues_max> を上書きする\n"
+"(B<mq_overview>(7) 参照)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:594
+msgid "employ B<prctl>(2)  B<PR_SET_MM> operation;"
+msgstr "B<prctl>(2) B<PR_SET_MM> 操作を使用する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:599
+msgid ""
+"set I</proc/PID/oom_score_adj> to a value lower than the value last set by a "
+"process with B<CAP_SYS_RESOURCE>."
 msgstr ""
+"B<CAP_SYS_RESOURCE> を持ったプロセスによって最後に設定された値よりも小さな値"
+"を I</proc/PID/oom_score_adj> に設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:521
+#: build/C/man7/capabilities.7:601
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_TIME>"
 msgstr "B<CAP_SYS_TIME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:528
+#: build/C/man7/capabilities.7:608
 msgid ""
 "Set system clock (B<settimeofday>(2), B<stime>(2), B<adjtimex>(2)); set real-"
 "time (hardware) clock."
 msgstr ""
-"システムクロックを変更する (B<settimeofday>(2), B<stime>(2), B<adjtimex>"
-"(2))。 リアルタイム (ハードウェア) クロックを変更する。"
+"システムクロックを変更する (B<settimeofday>(2), B<stime>(2), "
+"B<adjtimex>(2))。 リアルタイム (ハードウェア) クロックを変更する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:528
+#: build/C/man7/capabilities.7:608
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>"
 msgstr "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:535
+#: build/C/man7/capabilities.7:615
 msgid ""
 "Use B<vhangup>(2); employ various privileged B<ioctl>(2)  operations on "
 "virtual terminals."
 msgstr ""
+"B<vhangup>(2) を使用する。\n"
+"特権が必要な仮想端末に関する各種の B<ioctl>(2) 操作を利用できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:535
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<CAP_SETFCAP> (since Linux 2.6.24)"
+#: build/C/man7/capabilities.7:615
+#, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYSLOG> (since Linux 2.6.37)"
-msgstr "B<CAP_SETFCAP> (Linux 2.6.24 以降)"
+msgstr "B<CAP_SYSLOG> (Linux 2.6.37 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:543
+#: build/C/man7/capabilities.7:626
 msgid ""
 "Perform privileged B<syslog>(2)  operations.  See B<syslog>(2)  for "
 "information on which operations require privilege."
 msgstr ""
+"特権が必要な B<syslog>(2) 操作を実行できる。\n"
+"どの操作が特権が必要かについての情報は B<syslog>(2) を参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:636
+msgid ""
+"View kernel addresses exposed via I</proc> and other interfaces when I</proc/"
+"sys/kernel/kptr_restrict> has the value 1.  (See the discussion of the "
+"I<kptr_restrict> in B<proc>(5).)"
+msgstr ""
+"I</proc/sys/kernel/kptr_restrict> の値が 1 の場合、 I</proc> や他のインター"
+"フェース経由で公開されているカーネルアドレスを参照する (B<proc>(5) の "
+"I<kptr_restrict> の議論を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:543
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<CAP_LEASE> (since Linux 2.4)"
+#: build/C/man7/capabilities.7:638
+#, no-wrap
 msgid "B<CAP_WAKE_ALARM> (since Linux 3.0)"
-msgstr "B<CAP_LEASE> (Linux 2.4 以降)"
+msgstr "B<CAP_WAKE_ALARM> (Linux 3.0 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:551
+#: build/C/man7/capabilities.7:646
 msgid ""
 "Trigger something that will wake up the system (set B<CLOCK_REALTIME_ALARM> "
 "and B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> timers)."
 msgstr ""
+"システムを起こすトリガーを有効にする (タイマー B<CLOCK_REALTIME_ALARM>\n"
+"や B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> を設定する)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:551
+#: build/C/man7/capabilities.7:646
 #, no-wrap
-msgid "Past and Current Implementation"
+msgid "Past and current implementation"
 msgstr "過去と現在の実装"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:553
+#: build/C/man7/capabilities.7:648
 msgid "A full implementation of capabilities requires that:"
 msgstr "完全な形のケーパビリティを実装するには、以下の要件を満たす必要がある:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:553 build/C/man7/capabilities.7:696
-#: build/C/man7/capabilities.7:843 build/C/man7/capabilities.7:896
+#: build/C/man7/capabilities.7:648 build/C/man7/capabilities.7:799
+#: build/C/man7/capabilities.7:946 build/C/man7/capabilities.7:999
 #, no-wrap
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:557
+#: build/C/man7/capabilities.7:652
 msgid ""
 "For all privileged operations, the kernel must check whether the thread has "
 "the required capability in its effective set."
@@ -1827,14 +1957,14 @@ msgstr ""
 "要なケーパビリティがあるかを確認する。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:557 build/C/man7/capabilities.7:701
-#: build/C/man7/capabilities.7:849 build/C/man7/capabilities.7:902
+#: build/C/man7/capabilities.7:652 build/C/man7/capabilities.7:804
+#: build/C/man7/capabilities.7:952 build/C/man7/capabilities.7:1005
 #, no-wrap
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:560
+#: build/C/man7/capabilities.7:655
 msgid ""
 "The kernel must provide system calls allowing a thread's capability sets to "
 "be changed and retrieved."
@@ -1843,23 +1973,23 @@ msgstr ""
 "システムコールが提供される。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:560 build/C/man7/capabilities.7:852
-#: build/C/man7/capabilities.7:906
+#: build/C/man7/capabilities.7:655 build/C/man7/capabilities.7:955
+#: build/C/man7/capabilities.7:1009
 #, no-wrap
 msgid "3."
 msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:563
+#: build/C/man7/capabilities.7:658
 msgid ""
-"The file system must support attaching capabilities to an executable file, "
-"so that a process gains those capabilities when the file is executed."
+"The filesystem must support attaching capabilities to an executable file, so "
+"that a process gains those capabilities when the file is executed."
 msgstr ""
 "ファイルシステムが、実行可能ファイルにケーパビリティを付与でき、ファイル 実行"
 "時にそのケーパビリティをプロセスが取得できるような機能をサポートする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:567
+#: build/C/man7/capabilities.7:662
 msgid ""
 "Before kernel 2.6.24, only the first two of these requirements are met; "
 "since kernel 2.6.24, all three requirements are met."
@@ -1868,13 +1998,13 @@ msgstr ""
 "2.6.24 以降では、3つの要件すべてが満たされている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:567
+#: build/C/man7/capabilities.7:662
 #, no-wrap
-msgid "Thread Capability Sets"
+msgid "Thread capability sets"
 msgstr "スレッドケーパビリティセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:570
+#: build/C/man7/capabilities.7:665
 msgid ""
 "Each thread has three capability sets containing zero or more of the above "
 "capabilities:"
@@ -1884,13 +2014,13 @@ msgstr ""
 "もよい)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:570
+#: build/C/man7/capabilities.7:665
 #, no-wrap
 msgid "I<Permitted>:"
 msgstr "I<許可 (permitted)>:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:578
+#: build/C/man7/capabilities.7:673
 msgid ""
 "This is a limiting superset for the effective capabilities that the thread "
 "may assume.  It is also a limiting superset for the capabilities that may be "
@@ -1903,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "の限定的なスーパーセットでもある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:584
+#: build/C/man7/capabilities.7:679
 msgid ""
 "If a thread drops a capability from its permitted set, it can never "
 "reacquire that capability (unless it B<execve>(2)s either a set-user-ID-root "
@@ -1915,13 +2045,13 @@ msgstr ""
 "プログラムを B<execve>(2)  しない限りは) もう一度獲得することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:584
+#: build/C/man7/capabilities.7:679
 #, no-wrap
 msgid "I<Inheritable>:"
 msgstr "I<継承可能 (inheritable)>:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:591
+#: build/C/man7/capabilities.7:686
 msgid ""
 "This is a set of capabilities preserved across an B<execve>(2).  It provides "
 "a mechanism for a process to assign capabilities to the permitted set of the "
@@ -1932,13 +2062,13 @@ msgstr ""
 "リティセットとして 割り当てるケーパビリティを指定することができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:591 build/C/man7/capabilities.7:633
+#: build/C/man7/capabilities.7:686 build/C/man7/capabilities.7:736
 #, no-wrap
 msgid "I<Effective>:"
 msgstr "I<実効 (effective)>:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:595
+#: build/C/man7/capabilities.7:690
 msgid ""
 "This is the set of capabilities used by the kernel to perform permission "
 "checks for the thread."
@@ -1947,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "ティセットである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:601
+#: build/C/man7/capabilities.7:696
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits copies of its parent's capability "
 "sets.  See below for a discussion of the treatment of capabilities during "
@@ -1957,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "する。 B<execve>(2)  中のケーパビリティの扱いについては下記を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:606
+#: build/C/man7/capabilities.7:700
 msgid ""
 "Using B<capset>(2), a thread may manipulate its own capability sets (see "
 "below)."
@@ -1965,14 +2095,28 @@ msgstr ""
 "B<capset>(2)  を使うと、プロセスは自分自身のケーパビリティセット を操作するこ"
 "とができる (下記参照)。"
 
+#.  commit 73efc0394e148d0e15583e13712637831f926720
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:709
+msgid ""
+"Since Linux 3.2, the file I</proc/sys/kernel/cap_last_cap> exposes the "
+"numerical value of the highest capability supported by the running kernel; "
+"this can be used to determine the highest bit that may be set in a "
+"capability set."
+msgstr ""
+"Linux 3.2 以降では、 ファイル I</proc/sys/kernel/cap_last_cap> で、 実行中の"
+"カーネルでサポートされているケーパビリティの最大値を参照できる。 この情報を"
+"使って、 ケーパビリティセットに設定される可能性がある最上位ビットを判定するこ"
+"とができる。"
+
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:606
+#: build/C/man7/capabilities.7:709
 #, no-wrap
-msgid "File Capabilities"
+msgid "File capabilities"
 msgstr "ファイルケーパビリティ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:621
+#: build/C/man7/capabilities.7:724
 msgid ""
 "Since kernel 2.6.24, the kernel supports associating capability sets with an "
 "executable file using B<setcap>(8).  The file capability sets are stored in "
@@ -1985,22 +2129,22 @@ msgstr ""
 "セットを対応付けることができる。 ファイルケーパビリティセットは I<security."
 "capability> という名前の拡張属性に保存される (B<setxattr>(2)  参照)。この拡張"
 "属性への書き込みには B<CAP_SETFCAP> ケーパビリティが必要である。 ファイルケー"
-"パビリティセットとスレッドのケーパビリティセットの両方が 考慮され、 B<execve>"
-"(2)  後のスレッドのケーパビリティセットが決定される。"
+"パビリティセットとスレッドのケーパビリティセットの両方が 考慮され、 "
+"B<execve>(2)  後のスレッドのケーパビリティセットが決定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:623
+#: build/C/man7/capabilities.7:726
 msgid "The three file capability sets are:"
 msgstr "3 つのファイルケーパビリティセットが定義されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:623
+#: build/C/man7/capabilities.7:726
 #, no-wrap
 msgid "I<Permitted> (formerly known as I<forced>):"
 msgstr "I<許可 (Permitted)> (以前のI<強制 (Forced)>):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:627
+#: build/C/man7/capabilities.7:730
 msgid ""
 "These capabilities are automatically permitted to the thread, regardless of "
 "the thread's inheritable capabilities."
@@ -2009,13 +2153,13 @@ msgstr ""
 "ケーパビリティ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:627
+#: build/C/man7/capabilities.7:730
 #, no-wrap
 msgid "I<Inheritable> (formerly known as I<allowed>):"
 msgstr "I<継承可能 (Inheritable)> (以前の I<許容 (Allowed)>):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:633
+#: build/C/man7/capabilities.7:736
 msgid ""
 "This set is ANDed with the thread's inheritable set to determine which "
 "inheritable capabilities are enabled in the permitted set of the thread "
@@ -2026,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "継承可能ケーパビリティが決定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:643
+#: build/C/man7/capabilities.7:746
 msgid ""
 "This is not a set, but rather just a single bit.  If this bit is set, then "
 "during an B<execve>(2)  all of the new permitted capabilities for the thread "
@@ -2041,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "集合 にセットされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:659
+#: build/C/man7/capabilities.7:762
 msgid ""
 "Enabling the file effective capability bit implies that any file permitted "
 "or inheritable capability that causes a thread to acquire the corresponding "
@@ -2063,13 +2207,13 @@ msgstr ""
 "ケーパビリティ についても実効フラグを有効と指定しなければならない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:659
+#: build/C/man7/capabilities.7:762
 #, no-wrap
-msgid "Transformation of Capabilities During execve()"
+msgid "Transformation of capabilities during execve()"
 msgstr "execve() 中のケーパビリティの変換"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:665
+#: build/C/man7/capabilities.7:768
 msgid ""
 "During an B<execve>(2), the kernel calculates the new capabilities of the "
 "process using the following algorithm:"
@@ -2078,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "リズムを用いて計算する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:670
+#: build/C/man7/capabilities.7:773
 #, no-wrap
 msgid ""
 "P'(permitted) = (P(inheritable) & F(inheritable)) |\n"
@@ -2088,74 +2232,74 @@ msgstr ""
 "                (F(permitted) & cap_bset)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:672
+#: build/C/man7/capabilities.7:775
 #, no-wrap
 msgid "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : 0\n"
 msgstr "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : 0\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:674
+#: build/C/man7/capabilities.7:777
 #, no-wrap
 msgid "P'(inheritable) = P(inheritable)    [i.e., unchanged]\n"
 msgstr "P'(inheritable) = P(inheritable)    [つまり、変更されない]\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:678
+#: build/C/man7/capabilities.7:781
 msgid "where:"
 msgstr "各変数の意味は以下の通り:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:679
+#: build/C/man7/capabilities.7:782
 #, no-wrap
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:682
+#: build/C/man7/capabilities.7:785
 msgid "denotes the value of a thread capability set before the B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)  前のスレッドのケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:682
+#: build/C/man7/capabilities.7:785
 #, no-wrap
 msgid "P'"
 msgstr "P'"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:685
+#: build/C/man7/capabilities.7:788
 msgid "denotes the value of a capability set after the B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)  後のスレッドのケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:685
+#: build/C/man7/capabilities.7:788
 #, no-wrap
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:687
+#: build/C/man7/capabilities.7:790
 msgid "denotes a file capability set"
 msgstr "ファイルケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:687
+#: build/C/man7/capabilities.7:790
 #, no-wrap
 msgid "cap_bset"
 msgstr "cap_bset"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:689
+#: build/C/man7/capabilities.7:792
 msgid "is the value of the capability bounding set (described below)."
 msgstr "ケーパビリティバウンディングセットの値 (下記参照)"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:691
+#: build/C/man7/capabilities.7:794
 #, no-wrap
 msgid "Capabilities and execution of programs by root"
 msgstr "ケーパビリティと、ルートによるプログラムの実行"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:696
+#: build/C/man7/capabilities.7:799
 msgid ""
 "In order to provide an all-powerful I<root> using capability sets, during an "
 "B<execve>(2):"
@@ -2164,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "を実現するには、以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:701
+#: build/C/man7/capabilities.7:804
 msgid ""
 "If a set-user-ID-root program is being executed, or the real user ID of the "
 "process is 0 (root)  then the file inheritable and permitted sets are "
@@ -2175,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "ビリティが有効) に定義する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:704
+#: build/C/man7/capabilities.7:807
 msgid ""
 "If a set-user-ID-root program is being executed, then the file effective bit "
 "is defined to be one (enabled)."
@@ -2187,15 +2331,15 @@ msgstr ""
 #.  exec(), then it gets all capabilities in its
 #.  permitted set, and no effective capabilities
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:719
+#: build/C/man7/capabilities.7:822
 msgid ""
 "The upshot of the above rules, combined with the capabilities "
 "transformations described above, is that when a process B<execve>(2)s a set-"
-"user-ID-root program, or when a process with an effective UID of 0 B<execve>"
-"(2)s a program, it gains all capabilities in its permitted and effective "
-"capability sets, except those masked out by the capability bounding set.  "
-"This provides semantics that are the same as those provided by traditional "
-"UNIX systems."
+"user-ID-root program, or when a process with an effective UID of 0 "
+"B<execve>(2)s a program, it gains all capabilities in its permitted and "
+"effective capability sets, except those masked out by the capability "
+"bounding set.  This provides semantics that are the same as those provided "
+"by traditional UNIX systems."
 msgstr ""
 "上記のルールにケーパビリティ変換を適用した結果をまとめると、 プロセスが set-"
 "user-ID-root プログラムを B<execve>(2)  する場合、または実効 UID が 0 のプロ"
@@ -2205,24 +2349,24 @@ msgstr ""
 "により、伝統的な UNIX システムと同じ振る舞いができるようになっている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:719
+#: build/C/man7/capabilities.7:822
 #, no-wrap
 msgid "Capability bounding set"
 msgstr "ケーパビリティ・バウンディングセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:724
+#: build/C/man7/capabilities.7:827
 msgid ""
 "The capability bounding set is a security mechanism that can be used to "
 "limit the capabilities that can be gained during an B<execve>(2).  The "
 "bounding set is used in the following ways:"
 msgstr ""
-"ケーパビリティ・バウンディングセット (capability bounding set) は、 B<execve>"
-"(2)  時に獲得できるケーパビリティを制限するために使われる セキュリティ機構で"
-"ある。 バウンディングセットは以下のように使用される。"
+"ケーパビリティ・バウンディングセット (capability bounding set) は、 "
+"B<execve>(2)  時に獲得できるケーパビリティを制限するために使われる セキュリ"
+"ã\83\86ã\82£æ©\9fæ§\8bã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\90ã\82¦ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:732
+#: build/C/man7/capabilities.7:835
 msgid ""
 "During an B<execve>(2), the capability bounding set is ANDed with the file "
 "permitted capability set, and the result of this operation is assigned to "
@@ -2237,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:744
+#: build/C/man7/capabilities.7:847
 msgid ""
 "(Since Linux 2.6.25)  The capability bounding set acts as a limiting "
 "superset for the capabilities that a thread can add to its inheritable set "
@@ -2256,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "できない、 ということである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:751
+#: build/C/man7/capabilities.7:854
 msgid ""
 "Note that the bounding set masks the file permitted capabilities, but not "
 "the inherited capabilities.  If a thread maintains a capability in its "
@@ -2272,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "ということである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:754
+#: build/C/man7/capabilities.7:857
 msgid ""
 "Depending on the kernel version, the capability bounding set is either a "
 "system-wide attribute, or a per-process attribute."
@@ -2281,12 +2425,12 @@ msgstr ""
 "通の属性の場合と、プロセス単位の属性の場合がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:756
+#: build/C/man7/capabilities.7:859
 msgid "B<Capability bounding set prior to Linux 2.6.25>"
 msgstr "B<Linux 2.6.25 より前のケーパビリティ・バウンディングセット>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:764
+#: build/C/man7/capabilities.7:867
 msgid ""
 "In kernels before 2.6.25, the capability bounding set is a system-wide "
 "attribute that affects all threads on the system.  The bounding set is "
@@ -2301,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "きの十進数で表現される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:771
+#: build/C/man7/capabilities.7:874
 msgid ""
 "Only the B<init> process may set capabilities in the capability bounding "
 "set; other than that, the superuser (more precisely: programs with the "
@@ -2313,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "ンディングセットのケーパビリティのクリアが できるだけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:780
+#: build/C/man7/capabilities.7:883
 msgid ""
 "On a standard system the capability bounding set always masks out the "
 "B<CAP_SETPCAP> capability.  To remove this restriction (dangerous!), modify "
@@ -2326,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:784
+#: build/C/man7/capabilities.7:887
 msgid ""
 "The system-wide capability bounding set feature was added to Linux starting "
 "with kernel version 2.2.11."
@@ -2335,12 +2479,12 @@ msgstr ""
 "降で Linux に追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:786
+#: build/C/man7/capabilities.7:889
 msgid "B<Capability bounding set from Linux 2.6.25 onward>"
 msgstr "B<Linux 2.6.25 以降のケーパビリティ・バウンディングセット>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:791
+#: build/C/man7/capabilities.7:894
 msgid ""
 "From Linux 2.6.25, the I<capability bounding set> is a per-thread "
 "attribute.  (There is no longer a system-wide capability bounding set.)"
@@ -2350,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "在しない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:796
+#: build/C/man7/capabilities.7:899
 msgid ""
 "The bounding set is inherited at B<fork>(2)  from the thread's parent, and "
 "is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -2359,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後では保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:809
+#: build/C/man7/capabilities.7:912
 msgid ""
 "A thread may remove capabilities from its capability bounding set using the "
 "B<prctl>(2)  B<PR_CAPBSET_DROP> operation, provided it has the "
@@ -2377,18 +2521,9 @@ msgstr ""
 "いるかを知ることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:827
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Removing capabilities from the bounding set is only supported if file "
-#| "capabilities are compiled into the kernel "
-#| "(CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES).  In that case, the B<init> process "
-#| "(the ancestor of all processes) begins with a full bounding set.  If file "
-#| "capabilities are not compiled into the kernel, then B<init> begins with a "
-#| "full bounding set minus B<CAP_SETPCAP>, because this capability has a "
-#| "different meaning when there are no file capabilities."
-msgid ""
-"Removing capabilities from the bounding set is only supported if file "
+#: build/C/man7/capabilities.7:930
+msgid ""
+"Removing capabilities from the bounding set is supported only if file "
 "capabilities are compiled into the kernel.  In kernels before Linux 2.6.33, "
 "file capabilities were an optional feature configurable via the "
 "CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES option.  Since Linux 2.6.33, the "
@@ -2399,18 +2534,22 @@ msgid ""
 "begins with a full bounding set minus B<CAP_SETPCAP>, because this "
 "capability has a different meaning when there are no file capabilities."
 msgstr ""
-"バウンディングセットからのケーパビリティの削除がサポートされるのは、 カーネル"
-"のコンパイル時にファイルケーパビリティが有効になっている場合 "
-"(CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES) だけである。 この場合には、 (全てのプロセ"
-"スの先祖である)  I<init> プロセスはバウンディングセットで全てのケーパビリティ"
-"が セットされた状態で開始する。 ファイルケーパビリティが有効になっていない場"
-"合には、 I<init> はバウンディングセットで B<CAP_SETPCAP> 以外の全てのケーパビ"
-"リティがセットされた状態で開始する。 このようになっているのは、 "
-"B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティがファイルケーパビリティがサポートされていない場"
-"合には 違った意味を持つからである。"
+"バウンディングセットからのケーパビリティの削除がサポートされるのは、\n"
+"カーネルのコンパイル時にファイルケーパビリティが有効になっている場合\n"
+"だけである。Linux 2.6.33 より前のカーネルでは、ファイルケーパビリティは\n"
+"設定オプション CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES で切り替えられる追加の\n"
+"機能であった。Linux 2.6.33 以降では、この設定オプションは削除され、\n"
+"ファイルケーパビリティは常にカーネルに組込まれるようになった。\n"
+"ファイルケーパビリティがカーネルにコンパイル時に組み込まれている場合、\n"
+"(全てのプロセスの先祖である) I<init> プロセスはバウンディングセットで\n"
+"全てのケーパビリティが セットされた状態で開始する。ファイルケーパビリティ\n"
+"が有効になっていない場合には、 I<init> はバウンディングセットで\n"
+"B<CAP_SETPCAP> 以外の全てのケーパビリティがセットされた状態で開始する。\n"
+"このようになっているのは、 B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティがファイルケー\n"
+"パビリティがサポートされていない場合には 違った意味を持つからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:834
+#: build/C/man7/capabilities.7:937
 msgid ""
 "Removing a capability from the bounding set does not remove it from the "
 "thread's inherited set.  However it does prevent the capability from being "
@@ -2422,17 +2561,17 @@ msgstr ""
 "こと はできなくなる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:834
+#: build/C/man7/capabilities.7:937
 #, no-wrap
-msgid "Effect of User ID Changes on Capabilities"
+msgid "Effect of user ID changes on capabilities"
 msgstr "ユーザ ID 変更のケーパビリティへの影響"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:843
+#: build/C/man7/capabilities.7:946
 msgid ""
 "To preserve the traditional semantics for transitions between 0 and nonzero "
 "user IDs, the kernel makes the following changes to a thread's capability "
-"sets on changes to the thread's real, effective, saved set, and file system "
+"sets on changes to the thread's real, effective, saved set, and filesystem "
 "user IDs (using B<setuid>(2), B<setresuid>(2), or similar):"
 msgstr ""
 "ユーザ ID が 0 と 0 以外の間で変化する際の振る舞いを従来と同じにするため、 ス"
@@ -2441,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "スレッドのケーパビリティセットに 以下の変更を行う:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:849
+#: build/C/man7/capabilities.7:952
 msgid ""
 "If one or more of the real, effective or saved set user IDs was previously "
 "0, and as a result of the UID changes all of these IDs have a nonzero value, "
@@ -2453,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "合、許可と実効のケーパビリティセットの 全ケーパビリティをクリアする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:852
+#: build/C/man7/capabilities.7:955
 msgid ""
 "If the effective user ID is changed from 0 to nonzero, then all capabilities "
 "are cleared from the effective set."
@@ -2462,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "パビリティをクリアする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:855
+#: build/C/man7/capabilities.7:958
 msgid ""
 "If the effective user ID is changed from nonzero to 0, then the permitted "
 "set is copied to the effective set."
@@ -2471,32 +2610,32 @@ msgstr ""
 "実効ケーパビリティセットにコピーする。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:855 build/C/man7/capabilities.7:910
+#: build/C/man7/capabilities.7:958 build/C/man7/capabilities.7:1013
 #, no-wrap
 msgid "4."
 msgstr "4."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:873
+#: build/C/man7/capabilities.7:976
 msgid ""
-"If the file system user ID is changed from 0 to nonzero (see B<setfsuid>"
-"(2))  then the following capabilities are cleared from the effective set: "
+"If the filesystem user ID is changed from 0 to nonzero (see B<setfsuid>(2)), "
+"then the following capabilities are cleared from the effective set: "
 "B<CAP_CHOWN>, B<CAP_DAC_OVERRIDE>, B<CAP_DAC_READ_SEARCH>, B<CAP_FOWNER>, "
-"B<CAP_FSETID>, B<CAP_LINUX_IMMUTABLE> (since Linux 2.2.30), "
-"B<CAP_MAC_OVERRIDE>, and B<CAP_MKNOD> (since Linux 2.2.30).  If the file "
-"system UID is changed from nonzero to 0, then any of these capabilities that "
-"are enabled in the permitted set are enabled in the effective set."
+"B<CAP_FSETID>, B<CAP_LINUX_IMMUTABLE> (since Linux 2.6.30), "
+"B<CAP_MAC_OVERRIDE>, and B<CAP_MKNOD> (since Linux 2.6.30).  If the "
+"filesystem UID is changed from nonzero to 0, then any of these capabilities "
+"that are enabled in the permitted set are enabled in the effective set."
 msgstr ""
 "ファイルシステム UID が 0 から 0 以外に変更された場合 (B<setfsuid>(2)  参"
 "照)、実効ケーパビリティセットの以下のケーパビリティがクリアされる: "
 "B<CAP_CHOWN>, B<CAP_DAC_OVERRIDE>, B<CAP_DAC_READ_SEARCH>, B<CAP_FOWNER>, "
-"B<CAP_FSETID>, B<CAP_LINUX_IMMUTABLE> (Linux 2.2.30 以降), "
-"B<CAP_MAC_OVERRIDE>, B<CAP_MKNOD> (Linux 2.2.30 以降)。 ファイルシステム UID "
+"B<CAP_FSETID>, B<CAP_LINUX_IMMUTABLE> (Linux 2.6.30 以降), "
+"B<CAP_MAC_OVERRIDE>, B<CAP_MKNOD> (Linux 2.6.30 以降)。 ファイルシステム UID "
 "が 0 以外から 0 に変更された場合、 上記のケーパビリティのうち許可ケーパビリ"
 "ティセットで有効になっているものが 実効ケーパビリティセットで有効にされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:881
+#: build/C/man7/capabilities.7:984
 msgid ""
 "If a thread that has a 0 value for one or more of its user IDs wants to "
 "prevent its permitted capability set being cleared when it resets all of its "
@@ -2508,13 +2647,13 @@ msgstr ""
 "は、 B<prctl>(2)  の B<PR_SET_KEEPCAPS> 操作を使えばよい。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:881
+#: build/C/man7/capabilities.7:984
 #, no-wrap
 msgid "Programmatically adjusting capability sets"
 msgstr "プログラムでケーパビリティセットを調整する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:896
+#: build/C/man7/capabilities.7:999
 msgid ""
 "A thread can retrieve and change its capability sets using the B<capget>(2)  "
 "and B<capset>(2)  system calls.  However, the use of B<cap_get_proc>(3)  and "
@@ -2528,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "望ましい。 スレッドのケーパビリティセットの変更には以下のルールが適用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:902
+#: build/C/man7/capabilities.7:1005
 msgid ""
 "If the caller does not have the B<CAP_SETPCAP> capability, the new "
 "inheritable set must be a subset of the combination of the existing "
@@ -2539,16 +2678,16 @@ msgstr ""
 "ばならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:906
+#: build/C/man7/capabilities.7:1009
 msgid ""
-"(Since kernel 2.6.25)  The new inheritable set must be a subset of the "
+"(Since Linux 2.6.25)  The new inheritable set must be a subset of the "
 "combination of the existing inheritable set and the capability bounding set."
 msgstr ""
-"(カーネル 2.6.25 以降)  新しい継承可能セットは、既存の継承可能セットとケーパ"
-"ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83» ã\83\90ã\82¦ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81®ç©\8dé\9b\86å\90\88 (AND) ã\81®é\83¨å\88\86é\9b\86å\90\88ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"(Linux 2.6.25 以降)  新しい継承可能セットは、既存の継承可能セットとケーパビリ"
+"ティ・ バウンディングセットの積集合 (AND) の部分集合でなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:910
+#: build/C/man7/capabilities.7:1013
 msgid ""
 "The new permitted set must be a subset of the existing permitted set (i.e., "
 "it is not possible to acquire permitted capabilities that the thread does "
@@ -2558,23 +2697,23 @@ msgstr ""
 "のスレッドが現在持っていない許可ケーパビリティを 獲得することはできない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:912
+#: build/C/man7/capabilities.7:1015
 msgid "The new effective set must be a subset of the new permitted set."
 msgstr ""
 "新しい実効ケーパビリティセットは新しい許可ケーパビリティセットの 部分集合に"
 "なっていなければならない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:912
+#: build/C/man7/capabilities.7:1015
 #, no-wrap
-msgid "The \"securebits\" flags: establishing a capabilities-only environment"
+msgid "The securebits flags: establishing a capabilities-only environment"
 msgstr "securebits フラグ: ケーパビリティだけの環境を構築する"
 
 #.  For some background:
 #.        see http://lwn.net/Articles/280279/ and
 #.        http://article.gmane.org/gmane.linux.kernel.lsm/5476/
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:923
+#: build/C/man7/capabilities.7:1026
 msgid ""
 "Starting with kernel 2.6.26, and with a kernel in which file capabilities "
 "are enabled, Linux implements a set of per-thread I<securebits> flags that "
@@ -2587,13 +2726,13 @@ msgstr ""
 "ようなフラグがある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:923
+#: build/C/man7/capabilities.7:1026
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_KEEP_CAPS>"
 msgstr "B<SECBIT_KEEP_CAPS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:935
+#: build/C/man7/capabilities.7:1038
 msgid ""
 "Setting this flag allows a thread that has one or more 0 UIDs to retain its "
 "capabilities when it switches all of its UIDs to a nonzero value.  If this "
@@ -2610,16 +2749,16 @@ msgstr ""
 "同じ機能を提供するものである)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:935
+#: build/C/man7/capabilities.7:1038
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_NO_SETUID_FIXUP>"
 msgstr "B<SECBIT_NO_SETUID_FIXUP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:942
+#: build/C/man7/capabilities.7:1045
 msgid ""
 "Setting this flag stops the kernel from adjusting capability sets when the "
-"threads's effective and file system UIDs are switched between zero and "
+"threads's effective and filesystem UIDs are switched between zero and "
 "nonzero values.  (See the subsection I<Effect of User ID Changes on "
 "Capabilities>.)"
 msgstr ""
@@ -2628,13 +2767,13 @@ msgstr ""
 "くなる (「ユーザ ID 変更のケーパビリティへの影響」の節を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:942
+#: build/C/man7/capabilities.7:1045
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_NOROOT>"
 msgstr "B<SECBIT_NOROOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:950
+#: build/C/man7/capabilities.7:1053
 msgid ""
 "If this bit is set, then the kernel does not grant capabilities when a set-"
 "user-ID-root program is executed, or when a process with an effective or "
@@ -2647,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 "行」の節を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:960
+#: build/C/man7/capabilities.7:1063
 msgid ""
 "Each of the above \"base\" flags has a companion \"locked\" flag.  Setting "
 "any of the \"locked\" flags is irreversible, and has the effect of "
@@ -2662,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "B<SECBIT_NOROOT_LOCKED> という名前である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:972
+#: build/C/man7/capabilities.7:1075
 msgid ""
 "The I<securebits> flags can be modified and retrieved using the B<prctl>(2)  "
 "B<PR_SET_SECUREBITS> and B<PR_GET_SECUREBITS> operations.  The "
@@ -2673,22 +2812,17 @@ msgstr ""
 "るには B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:981
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<securebits> flags are inherited by child processes.  During an "
-#| "B<execve>(2), all of the flags are preserved, except B<SECURE_KEEP_CAPS> "
-#| "which is always cleared."
+#: build/C/man7/capabilities.7:1084
 msgid ""
 "The I<securebits> flags are inherited by child processes.  During an "
 "B<execve>(2), all of the flags are preserved, except B<SECBIT_KEEP_CAPS> "
 "which is always cleared."
 msgstr ""
-"I<securebits> フラグは子プロセスに継承される。 B<execve>(2)  においては、 "
-"B<SECURE_KEEP_CAPS> が常にクリアされる以外は、全てのフラグが保持される。"
+"I<securebits> フラグは子プロセスに継承される。 B<execve>(2) においては、\n"
+"B<SECBIT_KEEP_CAPS> が常にクリアされる以外は、全てのフラグが保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:986
+#: build/C/man7/capabilities.7:1089
 msgid ""
 "An application can use the following call to lock itself, and all of its "
 "descendants, into an environment where the only way of gaining capabilities "
@@ -2700,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:995
+#: build/C/man7/capabilities.7:1098
 #, no-wrap
 msgid ""
 "prctl(PR_SET_SECUREBITS,\n"
@@ -2718,18 +2852,18 @@ msgstr ""
 "        SECBIT_NOROOT_LOCKED);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1002
+#: build/C/man7/capabilities.7:1106
 msgid ""
 "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation is "
-"based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see I<http://wt.xpilot.org/"
-"publications/posix.1e/>."
+"based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see E<.UR http://wt."
+"tuxomania.net\\:/publications\\:/posix.1e/> E<.UE .>"
 msgstr ""
 "ケーパビリティに関する標準はないが、 Linux のケーパビリティは廃案になった "
-"POSIX.1e 草案に基づいて実装されている。 I<http://wt.xpilot.org/publications/"
-"posix.1e/> を参照。"
+"POSIX.1e 草案に基づいて実装されている。 E<.UR http://wt.xpilot.org\\:/"
+"publications\\:/posix.1e/> E<.UE> を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1006
+#: build/C/man7/capabilities.7:1110
 msgid ""
 "Since kernel 2.5.27, capabilities are an optional kernel component, and can "
 "be enabled/disabled via the CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES kernel "
@@ -2739,19 +2873,26 @@ msgstr ""
 "おり、カーネル設定オプション CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES により有効/無効を切"
 "り替えることができる。"
 
+#.  7b9a7ec565505699f503b4fcf61500dceb36e744
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1013
+#: build/C/man7/capabilities.7:1124
 msgid ""
 "The I</proc/PID/task/TID/status> file can be used to view the capability "
 "sets of a thread.  The I</proc/PID/status> file shows the capability sets of "
-"a process's main thread."
+"a process's main thread.  Before Linux 3.8, nonexistent capabilities were "
+"shown as being enabled (1) in these sets.  Since Linux 3.8, all nonexistent "
+"capabilities (above B<CAP_LAST_CAP>)  are shown as disabled (0)."
 msgstr ""
 "I</proc/PID/task/TID/status> ファイルを使うと、スレッドのケーパビリティセット"
 "を見ることができる。 I</proc/PID/status> ファイルには、プロセスのメインスレッ"
-"ドのケーパビリティセットが表示される。"
+"ドのケーパビリティセットが表示される。 Linux 3.8 より前では、 これらのケーパ"
+"ビリティセットの表示で、 存在しないケーパビリティはすべて有効 (1) として表示"
+"される。 Linux 3.8 以降では、 存在しないケーパビリティはすべて無効 (0) として"
+"表示される。 (B<CAP_LAST_CAP> より大きい値を持つケーパビリティが存在しない"
+"ケーパビリティである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1028
+#: build/C/man7/capabilities.7:1139
 msgid ""
 "The I<libcap> package provides a suite of routines for setting and getting "
 "capabilities that is more comfortable and less likely to change than the "
@@ -2765,12 +2906,16 @@ msgstr ""
 "る。 パッケージは以下で入手できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1030
-msgid "I<http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs>."
-msgstr "I<http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs>"
+#: build/C/man7/capabilities.7:1142
+msgid ""
+"E<.UR http://www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/libs\\:/security\\:/linux-"
+"privs> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"E<.UR http://www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/libs\\:/security\\:/linux-"
+"privs> E<.UE .>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1039
+#: build/C/man7/capabilities.7:1151
 msgid ""
 "Before kernel 2.6.24, and since kernel 2.6.24 if file capabilities are not "
 "enabled, a thread with the B<CAP_SETPCAP> capability can manipulate the "
@@ -2785,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティを持つことはないからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1044
+#: build/C/man7/capabilities.7:1156
 msgid ""
 "In the pre-2.6.25 implementation the system-wide capability bounding set, I</"
 "proc/sys/kernel/cap-bound>, always masks out this capability, and this can "
@@ -2797,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1050
+#: build/C/man7/capabilities.7:1162
 msgid ""
 "If file capabilities are disabled in the current implementation, then "
 "B<init> starts out with this capability removed from its per-process "
@@ -2809,64 +2954,54 @@ msgstr ""
 "上で生成される他の全てのプロセスでこのバウンディングセットが 継承される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1067
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), "
-#| "B<cap_copy_ext>(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), "
-#| "B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>(3), B<capgetp>(3), B<capsetp>(3), "
-#| "B<credentials>(7), B<pthreads>(7), B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
+#: build/C/man7/capabilities.7:1180
 msgid ""
-"B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), B<cap_copy_ext>"
-"(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>"
-"(3), B<capgetp>(3), B<capsetp>(3), B<libcap>(3), B<credentials>(7), "
-"B<pthreads>(7), B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
+"B<capsh>(1), B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), "
+"B<cap_copy_ext>(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), "
+"B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>(3), B<capgetp>(3), B<capsetp>(3), "
+"B<libcap>(3), B<credentials>(7), B<pthreads>(7), B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
 msgstr ""
-"B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), B<cap_copy_ext>"
-"(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>"
-"(3), B<capgetp>(3), B<capsetp>(3), B<credentials>(7), B<pthreads>(7), "
-"B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
+"B<capsh>(1), B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), "
+"B<cap_copy_ext>(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), "
+"B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>(3), B<capgetp>(3), B<capsetp>(3), "
+"B<libcap>(3), B<credentials>(7), B<pthreads>(7), B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1071
-#, fuzzy
-#| msgid "I<include/linux/capability.h> in the kernel source"
-msgid ""
-"Comments on the purposes of various capabilities in I<include/linux/"
-"capability.h> in the kernel source"
-msgstr "カーネルソース内の I<include/linux/capability.h>"
+#: build/C/man7/capabilities.7:1183
+msgid "I<include/linux/capability.h> in the Linux kernel source tree"
+msgstr "Linux カーネルソース内の I<include/linux/capability.h>"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/capget.2:11
+#: build/C/man2/capget.2:15
 #, no-wrap
 msgid "CAPGET"
 msgstr "CAPGET"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/capget.2:11
+#: build/C/man2/capget.2:15
 #, no-wrap
-msgid "2010-09-20"
-msgstr "2010-09-20"
+msgid "2013-03-11"
+msgstr "2013-03-11"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:14
+#: build/C/man2/capget.2:18
 msgid "capget, capset - set/get capabilities of thread(s)"
 msgstr "capget, capset - スレッドのケーパビリティを設定/取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:16
+#: build/C/man2/capget.2:20
 msgid "B<#include E<lt>sys/capability.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/capability.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:18
+#: build/C/man2/capget.2:22
 msgid ""
 "B<int capget(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, cap_user_data_t >I<datap>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int capget(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, cap_user_data_t >I<datap>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:20
+#: build/C/man2/capget.2:24
 msgid ""
 "B<int capset(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, const cap_user_data_t "
 ">I<datap>B<);>"
@@ -2875,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 ">I<datap>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:31
+#: build/C/man2/capget.2:35
 msgid ""
 "As of Linux 2.2, the power of the superuser (root) has been partitioned into "
 "a set of discrete capabilities.  Each thread has a set of effective "
@@ -2889,31 +3024,31 @@ msgstr ""
 "ドは「実効ケーパビリティ (effective capability) の集合」を持ち、 それによって"
 "現在どの操作が実行可能かを識別できる。 また、各スレッドは、 「継承可能ケーパ"
 "ビリティ (inheritable capability) の集合」と 「許可ケーパビリティ (permitted "
-"capability) の集合」を持つ。 「継承可能ケーパビリティの集合」は B<execve>"
-"(2)  を通じて渡すことができるケーパビリティの集合であり、 「許可ケーパビリ"
-"ã\83\86ã\82£ (permitted capability) ã\81®é\9b\86å\90\88ã\80\8dã\81¯ å®\9få\8a¹ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82\84ç¶\99æ\89¿å\8f¯è\83½ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ª"
-"ティとして有効にできる ケーパビリティを規定するものである。"
+"capability) の集合」を持つ。 「継承可能ケーパビリティの集合」は "
+"B<execve>(2)  を通じて渡すことができるケーパビリティの集合であり、 「許可ケー"
+"ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ (permitted capability) ã\81®é\9b\86å\90\88ã\80\8dã\81¯ å®\9få\8a¹ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82\84ç¶\99æ\89¿å\8f¯è\83½ã\82±ã\83¼"
+"ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\81¨ã\81\97ã\81¦æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81§ã\81\8dã\82\8b ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82\92è¦\8få®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:40
+#: build/C/man2/capget.2:44
 msgid ""
-"These two functions are the raw kernel interface for getting and setting "
+"These two system calls are the raw kernel interface for getting and setting "
 "thread capabilities.  Not only are these system calls specific to Linux, but "
-"the kernel API is likely to change and use of these functions (in particular "
-"the format of the I<cap_user_*_t> types) is subject to extension with each "
-"kernel revision, but old programs will keep working."
+"the kernel API is likely to change and use of these system calls (in "
+"particular the format of the I<cap_user_*_t> types) is subject to extension "
+"with each kernel revision, but old programs will keep working."
 msgstr ""
-"この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための 生の"
-"ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ Linux ç\89¹æ\9c\89ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81¨"
-"いうだけでなく、 カーネル API は変更されるかもしれず、これらの 関数の使用法 "
-"(特に I<cap_user_*_t> 型という書式) はカーネルのリビジョン毎に拡張されるかも"
-"しれないが、 以前のプログラムはそのまま動作する。"
+"この二つのシステムコールはスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりする"
+"ã\81\9fã\82\81ã\81® ç\94\9fã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ Linux ç\89¹"
+"有であるというだけでなく、 カーネル API は変更されるかもしれず、これらのシス"
+"テムコールの使用法 (特に I<cap_user_*_t> 型という書式) はカーネルのリビジョン"
+"毎に拡張されるかもしれないが、 以前のプログラムはそのまま動作する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:51
+#: build/C/man2/capget.2:55
 msgid ""
 "The portable interfaces are B<cap_set_proc>(3)  and B<cap_get_proc>(3); if "
-"possible you should use those interfaces in applications.  If you wish to "
+"possible, you should use those interfaces in applications.  If you wish to "
 "use the Linux extensions in applications, you should use the easier-to-use "
 "interfaces B<capsetp>(3)  and B<capgetp>(3)."
 msgstr ""
@@ -2923,13 +3058,13 @@ msgstr ""
 "スである B<capsetp>(3)  と B<capgetp>(3)  を使用すべきである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/capget.2:51
+#: build/C/man2/capget.2:55
 #, no-wrap
 msgid "Current details"
 msgstr "現在の詳細"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:54
+#: build/C/man2/capget.2:58
 msgid ""
 "Now that you have been warned, some current kernel details.  The structures "
 "are defined as follows."
@@ -2938,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:59
+#: build/C/man2/capget.2:63
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_VERSION_1  0x19980330\n"
@@ -2948,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_U32S_1     1\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:62
+#: build/C/man2/capget.2:66
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_VERSION_2  0x20071026\n"
@@ -2958,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_U32S_2     2\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:67
+#: build/C/man2/capget.2:71
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct __user_cap_header_struct {\n"
@@ -2972,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "} *cap_user_header_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:73
+#: build/C/man2/capget.2:77
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct __user_cap_data_struct {\n"
@@ -2988,24 +3123,25 @@ msgstr ""
 "} *cap_user_data_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:88
+#: build/C/man2/capget.2:96
 msgid ""
-"I<effective, permitted, inheritable> are bitmasks of the capabilities "
-"defined in I<capability(7).> Note the I<CAP_*> values are bit indexes and "
-"need to be bit-shifted before ORing into the bit fields.  To define the "
-"structures for passing to the system call you have to use the I<struct "
-"__user_cap_header_struct> and I<struct __user_cap_data_struct> names because "
-"the typedefs are only pointers."
+"The I<effective>, I<permitted>, and I<inheritable> fields are bit masks of "
+"the capabilities defined in B<capabilities>(7).  Note the B<CAP_*> values "
+"are bit indexes and need to be bit-shifted before ORing into the bit "
+"fields.  To define the structures for passing to the system call you have to "
+"use the I<struct __user_cap_header_struct> and I<struct "
+"__user_cap_data_struct> names because the typedefs are only pointers."
 msgstr ""
-"I<effective, permitted, inheritable> は、 B<capability>(7)  で定義されるケー"
-"パビリティのビットマスクである。 I<CAP_*> はビット番号を表すインデックス値で"
-"あり、 ビットフィールドに OR を行う前に I<CAP_*> の値の分だけビットシフトを行"
-"う必要がある。 typedef の方はポインタなので、 このシステムコールに渡す構造体"
-"を定義するには、 I<struct __user_cap_header_struct> と I<struct "
-"__user_cap_data_struct> という名前を使用しなければならない。"
+"フィールド I<effective>, I<permitted>, I<inheritable> は、 "
+"B<capabilities>(7)  で定義されるケーパビリティのビットマスクである。 "
+"I<CAP_*> はビット番号を表すインデックス値であり、 ビットフィールドに OR を行"
+"う前に I<CAP_*> の値の分だけビットシフトを行う必要がある。 typedef の方はポイ"
+"ンタなので、 このシステムコールに渡す構造体を定義するには、 I<struct "
+"__user_cap_header_struct> と I<struct __user_cap_data_struct> という名前を使"
+"用しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:100
+#: build/C/man2/capget.2:108
 msgid ""
 "Kernels prior to 2.6.25 prefer 32-bit capabilities with version "
 "B<_LINUX_CAPABILITY_VERSION_1>, and kernels 2.6.25+ prefer 64-bit "
@@ -3020,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 "32 ビットケーパビリティでは I<datap>[0] だけが使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:104
+#: build/C/man2/capget.2:112
 msgid ""
 "Another change affecting the behavior of these system calls is kernel "
 "support for file capabilities (VFS capability support).  This support is "
@@ -3032,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "ションである (カーネル 2.6.24 で追加された)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:111
+#: build/C/man2/capget.2:119
 msgid ""
 "For B<capget>()  calls, one can probe the capabilities of any process by "
 "specifying its process ID with the I<hdrp-E<gt>pid> field value."
@@ -3042,13 +3178,13 @@ msgstr ""
 "ることができる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/capget.2:111
+#: build/C/man2/capget.2:119
 #, no-wrap
-msgid "With VFS Capability Support"
+msgid "With VFS capability support"
 msgstr "VFS ケーパビリティがサポートされている場合"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:123
+#: build/C/man2/capget.2:131
 msgid ""
 "VFS Capability support creates a file-attribute method for adding "
 "capabilities to privileged executables.  This privilege model obsoletes "
@@ -3065,24 +3201,24 @@ msgstr ""
 "なる (どちらの値でも等価である)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/capget.2:123
+#: build/C/man2/capget.2:131
 #, no-wrap
-msgid "Without VFS Capability Support"
+msgid "Without VFS capability support"
 msgstr "VFS ケーパビリティがサポートされていない場合"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:149
+#: build/C/man2/capget.2:157
 msgid ""
 "When the kernel does not support VFS capabilities, B<capset>()  calls can "
 "operate on the capabilities of the thread specified by the I<pid> field of "
 "I<hdrp> when that is nonzero, or on the capabilities of the calling thread "
 "if I<pid> is 0.  If I<pid> refers to a single-threaded process, then I<pid> "
 "can be specified as a traditional process ID; operating on a thread of a "
-"multithreaded process requires a thread ID of the type returned by B<gettid>"
-"(2).  For B<capset>(), I<pid> can also be: -1, meaning perform the change on "
-"all threads except the caller and B<init>(8); or a value less than -1, in "
-"which case the change is applied to all members of the process group whose "
-"ID is -I<pid>."
+"multithreaded process requires a thread ID of the type returned by "
+"B<gettid>(2).  For B<capset>(), I<pid> can also be: -1, meaning perform the "
+"change on all threads except the caller and B<init>(8); or a value less than "
+"-1, in which case the change is applied to all members of the process group "
+"whose ID is -I<pid>."
 msgstr ""
 "カーネルが VFS ケーパビリティをサポートしていない場合、 I<hdrp> の I<pid> "
 "フィールドが 0 以外であれば、 B<capset>()  の操作対象は I<pid> で指定されたス"
@@ -3096,12 +3232,12 @@ msgstr ""
 "スグループの全メンバ を対象として変更を行うことを意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:152
+#: build/C/man2/capget.2:160
 msgid "For details on the data, see B<capabilities>(7)."
 msgstr "このデータの詳細は B<capabilities>(7)  を参照すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:171
+#: build/C/man2/capget.2:179
 msgid ""
 "The calls will fail with the error B<EINVAL>, and set the I<version> field "
 "of I<hdrp> to the kernel preferred value of B<_LINUX_CAPABILITY_VERSION_?> "
@@ -3114,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "ビリティ・リビジョンが何かを 調べることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:180
+#: build/C/man2/capget.2:188
 msgid ""
 "Bad memory address.  I<hdrp> must not be NULL.  I<datap> may be NULL only "
 "when the user is trying to determine the preferred capability version format "
@@ -3125,25 +3261,25 @@ msgstr ""
 "バージョンを判定しようとしているときだけである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/capget.2:180 build/C/man7/cpuset.7:1179
-#: build/C/man7/cpuset.7:1188 build/C/man7/cpuset.7:1197
-#: build/C/man7/cpuset.7:1207 build/C/man7/cpuset.7:1216
-#: build/C/man7/cpuset.7:1223 build/C/man7/cpuset.7:1230
+#: build/C/man2/capget.2:188 build/C/man7/cpuset.7:1180
+#: build/C/man7/cpuset.7:1189 build/C/man7/cpuset.7:1198
+#: build/C/man7/cpuset.7:1208 build/C/man7/cpuset.7:1217
+#: build/C/man7/cpuset.7:1224 build/C/man7/cpuset.7:1231
 #: build/C/man2/getgroups.2:114 build/C/man2/getgroups.2:121
-#: build/C/man2/getpriority.2:119 build/C/man2/getrlimit.2:440
-#: build/C/man2/getrusage.2:190 build/C/man2/iopl.2:71
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:160 build/C/man2/setpgid.2:200
+#: build/C/man2/getpriority.2:121 build/C/man2/getrlimit.2:445
+#: build/C/man2/getrusage.2:198 build/C/man2/iopl.2:72
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:170 build/C/man2/setpgid.2:225
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:183
+#: build/C/man2/capget.2:191
 msgid "One of the arguments was invalid."
 msgstr "引き数のどれかが無効である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:188
+#: build/C/man2/capget.2:196
 msgid ""
 "An attempt was made to add a capability to the Permitted set, or to set a "
 "capability in the Effective or Inheritable sets that is not in the Permitted "
@@ -3154,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "ティセット」や「継承可能ケーパビリティセット」に セットしようとしている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:207
+#: build/C/man2/capget.2:215
 msgid ""
 "The caller attempted to use B<capset>()  to modify the capabilities of a "
 "thread other than itself, but lacked sufficient privilege.  For kernels "
@@ -3175,26 +3311,26 @@ msgstr ""
 "生するというバグがあった。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/capget.2:207 build/C/man7/cpuset.7:1329
-#: build/C/man2/getpriority.2:127 build/C/man2/getrlimit.2:464
-#: build/C/man2/getsid.2:69 build/C/man2/ioprio_set.2:177
-#: build/C/man2/setpgid.2:215
+#: build/C/man2/capget.2:215 build/C/man7/cpuset.7:1330
+#: build/C/man2/getpriority.2:129 build/C/man2/getrlimit.2:469
+#: build/C/man2/getsid.2:70 build/C/man2/ioprio_set.2:187
+#: build/C/man2/setpgid.2:240
 #, no-wrap
 msgid "B<ESRCH>"
 msgstr "B<ESRCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:210
+#: build/C/man2/capget.2:218
 msgid "No such thread."
 msgstr "そのようなスレッドが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:212 build/C/man2/ioprio_set.2:188
+#: build/C/man2/capget.2:220 build/C/man2/ioprio_set.2:198
 msgid "These system calls are Linux-specific."
 msgstr "これらのシステムコールは Linux 独自である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:217
+#: build/C/man2/capget.2:225
 msgid ""
 "The portable interface to the capability querying and setting functions is "
 "provided by the I<libcap> library and is available here:"
@@ -3204,73 +3340,59 @@ msgstr ""
 "きる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:219
-msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs"
-msgstr "http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs"
+#: build/C/man2/capget.2:228
+msgid ""
+"E<.UR http://git.kernel.org/cgit\\:/linux\\:/kernel\\:/git\\:/morgan\\:\\:/"
+"libcap.git> E<.UE>"
+msgstr ""
+"E<.UR http://git.kernel.org/cgit\\:/linux\\:/kernel\\:/git\\:/morgan\\:\\:/"
+"libcap.git> E<.UE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:223
+#: build/C/man2/capget.2:232
 msgid "B<clone>(2), B<gettid>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<clone>(2), B<gettid>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/cpuset.7:24
+#: build/C/man7/cpuset.7:25
 #, no-wrap
 msgid "CPUSET"
 msgstr "CPUSET"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man7/cpuset.7:24
-#, no-wrap
-msgid "2008-11-12"
-msgstr "2008-11-12"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:27
+#: build/C/man7/cpuset.7:28
 msgid "cpuset - confine processes to processor and memory node subsets"
-msgstr "cpuset - confine processes to processor and memory node subsets"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:34
+#: build/C/man7/cpuset.7:35
 msgid ""
-"The cpuset file system is a pseudo-file-system interface to the kernel "
-"cpuset mechanism, which is used to control the processor placement and "
-"memory placement of processes.  It is commonly mounted at I</dev/cpuset>."
+"The cpuset filesystem is a pseudo-filesystem interface to the kernel cpuset "
+"mechanism, which is used to control the processor placement and memory "
+"placement of processes.  It is commonly mounted at I</dev/cpuset>."
 msgstr ""
-"The cpuset file system is a pseudo-file-system interface to the kernel "
-"cpuset mechanism, which is used to control the processor placement and "
-"memory placement of processes.  It is commonly mounted at I</dev/cpuset>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:51
+#: build/C/man7/cpuset.7:52
 msgid ""
 "On systems with kernels compiled with built in support for cpusets, all "
 "processes are attached to a cpuset, and cpusets are always present.  If a "
 "system supports cpusets, then it will have the entry B<nodev cpuset> in the "
-"file I</proc/filesystems>.  By mounting the cpuset file system (see the "
+"file I</proc/filesystems>.  By mounting the cpuset filesystem (see the "
 "B<EXAMPLE> section below), the administrator can configure the cpusets on a "
 "system to control the processor and memory placement of processes on that "
 "system.  By default, if the cpuset configuration on a system is not modified "
-"or if the cpuset file system is not even mounted, then the cpuset mechanism, "
+"or if the cpuset filesystem is not even mounted, then the cpuset mechanism, "
 "though present, has no affect on the system's behavior."
 msgstr ""
-"On systems with kernels compiled with built in support for cpusets, all "
-"processes are attached to a cpuset, and cpusets are always present.  If a "
-"system supports cpusets, then it will have the entry B<nodev cpuset> in the "
-"file I</proc/filesystems>.  By mounting the cpuset file system (see the "
-"B<EXAMPLE> section below), the administrator can configure the cpusets on a "
-"system to control the processor and memory placement of processes on that "
-"system.  By default, if the cpuset configuration on a system is not modified "
-"or if the cpuset file system is not even mounted, then the cpuset mechanism, "
-"though present, has no affect on the system's behavior."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:53
+#: build/C/man7/cpuset.7:54
 msgid "A cpuset defines a list of CPUs and memory nodes."
-msgstr "A cpuset defines a list of CPUs and memory nodes."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:62
+#: build/C/man7/cpuset.7:63
 msgid ""
 "The CPUs of a system include all the logical processing units on which a "
 "process can execute, including, if present, multiple processor cores within "
@@ -3279,49 +3401,31 @@ msgid ""
 "one memory node that contains all the system's main memory, while NUMA (non-"
 "uniform memory access) systems have multiple memory nodes."
 msgstr ""
-"The CPUs of a system include all the logical processing units on which a "
-"process can execute, including, if present, multiple processor cores within "
-"a package and Hyper-Threads within a processor core.  Memory nodes include "
-"all distinct banks of main memory; small and SMP systems typically have just "
-"one memory node that contains all the system's main memory, while NUMA (non-"
-"uniform memory access) systems have multiple memory nodes."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:72
+#: build/C/man7/cpuset.7:73
 msgid ""
-"Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo-file system, "
+"Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo-filesystem, "
 "where the top directory in the hierarchy (I</dev/cpuset>)  represents the "
 "entire system (all online CPUs and memory nodes)  and any cpuset that is the "
 "child (descendant) of another parent cpuset contains a subset of that "
 "parent's CPUs and memory nodes.  The directories and files representing "
-"cpusets have normal file-system permissions."
+"cpusets have normal filesystem permissions."
 msgstr ""
-"Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo-file system, "
-"where the top directory in the hierarchy (I</dev/cpuset>)  represents the "
-"entire system (all online CPUs and memory nodes)  and any cpuset that is the "
-"child (descendant) of another parent cpuset contains a subset of that "
-"parent's CPUs and memory nodes.  The directories and files representing "
-"cpusets have normal file-system permissions."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:83
+#: build/C/man7/cpuset.7:84
 msgid ""
 "Every process in the system belongs to exactly one cpuset.  A process is "
-"confined to only run on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to "
+"confined to run only on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to "
 "allocate memory only on the memory nodes in that cpuset.  When a process "
 "B<fork>(2)s, the child process is placed in the same cpuset as its parent.  "
 "With sufficient privilege, a process may be moved from one cpuset to another "
 "and the allowed CPUs and memory nodes of an existing cpuset may be changed."
 msgstr ""
-"Every process in the system belongs to exactly one cpuset.  A process is "
-"confined to only run on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to "
-"allocate memory only on the memory nodes in that cpuset.  When a process "
-"B<fork>(2)s, the child process is placed in the same cpuset as its parent.  "
-"With sufficient privilege, a process may be moved from one cpuset to another "
-"and the allowed CPUs and memory nodes of an existing cpuset may be changed."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:91
+#: build/C/man7/cpuset.7:92
 msgid ""
 "When the system begins booting, a single cpuset is defined that includes all "
 "CPUs and memory nodes on the system, and all processes are in that cpuset.  "
@@ -3330,15 +3434,9 @@ msgid ""
 "control of the system administrator, and processes may be placed in these "
 "other cpusets."
 msgstr ""
-"When the system begins booting, a single cpuset is defined that includes all "
-"CPUs and memory nodes on the system, and all processes are in that cpuset.  "
-"During the boot process, or later during normal system operation, other "
-"cpusets may be created, as subdirectories of this top cpuset, under the "
-"control of the system administrator, and processes may be placed in these "
-"other cpusets."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:113
+#: build/C/man7/cpuset.7:114
 msgid ""
 "Cpusets are integrated with the B<sched_setaffinity>(2)  scheduling affinity "
 "mechanism and the B<mbind>(2)  and B<set_mempolicy>(2)  memory-placement "
@@ -3353,119 +3451,82 @@ msgid ""
 "requesting an empty set of CPUs or memory nodes, after that request is "
 "restricted to the invoking process's cpuset."
 msgstr ""
-"Cpusets are integrated with the B<sched_setaffinity>(2)  scheduling affinity "
-"mechanism and the B<mbind>(2)  and B<set_mempolicy>(2)  memory-placement "
-"mechanisms in the kernel.  Neither of these mechanisms let a process make "
-"use of a CPU or memory node that is not allowed by that process's cpuset.  "
-"If changes to a process's cpuset placement conflict with these other "
-"mechanisms, then cpuset placement is enforced even if it means overriding "
-"these other mechanisms.  The kernel accomplishes this overriding by silently "
-"restricting the CPUs and memory nodes requested by these other mechanisms to "
-"those allowed by the invoking process's cpuset.  This can result in these "
-"other calls returning an error, if for example, such a call ends up "
-"requesting an empty set of CPUs or memory nodes, after that request is "
-"restricted to the invoking process's cpuset."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:119
+#: build/C/man7/cpuset.7:120
 msgid ""
 "Typically, a cpuset is used to manage the CPU and memory-node confinement "
 "for a set of cooperating processes such as a batch scheduler job, and these "
 "other mechanisms are used to manage the placement of individual processes or "
 "memory regions within that set or job."
 msgstr ""
-"Typically, a cpuset is used to manage the CPU and memory-node confinement "
-"for a set of cooperating processes such as a batch scheduler job, and these "
-"other mechanisms are used to manage the placement of individual processes or "
-"memory regions within that set or job."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:119
+#: build/C/man7/cpuset.7:120
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
-msgstr "FILES"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:124
+#: build/C/man7/cpuset.7:125
 msgid ""
 "Each directory below I</dev/cpuset> represents a cpuset and contains a fixed "
 "set of pseudo-files describing the state of that cpuset."
 msgstr ""
-"Each directory below I</dev/cpuset> represents a cpuset and contains a fixed "
-"set of pseudo-files describing the state of that cpuset."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:134
+#: build/C/man7/cpuset.7:135
 msgid ""
-"New cpusets are created using the B<mkdir>(2)  system call or the B<mkdir>"
-"(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags, allowed CPUs "
-"and memory nodes, and attached processes, are queried and modified by "
-"reading or writing to the appropriate file in that cpuset's directory, as "
-"listed below."
+"New cpusets are created using the B<mkdir>(2)  system call or the "
+"B<mkdir>(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags, "
+"allowed CPUs and memory nodes, and attached processes, are queried and "
+"modified by reading or writing to the appropriate file in that cpuset's "
+"directory, as listed below."
 msgstr ""
-"New cpusets are created using the B<mkdir>(2)  system call or the B<mkdir>"
-"(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags, allowed CPUs "
-"and memory nodes, and attached processes, are queried and modified by "
-"reading or writing to the appropriate file in that cpuset's directory, as "
-"listed below."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:140
+#: build/C/man7/cpuset.7:141
 msgid ""
 "The pseudo-files in each cpuset directory are automatically created when the "
 "cpuset is created, as a result of the B<mkdir>(2)  invocation.  It is not "
 "possible to directly add or remove these pseudo-files."
 msgstr ""
-"The pseudo-files in each cpuset directory are automatically created when the "
-"cpuset is created, as a result of the B<mkdir>(2)  invocation.  It is not "
-"possible to directly add or remove these pseudo-files."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:148
+#: build/C/man7/cpuset.7:149
 msgid ""
 "A cpuset directory that contains no child cpuset directories, and has no "
 "attached processes, can be removed using B<rmdir>(2)  or B<rmdir>(1).  It is "
 "not necessary, or possible, to remove the pseudo-files inside the directory "
 "before removing it."
 msgstr ""
-"A cpuset directory that contains no child cpuset directories, and has no "
-"attached processes, can be removed using B<rmdir>(2)  or B<rmdir>(1).  It is "
-"not necessary, or possible, to remove the pseudo-files inside the directory "
-"before removing it."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:162
+#: build/C/man7/cpuset.7:163
 msgid ""
 "The pseudo-files in each cpuset directory are small text files that may be "
 "read and written using traditional shell utilities such as B<cat>(1), and "
 "B<echo>(1), or from a program by using file I/O library functions or system "
 "calls, such as B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), and B<close>(2)."
 msgstr ""
-"The pseudo-files in each cpuset directory are small text files that may be "
-"read and written using traditional shell utilities such as B<cat>(1), and "
-"B<echo>(1), or from a program by using file I/O library functions or system "
-"calls, such as B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), and B<close>(2)."
 
 #.  ====================== tasks ======================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:167
+#: build/C/man7/cpuset.7:168
 msgid ""
 "The pseudo-files in a cpuset directory represent internal kernel state and "
 "do not have any persistent image on disk.  Each of these per-cpuset files is "
 "listed and described below."
 msgstr ""
-"The pseudo-files in a cpuset directory represent internal kernel state and "
-"do not have any persistent image on disk.  Each of these per-cpuset files is "
-"listed and described below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:167
+#: build/C/man7/cpuset.7:168
 #, no-wrap
 msgid "I<tasks>"
 msgstr "I<tasks>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:177
+#: build/C/man7/cpuset.7:178
 msgid ""
 "List of the process IDs (PIDs) of the processes in that cpuset.  The list is "
 "formatted as a series of ASCII decimal numbers, each followed by a newline.  "
@@ -3473,91 +3534,71 @@ msgid ""
 "cpuset that previously contained it) by writing its PID to that cpuset's "
 "I<tasks> file (with or without a trailing newline.)"
 msgstr ""
-"List of the process IDs (PIDs) of the processes in that cpuset.  The list is "
-"formatted as a series of ASCII decimal numbers, each followed by a newline.  "
-"A process may be added to a cpuset (automatically removing it from the "
-"cpuset that previously contained it) by writing its PID to that cpuset's "
-"I<tasks> file (with or without a trailing newline.)"
 
 #.  =================== notify_on_release ===================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:185
+#: build/C/man7/cpuset.7:186
 msgid ""
 "B<Warning:> only one PID may be written to the I<tasks> file at a time.  If "
 "a string is written that contains more than one PID, only the first one will "
 "be used."
 msgstr ""
-"B<Warning:> only one PID may be written to the I<tasks> file at a time.  If "
-"a string is written that contains more than one PID, only the first one will "
-"be used."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:185
+#: build/C/man7/cpuset.7:186
 #, no-wrap
 msgid "I<notify_on_release>"
 msgstr "I<notify_on_release>"
 
 #.  ====================== cpus ======================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:194
+#: build/C/man7/cpuset.7:195
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), that cpuset will receive special handling after "
 "it is released, that is, after all processes cease using it (i.e., terminate "
 "or are moved to a different cpuset)  and all child cpuset directories have "
 "been removed.  See the B<Notify On Release> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), that cpuset will receive special handling after "
-"it is released, that is, after all processes cease using it (i.e., terminate "
-"or are moved to a different cpuset)  and all child cpuset directories have "
-"been removed.  See the B<Notify On Release> section, below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:194
+#: build/C/man7/cpuset.7:195
 #, no-wrap
-msgid "I<cpus>"
-msgstr "I<cpus>"
+msgid "I<cpuset.cpus>"
+msgstr "I<cpuset.cpus>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:201
+#: build/C/man7/cpuset.7:202
 msgid ""
 "List of the physical numbers of the CPUs on which processes in that cpuset "
 "are allowed to execute.  See B<List Format> below for a description of the "
 "format of I<cpus>."
 msgstr ""
-"List of the physical numbers of the CPUs on which processes in that cpuset "
-"are allowed to execute.  See B<List Format> below for a description of the "
-"format of I<cpus>."
 
 #.  ==================== cpu_exclusive ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:207
+#: build/C/man7/cpuset.7:208
 msgid ""
 "The CPUs allowed to a cpuset may be changed by writing a new list to its "
 "I<cpus> file."
 msgstr ""
-"The CPUs allowed to a cpuset may be changed by writing a new list to its "
-"I<cpus> file."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:207
+#: build/C/man7/cpuset.7:208
 #, no-wrap
-msgid "I<cpu_exclusive>"
-msgstr "I<cpu_exclusive>"
+msgid "I<cpuset.cpu_exclusive>"
+msgstr "I<cpuset.cpu_exclusive>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:214
+#: build/C/man7/cpuset.7:215
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its CPUs (no "
 "sibling or cousin cpuset may overlap CPUs).  By default this is off (0).  "
 "Newly created cpusets also initially default this to off (0)."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its CPUs (no "
-"sibling or cousin cpuset may overlap CPUs).  By default this is off (0).  "
-"Newly created cpusets also initially default this to off (0)."
 
 #.  ====================== mems ======================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:236
+#: build/C/man7/cpuset.7:237
 msgid ""
 "Two cpusets are I<sibling> cpusets if they share the same parent cpuset in "
 "the I</dev/cpuset> hierarchy.  Two cpusets are I<cousin> cpusets if neither "
@@ -3566,73 +3607,56 @@ msgid ""
 "nonempty I<cpus>, then their I<cpus> must overlap, because the I<cpus> of "
 "any cpuset are always a subset of the I<cpus> of its parent cpuset."
 msgstr ""
-"Two cpusets are I<sibling> cpusets if they share the same parent cpuset in "
-"the I</dev/cpuset> hierarchy.  Two cpusets are I<cousin> cpusets if neither "
-"is the ancestor of the other.  Regardless of the I<cpu_exclusive> setting, "
-"if one cpuset is the ancestor of another, and if both of these cpusets have "
-"nonempty I<cpus>, then their I<cpus> must overlap, because the I<cpus> of "
-"any cpuset are always a subset of the I<cpus> of its parent cpuset."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:236
+#: build/C/man7/cpuset.7:237
 #, no-wrap
-msgid "I<mems>"
-msgstr "I<mems>"
+msgid "I<cpuset.mems>"
+msgstr "I<cpuset.mems>"
 
 #.  ==================== mem_exclusive ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:244
+#: build/C/man7/cpuset.7:245
 msgid ""
 "List of memory nodes on which processes in this cpuset are allowed to "
 "allocate memory.  See B<List Format> below for a description of the format "
 "of I<mems>."
 msgstr ""
-"List of memory nodes on which processes in this cpuset are allowed to "
-"allocate memory.  See B<List Format> below for a description of the format "
-"of I<mems>."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:244
+#: build/C/man7/cpuset.7:245
 #, no-wrap
-msgid "I<mem_exclusive>"
-msgstr "I<mem_exclusive>"
+msgid "I<cpuset.mem_exclusive>"
+msgstr "I<cpuset.mem_exclusive>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:252
+#: build/C/man7/cpuset.7:253
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its memory nodes "
 "(no sibling or cousin may overlap).  Also if set (1), the cpuset is a "
 "B<Hardwall> cpuset (see below.)  By default this is off (0).  Newly created "
 "cpusets also initially default this to off (0)."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its memory nodes "
-"(no sibling or cousin may overlap).  Also if set (1), the cpuset is a "
-"B<Hardwall> cpuset (see below.)  By default this is off (0).  Newly created "
-"cpusets also initially default this to off (0)."
 
 #.  ==================== mem_hardwall ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:260
+#: build/C/man7/cpuset.7:261
 msgid ""
 "Regardless of the I<mem_exclusive> setting, if one cpuset is the ancestor of "
 "another, then their memory nodes must overlap, because the memory nodes of "
 "any cpuset are always a subset of the memory nodes of that cpuset's parent "
 "cpuset."
 msgstr ""
-"Regardless of the I<mem_exclusive> setting, if one cpuset is the ancestor of "
-"another, then their memory nodes must overlap, because the memory nodes of "
-"any cpuset are always a subset of the memory nodes of that cpuset's parent "
-"cpuset."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:260
+#: build/C/man7/cpuset.7:261
 #, no-wrap
-msgid "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
-msgstr "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+msgid "I<cpuset.mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<cpuset.mem_hardwall> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #.  ==================== memory_migrate ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:271
+#: build/C/man7/cpuset.7:272
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset is a B<Hardwall> cpuset (see below.)  "
 "Unlike B<mem_exclusive>, there is no constraint on whether cpusets marked "
@@ -3640,117 +3664,94 @@ msgid ""
 "cpusets.  By default this is off (0).  Newly created cpusets also initially "
 "default this to off (0)."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset is a B<Hardwall> cpuset (see below.)  "
-"Unlike B<mem_exclusive>, there is no constraint on whether cpusets marked "
-"B<mem_hardwall> may have overlapping memory nodes with sibling or cousin "
-"cpusets.  By default this is off (0).  Newly created cpusets also initially "
-"default this to off (0)."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:271
+#: build/C/man7/cpuset.7:272
 #, no-wrap
-msgid "I<memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "I<memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
+msgid "I<cpuset.memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<cpuset.memory_migrate> (Linux 2.6.16 以降)"
 
 #.  ==================== memory_pressure ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:278
+#: build/C/man7/cpuset.7:279
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), then memory migration is enabled.  By default "
 "this is off (0).  See the B<Memory Migration> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), then memory migration is enabled.  By default "
-"this is off (0).  See the B<Memory Migration> section, below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:278
+#: build/C/man7/cpuset.7:279
 #, no-wrap
-msgid "I<memory_pressure> (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "I<memory_pressure> (since Linux 2.6.16)"
+msgid "I<cpuset.memory_pressure> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<cpuset.memory_pressure> (Linux 2.6.16 以降)"
 
 #.  ================= memory_pressure_enabled =================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:291
+#: build/C/man7/cpuset.7:292
 msgid ""
 "A measure of how much memory pressure the processes in this cpuset are "
 "causing.  See the B<Memory Pressure> section, below.  Unless "
 "I<memory_pressure_enabled> is enabled, always has value zero (0).  This file "
 "is read-only.  See the B<WARNINGS> section, below."
 msgstr ""
-"A measure of how much memory pressure the processes in this cpuset are "
-"causing.  See the B<Memory Pressure> section, below.  Unless "
-"I<memory_pressure_enabled> is enabled, always has value zero (0).  This file "
-"is read-only.  See the B<WARNINGS> section, below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:291
+#: build/C/man7/cpuset.7:292
 #, no-wrap
-msgid "I<memory_pressure_enabled> (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "I<memory_pressure_enabled> (since Linux 2.6.16)"
+msgid "I<cpuset.memory_pressure_enabled> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<cpuset.memory_pressure_enabled> (Linux 2.6.16 以降)"
 
 #.  ================== memory_spread_page ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:303
+#: build/C/man7/cpuset.7:304
 msgid ""
-"Flag (0 or 1).  This file is only present in the root cpuset, normally I</"
+"Flag (0 or 1).  This file is present only in the root cpuset, normally I</"
 "dev/cpuset>.  If set (1), the I<memory_pressure> calculations are enabled "
 "for all cpusets in the system.  By default this is off (0).  See the "
 "B<Memory Pressure> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  This file is only present in the root cpuset, normally I</"
-"dev/cpuset>.  If set (1), the I<memory_pressure> calculations are enabled "
-"for all cpusets in the system.  By default this is off (0).  See the "
-"B<Memory Pressure> section, below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:303
+#: build/C/man7/cpuset.7:304
 #, no-wrap
-msgid "I<memory_spread_page> (since Linux 2.6.17)"
-msgstr "I<memory_spread_page> (since Linux 2.6.17)"
+msgid "I<cpuset.memory_spread_page> (since Linux 2.6.17)"
+msgstr "I<cpuset.memory_spread_page> (Linux 2.6.17 以降)"
 
 #.  ================== memory_spread_slab ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:313
+#: build/C/man7/cpuset.7:314
 msgid ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (file-system "
+"Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (filesystem "
 "buffers) are uniformly spread across the cpuset.  By default this is off (0) "
 "in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in newly created "
 "cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (file-system "
-"buffers) are uniformly spread across the cpuset.  By default this is off (0) "
-"in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in newly created "
-"cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:313
+#: build/C/man7/cpuset.7:314
 #, no-wrap
-msgid "I<memory_spread_slab> (since Linux 2.6.17)"
-msgstr "I<memory_spread_slab> (since Linux 2.6.17)"
+msgid "I<cpuset.memory_spread_slab> (since Linux 2.6.17)"
+msgstr "I<cpuset.memory_spread_slab> (Linux 2.6.17 以降)"
 
 #.  ================== sched_load_balance ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:324
+#: build/C/man7/cpuset.7:325
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the kernel slab caches for file I/O (directory "
 "and inode structures) are uniformly spread across the cpuset.  By default "
 "this is off (0) in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in "
 "newly created cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the kernel slab caches for file I/O (directory "
-"and inode structures) are uniformly spread across the cpuset.  By default "
-"this is off (0) in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in "
-"newly created cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:324
+#: build/C/man7/cpuset.7:325
 #, no-wrap
-msgid "I<sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
-msgstr "I<sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
+msgid "I<cpuset.sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
+msgstr "I<cpuset.sched_load_balance> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #.  ================== sched_relax_domain_level ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:338
+#: build/C/man7/cpuset.7:339
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1, the default) the kernel will automatically load "
 "balance processes in that cpuset over the allowed CPUs in that cpuset.  If "
@@ -3759,22 +3760,16 @@ msgid ""
 "I<sched_load_balance> flag set.  See B<Scheduler Load Balancing>, below, for "
 "further details."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1, the default) the kernel will automatically load "
-"balance processes in that cpuset over the allowed CPUs in that cpuset.  If "
-"cleared (0) the kernel will avoid load balancing processes in this cpuset, "
-"I<unless> some other cpuset with overlapping CPUs has its "
-"I<sched_load_balance> flag set.  See B<Scheduler Load Balancing>, below, for "
-"further details."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:338
+#: build/C/man7/cpuset.7:339
 #, no-wrap
-msgid "I<sched_relax_domain_level> (since Linux 2.6.26)"
-msgstr "I<sched_relax_domain_level> (since Linux 2.6.26)"
+msgid "I<cpuset.sched_relax_domain_level> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<cpuset.sched_relax_domain_level> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #.  ================== proc cpuset ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:358
+#: build/C/man7/cpuset.7:359
 msgid ""
 "Integer, between -1 and a small positive value.  The "
 "I<sched_relax_domain_level> controls the width of the range of CPUs over "
@@ -3786,32 +3781,19 @@ msgid ""
 "immediate load balancing is attempted.  See B<Scheduler Relax Domain Level>, "
 "below, for further details."
 msgstr ""
-"Integer, between -1 and a small positive value.  The "
-"I<sched_relax_domain_level> controls the width of the range of CPUs over "
-"which the kernel scheduler performs immediate rebalancing of runnable tasks "
-"across CPUs.  If I<sched_load_balance> is disabled, then the setting of "
-"I<sched_relax_domain_level> does not matter, as no such load balancing is "
-"done.  If I<sched_load_balance> is enabled, then the higher the value of the "
-"I<sched_relax_domain_level>, the wider the range of CPUs over which "
-"immediate load balancing is attempted.  See B<Scheduler Relax Domain Level>, "
-"below, for further details."
 
 #.  ================== proc status ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:366
+#: build/C/man7/cpuset.7:367
 msgid ""
 "In addition to the above pseudo-files in each directory below I</dev/"
 "cpuset>, each process has a pseudo-file, I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset>, that "
 "displays the path of the process's cpuset directory relative to the root of "
-"the cpuset file system."
+"the cpuset filesystem."
 msgstr ""
-"In addition to the above pseudo-files in each directory below I</dev/"
-"cpuset>, each process has a pseudo-file, I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset>, that "
-"displays the path of the process's cpuset directory relative to the root of "
-"the cpuset file system."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:377
+#: build/C/man7/cpuset.7:378
 msgid ""
 "Also the I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file for each process has four added "
 "lines, displaying the process's I<Cpus_allowed> (on which CPUs it may be "
@@ -3819,14 +3801,9 @@ msgid ""
 "in the two formats B<Mask Format> and B<List Format> (see below)  as shown "
 "in the following example:"
 msgstr ""
-"Also the I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file for each process has four added "
-"lines, displaying the process's I<Cpus_allowed> (on which CPUs it may be "
-"scheduled) and I<Mems_allowed> (on which memory nodes it may obtain memory), "
-"in the two formats B<Mask Format> and B<List Format> (see below)  as shown "
-"in the following example:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:384
+#: build/C/man7/cpuset.7:385
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Cpus_allowed:   ffffffff,ffffffff,ffffffff,ffffffff\n"
@@ -3841,50 +3818,43 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== EXTENDED CAPABILITIES ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:390
+#: build/C/man7/cpuset.7:391
 msgid ""
 "The \"allowed\" fields were added in Linux 2.6.24; the \"allowed_list\" "
 "fields were added in Linux 2.6.26."
 msgstr ""
-"The \"allowed\" fields were added in Linux 2.6.24; the \"allowed_list\" "
-"fields were added in Linux 2.6.26."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:390
+#: build/C/man7/cpuset.7:391
 #, no-wrap
 msgid "EXTENDED CAPABILITIES"
-msgstr "EXTENDED CAPABILITIES"
+msgstr ""
 
 #.  ================== Exclusive Cpusets ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:398
+#: build/C/man7/cpuset.7:399
 msgid ""
 "In addition to controlling which I<cpus> and I<mems> a process is allowed to "
 "use, cpusets provide the following extended capabilities."
 msgstr ""
-"In addition to controlling which I<cpus> and I<mems> a process is allowed to "
-"use, cpusets provide the following extended capabilities."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:398
+#: build/C/man7/cpuset.7:399
 #, no-wrap
-msgid "Exclusive Cpusets"
-msgstr "Exclusive Cpusets"
+msgid "Exclusive cpusets"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:405
+#: build/C/man7/cpuset.7:406
 msgid ""
 "If a cpuset is marked I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive>, no other cpuset, "
 "other than a direct ancestor or descendant, may share any of the same CPUs "
 "or memory nodes."
 msgstr ""
-"If a cpuset is marked I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive>, no other cpuset, "
-"other than a direct ancestor or descendant, may share any of the same CPUs "
-"or memory nodes."
 
 #.  ================== Hardwall ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:431
+#: build/C/man7/cpuset.7:432
 msgid ""
 "A cpuset that is I<mem_exclusive> restricts kernel allocations for buffer "
 "cache pages and other internal kernel data pages commonly shared by the "
@@ -3898,26 +3868,15 @@ msgid ""
 "is allowed to be placed on memory nodes outside even a I<mem_exclusive> "
 "cpuset."
 msgstr ""
-"A cpuset that is I<mem_exclusive> restricts kernel allocations for buffer "
-"cache pages and other internal kernel data pages commonly shared by the "
-"kernel across multiple users.  All cpusets, whether I<mem_exclusive> or not, "
-"restrict allocations of memory for user space.  This enables configuring a "
-"system so that several independent jobs can share common kernel data, while "
-"isolating each job's user allocation in its own cpuset.  To do this, "
-"construct a large I<mem_exclusive> cpuset to hold all the jobs, and "
-"construct child, non-I<mem_exclusive> cpusets for each individual job.  Only "
-"a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt handlers, "
-"is allowed to be placed on memory nodes outside even a I<mem_exclusive> "
-"cpuset."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:431
+#: build/C/man7/cpuset.7:432
 #, no-wrap
 msgid "Hardwall"
-msgstr "Hardwall"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:446
+#: build/C/man7/cpuset.7:447
 msgid ""
 "A cpuset that has I<mem_exclusive> or I<mem_hardwall> set is a I<hardwall> "
 "cpuset.  A I<hardwall> cpuset restricts kernel allocations for page, buffer, "
@@ -3925,91 +3884,66 @@ msgid ""
 "cpusets, whether I<hardwall> or not, restrict allocations of memory for user "
 "space."
 msgstr ""
-"A cpuset that has I<mem_exclusive> or I<mem_hardwall> set is a I<hardwall> "
-"cpuset.  A I<hardwall> cpuset restricts kernel allocations for page, buffer, "
-"and other data commonly shared by the kernel across multiple users.  All "
-"cpusets, whether I<hardwall> or not, restrict allocations of memory for user "
-"space."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:457
+#: build/C/man7/cpuset.7:458
 msgid ""
 "This enables configuring a system so that several independent jobs can share "
-"common kernel data, such as file system pages, while isolating each job's "
+"common kernel data, such as filesystem pages, while isolating each job's "
 "user allocation in its own cpuset.  To do this, construct a large "
 "I<hardwall> cpuset to hold all the jobs, and construct child cpusets for "
 "each individual job which are not I<hardwall> cpusets."
 msgstr ""
-"This enables configuring a system so that several independent jobs can share "
-"common kernel data, such as file system pages, while isolating each job's "
-"user allocation in its own cpuset.  To do this, construct a large "
-"I<hardwall> cpuset to hold all the jobs, and construct child cpusets for "
-"each individual job which are not I<hardwall> cpusets."
 
 #.  ================== Notify On Release ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:463
+#: build/C/man7/cpuset.7:464
 msgid ""
 "Only a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt "
 "handlers, is allowed to be taken outside even a I<hardwall> cpuset."
 msgstr ""
-"Only a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt "
-"handlers, is allowed to be taken outside even a I<hardwall> cpuset."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:463
+#: build/C/man7/cpuset.7:464
 #, no-wrap
-msgid "Notify On Release"
-msgstr "Notify On Release"
+msgid "Notify on release"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:475
+#: build/C/man7/cpuset.7:476
 msgid ""
 "If the I<notify_on_release> flag is enabled (1) in a cpuset, then whenever "
 "the last process in the cpuset leaves (exits or attaches to some other "
 "cpuset)  and the last child cpuset of that cpuset is removed, the kernel "
 "will run the command I</sbin/cpuset_release_agent>, supplying the pathname "
-"(relative to the mount point of the cpuset file system) of the abandoned "
+"(relative to the mount point of the cpuset filesystem) of the abandoned "
 "cpuset.  This enables automatic removal of abandoned cpusets."
 msgstr ""
-"If the I<notify_on_release> flag is enabled (1) in a cpuset, then whenever "
-"the last process in the cpuset leaves (exits or attaches to some other "
-"cpuset)  and the last child cpuset of that cpuset is removed, the kernel "
-"will run the command I</sbin/cpuset_release_agent>, supplying the pathname "
-"(relative to the mount point of the cpuset file system) of the abandoned "
-"cpuset.  This enables automatic removal of abandoned cpusets."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:483
+#: build/C/man7/cpuset.7:484
 msgid ""
 "The default value of I<notify_on_release> in the root cpuset at system boot "
 "is disabled (0).  The default value of other cpusets at creation is the "
 "current value of their parent's I<notify_on_release> setting."
 msgstr ""
-"The default value of I<notify_on_release> in the root cpuset at system boot "
-"is disabled (0).  The default value of other cpusets at creation is the "
-"current value of their parent's I<notify_on_release> setting."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:491
+#: build/C/man7/cpuset.7:492
 msgid ""
 "The command I</sbin/cpuset_release_agent> is invoked, with the name (I</dev/"
 "cpuset> relative path)  of the to-be-released cpuset in I<argv[1]>."
 msgstr ""
-"The command I</sbin/cpuset_release_agent> is invoked, with the name (I</dev/"
-"cpuset> relative path)  of the to-be-released cpuset in I<argv[1]>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:495
+#: build/C/man7/cpuset.7:496
 msgid ""
 "The usual contents of the command I</sbin/cpuset_release_agent> is simply "
 "the shell script:"
 msgstr ""
-"The usual contents of the command I</sbin/cpuset_release_agent> is simply "
-"the shell script:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:500
+#: build/C/man7/cpuset.7:501
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -4020,48 +3954,38 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== Memory Pressure ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:508
+#: build/C/man7/cpuset.7:509
 msgid ""
 "As with other flag values below, this flag can be changed by writing an "
 "ASCII number 0 or 1 (with optional trailing newline)  into the file, to "
 "clear or set the flag, respectively."
 msgstr ""
-"As with other flag values below, this flag can be changed by writing an "
-"ASCII number 0 or 1 (with optional trailing newline)  into the file, to "
-"clear or set the flag, respectively."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:508
+#: build/C/man7/cpuset.7:509
 #, no-wrap
-msgid "Memory Pressure"
-msgstr "Memory Pressure"
+msgid "Memory pressure"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:514
+#: build/C/man7/cpuset.7:515
 msgid ""
 "The I<memory_pressure> of a cpuset provides a simple per-cpuset running "
 "average of the rate that the processes in a cpuset are attempting to free up "
 "in-use memory on the nodes of the cpuset to satisfy additional memory "
 "requests."
 msgstr ""
-"The I<memory_pressure> of a cpuset provides a simple per-cpuset running "
-"average of the rate that the processes in a cpuset are attempting to free up "
-"in-use memory on the nodes of the cpuset to satisfy additional memory "
-"requests."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:518
+#: build/C/man7/cpuset.7:519
 msgid ""
 "This enables batch managers that are monitoring jobs running in dedicated "
 "cpusets to efficiently detect what level of memory pressure that job is "
 "causing."
 msgstr ""
-"This enables batch managers that are monitoring jobs running in dedicated "
-"cpusets to efficiently detect what level of memory pressure that job is "
-"causing."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:525
+#: build/C/man7/cpuset.7:526
 msgid ""
 "This is useful both on tightly managed systems running a wide mix of "
 "submitted jobs, which may choose to terminate or reprioritize jobs that are "
@@ -4070,181 +3994,130 @@ msgid ""
 "that will dramatically fail to meet required performance goals if they start "
 "to use more memory than allowed to them."
 msgstr ""
-"This is useful both on tightly managed systems running a wide mix of "
-"submitted jobs, which may choose to terminate or reprioritize jobs that are "
-"trying to use more memory than allowed on the nodes assigned them, and with "
-"tightly coupled, long-running, massively parallel scientific computing jobs "
-"that will dramatically fail to meet required performance goals if they start "
-"to use more memory than allowed to them."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:530
+#: build/C/man7/cpuset.7:531
 msgid ""
 "This mechanism provides a very economical way for the batch manager to "
 "monitor a cpuset for signs of memory pressure.  It's up to the batch manager "
 "or other user code to decide what action to take if it detects signs of "
 "memory pressure."
 msgstr ""
-"This mechanism provides a very economical way for the batch manager to "
-"monitor a cpuset for signs of memory pressure.  It's up to the batch manager "
-"or other user code to decide what action to take if it detects signs of "
-"memory pressure."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:537
+#: build/C/man7/cpuset.7:538
 msgid ""
 "Unless memory pressure calculation is enabled by setting the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, it is not computed for any cpuset, and "
-"reads from any I<memory_pressure> always return zero, as represented by the "
-"ASCII string \"0\\en\".  See the B<WARNINGS> section, below."
+"dev/cpuset/cpuset.memory_pressure_enabled>, it is not computed for any "
+"cpuset, and reads from any I<memory_pressure> always return zero, as "
+"represented by the ASCII string \"0\\en\".  See the B<WARNINGS> section, "
+"below."
 msgstr ""
-"Unless memory pressure calculation is enabled by setting the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, it is not computed for any cpuset, and "
-"reads from any I<memory_pressure> always return zero, as represented by the "
-"ASCII string \"0\\en\".  See the B<WARNINGS> section, below."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:539
+#: build/C/man7/cpuset.7:540
 msgid "A per-cpuset, running average is employed for the following reasons:"
-msgstr "A per-cpuset, running average is employed for the following reasons:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:544
+#: build/C/man7/cpuset.7:545
 msgid ""
 "Because this meter is per-cpuset rather than per-process or per virtual "
 "memory region, the system load imposed by a batch scheduler monitoring this "
 "metric is sharply reduced on large systems, because a scan of the tasklist "
 "can be avoided on each set of queries."
 msgstr ""
-"Because this meter is per-cpuset rather than per-process or per virtual "
-"memory region, the system load imposed by a batch scheduler monitoring this "
-"metric is sharply reduced on large systems, because a scan of the tasklist "
-"can be avoided on each set of queries."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:549
+#: build/C/man7/cpuset.7:550
 msgid ""
 "Because this meter is a running average rather than an accumulating counter, "
 "a batch scheduler can detect memory pressure with a single read, instead of "
 "having to read and accumulate results for a period of time."
 msgstr ""
-"Because this meter is a running average rather than an accumulating counter, "
-"a batch scheduler can detect memory pressure with a single read, instead of "
-"having to read and accumulate results for a period of time."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:555
+#: build/C/man7/cpuset.7:556
 msgid ""
 "Because this meter is per-cpuset rather than per-process, the batch "
 "scheduler can obtain the key information\\(emmemory pressure in a cpuset"
 "\\(emwith a single read, rather than having to query and accumulate results "
 "over all the (dynamically changing)  set of processes in the cpuset."
 msgstr ""
-"Because this meter is per-cpuset rather than per-process, the batch "
-"scheduler can obtain the key information\\(emmemory pressure in a cpuset"
-"\\(emwith a single read, rather than having to query and accumulate results "
-"over all the (dynamically changing)  set of processes in the cpuset."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:563
+#: build/C/man7/cpuset.7:564
 msgid ""
 "The I<memory_pressure> of a cpuset is calculated using a per-cpuset simple "
 "digital filter that is kept within the kernel.  For each cpuset, this filter "
 "tracks the recent rate at which processes attached to that cpuset enter the "
 "kernel direct reclaim code."
 msgstr ""
-"The I<memory_pressure> of a cpuset is calculated using a per-cpuset simple "
-"digital filter that is kept within the kernel.  For each cpuset, this filter "
-"tracks the recent rate at which processes attached to that cpuset enter the "
-"kernel direct reclaim code."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:572
+#: build/C/man7/cpuset.7:573
 msgid ""
 "The kernel direct reclaim code is entered whenever a process has to satisfy "
 "a memory page request by first finding some other page to repurpose, due to "
-"lack of any readily available already free pages.  Dirty file system pages "
-"are repurposed by first writing them to disk.  Unmodified file system buffer "
+"lack of any readily available already free pages.  Dirty filesystem pages "
+"are repurposed by first writing them to disk.  Unmodified filesystem buffer "
 "pages are repurposed by simply dropping them, though if that page is needed "
 "again, it will have to be reread from disk."
 msgstr ""
-"The kernel direct reclaim code is entered whenever a process has to satisfy "
-"a memory page request by first finding some other page to repurpose, due to "
-"lack of any readily available already free pages.  Dirty file system pages "
-"are repurposed by first writing them to disk.  Unmodified file system buffer "
-"pages are repurposed by simply dropping them, though if that page is needed "
-"again, it will have to be reread from disk."
 
 #.  ================== Memory Spread ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:580
+#: build/C/man7/cpuset.7:581
 msgid ""
-"The I<memory_pressure> file provides an integer number representing the "
-"recent (half-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim code "
-"caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per "
+"The I<cpuset.memory_pressure> file provides an integer number representing "
+"the recent (half-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim "
+"code caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per "
 "second, times 1000."
 msgstr ""
-"The I<memory_pressure> file provides an integer number representing the "
-"recent (half-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim code "
-"caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per "
-"second, times 1000."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:580
+#: build/C/man7/cpuset.7:581
 #, no-wrap
-msgid "Memory Spread"
-msgstr "Memory Spread"
+msgid "Memory spread"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:588
+#: build/C/man7/cpuset.7:589
 msgid ""
 "There are two Boolean flag files per cpuset that control where the kernel "
-"allocates pages for the file-system buffers and related in-kernel data "
-"structures.  They are called I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab>."
+"allocates pages for the filesystem buffers and related in-kernel data "
+"structures.  They are called I<cpuset.memory_spread_page> and I<cpuset."
+"memory_spread_slab>."
 msgstr ""
-"There are two Boolean flag files per cpuset that control where the kernel "
-"allocates pages for the file-system buffers and related in-kernel data "
-"structures.  They are called I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:595
+#: build/C/man7/cpuset.7:596
 msgid ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_page> is set, then the "
-"kernel will spread the file-system buffers (page cache) evenly over all the "
-"nodes that the faulting process is allowed to use, instead of preferring to "
-"put those pages on the node where the process is running."
+"If the per-cpuset Boolean flag file I<cpuset.memory_spread_page> is set, "
+"then the kernel will spread the filesystem buffers (page cache) evenly over "
+"all the nodes that the faulting process is allowed to use, instead of "
+"preferring to put those pages on the node where the process is running."
 msgstr ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_page> is set, then the "
-"kernel will spread the file-system buffers (page cache) evenly over all the "
-"nodes that the faulting process is allowed to use, instead of preferring to "
-"put those pages on the node where the process is running."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:603
+#: build/C/man7/cpuset.7:604
 msgid ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_slab> is set, then the "
-"kernel will spread some file-system-related slab caches, such as those for "
-"inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the faulting "
-"process is allowed to use, instead of preferring to put those pages on the "
-"node where the process is running."
+"If the per-cpuset Boolean flag file I<cpuset.memory_spread_slab> is set, "
+"then the kernel will spread some filesystem-related slab caches, such as "
+"those for inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the "
+"faulting process is allowed to use, instead of preferring to put those pages "
+"on the node where the process is running."
 msgstr ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_slab> is set, then the "
-"kernel will spread some file-system-related slab caches, such as those for "
-"inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the faulting "
-"process is allowed to use, instead of preferring to put those pages on the "
-"node where the process is running."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:608
+#: build/C/man7/cpuset.7:609
 msgid ""
 "The setting of these flags does not affect the data segment (see B<brk>(2))  "
 "or stack segment pages of a process."
 msgstr ""
-"The setting of these flags does not affect the data segment (see B<brk>(2))  "
-"or stack segment pages of a process."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:616
+#: build/C/man7/cpuset.7:617
 msgid ""
 "By default, both kinds of memory spreading are off and the kernel prefers to "
 "allocate memory pages on the node local to where the requesting process is "
@@ -4253,24 +4126,16 @@ msgid ""
 "node, then the kernel looks for the nearest node that is allowed and has "
 "sufficient free memory."
 msgstr ""
-"By default, both kinds of memory spreading are off and the kernel prefers to "
-"allocate memory pages on the node local to where the requesting process is "
-"running.  If that node is not allowed by the process's NUMA memory policy or "
-"cpuset configuration or if there are insufficient free memory pages on that "
-"node, then the kernel looks for the nearest node that is allowed and has "
-"sufficient free memory."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:619
+#: build/C/man7/cpuset.7:620
 msgid ""
 "When new cpusets are created, they inherit the memory spread settings of "
 "their parent."
 msgstr ""
-"When new cpusets are created, they inherit the memory spread settings of "
-"their parent."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:634
+#: build/C/man7/cpuset.7:635
 msgid ""
 "Setting memory spreading causes allocations for the affected page or slab "
 "caches to ignore the process's NUMA memory policy and be spread instead.  "
@@ -4282,171 +4147,127 @@ msgid ""
 "NUMA memory policy most recently specified by these calls is automatically "
 "reapplied."
 msgstr ""
-"Setting memory spreading causes allocations for the affected page or slab "
-"caches to ignore the process's NUMA memory policy and be spread instead.  "
-"However, the effect of these changes in memory placement caused by cpuset-"
-"specified memory spreading is hidden from the B<mbind>(2)  or "
-"B<set_mempolicy>(2)  calls.  These two NUMA memory policy calls always "
-"appear to behave as if no cpuset-specified memory spreading is in effect, "
-"even if it is.  If cpuset memory spreading is subsequently turned off, the "
-"NUMA memory policy most recently specified by these calls is automatically "
-"reapplied."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:643
+#: build/C/man7/cpuset.7:644
 msgid ""
-"Both I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab> are Boolean flag "
-"files.  By default they contain \"0\", meaning that the feature is off for "
-"that cpuset.  If a \"1\" is written to that file, that turns the named "
-"feature on."
+"Both I<cpuset.memory_spread_page> and I<cpuset.memory_spread_slab> are "
+"Boolean flag files.  By default they contain \"0\", meaning that the feature "
+"is off for that cpuset.  If a \"1\" is written to that file, that turns the "
+"named feature on."
 msgstr ""
-"Both I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab> are Boolean flag "
-"files.  By default they contain \"0\", meaning that the feature is off for "
-"that cpuset.  If a \"1\" is written to that file, that turns the named "
-"feature on."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:646
+#: build/C/man7/cpuset.7:647
 msgid ""
 "Cpuset-specified memory spreading behaves similarly to what is known (in "
 "other contexts) as round-robin or interleave memory placement."
 msgstr ""
-"Cpuset-specified memory spreading behaves similarly to what is known (in "
-"other contexts) as round-robin or interleave memory placement."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:649
+#: build/C/man7/cpuset.7:650
 msgid ""
 "Cpuset-specified memory spreading can provide substantial performance "
 "improvements for jobs that:"
 msgstr ""
-"Cpuset-specified memory spreading can provide substantial performance "
-"improvements for jobs that:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:649
+#: build/C/man7/cpuset.7:650
 #, no-wrap
 msgid "a)"
 msgstr "a)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:653
+#: build/C/man7/cpuset.7:654
 msgid ""
 "need to place thread-local data on memory nodes close to the CPUs which are "
 "running the threads that most frequently access that data; but also"
 msgstr ""
-"need to place thread-local data on memory nodes close to the CPUs which are "
-"running the threads that most frequently access that data; but also"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:653
+#: build/C/man7/cpuset.7:654
 #, no-wrap
 msgid "b)"
 msgstr "b)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:656
+#: build/C/man7/cpuset.7:657
 msgid ""
-"need to access large file-system data sets that must to be spread across the "
+"need to access large filesystem data sets that must to be spread across the "
 "several nodes in the job's cpuset in order to fit."
 msgstr ""
-"need to access large file-system data sets that must to be spread across the "
-"several nodes in the job's cpuset in order to fit."
 
 #.  ================== Memory Migration ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:663
+#: build/C/man7/cpuset.7:664
 msgid ""
 "Without this policy, the memory allocation across the nodes in the job's "
 "cpuset can become very uneven, especially for jobs that might have just a "
 "single thread initializing or reading in the data set."
 msgstr ""
-"Without this policy, the memory allocation across the nodes in the job's "
-"cpuset can become very uneven, especially for jobs that might have just a "
-"single thread initializing or reading in the data set."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:663
+#: build/C/man7/cpuset.7:664
 #, no-wrap
-msgid "Memory Migration"
-msgstr "Memory Migration"
+msgid "Memory migration"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:672
+#: build/C/man7/cpuset.7:673
 msgid ""
-"Normally, under the default setting (disabled) of I<memory_migrate>, once a "
-"page is allocated (given a physical page of main memory) then that page "
-"stays on whatever node it was allocated, so long as it remains allocated, "
-"even if the cpuset's memory-placement policy I<mems> subsequently changes."
+"Normally, under the default setting (disabled) of I<cpuset.memory_migrate>, "
+"once a page is allocated (given a physical page of main memory), then that "
+"page stays on whatever node it was allocated, so long as it remains "
+"allocated, even if the cpuset's memory-placement policy I<mems> subsequently "
+"changes."
 msgstr ""
-"Normally, under the default setting (disabled) of I<memory_migrate>, once a "
-"page is allocated (given a physical page of main memory) then that page "
-"stays on whatever node it was allocated, so long as it remains allocated, "
-"even if the cpuset's memory-placement policy I<mems> subsequently changes."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:678
+#: build/C/man7/cpuset.7:679
 msgid ""
 "When memory migration is enabled in a cpuset, if the I<mems> setting of the "
 "cpuset is changed, then any memory page in use by any process in the cpuset "
 "that is on a memory node that is no longer allowed will be migrated to a "
 "memory node that is allowed."
 msgstr ""
-"When memory migration is enabled in a cpuset, if the I<mems> setting of the "
-"cpuset is changed, then any memory page in use by any process in the cpuset "
-"that is on a memory node that is no longer allowed will be migrated to a "
-"memory node that is allowed."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:684
+#: build/C/man7/cpuset.7:685
 msgid ""
 "Furthermore, if a process is moved into a cpuset with I<memory_migrate> "
 "enabled, any memory pages it uses that were on memory nodes allowed in its "
 "previous cpuset, but which are not allowed in its new cpuset, will be "
 "migrated to a memory node allowed in the new cpuset."
 msgstr ""
-"Furthermore, if a process is moved into a cpuset with I<memory_migrate> "
-"enabled, any memory pages it uses that were on memory nodes allowed in its "
-"previous cpuset, but which are not allowed in its new cpuset, will be "
-"migrated to a memory node allowed in the new cpuset."
 
 #.  ================== Scheduler Load Balancing ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:692
+#: build/C/man7/cpuset.7:693
 msgid ""
 "The relative placement of a migrated page within the cpuset is preserved "
 "during these migration operations if possible.  For example, if the page was "
 "on the second valid node of the prior cpuset, then the page will be placed "
 "on the second valid node of the new cpuset, if possible."
 msgstr ""
-"The relative placement of a migrated page within the cpuset is preserved "
-"during these migration operations if possible.  For example, if the page was "
-"on the second valid node of the prior cpuset, then the page will be placed "
-"on the second valid node of the new cpuset, if possible."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:692
+#: build/C/man7/cpuset.7:693
 #, no-wrap
-msgid "Scheduler Load Balancing"
-msgstr "Scheduler Load Balancing"
+msgid "Scheduler load balancing"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:699
+#: build/C/man7/cpuset.7:700
 msgid ""
 "The kernel scheduler automatically load balances processes.  If one CPU is "
 "underutilized, the kernel will look for processes on other more overloaded "
 "CPUs and move those processes to the underutilized CPU, within the "
-"constraints of such placement mechanisms as cpusets and B<sched_setaffinity>"
-"(2)."
+"constraints of such placement mechanisms as cpusets and "
+"B<sched_setaffinity>(2)."
 msgstr ""
-"The kernel scheduler automatically load balances processes.  If one CPU is "
-"underutilized, the kernel will look for processes on other more overloaded "
-"CPUs and move those processes to the underutilized CPU, within the "
-"constraints of such placement mechanisms as cpusets and B<sched_setaffinity>"
-"(2)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:712
+#: build/C/man7/cpuset.7:713
 msgid ""
 "The algorithmic cost of load balancing and its impact on key shared kernel "
 "data structures such as the process list increases more than linearly with "
@@ -4458,71 +4279,48 @@ msgid ""
 "which is subject to change over time, as improved kernel scheduler "
 "algorithms are implemented.)"
 msgstr ""
-"The algorithmic cost of load balancing and its impact on key shared kernel "
-"data structures such as the process list increases more than linearly with "
-"the number of CPUs being balanced.  For example, it costs more to load "
-"balance across one large set of CPUs than it does to balance across two "
-"smaller sets of CPUs, each of half the size of the larger set.  (The precise "
-"relationship between the number of CPUs being balanced and the cost of load "
-"balancing depends on implementation details of the kernel process scheduler, "
-"which is subject to change over time, as improved kernel scheduler "
-"algorithms are implemented.)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:718
+#: build/C/man7/cpuset.7:719
 msgid ""
 "The per-cpuset flag I<sched_load_balance> provides a mechanism to suppress "
 "this automatic scheduler load balancing in cases where it is not needed and "
 "suppressing it would have worthwhile performance benefits."
 msgstr ""
-"The per-cpuset flag I<sched_load_balance> provides a mechanism to suppress "
-"this automatic scheduler load balancing in cases where it is not needed and "
-"suppressing it would have worthwhile performance benefits."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:722
+#: build/C/man7/cpuset.7:723
 msgid ""
 "By default, load balancing is done across all CPUs, except those marked "
 "isolated using the kernel boot time \"isolcpus=\" argument.  (See "
 "B<Scheduler Relax Domain Level>, below, to change this default.)"
 msgstr ""
-"By default, load balancing is done across all CPUs, except those marked "
-"isolated using the kernel boot time \"isolcpus=\" argument.  (See "
-"B<Scheduler Relax Domain Level>, below, to change this default.)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:725
+#: build/C/man7/cpuset.7:726
 msgid ""
 "This default load balancing across all CPUs is not well suited to the "
 "following two situations:"
 msgstr ""
-"This default load balancing across all CPUs is not well suited to the "
-"following two situations:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:729
+#: build/C/man7/cpuset.7:730
 msgid ""
 "On large systems, load balancing across many CPUs is expensive.  If the "
 "system is managed using cpusets to place independent jobs on separate sets "
 "of CPUs, full load balancing is unnecessary."
 msgstr ""
-"On large systems, load balancing across many CPUs is expensive.  If the "
-"system is managed using cpusets to place independent jobs on separate sets "
-"of CPUs, full load balancing is unnecessary."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:733
+#: build/C/man7/cpuset.7:734
 msgid ""
 "Systems supporting real-time on some CPUs need to minimize system overhead "
 "on those CPUs, including avoiding process load balancing if that is not "
 "needed."
 msgstr ""
-"Systems supporting real-time on some CPUs need to minimize system overhead "
-"on those CPUs, including avoiding process load balancing if that is not "
-"needed."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:743
+#: build/C/man7/cpuset.7:744
 msgid ""
 "When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is enabled (the default "
 "setting), it requests load balancing across all the CPUs in that cpuset's "
@@ -4530,51 +4328,35 @@ msgid ""
 "pinned, as by B<sched_setaffinity>(2))  from any CPU in that cpuset to any "
 "other."
 msgstr ""
-"When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is enabled (the default "
-"setting), it requests load balancing across all the CPUs in that cpuset's "
-"allowed CPUs, ensuring that load balancing can move a process (not otherwise "
-"pinned, as by B<sched_setaffinity>(2))  from any CPU in that cpuset to any "
-"other."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:752
+#: build/C/man7/cpuset.7:753
 msgid ""
 "When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is disabled, then the "
 "scheduler will avoid load balancing across the CPUs in that cpuset, "
 "I<except> in so far as is necessary because some overlapping cpuset has "
 "I<sched_load_balance> enabled."
 msgstr ""
-"When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is disabled, then the "
-"scheduler will avoid load balancing across the CPUs in that cpuset, "
-"I<except> in so far as is necessary because some overlapping cpuset has "
-"I<sched_load_balance> enabled."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:760
+#: build/C/man7/cpuset.7:761
 msgid ""
 "So, for example, if the top cpuset has the flag I<sched_load_balance> "
 "enabled, then the scheduler will load balance across all CPUs, and the "
 "setting of the I<sched_load_balance> flag in other cpusets has no effect, as "
 "we're already fully load balancing."
 msgstr ""
-"So, for example, if the top cpuset has the flag I<sched_load_balance> "
-"enabled, then the scheduler will load balance across all CPUs, and the "
-"setting of the I<sched_load_balance> flag in other cpusets has no effect, as "
-"we're already fully load balancing."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:765
+#: build/C/man7/cpuset.7:766
 msgid ""
 "Therefore in the above two situations, the flag I<sched_load_balance> should "
 "be disabled in the top cpuset, and only some of the smaller, child cpusets "
 "would have this flag enabled."
 msgstr ""
-"Therefore in the above two situations, the flag I<sched_load_balance> should "
-"be disabled in the top cpuset, and only some of the smaller, child cpusets "
-"would have this flag enabled."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:773
+#: build/C/man7/cpuset.7:774
 msgid ""
 "When doing this, you don't usually want to leave any unpinned processes in "
 "the top cpuset that might use nontrivial amounts of CPU, as such processes "
@@ -4584,59 +4366,39 @@ msgid ""
 "might not consider the possibility of load balancing that process to the "
 "underused CPU."
 msgstr ""
-"When doing this, you don't usually want to leave any unpinned processes in "
-"the top cpuset that might use nontrivial amounts of CPU, as such processes "
-"may be artificially constrained to some subset of CPUs, depending on the "
-"particulars of this flag setting in descendant cpusets.  Even if such a "
-"process could use spare CPU cycles in some other CPUs, the kernel scheduler "
-"might not consider the possibility of load balancing that process to the "
-"underused CPU."
 
 #.  ================== Scheduler Relax Domain Level ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:779
+#: build/C/man7/cpuset.7:780
 msgid ""
 "Of course, processes pinned to a particular CPU can be left in a cpuset that "
 "disables I<sched_load_balance> as those processes aren't going anywhere else "
 "anyway."
 msgstr ""
-"Of course, processes pinned to a particular CPU can be left in a cpuset that "
-"disables I<sched_load_balance> as those processes aren't going anywhere else "
-"anyway."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:779
+#: build/C/man7/cpuset.7:780
 #, no-wrap
-msgid "Scheduler Relax Domain Level"
-msgstr "Scheduler Relax Domain Level"
+msgid "Scheduler relax domain level"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:800
+#: build/C/man7/cpuset.7:801
 msgid ""
 "The kernel scheduler performs immediate load balancing whenever a CPU "
 "becomes free or another task becomes runnable.  This load balancing works to "
 "ensure that as many CPUs as possible are usefully employed running tasks.  "
 "The kernel also performs periodic load balancing off the software clock "
-"described in I<time>(7).  The setting of I<sched_relax_domain_level> only "
-"applies to immediate load balancing.  Regardless of the "
+"described in B<time>(7).  The setting of I<sched_relax_domain_level> applies "
+"only to immediate load balancing.  Regardless of the "
 "I<sched_relax_domain_level> setting, periodic load balancing is attempted "
 "over all CPUs (unless disabled by turning off I<sched_load_balance>.)  In "
-"any case, of course, tasks will only be scheduled to run on CPUs allowed by "
+"any case, of course, tasks will be scheduled to run only on CPUs allowed by "
 "their cpuset, as modified by B<sched_setaffinity>(2)  system calls."
 msgstr ""
-"The kernel scheduler performs immediate load balancing whenever a CPU "
-"becomes free or another task becomes runnable.  This load balancing works to "
-"ensure that as many CPUs as possible are usefully employed running tasks.  "
-"The kernel also performs periodic load balancing off the software clock "
-"described in I<time>(7).  The setting of I<sched_relax_domain_level> only "
-"applies to immediate load balancing.  Regardless of the "
-"I<sched_relax_domain_level> setting, periodic load balancing is attempted "
-"over all CPUs (unless disabled by turning off I<sched_load_balance>.)  In "
-"any case, of course, tasks will only be scheduled to run on CPUs allowed by "
-"their cpuset, as modified by B<sched_setaffinity>(2)  system calls."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:808
+#: build/C/man7/cpuset.7:809
 msgid ""
 "On small systems, such as those with just a few CPUs, immediate load "
 "balancing is useful to improve system interactivity and to minimize wasteful "
@@ -4645,136 +4407,107 @@ msgid ""
 "on the particular performance characteristics of the job mix and the "
 "hardware."
 msgstr ""
-"On small systems, such as those with just a few CPUs, immediate load "
-"balancing is useful to improve system interactivity and to minimize wasteful "
-"idle CPU cycles.  But on large systems, attempting immediate load balancing "
-"across a large number of CPUs can be more costly than it is worth, depending "
-"on the particular performance characteristics of the job mix and the "
-"hardware."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:816
+#: build/C/man7/cpuset.7:817
 msgid ""
 "The exact meaning of the small integer values of I<sched_relax_domain_level> "
 "will depend on internal implementation details of the kernel scheduler code "
 "and on the non-uniform architecture of the hardware.  Both of these will "
 "evolve over time and vary by system architecture and kernel version."
 msgstr ""
-"The exact meaning of the small integer values of I<sched_relax_domain_level> "
-"will depend on internal implementation details of the kernel scheduler code "
-"and on the non-uniform architecture of the hardware.  Both of these will "
-"evolve over time and vary by system architecture and kernel version."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:821
+#: build/C/man7/cpuset.7:822
 msgid ""
 "As of this writing, when this capability was introduced in Linux 2.6.26, on "
 "certain popular architectures, the positive values of "
 "I<sched_relax_domain_level> have the following meanings."
 msgstr ""
-"As of this writing, when this capability was introduced in Linux 2.6.26, on "
-"certain popular architectures, the positive values of "
-"I<sched_relax_domain_level> have the following meanings."
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:823
+#: build/C/man7/cpuset.7:824
 #, no-wrap
 msgid "B<(1)>"
 msgstr "B<(1)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:826
+#: build/C/man7/cpuset.7:827
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across Hyper-Thread siblings on the same "
 "core."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across Hyper-Thread siblings on the same "
-"core."
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:826
+#: build/C/man7/cpuset.7:827
 #, no-wrap
 msgid "B<(2)>"
 msgstr "B<(2)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:828
+#: build/C/man7/cpuset.7:829
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across other cores in the same package."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across other cores in the same package."
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:828
+#: build/C/man7/cpuset.7:829
 #, no-wrap
 msgid "B<(3)>"
 msgstr "B<(3)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:831
+#: build/C/man7/cpuset.7:832
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across other CPUs on the same node or blade."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across other CPUs on the same node or blade."
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:831
+#: build/C/man7/cpuset.7:832
 #, no-wrap
 msgid "B<(4)>"
 msgstr "B<(4)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:834
+#: build/C/man7/cpuset.7:835
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across over several (implementation detail) "
 "nodes [On NUMA systems]."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across over several (implementation detail) "
-"nodes [On NUMA systems]."
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:834
+#: build/C/man7/cpuset.7:835
 #, no-wrap
 msgid "B<(5)>"
 msgstr "B<(5)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:837
+#: build/C/man7/cpuset.7:838
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across over all CPUs in system [On NUMA "
 "systems]."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across over all CPUs in system [On NUMA "
-"systems]."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:846
+#: build/C/man7/cpuset.7:847
 msgid ""
 "The I<sched_relax_domain_level> value of zero (0) always means don't perform "
-"immediate load balancing, hence that load balancing is only done "
+"immediate load balancing, hence that load balancing is done only "
 "periodically, not immediately when a CPU becomes available or another task "
 "becomes runnable."
 msgstr ""
-"The I<sched_relax_domain_level> value of zero (0) always means don't perform "
-"immediate load balancing, hence that load balancing is only done "
-"periodically, not immediately when a CPU becomes available or another task "
-"becomes runnable."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:854
+#: build/C/man7/cpuset.7:855
 msgid ""
 "The I<sched_relax_domain_level> value of minus one (-1)  always means use "
 "the system default value.  The system default value can vary by architecture "
 "and kernel version.  This system default value can be changed by kernel boot-"
 "time \"relax_domain_level=\" argument."
 msgstr ""
-"The I<sched_relax_domain_level> value of minus one (-1)  always means use "
-"the system default value.  The system default value can vary by architecture "
-"and kernel version.  This system default value can be changed by kernel boot-"
-"time \"relax_domain_level=\" argument."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:862
+#: build/C/man7/cpuset.7:863
 msgid ""
 "In the case of multiple overlapping cpusets which have conflicting "
 "I<sched_relax_domain_level> values, then the highest such value applies to "
@@ -4782,43 +4515,35 @@ msgid ""
 "B<minus one (-1)> is the lowest value, overridden by any other value, and "
 "the value B<zero (0)> is the next lowest value."
 msgstr ""
-"In the case of multiple overlapping cpusets which have conflicting "
-"I<sched_relax_domain_level> values, then the highest such value applies to "
-"all CPUs in any of the overlapping cpusets.  In such cases, the value "
-"B<minus one (-1)> is the lowest value, overridden by any other value, and "
-"the value B<zero (0)> is the next lowest value."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:862
+#: build/C/man7/cpuset.7:863
 #, no-wrap
 msgid "FORMATS"
-msgstr "FORMATS"
+msgstr ""
 
 #.  ================== Mask Format ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:866
+#: build/C/man7/cpuset.7:867
 msgid ""
 "The following formats are used to represent sets of CPUs and memory nodes."
 msgstr ""
-"The following formats are used to represent sets of CPUs and memory nodes."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:866
+#: build/C/man7/cpuset.7:867
 #, no-wrap
-msgid "Mask Format"
-msgstr "Mask Format"
+msgid "Mask format"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:871
+#: build/C/man7/cpuset.7:872
 msgid ""
-"The B<Mask Format> is used to represent CPU and memory-node bitmasks in the "
+"The B<Mask Format> is used to represent CPU and memory-node bit masks in the "
 "I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file."
 msgstr ""
-"The B<Mask Format> is used to represent CPU and memory-node bitmasks in the "
-"I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:879
+#: build/C/man7/cpuset.7:880
 msgid ""
 "This format displays each 32-bit word in hexadecimal (using ASCII characters "
 "\"0\" - \"9\" and \"a\" - \"f\"); words are filled with leading zeros, if "
@@ -4827,29 +4552,21 @@ msgid ""
 "significant bit first.  The hex digits within a word are also in big-endian "
 "order."
 msgstr ""
-"This format displays each 32-bit word in hexadecimal (using ASCII characters "
-"\"0\" - \"9\" and \"a\" - \"f\"); words are filled with leading zeros, if "
-"required.  For masks longer than one word, a comma separator is used between "
-"words.  Words are displayed in big-endian order, which has the most "
-"significant bit first.  The hex digits within a word are also in big-endian "
-"order."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:882
+#: build/C/man7/cpuset.7:883
 msgid ""
 "The number of 32-bit words displayed is the minimum number needed to display "
-"all bits of the bitmask, based on the size of the bitmask."
+"all bits of the bit mask, based on the size of the bit mask."
 msgstr ""
-"The number of 32-bit words displayed is the minimum number needed to display "
-"all bits of the bitmask, based on the size of the bitmask."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:884
+#: build/C/man7/cpuset.7:885
 msgid "Examples of the B<Mask Format>:"
-msgstr "Examples of the B<Mask Format>:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:892
+#: build/C/man7/cpuset.7:893
 #, no-wrap
 msgid ""
 "00000001                        # just bit 0 set\n"
@@ -4865,50 +4582,45 @@ msgstr ""
 "00000000,000E3862               # 1,5,6,11-13,17-19 set\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:896
+#: build/C/man7/cpuset.7:897
 msgid "A mask with bits 0, 1, 2, 4, 8, 16, 32, and 64 set displays as:"
-msgstr "A mask with bits 0, 1, 2, 4, 8, 16, 32, and 64 set displays as:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:900
+#: build/C/man7/cpuset.7:901
 #, no-wrap
 msgid "00000001,00000001,00010117\n"
 msgstr "00000001,00000001,00010117\n"
 
 #.  ================== List Format ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:907
+#: build/C/man7/cpuset.7:908
 msgid ""
 "The first \"1\" is for bit 64, the second for bit 32, the third for bit 16, "
 "the fourth for bit 8, the fifth for bit 4, and the \"7\" is for bits 2, 1, "
 "and 0."
 msgstr ""
-"The first \"1\" is for bit 64, the second for bit 32, the third for bit 16, "
-"the fourth for bit 8, the fifth for bit 4, and the \"7\" is for bits 2, 1, "
-"and 0."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:907
+#: build/C/man7/cpuset.7:908
 #, no-wrap
-msgid "List Format"
-msgstr "List Format"
+msgid "List format"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:914
+#: build/C/man7/cpuset.7:915
 msgid ""
 "The B<List Format> for I<cpus> and I<mems> is a comma-separated list of CPU "
 "or memory-node numbers and ranges of numbers, in ASCII decimal."
 msgstr ""
-"The B<List Format> for I<cpus> and I<mems> is a comma-separated list of CPU "
-"or memory-node numbers and ranges of numbers, in ASCII decimal."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:916
+#: build/C/man7/cpuset.7:917
 msgid "Examples of the B<List Format>:"
-msgstr "Examples of the B<List Format>:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:921
+#: build/C/man7/cpuset.7:922
 #, no-wrap
 msgid ""
 "0-4,9           # bits 0, 1, 2, 3, 4, and 9 set\n"
@@ -4919,105 +4631,89 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== RULES ==================
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:924
+#: build/C/man7/cpuset.7:925
 #, no-wrap
 msgid "RULES"
-msgstr "RULES"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:926
+#: build/C/man7/cpuset.7:927
 msgid "The following rules apply to each cpuset:"
-msgstr "The following rules apply to each cpuset:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:929
+#: build/C/man7/cpuset.7:930
 msgid ""
 "Its CPUs and memory nodes must be a (possibly equal)  subset of its parent's."
 msgstr ""
-"Its CPUs and memory nodes must be a (possibly equal)  subset of its parent's."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:933
-msgid "It can only be marked I<cpu_exclusive> if its parent is."
-msgstr "It can only be marked I<cpu_exclusive> if its parent is."
+#: build/C/man7/cpuset.7:934
+msgid "It can be marked I<cpu_exclusive> only if its parent is."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:937
-msgid "It can only be marked I<mem_exclusive> if its parent is."
-msgstr "It can only be marked I<mem_exclusive> if its parent is."
+#: build/C/man7/cpuset.7:938
+msgid "It can be marked I<mem_exclusive> only if its parent is."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:941
+#: build/C/man7/cpuset.7:942
 msgid "If it is I<cpu_exclusive>, its CPUs may not overlap any sibling."
-msgstr "If it is I<cpu_exclusive>, its CPUs may not overlap any sibling."
+msgstr ""
 
 #.  ================== PERMISSIONS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:946
+#: build/C/man7/cpuset.7:947
 msgid ""
 "If it is I<memory_exclusive>, its memory nodes may not overlap any sibling."
 msgstr ""
-"If it is I<memory_exclusive>, its memory nodes may not overlap any sibling."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:946
+#: build/C/man7/cpuset.7:947
 #, no-wrap
 msgid "PERMISSIONS"
-msgstr "PERMISSIONS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:951
+#: build/C/man7/cpuset.7:952
 msgid ""
 "The permissions of a cpuset are determined by the permissions of the "
-"directories and pseudo-files in the cpuset file system, normally mounted at "
+"directories and pseudo-files in the cpuset filesystem, normally mounted at "
 "I</dev/cpuset>."
 msgstr ""
-"The permissions of a cpuset are determined by the permissions of the "
-"directories and pseudo-files in the cpuset file system, normally mounted at "
-"I</dev/cpuset>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:960
+#: build/C/man7/cpuset.7:961
 msgid ""
 "For instance, a process can put itself in some other cpuset (than its "
 "current one) if it can write the I<tasks> file for that cpuset.  This "
 "requires execute permission on the encompassing directories and write "
 "permission on the I<tasks> file."
 msgstr ""
-"For instance, a process can put itself in some other cpuset (than its "
-"current one) if it can write the I<tasks> file for that cpuset.  This "
-"requires execute permission on the encompassing directories and write "
-"permission on the I<tasks> file."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:967
+#: build/C/man7/cpuset.7:968
 msgid ""
 "An additional constraint is applied to requests to place some other process "
 "in a cpuset.  One process may not attach another to a cpuset unless it would "
 "have permission to send that process a signal (see B<kill>(2))."
 msgstr ""
-"An additional constraint is applied to requests to place some other process "
-"in a cpuset.  One process may not attach another to a cpuset unless it would "
-"have permission to send that process a signal (see B<kill>(2))."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:978
+#: build/C/man7/cpuset.7:979
 msgid ""
 "A process may create a child cpuset if it can access and write the parent "
 "cpuset directory.  It can modify the CPUs or memory nodes in a cpuset if it "
 "can access that cpuset's directory (execute permissions on the each of the "
 "parent directories) and write the corresponding I<cpus> or I<mems> file."
 msgstr ""
-"A process may create a child cpuset if it can access and write the parent "
-"cpuset directory.  It can modify the CPUs or memory nodes in a cpuset if it "
-"can access that cpuset's directory (execute permissions on the each of the "
-"parent directories) and write the corresponding I<cpus> or I<mems> file."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:999
+#: build/C/man7/cpuset.7:1000
 msgid ""
 "There is one minor difference between the manner in which these permissions "
-"are evaluated and the manner in which normal file-system operation "
+"are evaluated and the manner in which normal filesystem operation "
 "permissions are evaluated.  The kernel interprets relative pathnames "
 "starting at a process's current working directory.  Even if one is operating "
 "on a cpuset file, relative pathnames are interpreted relative to the "
@@ -5026,95 +4722,68 @@ msgid ""
 "cpuset can be used are if either the process's current working directory is "
 "its cpuset (it first did a B<cd> or B<chdir>(2)  to its cpuset directory "
 "beneath I</dev/cpuset>, which is a bit unusual)  or if some user code "
-"converts the relative cpuset path to a full file-system path."
+"converts the relative cpuset path to a full filesystem path."
 msgstr ""
-"There is one minor difference between the manner in which these permissions "
-"are evaluated and the manner in which normal file-system operation "
-"permissions are evaluated.  The kernel interprets relative pathnames "
-"starting at a process's current working directory.  Even if one is operating "
-"on a cpuset file, relative pathnames are interpreted relative to the "
-"process's current working directory, not relative to the process's current "
-"cpuset.  The only ways that cpuset paths relative to a process's current "
-"cpuset can be used are if either the process's current working directory is "
-"its cpuset (it first did a B<cd> or B<chdir>(2)  to its cpuset directory "
-"beneath I</dev/cpuset>, which is a bit unusual)  or if some user code "
-"converts the relative cpuset path to a full file-system path."
 
 #.  ================== WARNINGS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1014
+#: build/C/man7/cpuset.7:1015
 msgid ""
 "In theory, this means that user code should specify cpusets using absolute "
-"pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset file system "
+"pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset filesystem "
 "(usually, but not necessarily, I</dev/cpuset>).  In practice, all user level "
-"code that this author is aware of simply assumes that if the cpuset file "
-"system is mounted, then it is mounted at I</dev/cpuset>.  Furthermore, it is "
-"common practice for carefully written user code to verify the presence of "
-"the pseudo-file I</dev/cpuset/tasks> in order to verify that the cpuset "
-"pseudo-file system is currently mounted."
+"code that this author is aware of simply assumes that if the cpuset "
+"filesystem is mounted, then it is mounted at I</dev/cpuset>.  Furthermore, "
+"it is common practice for carefully written user code to verify the presence "
+"of the pseudo-file I</dev/cpuset/tasks> in order to verify that the cpuset "
+"pseudo-filesystem is currently mounted."
 msgstr ""
-"In theory, this means that user code should specify cpusets using absolute "
-"pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset file system "
-"(usually, but not necessarily, I</dev/cpuset>).  In practice, all user level "
-"code that this author is aware of simply assumes that if the cpuset file "
-"system is mounted, then it is mounted at I</dev/cpuset>.  Furthermore, it is "
-"common practice for carefully written user code to verify the presence of "
-"the pseudo-file I</dev/cpuset/tasks> in order to verify that the cpuset "
-"pseudo-file system is currently mounted."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1014
+#: build/C/man7/cpuset.7:1015
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS"
-msgstr "WARNINGS"
+msgstr ""
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1015
+#: build/C/man7/cpuset.7:1016
 #, no-wrap
 msgid "Enabling memory_pressure"
-msgstr "Enabling memory_pressure"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1024
+#: build/C/man7/cpuset.7:1025
 msgid ""
-"By default, the per-cpuset file I<memory_pressure> always contains zero "
-"(0).  Unless this feature is enabled by writing \"1\" to the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, the kernel does not compute per-cpuset "
-"I<memory_pressure>."
+"By default, the per-cpuset file I<cpuset.memory_pressure> always contains "
+"zero (0).  Unless this feature is enabled by writing \"1\" to the pseudo-"
+"file I</dev/cpuset/cpuset.memory_pressure_enabled>, the kernel does not "
+"compute per-cpuset I<memory_pressure>."
 msgstr ""
-"By default, the per-cpuset file I<memory_pressure> always contains zero "
-"(0).  Unless this feature is enabled by writing \"1\" to the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, the kernel does not compute per-cpuset "
-"I<memory_pressure>."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1024
+#: build/C/man7/cpuset.7:1025
 #, no-wrap
 msgid "Using the echo command"
-msgstr "Using the echo command"
+msgstr ""
 
 #.  Gack!  csh(1)'s echo does this
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1035
+#: build/C/man7/cpuset.7:1036
 msgid ""
 "When using the B<echo> command at the shell prompt to change the values of "
 "cpuset files, beware that the built-in B<echo> command in some shells does "
 "not display an error message if the B<write>(2)  system call fails.  For "
 "example, if the command:"
 msgstr ""
-"When using the B<echo> command at the shell prompt to change the values of "
-"cpuset files, beware that the built-in B<echo> command in some shells does "
-"not display an error message if the B<write>(2)  system call fails.  For "
-"example, if the command:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1039
+#: build/C/man7/cpuset.7:1040
 #, no-wrap
-msgid "echo 19 E<gt> mems\n"
-msgstr "echo 19 E<gt> mems\n"
+msgid "echo 19 E<gt> cpuset.mems\n"
+msgstr "echo 19 E<gt> cpuset.mems\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1052
+#: build/C/man7/cpuset.7:1053
 msgid ""
 "failed because memory node 19 was not allowed (perhaps the current system "
 "does not have a memory node 19), then the B<echo> command might not display "
@@ -5122,46 +4791,39 @@ msgid ""
 "cpuset file settings, as this command will display B<write>(2)  errors, as "
 "in the example:"
 msgstr ""
-"failed because memory node 19 was not allowed (perhaps the current system "
-"does not have a memory node 19), then the B<echo> command might not display "
-"any error.  It is better to use the B</bin/echo> external command to change "
-"cpuset file settings, as this command will display B<write>(2)  errors, as "
-"in the example:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1057
+#: build/C/man7/cpuset.7:1058
 #, no-wrap
 msgid ""
-"/bin/echo 19 E<gt> mems\n"
+"/bin/echo 19 E<gt> cpuset.mems\n"
 "/bin/echo: write error: Invalid argument\n"
 msgstr ""
-"/bin/echo 19 E<gt> mems\n"
+"/bin/echo 19 E<gt> cpuset.mems\n"
 "/bin/echo: write error: Invalid argument\n"
 
 #.  ================== EXCEPTIONS ==================
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1060
+#: build/C/man7/cpuset.7:1061
 #, no-wrap
 msgid "EXCEPTIONS"
-msgstr "EXCEPTIONS"
+msgstr ""
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1061
+#: build/C/man7/cpuset.7:1062
 #, no-wrap
 msgid "Memory placement"
-msgstr "Memory placement"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1064
+#: build/C/man7/cpuset.7:1065
 msgid ""
 "Not all allocations of system memory are constrained by cpusets, for the "
 "following reasons."
 msgstr ""
-"Not all allocations of system memory are constrained by cpusets, for the "
-"following reasons."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1079
+#: build/C/man7/cpuset.7:1080
 msgid ""
 "If hot-plug functionality is used to remove all the CPUs that are currently "
 "assigned to a cpuset, then the kernel will automatically update the "
@@ -5170,21 +4832,12 @@ msgid ""
 "available, a similar exception is expected to apply there as well.  In "
 "general, the kernel prefers to violate cpuset placement, rather than "
 "starving a process that has had all its allowed CPUs or memory nodes taken "
-"offline.  User code should reconfigure cpusets to only refer to online CPUs "
+"offline.  User code should reconfigure cpusets to refer only to online CPUs "
 "and memory nodes when using hot-plug to add or remove such resources."
 msgstr ""
-"If hot-plug functionality is used to remove all the CPUs that are currently "
-"assigned to a cpuset, then the kernel will automatically update the "
-"I<cpus_allowed> of all processes attached to CPUs in that cpuset to allow "
-"all CPUs.  When memory hot-plug functionality for removing memory nodes is "
-"available, a similar exception is expected to apply there as well.  In "
-"general, the kernel prefers to violate cpuset placement, rather than "
-"starving a process that has had all its allowed CPUs or memory nodes taken "
-"offline.  User code should reconfigure cpusets to only refer to online CPUs "
-"and memory nodes when using hot-plug to add or remove such resources."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1087
+#: build/C/man7/cpuset.7:1088
 msgid ""
 "A few kernel-critical, internal memory-allocation requests, marked "
 "GFP_ATOMIC, must be satisfied immediately.  The kernel may drop some request "
@@ -5193,512 +4846,431 @@ msgid ""
 "and look for memory anywhere we can find it.  It's better to violate the "
 "cpuset than stress the kernel."
 msgstr ""
-"A few kernel-critical, internal memory-allocation requests, marked "
-"GFP_ATOMIC, must be satisfied immediately.  The kernel may drop some request "
-"or malfunction if one of these allocations fail.  If such a request cannot "
-"be satisfied within the current process's cpuset, then we relax the cpuset, "
-"and look for memory anywhere we can find it.  It's better to violate the "
-"cpuset than stress the kernel."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1091
+#: build/C/man7/cpuset.7:1092
 msgid ""
 "Allocations of memory requested by kernel drivers while processing an "
 "interrupt lack any relevant process context, and are not confined by cpusets."
 msgstr ""
-"Allocations of memory requested by kernel drivers while processing an "
-"interrupt lack any relevant process context, and are not confined by cpusets."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1091
+#: build/C/man7/cpuset.7:1092
 #, no-wrap
 msgid "Renaming cpusets"
-msgstr "Renaming cpusets"
+msgstr ""
 
 #.  ================== ERRORS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1099
+#: build/C/man7/cpuset.7:1100
 msgid ""
 "You can use the B<rename>(2)  system call to rename cpusets.  Only simple "
 "renaming is supported; that is, changing the name of a cpuset directory is "
 "permitted, but moving a directory into a different directory is not "
 "permitted."
 msgstr ""
-"You can use the B<rename>(2)  system call to rename cpusets.  Only simple "
-"renaming is supported; that is, changing the name of a cpuset directory is "
-"permitted, but moving a directory into a different directory is not "
-"permitted."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1103
+#: build/C/man7/cpuset.7:1104
 msgid ""
 "The Linux kernel implementation of cpusets sets I<errno> to specify the "
 "reason for a failed system call affecting cpusets."
 msgstr ""
-"The Linux kernel implementation of cpusets sets I<errno> to specify the "
-"reason for a failed system call affecting cpusets."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1108
+#: build/C/man7/cpuset.7:1109
 msgid ""
 "The possible I<errno> settings and their meaning when set on a failed cpuset "
 "call are as listed below."
 msgstr ""
-"The possible I<errno> settings and their meaning when set on a failed cpuset "
-"call are as listed below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1108
+#: build/C/man7/cpuset.7:1109
 #, no-wrap
 msgid "B<E2BIG>"
 msgstr "B<E2BIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1115
+#: build/C/man7/cpuset.7:1116
 msgid ""
 "Attempted a B<write>(2)  on a special cpuset file with a length larger than "
 "some kernel-determined upper limit on the length of such writes."
 msgstr ""
-"Attempted a B<write>(2)  on a special cpuset file with a length larger than "
-"some kernel-determined upper limit on the length of such writes."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1122
+#: build/C/man7/cpuset.7:1123
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a process to a cpuset "
 "I<tasks> file when one lacks permission to move that process."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a process to a cpuset "
-"I<tasks> file when one lacks permission to move that process."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1128
+#: build/C/man7/cpuset.7:1129
 msgid ""
 "Attempted to add, using B<write>(2), a CPU or memory node to a cpuset, when "
 "that CPU or memory node was not already in its parent."
 msgstr ""
-"Attempted to add, using B<write>(2), a CPU or memory node to a cpuset, when "
-"that CPU or memory node was not already in its parent."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1136
+#: build/C/man7/cpuset.7:1137
 msgid ""
-"Attempted to set, using B<write>(2), I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> on "
-"a cpuset whose parent lacks the same setting."
+"Attempted to set, using B<write>(2), I<cpuset.cpu_exclusive> or I<cpuset."
+"mem_exclusive> on a cpuset whose parent lacks the same setting."
 msgstr ""
-"Attempted to set, using B<write>(2), I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> on "
-"a cpuset whose parent lacks the same setting."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1143
-msgid "Attempted to B<write>(2)  a I<memory_pressure> file."
-msgstr "Attempted to B<write>(2)  a I<memory_pressure> file."
+#: build/C/man7/cpuset.7:1144
+msgid "Attempted to B<write>(2)  a I<cpuset.memory_pressure> file."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1146
+#: build/C/man7/cpuset.7:1147
 msgid "Attempted to create a file in a cpuset directory."
-msgstr "Attempted to create a file in a cpuset directory."
+msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1146 build/C/man7/cpuset.7:1151
-#: build/C/man7/cpuset.7:1156
+#: build/C/man7/cpuset.7:1147 build/C/man7/cpuset.7:1152
+#: build/C/man7/cpuset.7:1157
 #, no-wrap
 msgid "B<EBUSY>"
 msgstr "B<EBUSY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1151
+#: build/C/man7/cpuset.7:1152
 msgid ""
 "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with attached processes."
 msgstr ""
-"Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with attached processes."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1156
+#: build/C/man7/cpuset.7:1157
 msgid "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with child cpusets."
-msgstr "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with child cpusets."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1161
+#: build/C/man7/cpuset.7:1162
 msgid ""
 "Attempted to remove a CPU or memory node from a cpuset that is also in a "
 "child of that cpuset."
 msgstr ""
-"Attempted to remove a CPU or memory node from a cpuset that is also in a "
-"child of that cpuset."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1161 build/C/man7/cpuset.7:1166
+#: build/C/man7/cpuset.7:1162 build/C/man7/cpuset.7:1167
 #, no-wrap
 msgid "B<EEXIST>"
 msgstr "B<EEXIST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1166
+#: build/C/man7/cpuset.7:1167
 msgid "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset that already exists."
-msgstr "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset that already exists."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1171
+#: build/C/man7/cpuset.7:1172
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset to a name that already exists."
-msgstr "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset to a name that already exists."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1179
+#: build/C/man7/cpuset.7:1180
 msgid ""
 "Attempted to B<read>(2)  or B<write>(2)  a cpuset file using a buffer that "
 "is outside the writing processes accessible address space."
 msgstr ""
-"Attempted to B<read>(2)  or B<write>(2)  a cpuset file using a buffer that "
-"is outside the writing processes accessible address space."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1188
+#: build/C/man7/cpuset.7:1189
 msgid ""
 "Attempted to change a cpuset, using B<write>(2), in a way that would violate "
 "a I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> attribute of that cpuset or any of "
 "its siblings."
 msgstr ""
-"Attempted to change a cpuset, using B<write>(2), in a way that would violate "
-"a I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> attribute of that cpuset or any of "
-"its siblings."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1197
+#: build/C/man7/cpuset.7:1198
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> list to a cpuset which "
-"has attached processes or child cpusets."
+"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list to "
+"a cpuset which has attached processes or child cpusets."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> list to a cpuset which "
-"has attached processes or child cpusets."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1207
+#: build/C/man7/cpuset.7:1208
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included a range "
-"with the second number smaller than the first number."
+"Attempted to B<write>(2)  a I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list which "
+"included a range with the second number smaller than the first number."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included a range "
-"with the second number smaller than the first number."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1216
+#: build/C/man7/cpuset.7:1217
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included an "
-"invalid character in the string."
+"Attempted to B<write>(2)  a I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list which "
+"included an invalid character in the string."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included an "
-"invalid character in the string."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1223
+#: build/C/man7/cpuset.7:1224
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpus> file that did not include any "
-"online CPUs."
+"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpuset.cpus> file that did not "
+"include any online CPUs."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpus> file that did not include any "
-"online CPUs."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1230
+#: build/C/man7/cpuset.7:1231
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that did not include any "
-"online memory nodes."
+"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpuset.mems> file that did not "
+"include any online memory nodes."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that did not include any "
-"online memory nodes."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1237
+#: build/C/man7/cpuset.7:1238
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that included a node that "
-"held no memory."
+"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpuset.mems> file that included a "
+"node that held no memory."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that included a node that "
-"held no memory."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1245
+#: build/C/man7/cpuset.7:1246
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  a string to a cpuset I<tasks> file that does not "
 "begin with an ASCII decimal integer."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a string to a cpuset I<tasks> file that does not "
-"begin with an ASCII decimal integer."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1250
+#: build/C/man7/cpuset.7:1251
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset into a different directory."
-msgstr "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset into a different directory."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1257
+#: build/C/man7/cpuset.7:1258
 msgid ""
 "Attempted to B<read>(2)  a I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset> file for a cpuset "
 "path that is longer than the kernel page size."
 msgstr ""
-"Attempted to B<read>(2)  a I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset> file for a cpuset "
-"path that is longer than the kernel page size."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1262
+#: build/C/man7/cpuset.7:1263
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose base directory name "
 "is longer than 255 characters."
 msgstr ""
-"Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose base directory name "
-"is longer than 255 characters."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1269
+#: build/C/man7/cpuset.7:1270
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose full pathname, "
 "including the mount point (typically \"/dev/cpuset/\") prefix, is longer "
 "than 4095 characters."
 msgstr ""
-"Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose full pathname, "
-"including the mount point (typically \"/dev/cpuset/\") prefix, is longer "
-"than 4095 characters."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1269
+#: build/C/man7/cpuset.7:1270
 #, no-wrap
 msgid "B<ENODEV>"
 msgstr "B<ENODEV>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1274
+#: build/C/man7/cpuset.7:1275
 msgid ""
 "The cpuset was removed by another process at the same time as a B<write>(2)  "
 "was attempted on one of the pseudo-files in the cpuset directory."
 msgstr ""
-"The cpuset was removed by another process at the same time as a B<write>(2)  "
-"was attempted on one of the pseudo-files in the cpuset directory."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1279
+#: build/C/man7/cpuset.7:1280
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset in a parent cpuset that "
 "doesn't exist."
 msgstr ""
-"Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset in a parent cpuset that "
-"doesn't exist."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1286
+#: build/C/man7/cpuset.7:1287
 msgid ""
 "Attempted to B<access>(2)  or B<open>(2)  a nonexistent file in a cpuset "
 "directory."
 msgstr ""
-"Attempted to B<access>(2)  or B<open>(2)  a nonexistent file in a cpuset "
-"directory."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1291
+#: build/C/man7/cpuset.7:1292
 msgid ""
 "Insufficient memory is available within the kernel; can occur on a variety "
 "of system calls affecting cpusets, but only if the system is extremely short "
 "of memory."
 msgstr ""
-"Insufficient memory is available within the kernel; can occur on a variety "
-"of system calls affecting cpusets, but only if the system is extremely short "
-"of memory."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1291 build/C/man7/cpuset.7:1303
+#: build/C/man7/cpuset.7:1292 build/C/man7/cpuset.7:1304
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSPC>"
 msgstr "B<ENOSPC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1303
+#: build/C/man7/cpuset.7:1304
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID)  of a process to a cpuset "
-"I<tasks> file when the cpuset had an empty I<cpus> or empty I<mems> setting."
+"I<tasks> file when the cpuset had an empty I<cpuset.cpus> or empty I<cpuset."
+"mems> setting."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID)  of a process to a cpuset "
-"I<tasks> file when the cpuset had an empty I<cpus> or empty I<mems> setting."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1313
+#: build/C/man7/cpuset.7:1314
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> setting to a cpuset "
-"that has tasks attached."
+"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> setting "
+"to a cpuset that has tasks attached."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> setting to a cpuset "
-"that has tasks attached."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1318
+#: build/C/man7/cpuset.7:1319
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a nonexistent cpuset."
-msgstr "Attempted to B<rename>(2)  a nonexistent cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1321
+#: build/C/man7/cpuset.7:1322
 msgid "Attempted to remove a file from a cpuset directory."
-msgstr "Attempted to remove a file from a cpuset directory."
+msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1321
+#: build/C/man7/cpuset.7:1322
 #, no-wrap
 msgid "B<ERANGE>"
 msgstr "B<ERANGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1329
+#: build/C/man7/cpuset.7:1330
 msgid ""
-"Specified a I<cpus> or I<mems> list to the kernel which included a number "
-"too large for the kernel to set in its bitmasks."
+"Specified a I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list to the kernel which "
+"included a number too large for the kernel to set in its bit masks."
 msgstr ""
-"Specified a I<cpus> or I<mems> list to the kernel which included a number "
-"too large for the kernel to set in its bitmasks."
 
 #.  ================== VERSIONS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1337
+#: build/C/man7/cpuset.7:1338
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a nonexistent process to a "
 "cpuset I<tasks> file."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a nonexistent process to a "
-"cpuset I<tasks> file."
 
 #.  ================== NOTES ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1340
+#: build/C/man7/cpuset.7:1341
 msgid "Cpusets appeared in version 2.6.12 of the Linux kernel."
-msgstr "Cpusets appeared in version 2.6.12 of the Linux kernel."
+msgstr ""
 
 #.  ================== BUGS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1351
+#: build/C/man7/cpuset.7:1352
 msgid ""
 "Despite its name, the I<pid> parameter is actually a thread ID, and each "
 "thread in a threaded group can be attached to a different cpuset.  The value "
 "returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the argument I<pid>."
 msgstr ""
-"Despite its name, the I<pid> parameter is actually a thread ID, and each "
-"thread in a threaded group can be attached to a different cpuset.  The value "
-"returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the argument I<pid>."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1351 build/C/man2/getrlimit.2:576
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:308 build/C/man2/setfsgid.2:102
-#: build/C/man2/setfsuid.2:102
+#: build/C/man7/cpuset.7:1352 build/C/man2/getpriority.2:225
+#: build/C/man2/getrlimit.2:535 build/C/man2/ioprio_set.2:337
+#: build/C/man2/setfsgid.2:106 build/C/man2/setfsuid.2:114
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #.  ================== EXAMPLE ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1364
+#: build/C/man7/cpuset.7:1365
 msgid ""
-"I<memory_pressure> cpuset files can be opened for writing, creation, or "
-"truncation, but then the B<write>(2)  fails with I<errno> set to B<EACCES>, "
-"and the creation and truncation options on B<open>(2)  have no effect."
+"I<cpuset.memory_pressure> cpuset files can be opened for writing, creation, "
+"or truncation, but then the B<write>(2)  fails with I<errno> set to "
+"B<EACCES>, and the creation and truncation options on B<open>(2)  have no "
+"effect."
 msgstr ""
-"I<memory_pressure> cpuset files can be opened for writing, creation, or "
-"truncation, but then the B<write>(2)  fails with I<errno> set to B<EACCES>, "
-"and the creation and truncation options on B<open>(2)  have no effect."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1364 build/C/man2/getrlimit.2:520
+#: build/C/man7/cpuset.7:1365 build/C/man2/getrlimit.2:610
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXAMPLE"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1367
+#: build/C/man7/cpuset.7:1368
 msgid ""
 "The following examples demonstrate querying and setting cpuset options using "
 "shell commands."
 msgstr ""
-"The following examples demonstrate querying and setting cpuset options using "
-"shell commands."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1367
+#: build/C/man7/cpuset.7:1368
 #, no-wrap
 msgid "Creating and attaching to a cpuset."
-msgstr "Creating and attaching to a cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1370
+#: build/C/man7/cpuset.7:1371
 msgid ""
 "To create a new cpuset and attach the current command shell to it, the steps "
 "are:"
 msgstr ""
-"To create a new cpuset and attach the current command shell to it, the steps "
-"are:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1372 build/C/man7/cpuset.7:1411
+#: build/C/man7/cpuset.7:1373 build/C/man7/cpuset.7:1412
 #, no-wrap
 msgid "1)"
 msgstr "1)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1374
+#: build/C/man7/cpuset.7:1375
 msgid "mkdir /dev/cpuset (if not already done)"
-msgstr "mkdir /dev/cpuset (if not already done)"
+msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1374 build/C/man7/cpuset.7:1417
+#: build/C/man7/cpuset.7:1375 build/C/man7/cpuset.7:1418
 #, no-wrap
 msgid "2)"
 msgstr "2)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1376
+#: build/C/man7/cpuset.7:1377
 msgid "mount -t cpuset none /dev/cpuset (if not already done)"
-msgstr "mount -t cpuset none /dev/cpuset (if not already done)"
+msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1376 build/C/man7/cpuset.7:1420
+#: build/C/man7/cpuset.7:1377 build/C/man7/cpuset.7:1421
 #, no-wrap
 msgid "3)"
 msgstr "3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1379
+#: build/C/man7/cpuset.7:1380
 msgid "Create the new cpuset using B<mkdir>(1)."
-msgstr "Create the new cpuset using B<mkdir>(1)."
+msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1379 build/C/man7/cpuset.7:1423
+#: build/C/man7/cpuset.7:1380 build/C/man7/cpuset.7:1424
 #, no-wrap
 msgid "4)"
 msgstr "4)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1381
+#: build/C/man7/cpuset.7:1382
 msgid "Assign CPUs and memory nodes to the new cpuset."
-msgstr "Assign CPUs and memory nodes to the new cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1381 build/C/man7/cpuset.7:1428
+#: build/C/man7/cpuset.7:1382 build/C/man7/cpuset.7:1429
 #, no-wrap
 msgid "5)"
 msgstr "5)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1383
+#: build/C/man7/cpuset.7:1384
 msgid "Attach the shell to the new cpuset."
-msgstr "Attach the shell to the new cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1388
+#: build/C/man7/cpuset.7:1389
 msgid ""
 "For example, the following sequence of commands will set up a cpuset named "
 "\"Charlie\", containing just CPUs 2 and 3, and memory node 1, and then "
 "attach the current shell to that cpuset."
 msgstr ""
-"For example, the following sequence of commands will set up a cpuset named "
-"\"Charlie\", containing just CPUs 2 and 3, and memory node 1, and then "
-"attach the current shell to that cpuset."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1402
+#: build/C/man7/cpuset.7:1403
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< mkdir /dev/cpuset>\n"
@@ -5706,8 +5278,8 @@ msgid ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir Charlie>\n"
 "$B< cd Charlie>\n"
-"$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpus>\n"
-"$B< /bin/echo 1 E<gt> mems>\n"
+"$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpuset.cpus>\n"
+"$B< /bin/echo 1 E<gt> cpuset.mems>\n"
 "$B< /bin/echo $$ E<gt> tasks>\n"
 "# The current shell is now running in cpuset Charlie\n"
 "# The next line should display '/Charlie'\n"
@@ -5718,179 +5290,158 @@ msgstr ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir Charlie>\n"
 "$B< cd Charlie>\n"
-"$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpus>\n"
-"$B< /bin/echo 1 E<gt> mems>\n"
+"$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpuset.cpus>\n"
+"$B< /bin/echo 1 E<gt> cpuset.mems>\n"
 "$B< /bin/echo $$ E<gt> tasks>\n"
 "# The current shell is now running in cpuset Charlie\n"
 "# The next line should display '/Charlie'\n"
 "$B< cat /proc/self/cpuset>\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1404
+#: build/C/man7/cpuset.7:1405
 #, no-wrap
 msgid "Migrating a job to different memory nodes."
-msgstr "Migrating a job to different memory nodes."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1409
+#: build/C/man7/cpuset.7:1410
 msgid ""
 "To migrate a job (the set of processes attached to a cpuset)  to different "
 "CPUs and memory nodes in the system, including moving the memory pages "
 "currently allocated to that job, perform the following steps."
 msgstr ""
-"To migrate a job (the set of processes attached to a cpuset)  to different "
-"CPUs and memory nodes in the system, including moving the memory pages "
-"currently allocated to that job, perform the following steps."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1417
+#: build/C/man7/cpuset.7:1418
 msgid ""
 "Let's say we want to move the job in cpuset I<alpha> (CPUs 4-7 and memory "
 "nodes 2-3) to a new cpuset I<beta> (CPUs 16-19 and memory nodes 8-9)."
 msgstr ""
-"Let's say we want to move the job in cpuset I<alpha> (CPUs 4-7 and memory "
-"nodes 2-3) to a new cpuset I<beta> (CPUs 16-19 and memory nodes 8-9)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1420
+#: build/C/man7/cpuset.7:1421
 msgid "First create the new cpuset I<beta>."
-msgstr "First create the new cpuset I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1423
+#: build/C/man7/cpuset.7:1424
 msgid "Then allow CPUs 16-19 and memory nodes 8-9 in I<beta>."
-msgstr "Then allow CPUs 16-19 and memory nodes 8-9 in I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1428
+#: build/C/man7/cpuset.7:1429
 msgid "Then enable I<memory_migration> in I<beta>."
-msgstr "Then enable I<memory_migration> in I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1433
+#: build/C/man7/cpuset.7:1434
 msgid "Then move each process from I<alpha> to I<beta>."
-msgstr "Then move each process from I<alpha> to I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1436
+#: build/C/man7/cpuset.7:1437
 msgid "The following sequence of commands accomplishes this."
-msgstr "The following sequence of commands accomplishes this."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1446
+#: build/C/man7/cpuset.7:1447
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir beta>\n"
 "$B< cd beta>\n"
-"$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpus>\n"
-"$B< /bin/echo 8-9 E<gt> mems>\n"
-"$B< /bin/echo 1 E<gt> memory_migrate>\n"
+"$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpuset.cpus>\n"
+"$B< /bin/echo 8-9 E<gt> cpuset.mems>\n"
+"$B< /bin/echo 1 E<gt> cpuset.memory_migrate>\n"
 "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgstr ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir beta>\n"
 "$B< cd beta>\n"
-"$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpus>\n"
-"$B< /bin/echo 8-9 E<gt> mems>\n"
-"$B< /bin/echo 1 E<gt> memory_migrate>\n"
+"$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpuset.cpus>\n"
+"$B< /bin/echo 8-9 E<gt> cpuset.mems>\n"
+"$B< /bin/echo 1 E<gt> cpuset.memory_migrate>\n"
 "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1455
+#: build/C/man7/cpuset.7:1456
 msgid ""
 "The above should move any processes in I<alpha> to I<beta>, and any memory "
 "held by these processes on memory nodes 2-3 to memory nodes 8-9, "
 "respectively."
 msgstr ""
-"The above should move any processes in I<alpha> to I<beta>, and any memory "
-"held by these processes on memory nodes 2-3 to memory nodes 8-9, "
-"respectively."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1457
+#: build/C/man7/cpuset.7:1458
 msgid "Notice that the last step of the above sequence did not do:"
-msgstr "Notice that the last step of the above sequence did not do:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1461
+#: build/C/man7/cpuset.7:1462
 #, no-wrap
 msgid "$B< cp ../alpha/tasks tasks>\n"
 msgstr "$B< cp ../alpha/tasks tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1472
+#: build/C/man7/cpuset.7:1473
 msgid ""
 "The I<while> loop, rather than the seemingly easier use of the B<cp>(1)  "
 "command, was necessary because only one process PID at a time may be written "
 "to the I<tasks> file."
 msgstr ""
-"The I<while> loop, rather than the seemingly easier use of the B<cp>(1)  "
-"command, was necessary because only one process PID at a time may be written "
-"to the I<tasks> file."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1480
+#: build/C/man7/cpuset.7:1481
 msgid ""
 "The same effect (writing one PID at a time) as the I<while> loop can be "
 "accomplished more efficiently, in fewer keystrokes and in syntax that works "
 "on any shell, but alas more obscurely, by using the B<-u> (unbuffered) "
 "option of B<sed>(1):"
 msgstr ""
-"The same effect (writing one PID at a time) as the I<while> loop can be "
-"accomplished more efficiently, in fewer keystrokes and in syntax that works "
-"on any shell, but alas more obscurely, by using the B<-u> (unbuffered) "
-"option of B<sed>(1):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1484
+#: build/C/man7/cpuset.7:1485
 #, no-wrap
 msgid "$B< sed -un p E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgstr "$B< sed -un p E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1501
+#: build/C/man7/cpuset.7:1503
 msgid ""
 "B<taskset>(1), B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), "
 "B<sched_getaffinity>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<set_mempolicy>(2), B<CPU_SET>(3), B<proc>(5), B<numa>(7), B<migratepages>"
-"(8), B<numactl>(8)"
+"B<set_mempolicy>(2), B<CPU_SET>(3), B<proc>(5), B<numa>(7), B<sched>(7), "
+"B<migratepages>(8), B<numactl>(8)"
 msgstr ""
 "B<taskset>(1), B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), "
 "B<sched_getaffinity>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<set_mempolicy>(2), B<CPU_SET>(3), B<proc>(5), B<numa>(7), B<migratepages>"
-"(8), B<numactl>(8)"
+"B<set_mempolicy>(2), B<CPU_SET>(3), B<proc>(5), B<numa>(7), B<sched>(7), "
+"B<migratepages>(8), B<numactl>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1504
-msgid "The kernel source file I<Documentation/cpusets.txt>."
-msgstr "The kernel source file I<Documentation/cpusets.txt>."
+#: build/C/man7/cpuset.7:1506
+msgid "I<Documentation/cpusets.txt> in the Linux kernel source tree"
+msgstr "Linux カーネルソース内の I<Documentation/cpusets.txt>"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man7/credentials.7:27
 #, no-wrap
 msgid "CREDENTIALS"
 msgstr "CREDENTIALS"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man7/credentials.7:25
-#, no-wrap
-msgid "2008-06-03"
-msgstr "2008-06-03"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:28
+#: build/C/man7/credentials.7:30
 msgid "credentials - process identifiers"
 msgstr "credentials - 認証に用いられるプロセスの識別子"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:29
+#: build/C/man7/credentials.7:31
 #, no-wrap
 msgid "Process ID (PID)"
 msgstr "プロセスID (PID)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:39
+#: build/C/man7/credentials.7:41
 msgid ""
 "Each process has a unique nonnegative integer identifier that is assigned "
 "when the process is created using B<fork>(2).  A process can obtain its PID "
@@ -5913,62 +5464,64 @@ msgstr ""
 #.  .BR waitid (2),
 #.  .BR wait4 (2),
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:60
+#: build/C/man7/credentials.7:62
 msgid ""
 "PIDs are used in a range of system calls to identify the process affected by "
 "the call, for example: B<kill>(2), B<ptrace>(2), B<setpriority>(2)  "
 "B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<sigqueue>(3), and B<waitpid>(2)."
 msgstr ""
 "PID は各種のシステムコールでそのシステムコールが作用するプロセスを 特定するた"
-"めに使用される。以下に例を挙げる: B<kill>(2), B<ptrace>(2), B<setpriority>"
-"(2), B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<sigqueue>(3), B<waitpid>(2)."
+"めに使用される。以下に例を挙げる: B<kill>(2), B<ptrace>(2), "
+"B<setpriority>(2), B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<waitpid>(2)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:63
+#: build/C/man7/credentials.7:65
 msgid "A process's PID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "プロセスの PID は B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:63
+#: build/C/man7/credentials.7:65
 #, no-wrap
-msgid "Parent Process ID (PPID)"
+msgid "Parent process ID (PPID)"
 msgstr "親プロセス ID (PPID)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:71
+#: build/C/man7/credentials.7:73
 msgid ""
 "A process's parent process ID identifies the process that created this "
-"process using B<fork>(2).  A process can obtain its PPID using B<getppid>"
-"(2).  A PPID is represented using the type I<pid_t>."
+"process using B<fork>(2).  A process can obtain its PPID using "
+"B<getppid>(2).  A PPID is represented using the type I<pid_t>."
 msgstr ""
 "プロセスの親プロセスの ID は、 B<fork>(2)  を使ってそのプロセスを生成したプロ"
 "セスを示す。 プロセスは B<getppid>(2)  を使って自分の PPID を取得できる。 "
 "PPID は I<pid_t> 型で表現される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:74
+#: build/C/man7/credentials.7:76
 msgid "A process's PPID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "プロセスの PPID は B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:74
+#: build/C/man7/credentials.7:76
 #, no-wrap
-msgid "Process Group ID and Session ID"
+msgid "Process group ID and session ID"
 msgstr "プロセスグループ ID とセッション ID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:82
+#: build/C/man7/credentials.7:84
 msgid ""
 "Each process has a session ID and a process group ID, both represented using "
 "the type I<pid_t>.  A process can obtain its session ID using B<getsid>(2), "
 "and its process group ID using B<getpgrp>(2)."
 msgstr ""
 "各プロセスはセッション ID とプロセスグループ ID を持つ。 これらの ID はどちら"
-"も I<pid_t> 型で表現される。 プロセスは、それぞれ B<getsid>(2), B<getpgrp>"
-"(2)  を使って自分のセッション ID、プロセスグループ ID を取得できる。"
+"も I<pid_t> 型で表現される。 プロセスは、それぞれ B<getsid>(2), "
+"B<getpgrp>(2)  を使って自分のセッション ID、プロセスグループ ID を取得でき"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:88
+#: build/C/man7/credentials.7:90
 msgid ""
 "A child created by B<fork>(2)  inherits its parent's session ID and process "
 "group ID.  A process's session ID and process group ID are preserved across "
@@ -5979,7 +5532,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:101
+#: build/C/man7/credentials.7:103
 msgid ""
 "Sessions and process groups are abstractions devised to support shell job "
 "control.  A process group (sometimes called a \"job\") is a collection of "
@@ -6000,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 "ID と同じプロセスは、 そのグループの「プロセスグループ・リーダー」である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:113
+#: build/C/man7/credentials.7:115
 msgid ""
 "A session is a collection of processes that share the same session ID.  All "
 "of the members of a process group also have the same session ID (i.e., all "
@@ -6015,18 +5568,74 @@ msgstr ""
 "プロセスグループの全メンバーは同じセッション ID を持つ (つまり、一つのプロセ"
 "スグループのメンバーは全て同じセッションに所属し、 これにより、セッションとプ"
 "ロセスグループで二階層のプロセス階層が形成できる)。 新たなセッションの生成は"
-"プロセスが B<setsid>(2)  を呼び出すことで行う。 B<setsid>(2)  は、 B<setsid>"
-"(2)  を呼び出したプロセスの PID と同じ値のセッション ID を持つ 新たなセッショ"
-"ンを生成する。 セッションの生成者は「セッション・リーダー」と呼ばれる。"
+"プロセスが B<setsid>(2)  を呼び出すことで行う。 B<setsid>(2)  は、 "
+"B<setsid>(2)  を呼び出したプロセスの PID と同じ値のセッション ID を持つ 新た"
+"なセッションを生成する。 セッションの生成者は「セッション・リーダー」と呼ばれ"
+"る。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/credentials.7:124
+msgid ""
+"All of the processes in a session share a I<controlling terminal>.  The "
+"controlling terminal is established when the session leader first opens a "
+"terminal (unless the B<O_NOCTTY> flag is specified when calling "
+"B<open>(2)).  A terminal may be the controlling terminal of at most one "
+"session."
+msgstr ""
+"あるセッションの全プロセスは一つの I<制御端末> を共有する。 セッションリー"
+"ダーが最初に端末をオープンした際に制御端末は設定される (B<open>(2) の呼び出し"
+"で B<O_NOCTTY> フラグが指定された場合を除く)。 一つの端末は、最大でも一つの"
+"セッションの制御端末にしかなれない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/credentials.7:146
+msgid ""
+"At most one of the jobs in a session may be the I<foreground job>; other "
+"jobs in the session are I<background jobs>.  Only the foreground job may "
+"read from the terminal; when a process in the background attempts to read "
+"from the terminal, its process group is sent a B<SIGTTIN> signal, which "
+"suspends the job.  If the B<TOSTOP> flag has been set for the terminal (see "
+"B<termios>(3)), then only the foreground job may write to the terminal; "
+"writes from background job cause a B<SIGTTOU> signal to be generated, which "
+"suspends the job.  When terminal keys that generate a signal (such as the "
+"I<interrupt> key, normally control-C)  are pressed, the signal is sent to "
+"the processes in the foreground job."
+msgstr ""
+"一つのセッションのジョブの中で、I<フォアグラウンドジョブ>になれるのは最大でも"
+"一つで、そのセッションの他のジョブはI<バックグラウンドジョブ>である。 フォア"
+"グラウンドジョブだけが端末からの読み込みを行える。 バックグラウンドのプロセス"
+"が端末から読み込みを行おうとした場合、 フォアグラウンドジョブを停止させるシグ"
+"ナルである B<SIGTTIN> が所属するプロセスグループに対して送信される。 端末に "
+"B<TOSTOP> フラグがセットされていた場合 (B<termios>(3) 参照)、 フォアグラウン"
+"ドジョブだけが端末への書き込みを行える。 バックグラウンドのプロセスが端末への"
+"書き込みを行おうとした場合、 フォアグラウンドジョブを停止させるシグナルであ"
+"る B<SIGTTOU> が生成される。 シグナルを生成する端末キー (例えば I<中断>キー、"
+"通常は control-C) が押された場合、 そのシグナルはフォアグラウンドジョブのプロ"
+"セスに送信される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/credentials.7:167
+msgid ""
+"Various system calls and library functions may operate on all members of a "
+"process group, including B<kill>(2), B<killpg>(2), B<getpriority>(2), "
+"B<setpriority>(2), B<ioprio_get>(2), B<ioprio_set>(2), B<waitid>(2), and "
+"B<waitpid>(2).  See also the discussion of the B<F_GETOWN>, B<F_GETOWN_EX>, "
+"B<F_SETOWN>, and B<F_SETOWN_EX> operations in B<fcntl>(2)."
+msgstr ""
+"様々なシステムコールやライブラリ関数で、プロセスグループの全メンバーに対して"
+"操作を行うことができる。 例えば、 B<kill>(2), B<killpg>(2), "
+"B<getpriority>(2), B<setpriority>(2), B<ioprio_get>(2), B<ioprio_set>(2), "
+"B<waitid>(2), B<waitpid>(2) など。 B<fcntl>(2) の操作 B<F_GETOWN>, "
+"B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN>, B<F_SETOWN_EX> の議論も参照。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:113
+#: build/C/man7/credentials.7:167
 #, no-wrap
-msgid "User and Group Identifiers"
+msgid "User and group identifiers"
 msgstr "ユーザ ID とグループ ID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:121
+#: build/C/man7/credentials.7:175
 msgid ""
 "Each process has various associated user and groups IDs.  These IDs are "
 "integers, respectively represented using the types I<uid_t> and I<gid_t> "
@@ -6037,32 +5646,32 @@ msgstr ""
 "types.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:123
+#: build/C/man7/credentials.7:177
 msgid "On Linux, each process has the following user and group identifiers:"
 msgstr ""
 "Linux では、各プロセスは以下のような種類のユーザ ID とグループ ID を持つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:129
+#: build/C/man7/credentials.7:183
 msgid ""
 "Real user ID and real group ID.  These IDs determine who owns the process.  "
-"A process can obtain its real user (group) ID using B<getuid>(2)  (B<getgid>"
-"(2))."
+"A process can obtain its real user (group) ID using B<getuid>(2)  "
+"(B<getgid>(2))."
 msgstr ""
 "実ユーザ ID と実グループ ID。 これらの ID によりプロセスの所有者が決定され"
 "る。 プロセスが自分の実ユーザ ID、実グループ ID を取得するには、それぞれ "
 "B<getuid>(2), B<getgid>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:141
+#: build/C/man7/credentials.7:195
 msgid ""
 "Effective user ID and effective group ID.  These IDs are used by the kernel "
 "to determine the permissions that the process will have when accessing "
 "shared resources such as message queues, shared memory, and semaphores.  On "
 "most UNIX systems, these IDs also determine the permissions when accessing "
-"files.  However, Linux uses the file system IDs described below for this "
-"task.  A process can obtain its effective user (group) ID using B<geteuid>"
-"(2)  (B<getegid>(2))."
+"files.  However, Linux uses the filesystem IDs described below for this "
+"task.  A process can obtain its effective user (group) ID using "
+"B<geteuid>(2)  (B<getegid>(2))."
 msgstr ""
 "実効ユーザ ID と実効グループ ID。 これらの ID は、メッセージキュー、共有メモ"
 "リ、セマフォなどの 共有リソースにアクセスしようとした際にそのプロセスがアクセ"
@@ -6073,7 +5682,7 @@ msgstr ""
 "プ ID を取得するには、それぞれ B<geteuid>(2), B<getegid>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:163
+#: build/C/man7/credentials.7:217
 msgid ""
 "Saved set-user-ID and saved set-group-ID.  These IDs are used in set-user-ID "
 "and set-group-ID programs to save a copy of the corresponding effective IDs "
@@ -6097,18 +5706,18 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:180
+#: build/C/man7/credentials.7:234
 msgid ""
-"File system user ID and file system group ID (Linux-specific).  These IDs, "
-"in conjunction with the supplementary group IDs described below, are used to "
+"Filesystem user ID and filesystem group ID (Linux-specific).  These IDs, in "
+"conjunction with the supplementary group IDs described below, are used to "
 "determine permissions for accessing files; see B<path_resolution>(7)  for "
 "details.  Whenever a process's effective user (group) ID is changed, the "
-"kernel also automatically changes the file system user (group) ID to the "
-"same value.  Consequently, the file system IDs normally have the same values "
-"as the corresponding effective ID, and the semantics for file-permission "
-"checks are thus the same on Linux as on other UNIX systems.  The file system "
-"IDs can be made to differ from the effective IDs by calling B<setfsuid>(2)  "
-"and B<setfsgid>(2)."
+"kernel also automatically changes the filesystem user (group) ID to the same "
+"value.  Consequently, the filesystem IDs normally have the same values as "
+"the corresponding effective ID, and the semantics for file-permission checks "
+"are thus the same on Linux as on other UNIX systems.  The filesystem IDs can "
+"be made to differ from the effective IDs by calling B<setfsuid>(2)  and "
+"B<setfsgid>(2)."
 msgstr ""
 "ファイルシステム・ユーザ ID とファイルシステム・グループ ID (Linux 固有)。 こ"
 "れらの ID は、後述の補助グループ ID と組み合わせて使用され、 ファイルへのアク"
@@ -6124,7 +5733,7 @@ msgstr ""
 #.  /proc/sys/kernel/ngroups_max.
 #.  As at 2.6.22-rc2, this file is still read-only.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:199
+#: build/C/man7/credentials.7:253
 msgid ""
 "Supplementary group IDs.  This is a set of additional group IDs that are "
 "used for permission checks when accessing files and other shared resources.  "
@@ -6141,11 +5750,11 @@ msgstr ""
 "最大で 32 である。 カーネル 2.6.4 以降では、一つのプロセスあたりの 補助グルー"
 "プのメンバー数は最大で 65536 である。 I<sysconf(_SC_NGROUPS_MAX)> を呼び出す"
 "ことで、あるプロセスがメンバーとなることができる可能性のある 補助グループ数を"
-"知ることができる。 プロセスは、自分の補助グループ ID の集合を B<getgroups>"
-"(2)  で取得でき、 B<setgroups>(2)  で集合を変更できる。"
+"知ることができる。 プロセスは、自分の補助グループ ID の集合を "
+"B<getgroups>(2)  で取得でき、 B<setgroups>(2)  で集合を変更できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:209
+#: build/C/man7/credentials.7:263
 msgid ""
 "A child process created by B<fork>(2)  inherits copies of its parent's user "
 "and groups IDs.  During an B<execve>(2), a process's real user and group ID "
@@ -6158,53 +5767,54 @@ msgstr ""
 "(B<execve>(2)  で説明されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:212
+#: build/C/man7/credentials.7:266
 msgid ""
 "Aside from the purposes noted above, a process's user IDs are also employed "
 "in a number of other contexts:"
 msgstr "上記の目的以外にも、プロセスのユーザ ID は他の様々な場面で利用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:215
+#: build/C/man7/credentials.7:269
 msgid ""
 "when determining the permissions for sending signals\\(emsee B<kill>(2);"
 msgstr "シグナルを送る許可の判定時\\(em B<kill>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:225
+#: build/C/man7/credentials.7:280
 msgid ""
 "when determining the permissions for setting process-scheduling parameters "
 "(nice value, real time scheduling policy and priority, CPU affinity, I/O "
 "priority) using B<setpriority>(2), B<sched_setaffinity>(2), "
-"B<sched_setscheduler>(2), B<sched_setparam>(2), and B<ioprio_set>(2);"
+"B<sched_setscheduler>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setattr>(2), and "
+"B<ioprio_set>(2);"
 msgstr ""
 "プロセスのスケジューリング関連のパラメータ (nice 値、 リアルタイム・スケ"
 "ジューリングポリシーや優先度、CPU affinity、 入出力優先度) の設定許可の判定"
 "時。 スケジューリング関連のパラメータ設定には B<setpriority>(2), "
 "B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<sched_setparam>(2), "
-"B<ioprio_set>(2)  が使用される。"
+"B<sched_setattr>(2), B<ioprio_set>(2)  が使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:228
+#: build/C/man7/credentials.7:283
 msgid "when checking resource limits; see B<getrlimit>(2);"
 msgstr "リソース上限のチェック時。 B<getrlimit>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:232
+#: build/C/man7/credentials.7:287
 msgid ""
 "when checking the limit on the number of inotify instances that the process "
 "may create; see B<inotify>(7)."
 msgstr ""
-"プロセスが生成できる inotify インスタンス数の上限のチェック時。 B<inotify>"
-"(7)  参照。"
+"プロセスが生成できる inotify インスタンス数の上限のチェック時。 "
+"B<inotify>(7)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:238
+#: build/C/man7/credentials.7:293
 msgid ""
 "Process IDs, parent process IDs, process group IDs, and session IDs are "
 "specified in POSIX.1-2001.  The real, effective, and saved set user and "
 "groups IDs, and the supplementary group IDs, are specified in POSIX.1-2001.  "
-"The file system user and group IDs are a Linux extension."
+"The filesystem user and group IDs are a Linux extension."
 msgstr ""
 "プロセス ID、親プロセス ID、プロセスグループ ID、セッション ID は "
 "POSIX.1-2001 で規定されている。 実 ID、実効 ID、保存セット ID のユーザ ID / "
@@ -6212,13 +5822,13 @@ msgstr ""
 "ルシステム・ユーザ ID / グループ ID は Linux による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:250
+#: build/C/man7/credentials.7:304
 msgid ""
 "The POSIX threads specification requires that credentials are shared by all "
 "of the threads in a process.  However, at the kernel level, Linux maintains "
 "separate user and group credentials for each thread.  The NPTL threading "
 "implementation does some work to ensure that any change to user or group "
-"credentials (e.g., calls to B<setuid>(2), B<setresuid>(2), etc.)  is carried "
+"credentials (e.g., calls to B<setuid>(2), B<setresuid>(2))  is carried "
 "through to all of the POSIX threads in a process."
 msgstr ""
 "POSIX のスレッド仕様では、これらの識別子がプロセス内の全スレッドで 共有される"
@@ -6229,23 +5839,23 @@ msgstr ""
 "れることを保証する ための処理を行っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:281
+#: build/C/man7/credentials.7:336
 msgid ""
-"B<bash>(1), B<csh>(1), B<ps>(1), B<access>(2), B<execve>(2), B<faccessat>"
-"(2), B<fork>(2), B<getpgrp>(2), B<getpid>(2), B<getppid>(2), B<getsid>(2), "
-"B<kill>(2), B<killpg>(2), B<setegid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsgid>(2), "
-"B<setfsuid>(2), B<setgid>(2), B<setgroups>(2), B<setresgid>(2), B<setresuid>"
-"(2), B<setuid>(2), B<waitpid>(2), B<euidaccess>(3), B<initgroups>(3), "
-"B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<capabilities>(7), B<path_resolution>(7), "
-"B<unix>(7)"
+"B<bash>(1), B<csh>(1), B<ps>(1), B<access>(2), B<execve>(2), "
+"B<faccessat>(2), B<fork>(2), B<getpgrp>(2), B<getpid>(2), B<getppid>(2), "
+"B<getsid>(2), B<kill>(2), B<killpg>(2), B<setegid>(2), B<seteuid>(2), "
+"B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), B<setgid>(2), B<setgroups>(2), "
+"B<setresgid>(2), B<setresuid>(2), B<setuid>(2), B<waitpid>(2), "
+"B<euidaccess>(3), B<initgroups>(3), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<path_resolution>(7), B<signal>(7), B<unix>(7)"
 msgstr ""
-"B<bash>(1), B<csh>(1), B<ps>(1), B<access>(2), B<execve>(2), B<faccessat>"
-"(2), B<fork>(2), B<getpgrp>(2), B<getpid>(2), B<getppid>(2), B<getsid>(2), "
-"B<kill>(2), B<killpg>(2), B<setegid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsgid>(2), "
-"B<setfsuid>(2), B<setgid>(2), B<setgroups>(2), B<setresgid>(2), B<setresuid>"
-"(2), B<setuid>(2), B<waitpid>(2), B<euidaccess>(3), B<initgroups>(3), "
-"B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<capabilities>(7), B<path_resolution>(7), "
-"B<unix>(7)"
+"B<bash>(1), B<csh>(1), B<ps>(1), B<access>(2), B<execve>(2), "
+"B<faccessat>(2), B<fork>(2), B<getpgrp>(2), B<getpid>(2), B<getppid>(2), "
+"B<getsid>(2), B<kill>(2), B<killpg>(2), B<setegid>(2), B<seteuid>(2), "
+"B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), B<setgid>(2), B<setgroups>(2), "
+"B<setresgid>(2), B<setresuid>(2), B<setuid>(2), B<waitpid>(2), "
+"B<euidaccess>(3), B<initgroups>(3), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<path_resolution>(7), B<signal>(7), B<unix>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getgid.2:25
@@ -6254,15 +5864,12 @@ msgid "GETGID"
 msgstr "GETGID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
-#: build/C/man2/getresuid.2:27 build/C/man2/getuid.2:26
-#: build/C/man2/setfsgid.2:29 build/C/man2/setfsuid.2:29
-#: build/C/man2/setgid.2:27 build/C/man2/setresuid.2:26
-#: build/C/man2/setreuid.2:43 build/C/man2/setuid.2:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2008-11-12"
+#: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getresuid.2:28
+#: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/setgid.2:29
+#: build/C/man2/setresuid.2:26 build/C/man2/setuid.2:30
+#, no-wrap
 msgid "2010-11-22"
-msgstr "2008-11-12"
+msgstr "2010-11-22"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:28
@@ -6271,19 +5878,19 @@ msgstr "getgid, getegid - グループ ID を得る"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:30 build/C/man2/getgroups.2:38
-#: build/C/man2/getpid.2:30 build/C/man2/getresuid.2:34
-#: build/C/man2/getsid.2:30 build/C/man2/getuid.2:31 build/C/man2/seteuid.2:34
-#: build/C/man2/setgid.2:34 build/C/man2/setpgid.2:51
-#: build/C/man2/setresuid.2:33 build/C/man2/setreuid.2:50
-#: build/C/man2/setsid.2:35 build/C/man2/setuid.2:35
+#: build/C/man2/getpid.2:32 build/C/man2/getresuid.2:35
+#: build/C/man2/getsid.2:31 build/C/man2/getuid.2:31 build/C/man2/seteuid.2:36
+#: build/C/man2/setgid.2:36 build/C/man2/setpgid.2:53
+#: build/C/man2/setresuid.2:33 build/C/man2/setreuid.2:52
+#: build/C/man2/setsid.2:36 build/C/man2/setuid.2:37
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:32 build/C/man2/getgroups.2:36
-#: build/C/man2/getpid.2:28 build/C/man2/getuid.2:33 build/C/man2/seteuid.2:32
-#: build/C/man2/setgid.2:32 build/C/man2/setreuid.2:48
-#: build/C/man2/setuid.2:33
+#: build/C/man2/getpid.2:30 build/C/man2/getuid.2:33 build/C/man2/seteuid.2:34
+#: build/C/man2/setgid.2:34 build/C/man2/setreuid.2:50
+#: build/C/man2/setuid.2:35
 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 
@@ -6308,7 +5915,7 @@ msgid "B<getegid>()  returns the effective group ID of the calling process."
 msgstr "B<getegid>()  は呼び出し元のプロセスの実効グループ ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgid.2:44 build/C/man2/getpid.2:44 build/C/man2/getuid.2:45
+#: build/C/man2/getgid.2:44 build/C/man2/getpid.2:46 build/C/man2/getuid.2:45
 msgid "These functions are always successful."
 msgstr "これらの関数は常に成功する。"
 
@@ -6322,10 +5929,16 @@ msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
 msgid ""
 "The original Linux B<getgid>()  and B<getegid>()  system calls supported "
 "only 16-bit group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<getgid32>()  and "
-"B<getegid32>(), supporting 32-bit IDs.  The glibc B<getgid>()  and B<getegid>"
-"()  wrapper functions transparently deal with the variations across kernel "
-"versions."
+"B<getegid32>(), supporting 32-bit IDs.  The glibc B<getgid>()  and "
+"B<getegid>()  wrapper functions transparently deal with the variations "
+"across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<getgid>() と B<getegid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<getgid32>() と B<getegid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<getgid>() と B<getegid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:67
@@ -6338,6 +5951,12 @@ msgstr "B<getresgid>(2), B<setgid>(2), B<setregid>(2), B<credentials>(7)"
 msgid "GETGROUPS"
 msgstr "GETGROUPS"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/getgroups.2:31
+#, no-wrap
+msgid "2013-10-18"
+msgstr "2013-10-18"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgroups.2:34
 msgid "getgroups, setgroups - get/set list of supplementary group IDs"
@@ -6471,27 +6090,29 @@ msgstr ""
 "B<setgroups>()  は特権を必要とするため、POSIX.1-2001 に従っていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:149
+#: build/C/man2/getgroups.2:153
 msgid ""
 "A process can have up to B<NGROUPS_MAX> supplementary group IDs in addition "
-"to the effective group ID.  The set of supplementary group IDs is inherited "
-"from the parent process, and preserved across an B<execve>(2)."
+"to the effective group ID.  The constant B<NGROUPS_MAX> is defined in "
+"I<E<lt>limits.hE<gt>>.  The set of supplementary group IDs is inherited from "
+"the parent process, and preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr ""
 "プロセスは、実効グループ ID に加え、最大 B<NGROUPS_MAX> までの補助グループ "
-"ID を持つことができる。 補助グループ ID の集合は親プロセスから継承され、 "
-"B<execve>(2)  の前後で保持される。"
+"ID を持つことができる。 定数 B<NGROUPS_MAX> は I<E<lt>limits.hE<gt>> で定義さ"
+"れている。 補助グループ ID の集合は親プロセスから継承され、 B<execve>(2)  の"
+"前後で保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:152
+#: build/C/man2/getgroups.2:156
 msgid ""
-"The maximum number of supplementary group IDs can be found using B<sysconf>"
-"(3):"
+"The maximum number of supplementary group IDs can be found at run time using "
+"B<sysconf>(3):"
 msgstr ""
-"補助グループ ID の最大数は B<sysconf>(3)  を使って以下のようにして調べること"
-"ができる:"
+"補助グループ ID の最大数は、実行時に B<sysconf>(3)  を使って以下のようにして"
+"調べることができる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:156
+#: build/C/man2/getgroups.2:160
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    long ngroups_max;\n"
@@ -6501,25 +6122,32 @@ msgstr ""
 "    ngroups_max = sysconf(_SC_NGROUPS_MAX);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:161
+#: build/C/man2/getgroups.2:168
 msgid ""
 "The maximum return value of B<getgroups>()  cannot be larger than one more "
-"than this value."
+"than this value.  Since Linux 2.6.4, the maximum number of supplementary "
+"group IDs is also exposed via the Linux-specific read-only file, I</proc/sys/"
+"kernel/ngroups_max>."
 msgstr ""
-"B<getgroups>()  の返り値の最大値は、この値より 1 大きい値より大きくなることは"
-"ない。"
+"B<getgroups>() の返り値の最大値は、この値より大きくなることはない。 Linux "
+"2.6.4 以降では、補助グループ ID の最大数も Linux 固有の読み込み専用のファイ"
+"ル I</proc/sys/kernel/ngroups_max> 経由で公開されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:171
+#: build/C/man2/getgroups.2:178
 msgid ""
 "The original Linux B<getgroups>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<getgroups32>(), supporting 32-bit "
 "IDs.  The glibc B<getgroups>()  wrapper function transparently deals with "
 "the variation across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<getgroups>() システムコールは 16 ビットのグループ ID だけ\n"
+"に対応していた。その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<getgroups>() が追加された。glibc の B<getgroups> のラッパー関数はカーネル\n"
+"バージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:178
+#: build/C/man2/getgroups.2:185
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<setgid>(2), B<getgrouplist>(3), B<initgroups>(3), "
 "B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
@@ -6528,34 +6156,34 @@ msgstr ""
 "B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpid.2:23
+#: build/C/man2/getpid.2:25
 #, no-wrap
 msgid "GETPID"
 msgstr "GETPID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpid.2:23
+#: build/C/man2/getpid.2:25
 #, no-wrap
 msgid "2008-09-23"
 msgstr "2008-09-23"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:26
+#: build/C/man2/getpid.2:28
 msgid "getpid, getppid - get process identification"
 msgstr "getpid, getppid - プロセス ID を得る"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:32
+#: build/C/man2/getpid.2:34
 msgid "B<pid_t getpid(void);>"
 msgstr "B<pid_t getpid(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:34
+#: build/C/man2/getpid.2:36
 msgid "B<pid_t getppid(void);>"
 msgstr "B<pid_t getppid(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:39
+#: build/C/man2/getpid.2:41
 msgid ""
 "B<getpid>()  returns the process ID of the calling process.  (This is often "
 "used by routines that generate unique temporary filenames.)"
@@ -6564,13 +6192,13 @@ msgstr ""
 "イル名として 他と重ならない名前を生成するルーチンでしばしば使用される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:42
+#: build/C/man2/getpid.2:44
 msgid ""
 "B<getppid>()  returns the process ID of the parent of the calling process."
 msgstr "B<getppid>()  は呼び出し元のプロセスの親プロセスのプロセス ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:46
+#: build/C/man2/getpid.2:48
 msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 
@@ -6598,7 +6226,7 @@ msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 #.     wait(NULL);
 #. }
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:98
+#: build/C/man2/getpid.2:100
 msgid ""
 "Since glibc version 2.3.4, the glibc wrapper function for B<getpid>()  "
 "caches PIDs, so as to avoid additional system calls when a process calls "
@@ -6608,8 +6236,8 @@ msgid ""
 "for these system calls by using B<syscall>(2), then a call to B<getpid>()  "
 "in the child will return the wrong value (to be precise: it will return the "
 "PID of the parent process).  See also B<clone>(2)  for discussion of a case "
-"where B<getpid>()  may return the wrong value even when invoking B<clone>"
-"(2)  via the glibc wrapper function."
+"where B<getpid>()  may return the wrong value even when invoking "
+"B<clone>(2)  via the glibc wrapper function."
 msgstr ""
 "glibc バージョン 2.3.4 以降では、 glibc の B<getpid>()  のラッパー関数は PID "
 "をキャッシュする。 これは、プロセスが繰り返し B<getpid>()  を呼び出した場合に"
@@ -6623,68 +6251,68 @@ msgstr ""
 "違った値を返す場合があり、これに関する議論は B<clone>(2)  も参照してほしい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:108
+#: build/C/man2/getpid.2:110
 msgid ""
-"B<clone>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<exec>(3), B<mkstemp>(3), B<tempnam>"
-"(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
+"B<clone>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<exec>(3), B<mkstemp>(3), "
+"B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
 msgstr ""
-"B<clone>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<exec>(3), B<mkstemp>(3), B<tempnam>"
-"(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
+"B<clone>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<exec>(3), B<mkstemp>(3), "
+"B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpriority.2:46
+#: build/C/man2/getpriority.2:48
 #, no-wrap
 msgid "GETPRIORITY"
 msgstr "GETPRIORITY"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpriority.2:46
+#: build/C/man2/getpriority.2:48 build/C/man2/getrusage.2:39
 #, no-wrap
-msgid "2008-05-29"
-msgstr "2008-05-29"
+msgid "2014-05-10"
+msgstr "2014-05-10"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:49
+#: build/C/man2/getpriority.2:51
 msgid "getpriority, setpriority - get/set program scheduling priority"
 msgstr ""
 "getpriority, setpriority - プログラムのスケジューリングの優先度を取得/設定す"
 "る"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:51 build/C/man2/getrlimit.2:69
+#: build/C/man2/getpriority.2:53 build/C/man2/getrlimit.2:69
 #: build/C/man2/getrusage.2:44
 msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:53 build/C/man2/getrlimit.2:71
+#: build/C/man2/getpriority.2:55 build/C/man2/getrlimit.2:71
 #: build/C/man2/getrusage.2:46
 msgid "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:55
-msgid "B<int getpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>"
-msgstr "B<int getpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>"
+#: build/C/man2/getpriority.2:57
+msgid "B<int getpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<);>"
+msgstr "B<int getpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:57
-msgid "B<int setpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
-msgstr "B<int setpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
+#: build/C/man2/getpriority.2:59
+msgid "B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
+msgstr "B<int setpriority(int >I<which>B<, id_t >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:68
+#: build/C/man2/getpriority.2:70
 msgid ""
 "The scheduling priority of the process, process group, or user, as indicated "
 "by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority>()  call and set "
 "with the B<setpriority>()  call."
 msgstr ""
 "システムコール B<getpriority>()  や B<setpriority>()  は、 I<which> と "
-"I<who> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81® ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°"
-"å\84ªå\85\88度 (scheduling priority) ã\81® å\8f\96å¾\97ã\82\84設å®\9aã\82\92ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cè¡\8cã\81\86ã\80\82"
+"I<who> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81® ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°å\84ª"
+"先度 (scheduling priority) の 取得や設定をそれぞれ行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:95
+#: build/C/man2/getpriority.2:97
 msgid ""
 "The value I<which> is one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, "
 "and I<who> is interpreted relative to I<which> (a process identifier for "
@@ -6697,14 +6325,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<which> の値は B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, B<PRIO_USER>, のどれか一つ"
 "で、 I<who> は I<which> に応じて解釈される (B<PRIO_PROCESS> だとプロセス識別"
-"å­\90ã\80\81 B<PRIO_PGRP> ã\81 ã\81¨ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97è­\98å\88¥å­\90ã\80\81 B<PRIO_USER> ã\81 ã\81¨ UID (ã\83¦ã\83¼"
-"ザID) と解釈される)。 I<who> がゼロならば、(それぞれ)呼び出したプロセス、 呼"
-"び出したプロセスのプロセス・グループ、 呼び出したプロセスの実UID を意味す"
-"る。 I<prio> は -20 から 19 の範囲の値で (但し以下の注意の項を参照のこと)、 "
-"ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\84ªå\85\88度ã\81¯ 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8b; å°\8fã\81\95ã\81ªæ\95°å­\97ã\81»ã\81©ã\80\81æ\9c\89å\88©ã\81ªã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82"
+"å­\90ã\80\81 B<PRIO_PGRP> ã\81 ã\81¨ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97è­\98å\88¥å­\90ã\80\81 B<PRIO_USER> ã\81 ã\81¨ UID (ã\83¦ã\83¼ã\82"
+"ID) と解釈される)。 I<who> がゼロならば、(それぞれ)呼び出したプロセス、 呼び"
+"出したプロセスのプロセスグループ、 呼び出したプロセスの実UID を意味する。 "
+"I<prio> は -20 から 19 の範囲の値で (但し以下の注意の項を参照のこと)、 デフォ"
+"ルトの優先度は 0 である; 小さな数字ほど、有利なスケジューリングとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:105
+#: build/C/man2/getpriority.2:107
 msgid ""
 "The B<getpriority>()  call returns the highest priority (lowest numerical "
 "value)  enjoyed by any of the specified processes.  The B<setpriority>()  "
@@ -6713,11 +6341,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<getpriority>()  コールは指定したプロセスの中の最も高い優先度 (数値的には最"
 "小の値) を返す。 B<setpriority>()  コールは指定したプロセス全ての優先度を指定"
-"ã\81\97ã\81\9få\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\84ªå\85\88度ã\82\92ä»\8aã\82\88ã\82\8aå°\8fã\81\95ã\81\84å\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83»ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81 "
-"ã\81\91ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"ã\81\97ã\81\9få\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\84ªå\85\88度ã\82\92ä»\8aã\82\88ã\82\8aå°\8fã\81\95ã\81\84å\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81 ã\81\91"
+"である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:118
+#: build/C/man2/getpriority.2:120
 msgid ""
 "Since B<getpriority>()  can legitimately return the value -1, it is "
 "necessary to clear the external variable I<errno> prior to the call, then "
@@ -6730,39 +6358,39 @@ msgstr ""
 "を返し、エラーがあれば -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:127
+#: build/C/man2/getpriority.2:129
 msgid "I<which> was not one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>."
 msgstr ""
 "I<which> が B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, B<PRIO_USER> のいずれでもない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:134
+#: build/C/man2/getpriority.2:136
 msgid "No process was located using the I<which> and I<who> values specified."
 msgstr "I<which> と I<who> で指定されたプロセスが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:138
+#: build/C/man2/getpriority.2:140
 msgid ""
 "In addition to the errors indicated above, B<setpriority>()  may fail if:"
 msgstr "上記のものに加えて B<setpriority>()  では以下のエラーがある:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:150
+#: build/C/man2/getpriority.2:152
 msgid ""
 "The caller attempted to lower a process priority, but did not have the "
 "required privilege (on Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> capability).  "
-"Since Linux 2.6.12, this error only occurs if the caller attempts to set a "
+"Since Linux 2.6.12, this error occurs only if the caller attempts to set a "
 "process priority outside the range of the B<RLIMIT_NICE> soft resource limit "
 "of the target process; see B<getrlimit>(2)  for details."
 msgstr ""
 "呼び出し元がプロセスの優先度を下げようとしたが、必要な特権を 持っていなかっ"
 "た (Linux の場合、 B<CAP_SYS_NICE> ケーパビリティがなかった)。 Linux 2.6.12 "
 "以降では、呼び出し元が、あるプロセスの優先度を、 変更対象のプロセスのリソー"
-"ã\82¹ B<RLIMIT_NICE> ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²å¤\96ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81®ã\81¿ã\80\81 ã\81\93"
-"ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<getrlimit>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82"
+"ã\82¹ B<RLIMIT_NICE> ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²å¤\96ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81®ã\81¿ã\80\81 ã\81\93ã\81®"
+"エラーが発生する。詳細は B<getrlimit>(2)  を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:158
+#: build/C/man2/getpriority.2:160
 msgid ""
 "A process was located, but its effective user ID did not match either the "
 "effective or the real user ID of the caller, and was not privileged (on "
@@ -6774,13 +6402,13 @@ msgstr ""
 "参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:161
+#: build/C/man2/getpriority.2:163
 msgid ""
 "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD), POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で最初に登場した), POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:167
+#: build/C/man2/getpriority.2:169
 msgid ""
 "A child created by B<fork>(2)  inherits its parent's nice value.  The nice "
 "value is preserved across B<execve>(2)."
@@ -6789,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後で nice 値は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:178
+#: build/C/man2/getpriority.2:180
 msgid ""
 "The degree to which their relative nice value affects the scheduling of "
 "processes varies across UNIX systems, and, on Linux, across kernel "
@@ -6806,15 +6434,15 @@ msgstr ""
 "与えるアルゴリズムを採用した。このアルゴリズムでは、 他に優先度の高いものがシ"
 "ステムに存在する時には、 非常に低い nice 値 (+19) ではプロセスに本当にほとん"
 "ど CPU が割り当てられない。 また、高い nice 値 (-20) では CPU を必要とするア"
-"ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ (ä¾\8bã\81\88ã\81° ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83»ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³) ã\81« CPU ã\81®ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81\8cå\89²ã\82\8a"
-"てられる。"
+"ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ (ä¾\8bã\81\88ã\81° ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³) ã\81« CPU ã\81®ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93"
+"てられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:193
+#: build/C/man2/getpriority.2:195
 msgid ""
 "The details on the condition for B<EPERM> depend on the system.  The above "
-"description is what POSIX.1-2001 says, and seems to be followed on all "
-"System V-like systems.  Linux kernels before 2.6.12 required the real or "
+"description is what POSIX.1-2001 says, and seems to be followed on all System"
+"\\ V-like systems.  Linux kernels before 2.6.12 required the real or "
 "effective user ID of the caller to match the real user of the process I<who> "
 "(instead of its effective user ID).  Linux 2.6.12 and later require the "
 "effective user ID of the caller to match the real or effective user ID of "
@@ -6823,20 +6451,20 @@ msgid ""
 "later."
 msgstr ""
 "B<EPERM> が発生する条件の詳細はシステムに依存する。 上記の説明は "
-"POSIX.1-2001 のものであり、全ての System V 風システムは これに従っているよう"
-"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 2.6.12 ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81® Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81®å®\9f UID ã\81¾ã\81\9fã\81¯ å®\9få\8a¹ "
-"UID がプロセス I<who> の (実効 UID でなく)  実 UID に一致する必要がある。 "
+"POSIX.1-2001 のものであり、全ての System\\ V 風システムは これに従っているよ"
+"ã\81\86ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 2.6.12 ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81® Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81®å®\9f UID ã\81¾ã\81\9fã\81¯ å®\9f"
+"効 UID がプロセス I<who> の (実効 UID でなく)  実 UID に一致する必要がある。 "
 "Linux 2.6.12 以降では、呼び出し元の実行 UID がプロセス I<who> の実 UID か実"
 "効 UID のいずれかと一致する必要がある。 全ての BSD 風システム (SunOS 4.1.3, "
 "Ultrix 4.2, 4.3BSD, FreeBSD 4.3, OpenBSD-2.5等) は、 Linux 2.6.12 以降と同じ"
 "動作をする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:209
+#: build/C/man2/getpriority.2:211
 msgid ""
 "The actual priority range varies between kernel versions.  Linux before "
-"1.3.36 had -infinity..15.  Since kernel 1.3.43 Linux has the range -20..19.  "
-"Within the kernel, nice values are actually represented using the "
+"1.3.36 had -infinity..15.  Since kernel 1.3.43, Linux has the range "
+"-20..19.  Within the kernel, nice values are actually represented using the "
 "corresponding range 40..1 (since negative numbers are error codes) and these "
 "are the values employed by the B<setpriority>()  and B<getpriority>()  "
 "system calls.  The glibc wrapper functions for these system calls handle the "
@@ -6853,12 +6481,12 @@ msgstr ""
 "I<unice\\ =\\ 20\\ -\\ knice>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:211
+#: build/C/man2/getpriority.2:213
 msgid "On some systems, the range of nice values is -20..20."
 msgstr "いくつかのシステムでは、nice 値の範囲は \\20 〜 20 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:223
+#: build/C/man2/getpriority.2:225
 msgid ""
 "Including I<E<lt>sys/time.hE<gt>> is not required these days, but increases "
 "portability.  (Indeed, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> defines the I<rusage> "
@@ -6871,52 +6499,67 @@ msgstr ""
 "timeval> 型は I<E<lt>sys/time.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:228
-msgid "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7)"
-msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7)"
+#: build/C/man2/getpriority.2:232
+msgid ""
+"According to POSIX, the nice value is a per-process setting.  However, under "
+"the current Linux/NPTL implementation of POSIX threads, the nice value is a "
+"per-thread attribute: different threads in the same process can have "
+"different nice values.  Portable applications should avoid relying on the "
+"Linux behavior, which may be made standards conformant in the future."
+msgstr ""
+"POSIX では nice 値はプロセス単位の設定となっている。 一方、 現在の POSIX ス"
+"レッドの Linux/NPTL 実装では、 nice 値はスレッド単位の属性である。 同じプロセ"
+"スの別々のスレッドが異なる nice 値を持つ場合がある。 移植性が必要なアプリケー"
+"ションではこの Linux の動作を前提するのは避けるべきである。 Linux の動作は将"
+"来標準に準拠した動作になるかもしれない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getpriority.2:238
+msgid "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
+msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:231
+#: build/C/man2/getpriority.2:241
 msgid ""
-"I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the kernel source tree "
-"(since Linux 2.6.23)."
+"I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the Linux kernel source "
+"tree (since Linux 2.6.23)"
 msgstr ""
-"(Linux 2.6.23 以降の) カーネルのソースツリー内の I<Documentation/scheduler/"
-"sched-nice-design.txt>"
+"Linux カーネルのソースツリー内の I<Documentation/scheduler/sched-nice-design."
+"txt> (Linux 2.6.23 以降)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getresuid.2:27
+#: build/C/man2/getresuid.2:28
 #, no-wrap
 msgid "GETRESUID"
 msgstr "GETRESUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:30
+#: build/C/man2/getresuid.2:31
 msgid "getresuid, getresgid - get real, effective and saved user/group IDs"
 msgstr ""
 "getresuid, getresgid - 実、実効、保存、ユーザー ID / グループ ID を取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:32 build/C/man2/setresuid.2:31
+#: build/C/man2/getresuid.2:33 build/C/man2/setresuid.2:31
 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:36
+#: build/C/man2/getresuid.2:37
 msgid ""
 "B<int getresuid(uid_t *>I<ruid>B<, uid_t *>I<euid>B<, uid_t *>I<suid>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int getresuid(uid_t *>I<ruid>B<, uid_t *>I<euid>B<, uid_t *>I<suid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:38
+#: build/C/man2/getresuid.2:39
 msgid ""
 "B<int getresgid(gid_t *>I<rgid>B<, gid_t *>I<egid>B<, gid_t *>I<sgid>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int getresgid(gid_t *>I<rgid>B<, gid_t *>I<egid>B<, gid_t *>I<sgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:49
+#: build/C/man2/getresuid.2:50
 msgid ""
 "B<getresuid>()  returns the real UID, the effective UID, and the saved set-"
 "user-ID of the calling process, in the arguments I<ruid>, I<euid>, and "
@@ -6929,7 +6572,7 @@ msgstr ""
 "出したプロセスのグループ ID について同様の処理を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:59
+#: build/C/man2/getresuid.2:60
 msgid ""
 "One of the arguments specified an address outside the calling program's "
 "address space."
@@ -6938,12 +6581,12 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:61
+#: build/C/man2/getresuid.2:62
 msgid "These system calls appeared on Linux starting with kernel 2.1.44."
 msgstr "これらのシステムコールはカーネル 2.1.44 から Linux に登場した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:66
+#: build/C/man2/getresuid.2:67
 msgid ""
 "The prototypes are given by glibc since version 2.3.2, provided "
 "B<_GNU_SOURCE> is defined."
@@ -6952,13 +6595,13 @@ msgstr ""
 "られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:69 build/C/man2/setresuid.2:86
+#: build/C/man2/getresuid.2:70 build/C/man2/setresuid.2:86
 msgid ""
 "These calls are nonstandard; they also appear on HP-UX and some of the BSDs."
 msgstr "これらのコールは非標準である。 HP-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:85
+#: build/C/man2/getresuid.2:86
 msgid ""
 "The original Linux B<getresuid>()  and B<getresgid>()  system calls "
 "supported only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added "
@@ -6966,15 +6609,21 @@ msgid ""
 "B<getresuid>()  and B<getresgid>()  wrapper functions transparently deal "
 "with the variations across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<getresuid>() と B<getresgid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<getresuid32>() と B<getresgid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<getresuid>() と B<getresgid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:91
+#: build/C/man2/getresuid.2:92
 msgid ""
-"B<getuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>"
-"(7)"
+"B<getuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<credentials>(7)"
 msgstr ""
-"B<getuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>"
-"(7)"
+"B<getuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getrlimit.2:64
@@ -6984,17 +6633,14 @@ msgstr "GETRLIMIT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getrlimit.2:64
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-09-20"
-msgid "2011-09-10"
-msgstr "2010-09-20"
+#, no-wrap
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:67
-#, fuzzy
-#| msgid "getrlimit, setrlimit - get/set resource limits"
 msgid "getrlimit, setrlimit, prlimit - get/set resource limits"
-msgstr "getrlimit, setrlimit - 資源の制限を取得/設定する"
+msgstr "getrlimit, setrlimit, prlimit - 資源の制限を取得/設定する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:73
@@ -7008,43 +6654,33 @@ msgstr "B<int setrlimit(int >I<resource>B<, const struct rlimit *>I<rlim>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<int setrlimit(int >I<resource>B<, const struct rlimit *>I<rlim>B<);>"
 msgid ""
 "B<int prlimit(pid_t >I<pid>B<, int >I<resource>B<, const struct rlimit "
 "*>I<new_limit>B<,>"
-msgstr "B<int setrlimit(int >I<resource>B<, const struct rlimit *>I<rlim>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int prlimit(pid_t >I<pid>B<, int >I<resource>B<, const struct rlimit "
+"*>I<new_limit>B<,>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:80
-#, fuzzy
-#| msgid "B<int getrlimit(int >I<resource>B<, struct rlimit *>I<rlim>B<);>"
 msgid "B< struct rlimit *>I<old_limit>B<);>"
-msgstr "B<int getrlimit(int >I<resource>B<, struct rlimit *>I<rlim>B<);>"
+msgstr "B< struct rlimit *>I<old_limit>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:88
 msgid "B<prlimit>(): _GNU_SOURCE && _FILE_OFFSET_BITS == 64"
-msgstr ""
+msgstr "B<prlimit>(): _GNU_SOURCE && _FILE_OFFSET_BITS == 64"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()  get and set resource limits "
-#| "respectively.  Each resource has an associated soft and hard limit, as "
-#| "defined by the I<rlimit> structure (the I<rlim> argument to both "
-#| "B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()):"
 msgid ""
 "The B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()  system calls get and set resource "
 "limits respectively.  Each resource has an associated soft and hard limit, "
 "as defined by the I<rlimit> structure:"
 msgstr ""
-"B<getrlimit>()  と B<setrlimit>()  はそれぞれ資源 (resource) の制限 (limit) "
-"の設定と取得を行う。 各リソースには、それに対応するソフト・リミットとハード・"
-"リミットがある。 リミットは (B<getrlimit>()  と B<setrlimit>()  の I<rlim> 引"
-"き数である)  I<rlimit> 構造体で定義される:"
+"B<getrlimit>() と B<setrlimit>() はそれぞれ資源 (resource) の制限\n"
+"(limit) の設定と取得を行う。 各リソースには、それに対応するソフトリミッ\n"
+"トとハードリミットがあり、 I<rlimit> 構造体で定義される:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:104
@@ -7056,8 +6692,8 @@ msgid ""
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct rlimit {\n"
-"    rlim_t rlim_cur;  /* ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88 */\n"
-"    rlim_t rlim_max;  /* ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88\n"
+"    rlim_t rlim_cur;  /* ソフトリミット */\n"
+"    rlim_t rlim_max;  /* ハードリミット\n"
 "                         (rlim_cur より小さくない) */\n"
 "};\n"
 
@@ -7066,17 +6702,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The soft limit is the value that the kernel enforces for the corresponding "
 "resource.  The hard limit acts as a ceiling for the soft limit: an "
-"unprivileged process may only set its soft limit to a value in the range "
+"unprivileged process may set only its soft limit to a value in the range "
 "from 0 up to the hard limit, and (irreversibly) lower its hard limit.  A "
 "privileged process (under Linux: one with the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
 "capability) may make arbitrary changes to either limit value."
 msgstr ""
-"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8c対å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦èª²ã\81\99å\88¶é\99\90å\80¤ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\8fã\83¼"
-"ã\83\89ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\83\8dã\81\8fã\80\82 ç\89¹æ¨©ã\82\92æ\8c\81ã\81\9fã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81ã\82½"
-"ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92 0 ã\81\8bã\82\89ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¨ã\80\81 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83»"
-"ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92ä¸\8bã\81\92ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81¿ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b (ä¸\80度ä¸\8bã\81\92ã\81\9fã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ä¸\8aã\81\92ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84\80\82 "
-"特権プロセス (Linux では B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を持"
-"ã\81¤ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹) ã\81¯ ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83»リミットを自由に変更できる。"
+"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8c対å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦èª²ã\81\99å\88¶é\99\90å\80¤ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\8fã\83¼ã\83\89"
+"ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\83\8dã\81\8fã\80\82 ç\89¹æ¨©ã\82\92æ\8c\81ã\81\9fã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ª"
+"ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92 0 ã\81\8bã\82\89ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¨ã\80\81 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92ä¸\8b"
+"ã\81\92ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81¿ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b (ä¸\80度ä¸\8bã\81\92ã\81\9fã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ä¸\8aã\81\92ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84\80\82 ç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ "
+"(Linux では B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を持つプロセス) "
+"ã\81¯ ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\83\8fã\83¼ã\83\89リミットを自由に変更できる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:122
@@ -7085,15 +6721,14 @@ msgid ""
 "structure returned by B<getrlimit>()  and in the structure passed to "
 "B<setrlimit>())."
 msgstr ""
-"値 B<RLIM_INFINITY> はリソースに制限がないことを表す (この値は B<getrlimit>"
-"()  が返す構造体と B<setrlimit>()  に渡す構造体の両方で使用される)。"
+"値 B<RLIM_INFINITY> はリソースに制限がないことを表す (この値は "
+"B<getrlimit>()  が返す構造体と B<setrlimit>()  に渡す構造体の両方で使用され"
+"る)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:126
-#, fuzzy
-#| msgid "I<resource> must be one of:"
 msgid "The I<resource> argument must be one of:"
-msgstr "I<resource> は次のいずれか 1 つである。"
+msgstr "I<resource> 引き数は次のいずれか 1 つである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:126
@@ -7144,19 +6779,6 @@ msgstr "B<RLIMIT_CPU>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:173
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "CPU time limit in seconds.  When the process reaches the soft limit, it "
-#| "is sent a B<SIGXCPU> signal.  The default action for this signal is to "
-#| "terminate the process.  However, the signal can be caught, and the "
-#| "handler can return control to the main program.  If the process continues "
-#| "to consume CPU time, it will be sent B<SIGXCPU> once per second until the "
-#| "hard limit is reached, at which time it is sent B<SIGKILL>.  (This latter "
-#| "point describes Linux 2.2 through 2.6 behavior.  Implementations vary in "
-#| "how they treat processes which continue to consume CPU time after "
-#| "reaching the soft limit.  Portable applications that need to catch this "
-#| "signal should perform an orderly termination upon first receipt of "
-#| "B<SIGXCPU>.)"
 msgid ""
 "CPU time limit in seconds.  When the process reaches the soft limit, it is "
 "sent a B<SIGXCPU> signal.  The default action for this signal is to "
@@ -7169,16 +6791,17 @@ msgid ""
 "applications that need to catch this signal should perform an orderly "
 "termination upon first receipt of B<SIGXCPU>.)"
 msgstr ""
-"CPU 時間の上限 (秒数)。 プロセスがソフト・リミットに達した場合に、 "
-"B<SIGXCPU> シグナルを送る。 このシグナルに対するデフォルトの動作は、プロセス"
-"の終了である。 ただしシグナルをキャッチして、ハンドラがメインプログラムに 制"
-"御を返すこともできる。 プロセスが CPU 時間を使い続けた場合は、 ハードリミット"
-"に達するまで 1 秒毎にプロセスに B<SIGXCPU> を送り、 ハードリミットに達すると "
-"B<SIGKILL> を送る。 ソフト・リミットを超過したときの動作は、 Linux 2.2 から "
-"2.6 のものである。 ソフト・リミットを超えて CPU 時間を使い続けるプロセスの 扱"
-"い方についての実装は変化してきている。 このシグナルをキャッチする必要のある "
-"移植性を考えたアプリケーションでは、 最初に B<SIGXCPU> を受け取った時点で正し"
-"く終了すべきである。"
+"CPU 時間の上限 (秒数)。プロセスがソフトリミットに達した場合に、\n"
+"B<SIGXCPU> シグナルを送る。このシグナルに対するデフォルトの動作は、\n"
+"プロセスの終了である。ただし、シグナルをキャッチして、ハンドラがメイン\n"
+"プログラムに制御を返すこともできる。プロセスが CPU 時間を使い続けた\n"
+"場合は、ハードリミットに達するまで 1 秒毎にプロセスに B<SIGXCPU> を送り、\n"
+"ハードリミットに達すると B<SIGKILL> を送る。\n"
+"(ソフトリミットを超過したときの動作は、 Linux における動作である。ソフ\n"
+"トリミットを超えて CPU 時間を使い続けるプロセスの扱い方についての実装は\n"
+"変化してきている。 このシグナルをキャッチする必要のある 移植性を考えた\n"
+"アプリケーションでは、 最初に B<SIGXCPU> を受け取った時点で正しく終了\n"
+"すべきである。)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:173
@@ -7196,7 +6819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "プロセスのデータセグメント (初期化されたデータ・初期化されていないデータ・"
 "ヒープ) の最大値。 このリミットは B<brk>(2)  と B<sbrk>(2)  の呼び出しに影響"
-"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83ªã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\82¨ã\83©ã\83¼ "
+"する。 これらの関数は、このリソースのソフトリミットに達すると、 エラー "
 "B<ENOMEM> で失敗する。"
 
 #. type: TP
@@ -7246,8 +6869,8 @@ msgstr "B<RLIMIT_MEMLOCK>"
 msgid ""
 "The maximum number of bytes of memory that may be locked into RAM.  In "
 "effect this limit is rounded down to the nearest multiple of the system page "
-"size.  This limit affects B<mlock>(2)  and B<mlockall>(2)  and the B<mmap>"
-"(2)  B<MAP_LOCKED> operation.  Since Linux 2.6.9 it also affects the "
+"size.  This limit affects B<mlock>(2)  and B<mlockall>(2)  and the "
+"B<mmap>(2)  B<MAP_LOCKED> operation.  Since Linux 2.6.9 it also affects the "
 "B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> operation, where it sets a maximum on the total "
 "bytes in shared memory segments (see B<shmget>(2))  that may be locked by "
 "the real user ID of the calling process.  The B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> "
@@ -7264,20 +6887,20 @@ msgstr ""
 "サイズの最も近い倍数に 切り捨てて丸められる。 この制限は B<mlock>(2), "
 "B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  の B<MAP_LOCKED> 操作に影響する。 Linux 2.6.9 以"
 "降では B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> 操作にも影響する。 この操作は呼び出し元プロ"
-"セスの実 (real) ユーザー ID にロックされる 共有メモリセグメント (B<shmget>"
-"(2)  を参照) の合計バイト数の最大値を設定する。 B<shmctl>(2)  B<SHM_LOCK> に"
-"よるロックは、 B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  の B<MAP_LOCKED> に"
-"よって確立されるプロセス毎のメモリロックとは分けて数える。 1 つのプロセスはこ"
-"ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¾ã\81§ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81«ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ç¨®é¡\9eã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 2.6.9 ã\82\88ã\82\8a"
-"前の Linux カーネル では、 この制限は特権プロセスによってロックされるメモリの"
-"合計を制御していた。 Linux 2.6.9 以降では、特権プロセスがロックするメモリの合"
-"計に制限はなく、 代わりにこの制限は非特権プロセスがロックするメモリの合計に "
-"適用されるようになった。"
+"セスの実 (real) ユーザー ID にロックされる 共有メモリセグメント "
+"(B<shmget>(2)  を参照) の合計バイト数の最大値を設定する。 B<shmctl>(2)  "
+"B<SHM_LOCK> によるロックは、 B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2)  の "
+"B<MAP_LOCKED> によって確立されるプロセス毎のメモリロックとは分けて数える。 1 "
+"ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81¾ã\81§ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90ã\81«ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ç¨®é¡\9eã\81\8c"
+"ある。 2.6.9 より前の Linux カーネル では、 この制限は特権プロセスによって"
+"ロックされるメモリの合計を制御していた。 Linux 2.6.9 以降では、特権プロセスが"
+"ロックするメモリの合計に制限はなく、 代わりにこの制限は非特権プロセスがロック"
+"するメモリの合計に 適用されるようになった。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:242
 #, no-wrap
-msgid "B<RLIMIT_MSGQUEUE> (Since Linux 2.6.8)"
+msgid "B<RLIMIT_MSGQUEUE> (since Linux 2.6.8)"
 msgstr "B<RLIMIT_MSGQUEUE> (Linux 2.6.8 以降)"
 
 #. type: Plain text
@@ -7315,14 +6938,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:268
 msgid ""
-"The first addend in the formula, which includes I<sizeof(struct msg_msg *)> "
-"(4 bytes on Linux/i386), ensures that the user cannot create an unlimited "
-"number of zero-length messages (such messages nevertheless each consume some "
-"system memory for bookkeeping overhead)."
+"The first addend in the formula, which includes I<sizeof(struct msg_msg\\ "
+"*)> (4 bytes on Linux/i386), ensures that the user cannot create an "
+"unlimited number of zero-length messages (such messages nevertheless each "
+"consume some system memory for bookkeeping overhead)."
 msgstr ""
-"I<sizeof(struct msg_msg *)> (Linux/i386 では 4 バイト) を含む最初の加数は、 "
-"ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cé\95·ã\81\95 0 ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ç\84¡å\88¶é\99\90ã\81«ä½\9cã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ä¿\9d証ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b (ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ª"
-"メッセージであっても、 記録のためのオーバーヘッドでシステムメモリを消費す"
+"I<sizeof(struct msg_msg\\ *)> (Linux/i386 では 4 バイト) を含む最初の加数"
+"ã\81¯ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cé\95·ã\81\95 0 ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92ç\84¡å\88¶é\99\90ã\81«ä½\9cã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ä¿\9d証ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b (ã\81\93ã\81®ã\82\88"
+"ã\81\86ã\81ªã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\82\82ã\80\81 è¨\98é\8c²ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92æ¶\88è²»ã\81\99"
 "る)。"
 
 #. type: TP
@@ -7373,18 +6996,25 @@ msgid "B<RLIMIT_NPROC>"
 msgstr "B<RLIMIT_NPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:303
+#: build/C/man2/getrlimit.2:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The maximum number of processes (or, more precisely on Linux, threads)  "
+#| "that can be created for the real user ID of the calling process.  Upon "
+#| "encountering this limit, B<fork>(2)  fails with the error B<EAGAIN>."
 msgid ""
 "The maximum number of processes (or, more precisely on Linux, threads)  that "
 "can be created for the real user ID of the calling process.  Upon "
-"encountering this limit, B<fork>(2)  fails with the error B<EAGAIN>."
+"encountering this limit, B<fork>(2)  fails with the error B<EAGAIN>.  This "
+"limit is not enforced for processes that have either the B<CAP_SYS_ADMIN> or "
+"the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
 msgstr ""
 "呼び出したプロセスの実ユーザー ID で作成できる最大プロセス数 (より正確には "
 "Linux ではスレッド数)。 この上限に達すると、 B<fork>(2)  はエラー B<EAGAIN> "
 "で失敗する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrlimit.2:303
+#: build/C/man2/getrlimit.2:308
 #, no-wrap
 msgid "B<RLIMIT_RSS>"
 msgstr "B<RLIMIT_RSS>"
@@ -7393,11 +7023,11 @@ msgstr "B<RLIMIT_RSS>"
 #.  talk of making it do something has surfaced from time to time in LKML
 #.        -- MTK, Jul 05
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:315
+#: build/C/man2/getrlimit.2:320
 msgid ""
 "Specifies the limit (in pages) of the process's resident set (the number of "
-"virtual pages resident in RAM).  This limit only has effect in Linux 2.4.x, "
-"x E<lt> 30, and there only affects calls to B<madvise>(2)  specifying "
+"virtual pages resident in RAM).  This limit has effect only in Linux 2.4.x, "
+"x E<lt> 30, and there affects only calls to B<madvise>(2)  specifying "
 "B<MADV_WILLNEED>."
 msgstr ""
 "プロセスの resident set (RAM 上に存在する仮想ページの数) の 上限を (ページ数"
@@ -7405,13 +7035,13 @@ msgstr ""
 "B<MADV_WILLNEED> を指定した関数コールにしか影響しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrlimit.2:315
+#: build/C/man2/getrlimit.2:320
 #, no-wrap
-msgid "B<RLIMIT_RTPRIO> (Since Linux 2.6.12, but see BUGS)"
+msgid "B<RLIMIT_RTPRIO> (since Linux 2.6.12, but see BUGS)"
 msgstr "B<RLIMIT_RTPRIO> (Linux 2.6.12 以降, バグの節も参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:322
+#: build/C/man2/getrlimit.2:327
 msgid ""
 "Specifies a ceiling on the real-time priority that may be set for this "
 "process using B<sched_setscheduler>(2)  and B<sched_setparam>(2)."
@@ -7420,13 +7050,13 @@ msgstr ""
 "ロセスのリアルタイム優先度の上限を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrlimit.2:322
+#: build/C/man2/getrlimit.2:327
 #, no-wrap
-msgid "B<RLIMIT_RTTIME> (Since Linux 2.6.25)"
+msgid "B<RLIMIT_RTTIME> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<RLIMIT_RTTIME> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:334
+#: build/C/man2/getrlimit.2:339
 msgid ""
 "Specifies a limit (in microseconds)  on the amount of CPU time that a "
 "process scheduled under a real-time scheduling policy may consume without "
@@ -7436,89 +7066,82 @@ msgid ""
 "trying to use the CPU but is preempted, its time slice expires, or it calls "
 "B<sched_yield>(2)."
 msgstr ""
-"ã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83»ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°æ\96¹é\87\9dã\81§ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82­"
-"ã\83³ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\81\9aã\81«æ¶\88è²»ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81§ã\81\8dã\82\8b CPU æ\99\82é\96\93ã\81®å\90\88è¨\88ã\81«ã\81¤ã\81\84"
-"ã\81¦ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\82\92 (ã\83\9eã\82¤ã\82¯ã\83­ç§\92å\8d\98ä½\8dã\81§) æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81®ç\9b®ç\9a\84ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83\96"
-"ã\83­ã\83\83ã\82­ã\83³ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99度ã\81«ã\80\81æ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81\9f CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ "
-"0 にリセットされる。 プロセスが CPU を使い続けようとしたが他のプロセスに置き"
-"換えられた (preempted) 場合や、そのプロセスのタイムスライスが満了した場合、 "
-"ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<sched_yield>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ã\83ª"
-"ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"ã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°æ\96¹é\87\9dã\81§ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82­ã\83³"
+"ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\81\9aã\81«æ¶\88è²»ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81§ã\81\8dã\82\8b CPU æ\99\82é\96\93ã\81®å\90\88è¨\88ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦"
+"ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\82\92 (ã\83\9eã\82¤ã\82¯ã\83­ç§\92å\8d\98ä½\8dã\81§) æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81®ç\9b®ç\9a\84ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83\96ã\83­ã\83\83"
+"ã\82­ã\83³ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99度ã\81«ã\80\81æ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81\9f CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ 0 ã\81«"
+"リセットされる。 プロセスが CPU を使い続けようとしたが他のプロセスに置き換え"
+"られた (preempted) 場合や、そのプロセスのタイムスライスが満了した場合、 その"
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<sched_yield>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ã\83ªã\82»ã\83\83"
+"トされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:345
+#: build/C/man2/getrlimit.2:350
 msgid ""
 "Upon reaching the soft limit, the process is sent a B<SIGXCPU> signal.  If "
 "the process catches or ignores this signal and continues consuming CPU time, "
 "then B<SIGXCPU> will be generated once each second until the hard limit is "
 "reached, at which point the process is sent a B<SIGKILL> signal."
 msgstr ""
-"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81« B<SIGXCPU> ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cé\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9d"
-"ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\81\93ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\82\92æ\8d\95æ\8d\89ã\81\99ã\82\8bã\81\8b ç\84¡è¦\96ã\81\97ã\81¦ã\80\81CPU æ\99\82é\96\93ã\82\92æ¶\88è²»ã\81\97ç¶\9aã\81\91ã\81\9få ´å\90\88ã\81«"
-"ã\81¯ã\80\81 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ 1 ç§\92ã\81« 1 å\9b\9e B<SIGXCPU> ã\81\8cç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cç¶\9aã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨"
-"ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\81¯ B<SIGKILL> ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«"
-"ã\81\8cé\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81« B<SIGXCPU> ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cé\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®"
+"プロセスがこのシグナルを捕捉するか 無視して、CPU 時間を消費し続けた場合に"
+"ã\81¯ã\80\81 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ 1 ç§\92ã\81« 1 å\9b\9e B<SIGXCPU> ã\81\8cç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cç¶\9aã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«"
+"ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\81¯ B<SIGKILL> ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cé\80\81"
+"られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:348
+#: build/C/man2/getrlimit.2:353
 msgid ""
 "The intended use of this limit is to stop a runaway real-time process from "
 "locking up the system."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\82\92æ\84\8få\9b³ç\9a\84ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81æ\9a´èµ°ã\81\97ã\81\9fã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83»ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82\92 å\81\9cæ­¢ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\82·"
-"ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8cå\8b\95ã\81\8bã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81®ã\82\92é\81¿ã\81\91ã\82\8bå ´å\90\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\82\92æ\84\8få\9b³ç\9a\84ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81æ\9a´èµ°ã\81\97ã\81\9fã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82\92 å\81\9cæ­¢ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\82·ã\82¹"
+"テムが動かなくなるのを避ける場合である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrlimit.2:348
+#: build/C/man2/getrlimit.2:353
 #, no-wrap
-msgid "B<RLIMIT_SIGPENDING> (Since Linux 2.6.8)"
+msgid "B<RLIMIT_SIGPENDING> (since Linux 2.6.8)"
 msgstr "B<RLIMIT_SIGPENDING> (Linux 2.6.8 以降)"
 
 #.  This replaces the /proc/sys/kernel/rtsig-max system-wide limit
 #.  that was present in kernels <= 2.6.7.  MTK Dec 04
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:362
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the "
-#| "real user ID of the calling process.  Both standard and real-time signals "
-#| "are counted for the purpose of checking this limit.  However, the limit "
-#| "is only enforced for B<sigqueue>(2); it is always possible to use B<kill>"
-#| "(2)  to queue one instance of any of the signals that are not already "
-#| "queued to the process."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:367
 msgid ""
 "Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the real "
 "user ID of the calling process.  Both standard and real-time signals are "
-"counted for the purpose of checking this limit.  However, the limit is only "
-"enforced for B<sigqueue>(3); it is always possible to use B<kill>(2)  to "
-"queue one instance of any of the signals that are not already queued to the "
-"process."
-msgstr ""
-"呼び出し元プロセスの実ユーザー ID に対して キューに入れられるシグナルの数の制"
-"限を指定する。 この制限をチェックするため、 標準シグナルとリアルタイム・シグ"
-"ナルの両方がカウントされる。 しかし、この制限は B<sigqueue>(2)  に対してしか"
-"強制されず、 B<kill>(2)  使うことで、そのプロセスに対してまだキューに入れられ"
-"ていない シグナルのインスタンスをキューに入れることができる。"
+"counted for the purpose of checking this limit.  However, the limit is "
+"enforced only for B<sigqueue>(3); it is always possible to use B<kill>(2)  "
+"to queue one instance of any of the signals that are not already queued to "
+"the process."
+msgstr ""
+"呼び出し元プロセスの実ユーザー ID に対して キューに入れられるシグナルの\n"
+"数の制限を指定する。この制限をチェックするため、標準シグナルとリアルタ\n"
+"イムシグナルの両方がカウントされる。しかし、この制限は B<sigqueue>(3)\n"
+"に対してのみ適用され、 B<kill>(2) 使うことで、そのプロセスに対してま\n"
+"だキューに入れられていない シグナルのインスタンスをキューに入れることが\n"
+"できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrlimit.2:362
+#: build/C/man2/getrlimit.2:367
 #, no-wrap
 msgid "B<RLIMIT_STACK>"
 msgstr "B<RLIMIT_STACK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:370
+#: build/C/man2/getrlimit.2:375
 msgid ""
 "The maximum size of the process stack, in bytes.  Upon reaching this limit, "
 "a B<SIGSEGV> signal is generated.  To handle this signal, a process must "
 "employ an alternate signal stack (B<sigaltstack>(2))."
 msgstr ""
-"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81®æ\9c\80大ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8dã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 "
+"プロセススタックの最大サイズをバイト単位で指定する。 この上限に達すると、 "
 "B<SIGSEGV> シグナルが生成される。 このシグナルを扱うためには、 プロセスは代り"
 "のシグナルスタック (B<sigaltstack>(2))  を使用しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:375
+#: build/C/man2/getrlimit.2:380
 msgid ""
 "Since Linux 2.6.23, this limit also determines the amount of space used for "
 "the process's command-line arguments and environment variables; for details, "
@@ -7529,31 +7152,35 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  を参照。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/getrlimit.2:375
+#: build/C/man2/getrlimit.2:380
 #, no-wrap
 msgid "prlimit()"
-msgstr ""
+msgstr "prlimit()"
 
 #.  commit c022a0acad534fd5f5d5f17280f6d4d135e74e81
 #.  Author: Jiri Slaby <jslaby@suse.cz>
 #.  Date:   Tue May 4 18:03:50 2010 +0200
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:386
+#: build/C/man2/getrlimit.2:391
 msgid ""
 "The Linux-specific B<prlimit>()  system call combines and extends the "
 "functionality of B<setrlimit>()  and B<getrlimit>().  It can be used to both "
 "set and get the resource limits of an arbitrary process."
 msgstr ""
+"Linux 固有の B<prlimit>() システムコールは、 B<setrlimit>() と B<getrlimit> "
+"の機能を合わせて拡張したものである。 このシステムコールを使って、任意のプロセ"
+"スのリソース上限の設定と取得を行うことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:393
+#: build/C/man2/getrlimit.2:398
 msgid ""
 "The I<resource> argument has the same meaning as for B<setrlimit>()  and "
 "B<getrlimit>()."
 msgstr ""
+"I<resource> 引き数は B<setrlimit>() や B<getrlimit>() と同じ意味である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:411
+#: build/C/man2/getrlimit.2:416
 msgid ""
 "If the I<new_limit> argument is a not NULL, then the I<rlimit> structure to "
 "which it points is used to set new values for the soft and hard limits for "
@@ -7561,12 +7188,17 @@ msgid ""
 "call to B<prlimit>()  places the previous soft and hard limits for "
 "I<resource> in the I<rlimit> structure pointed to by I<old_limit>."
 msgstr ""
+"I<new_limit> 引き数が NULL 以外の場合、 I<new_limit> が指す I<rlimit> 構造体"
+"を使って I<resource> のソフトリミットとハードリミットの新しい値が設定され"
+"る。 I<old_limit> 引き数が NULL 以外の場合、 B<prlimit>() の呼び出しが成功す"
+"ると、 I<resource> の直前のソフトリミットとハードリミットが I<old_limit> が指"
+"す I<rlimit> 構造体に格納される。"
 
 #.  FIXME this permission check is strange
 #.  Asked about this on LKML, 7 Nov 2010
 #.      "Inconsistent credential checking in prlimit() syscall"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:430
+#: build/C/man2/getrlimit.2:435
 msgid ""
 "The I<pid> argument specifies the ID of the process on which the call is to "
 "operate.  If I<pid> is 0, then the call applies to the calling process.  To "
@@ -7576,50 +7208,42 @@ msgid ""
 "I<and> the real, effective, and saved set group IDs of the target process "
 "must match the real group ID of the caller."
 msgstr ""
+"I<pid> 引き数は呼び出しの操作対象となるプロセス ID を指定する。 I<pid> が 0 "
+"の場合、呼び出しは呼び出し元プロセスに対して適用される。 自分以外のプロセスの"
+"リソースの設定と取得を行うためには、 呼び出し元プロセスが "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティを持っているか、 対象となるプロセスの実ユー"
+"ザ ID、 実効ユーザ ID、 保存 set-user-ID が呼び出し元プロセスの実ユーザ ID と"
+"一致し、 かつ、 対象となるプロセスの実グループ ID、 実効グループ ID、 保存 "
+"set-group-ID が呼び出し元プロセスの実グループ ID と一致していなければならな"
+"い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:435
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is "
-#| "set appropriately."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:440
 msgid ""
 "On success, these system calls return 0.  On error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set appropriately."
 msgstr ""
-"æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ 0 ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ -1 ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<errno> ã\81\8cé\81©å\88\87ã\81«è¨­"
-"定される。"
+"æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ 0 ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82\n"
+"エラーの場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:440
-#, fuzzy
-#| msgid "I<usage> points outside the accessible address space."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:445
 msgid ""
 "A pointer argument points to a location outside the accessible address space."
-msgstr "I<usage> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
+msgstr "場所を指すポインタ引き数がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:452
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<resource> is not valid; or, for B<setrlimit>(): I<rlim-E<gt>rlim_cur> "
-#| "was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:457
 msgid ""
 "The value specified in I<resource> is not valid; or, for B<setrlimit>()  or "
 "B<prlimit>(): I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
 msgstr ""
-"I<resource> が有効でない。 または、 B<setrlimit>()  で、 I<rlim-"
-"E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> よりも大きかった。"
+"I<resource> で指定された値が有効でない。\n"
+"または、 B<setrlimit>() や B<prlimit>() で、\n"
+"I<rlim-E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> よりも大きかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:464
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unprivileged process tried to use B<setrlimit>()  to increase a soft "
-#| "or hard limit above the current hard limit; the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
-#| "capability is required to do this.  Or, the process tried to use "
-#| "B<setrlimit>()  to increase the soft or hard B<RLIMIT_NOFILE> limit above "
-#| "the current kernel maximum (B<NR_OPEN>)."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:469
 msgid ""
 "An unprivileged process tried to raise the hard limit; the "
 "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability is required to do this.  Or, the caller tried "
@@ -7627,45 +7251,39 @@ msgid ""
 "(B<NR_OPEN>).  Or, the calling process did not have permission to set limits "
 "for the process specified by I<pid>."
 msgstr ""
-"特権のないプロセスが B<setrlimit>()  を使用して ソフト・リミットまたはハー"
-"ド・リミットを 現在のハード・リミットより大きくしようと試みた。 これを行うた"
-"めには B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティが必要である。 または特権のないプロ"
-"セスが B<setrlimit>()  を使用して ソフトまたはハード B<RLIMIT_NOFILE> リミッ"
-"トを現在のカーネルの最大値 (B<NR_OPEN>)  以上に増加させようとした。"
+"特権のないプロセスがハードリミットを上げようとした。\n"
+"これを行うためには B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティが必要である。\n"
+"または、特権のないプロセスが B<RLIMIT_NOFILE> ハードリミットを\n"
+"現在のカーネルの最大値 (B<NR_OPEN>) 以上に増やそうとした。\n"
+"または、呼び出したプロセスが I<pid> で指定されたプロセスのリミットを\n"
+"設定する許可を持っていなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:468
+#: build/C/man2/getrlimit.2:473
 msgid "Could not find a process with the ID specified in I<pid>."
-msgstr ""
+msgstr "I<pid> で指定された ID のプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:473
+#: build/C/man2/getrlimit.2:478
 msgid ""
 "The B<prlimit>()  system call is available since Linux 2.6.36.  Library "
 "support is available since glibc 2.13."
 msgstr ""
+"B<prlimit>() システムコールは Linux 2.6.36 以降で利用できる。 ライブラリのサ"
+"ポートは glibc 2.13 以降で利用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:477
+#: build/C/man2/getrlimit.2:482
 msgid "B<getrlimit>(), B<setrlimit>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
-msgstr ""
+msgstr "B<getrlimit>(), B<setrlimit>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:480
+#: build/C/man2/getrlimit.2:485
 msgid "B<prlimit>(): Linux-specific."
-msgstr ""
+msgstr "B<prlimit>(): Linux 固有。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:496
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  B<RLIMIT_MEMLOCK> and B<RLIMIT_NPROC> derive "
-#| "from BSD and are not specified in POSIX.1-2001; they are present on the "
-#| "BSDs and Linux, but on few other implementations.  B<RLIMIT_RSS> derives "
-#| "from BSD and is not specified in POSIX.1-2001; it is nevertheless present "
-#| "on most implementations.  B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, "
-#| "B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>, and B<RLIMIT_SIGPENDING> are Linux-"
-#| "specific."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:501
 msgid ""
 "B<RLIMIT_MEMLOCK> and B<RLIMIT_NPROC> derive from BSD and are not specified "
 "in POSIX.1-2001; they are present on the BSDs and Linux, but on few other "
@@ -7674,15 +7292,16 @@ msgid ""
 "B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>, and "
 "B<RLIMIT_SIGPENDING> are Linux-specific."
 msgstr ""
-"SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  B<RLIMIT_MEMLOCK> と B<RLIMIT_NPROC> は BSD から"
-"派生し、POSIX.1-2001 には指定されていない。 これらは BSD 系と Linux に存在す"
-"るが、他の実装は少ない。 B<RLIMIT_RSS> は BSD から派生し、POSIX.1-2001 には指"
-"定されていない。 それにも関わらず多くの実装で存在する。 B<RLIMIT_MSGQUEUE>, "
-"B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>, B<RLIMIT_SIGPENDING> は "
-"Linux 固有のものである。"
+"B<RLIMIT_MEMLOCK> と B<RLIMIT_NPROC> は BSD から派生し、\n"
+"POSIX.1-2001 には指定されていない。\n"
+"これらは BSD 系と Linux に存在するが、他の実装は少ない。\n"
+"B<RLIMIT_RSS> は BSD から派生し、POSIX.1-2001 には指定されていない。\n"
+"それにも関わらず多くの実装で存在する。\n"
+"B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>,\n"
+"B<RLIMIT_SIGPENDING> は Linux 固有のものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:502
+#: build/C/man2/getrlimit.2:507
 msgid ""
 "A child process created via B<fork>(2)  inherits its parent's resource "
 "limits.  Resource limits are preserved across B<execve>(2)."
@@ -7691,7 +7310,18 @@ msgstr ""
 "承する。 B<execve>(2)  の前後でリソース制限は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:511
+#: build/C/man2/getrlimit.2:512
+msgid ""
+"Lowering the soft limit for a resource below the process's current "
+"consumption of that resource will succeed (but will prevent the process from "
+"further increasing its consumption of the resource)."
+msgstr ""
+"リソースのソフトリミットをそのプロセスが現在のリソース使用量より小さい値に設"
+"定することはできる (但し、そのプロセスはそれ以降そのリソースの使用量を増やす"
+"ことができなくなる)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:521
 msgid ""
 "One can set the resource limits of the shell using the built-in I<ulimit> "
 "command (I<limit> in B<csh>(1)).  The shell's resource limits are inherited "
@@ -7702,30 +7332,129 @@ msgstr ""
 "マンドを実行してシェルが生成するプロセス に引き継がれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:520
+#: build/C/man2/getrlimit.2:526
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.24, the resource limits of any process can be inspected via "
+"I</proc/[pid]/limits>; see B<proc>(5)."
+msgstr ""
+"Linux 2.6.24 以降では、 プロセスのリソース上限は I</proc/[pid]/limits> で知る"
+"ことができる。 B<proc>(5) 参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:535
 msgid ""
 "Ancient systems provided a B<vlimit>()  function with a similar purpose to "
-"B<setrlimit>().  For backward compatibility, glibc also provides B<vlimit>"
-"().  All new applications should be written using B<setrlimit>()."
+"B<setrlimit>().  For backward compatibility, glibc also provides "
+"B<vlimit>().  All new applications should be written using B<setrlimit>()."
 msgstr ""
 "古いシステムでは、 B<setrlimit>()  と同様の目的を持つ関数 B<vlimit>()  が提供"
 "されていた。 後方互換性のため、glibc でも B<vlimit>()  を提供している。 全て"
 "の新しいアプリケーションでは、 B<setrlimit>()  を使用すべきである。"
 
+#.  FIXME prlimit() does not suffer
+#.  https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5042
+#.  http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12201
+#.  Since versions 2.13, glibc has library implementations of
+#.  getrlimit() and setrlimit() that use prlimit() to work around
+#.  this bug.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:523
-msgid "The program below demonstrates the use of B<prlimit>()."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:550
+msgid ""
+"In older Linux kernels, the B<SIGXCPU> and B<SIGKILL> signals delivered when "
+"a process encountered the soft and hard B<RLIMIT_CPU> limits were delivered "
+"one (CPU) second later than they should have been.  This was fixed in kernel "
+"2.6.8."
 msgstr ""
+"以前の Linux カーネルでは、プロセスがソフトまたはハード B<RLIMIT_CPU> リミッ"
+"トに達した場合に送られる B<SIGXCPU> と B<SIGKILL> シグナルが、本来送られるべ"
+"き時点の 1 (CPU) 秒後に送られてしまう。 これはカーネル 2.6.8 で修正された。"
 
+#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=114008066530167&w=2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:532
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
+#: build/C/man2/getrlimit.2:558
+msgid ""
+"In 2.6.x kernels before 2.6.17, a B<RLIMIT_CPU> limit of 0 is wrongly "
+"treated as \"no limit\" (like B<RLIM_INFINITY>).  Since Linux 2.6.17, "
+"setting a limit of 0 does have an effect, but is actually treated as a limit "
+"of 1 second."
+msgstr ""
+"2.6.17 より前の 2.6.x カーネルでは、 B<RLIMIT_CPU> リミットが 0 の場合、 "
+"(B<RLIM_INFINITY> と同じように) 「制限なし」と間違って解釈されていた。 Linux "
+"2.6.17 以降では、リミットを 0 に設定した場合にも 効果を持つようになっている"
+"が、実際にはリミットの値は 1 秒となる。"
+
+#.  See https://lwn.net/Articles/145008/
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:563
+msgid ""
+"A kernel bug means that B<RLIMIT_RTPRIO> does not work in kernel 2.6.12; the "
+"problem is fixed in kernel 2.6.13."
+msgstr ""
+"カーネル 2.6.12 には、 B<RLIMIT_RTPRIO> が動作しないというバグがある。この問"
+"題はカーネル 2.6.13 で修正されている。"
+
+#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=112256338703880&w=2
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:574
+msgid ""
+"In kernel 2.6.12, there was an off-by-one mismatch between the priority "
+"ranges returned by B<getpriority>(2)  and B<RLIMIT_NICE>.  This had the "
+"effect that the actual ceiling for the nice value was calculated as I<19\\ -"
+"\\ rlim_cur>.  This was fixed in kernel 2.6.13."
+msgstr ""
+"カーネル 2.6.12 では、 B<getpriority>(2)  と B<RLIMIT_NICE> が返す優先度の範"
+"囲が一つずれていた。このため、nice 値の実際の上限が I<19\\ -\\ rlim_cur> に"
+"なってしまうという影響があった。これはカーネル 2.6.13 で修正された。"
+
+#.  The relevant patch, sent to LKML, seems to be
+#.  http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/273462
+#.  From: Roland McGrath <roland <at> redhat.com>
+#.  Subject: [PATCH 7/7] make RLIMIT_CPU/SIGXCPU per-process
+#.  Date: 2005-01-23 23:27:46 GMT
+#.  Tested Solaris 10, FreeBSD 9, OpenBSD 5.0
+#.  FIXME https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=50951
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:601
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.12, if a process reaches its soft B<RLIMIT_CPU> limit and "
+"has a handler installed for B<SIGXCPU>, then, in addition to invoking the "
+"signal handler, the kernel increases the soft limit by one second.  This "
+"behavior repeats if the process continues to consume CPU time, until the "
+"hard limit is reached, at which point the process is killed.  Other "
+"implementations do not change the B<RLIMIT_CPU> soft limit in this manner, "
+"and the Linux behavior is probably not standards conformant; portable "
+"applications should avoid relying on this Linux-specific behavior.  The "
+"Linux-specific B<RLIMIT_RTTIME> limit exhibits the same behavior when the "
+"soft limit is encountered."
+msgstr ""
+"Linux 2.6.12 以降では、 プロセスがその B<RLIMIT_CPU> ソフトリミットに達し、 "
+"B<SIGXCPU> に対してシグナルハンドラが設定されている場合、 シグナルハンドラを"
+"起動するだけでなく、 カーネルは 1 秒間ソフトリミットを増やす。 そのプロセス"
+"が CPU 時間を消費し続けている限り、 ハードリミットに達するまで、この動作が繰"
+"り返される。 ハードリミットに達すると、その時点でプロセスは kill される。 他"
+"の実装では、上記のような B<RLIMIT_CPU> ソフトリミットの変更は行われず、 おそ"
+"らく Linux の動作は標準に準拠していない。 移植性が必要なアプリケーションでは"
+"この Linux 固有の動作を前提にするのは避けるべきである。 Linux 固有の上限 "
+"B<RLIMIT_RTTIME> でも、 ソフトリミットに達した場合に同じ動作となる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:610
+msgid ""
+"Kernels before 2.4.22 did not diagnose the error B<EINVAL> for "
+"B<setrlimit>()  when I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-"
+"E<gt>rlim_max>."
+msgstr ""
+"2.4.22 より前のカーネルでは、 I<rlim-E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> "
+"より大きかった場合、 B<setrlimit>()  での B<EINVAL> エラーを検出できない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:613
+msgid "The program below demonstrates the use of B<prlimit>()."
+msgstr "以下のプログラムに B<prlimit>() の使用例を示す。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:622
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
 "#define _FILE_OFFSET_BITS 64\n"
@@ -7735,22 +7464,26 @@ msgid ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 "#include E<lt>sys/resource.hE<gt>\n"
 msgstr ""
-"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#define _FILE_OFFSET_BITS 64\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/resource.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:535
+#: build/C/man2/getrlimit.2:625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define errExit(msg) \tdo { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
 "                        } while (0)\n"
 msgstr ""
+"#define errExit(msg) \tdo { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
+"                        } while (0)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:542
+#: build/C/man2/getrlimit.2:632
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -7760,9 +7493,15 @@ msgid ""
 "    struct rlimit *newp;\n"
 "    pid_t pid;\n"
 msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    struct rlimit old, new;\n"
+"    struct rlimit *newp;\n"
+"    pid_t pid;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:548
+#: build/C/man2/getrlimit.2:638
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (!(argc == 2 || argc == 4)) {\n"
@@ -7771,15 +7510,20 @@ msgid ""
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
+"    if (!(argc == 2 || argc == 4)) {\n"
+"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pidE<gt> [E<lt>new-soft-limitE<gt> \"\n"
+"                \"E<lt>new-hard-limitE<gt>]\\en\", argv[0]);\n"
+"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:550
+#: build/C/man2/getrlimit.2:640
 #, no-wrap
 msgid "    pid = atoi(argv[1]);        /* PID of target process */\n"
-msgstr ""
+msgstr "    pid = atoi(argv[1]);        /* PID of target process */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:557
+#: build/C/man2/getrlimit.2:647
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    newp = NULL;\n"
@@ -7789,131 +7533,79 @@ msgid ""
 "        newp = &new;\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
+"    newp = NULL;\n"
+"    if (argc == 4) {\n"
+"        new.rlim_cur = atoi(argv[2]);\n"
+"        new.rlim_max = atoi(argv[3]);\n"
+"        newp = &new;\n"
+"    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:560
-#, no-wrap
-msgid ""
-"    /* Set CPU time limit of target process; retrieve and display\n"
-"       previous limit */\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:565
-#, no-wrap
-msgid ""
-"    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, newp, &old) == -1)\n"
-"        errExit(\"prlimit-1\");\n"
-"    printf(\"Previous limits: soft=%lld; hard=%lld\\en\",\n"
-"            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:567
-#, no-wrap
-msgid "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:572
-#, no-wrap
-msgid ""
-"    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, NULL, &old) == -1)\n"
-"        errExit(\"prlimit-2\");\n"
-"    printf(\"New limits: soft=%lld; hard=%lld\\en\",\n"
-"            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:575
-#, no-wrap
-msgid ""
-"    exit(EXIT_FAILURE);\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-
-#.  FIXME prlimit() does not suffer
-#.  https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5042
-#.  http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12201
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:588
-msgid ""
-"In older Linux kernels, the B<SIGXCPU> and B<SIGKILL> signals delivered when "
-"a process encountered the soft and hard B<RLIMIT_CPU> limits were delivered "
-"one (CPU) second later than they should have been.  This was fixed in kernel "
-"2.6.8."
-msgstr ""
-"以前の Linux カーネルでは、プロセスがソフトまたはハード B<RLIMIT_CPU> リミッ"
-"トに達した場合に送られる B<SIGXCPU> と B<SIGKILL> シグナルが、本来送られるべ"
-"き時点の 1 (CPU) 秒後に送られてしまう。 これはカーネル 2.6.8 で修正された。"
-
-#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=114008066530167&w=2
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:596
+#: build/C/man2/getrlimit.2:650
+#, no-wrap
 msgid ""
-"In 2.6.x kernels before 2.6.17, a B<RLIMIT_CPU> limit of 0 is wrongly "
-"treated as \"no limit\" (like B<RLIM_INFINITY>).  Since Linux 2.6.17, "
-"setting a limit of 0 does have an effect, but is actually treated as a limit "
-"of 1 second."
+"    /* Set CPU time limit of target process; retrieve and display\n"
+"       previous limit */\n"
 msgstr ""
-"2.6.17 より前の 2.6.x カーネルでは、 B<RLIMIT_CPU> リミットが 0 の場合、 "
-"(B<RLIM_INFINITY> と同じように) 「制限なし」と間違って解釈されていた。 Linux "
-"2.6.17 以降では、リミットを 0 に設定した場合にも 効果を持つようになっている"
-"が、実際にはリミットの値は 1 秒となる。"
+"    /* Set CPU time limit of target process; retrieve and display\n"
+"       previous limit */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:600
+#: build/C/man2/getrlimit.2:655
+#, no-wrap
 msgid ""
-"A kernel bug means that B<RLIMIT_RTPRIO> does not work in kernel 2.6.12; the "
-"problem is fixed in kernel 2.6.13."
+"    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, newp, &old) == -1)\n"
+"        errExit(\"prlimit-1\");\n"
+"    printf(\"Previous limits: soft=%lld; hard=%lld\\en\",\n"
+"            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 msgstr ""
-"カーネル 2.6.12 には、 B<RLIMIT_RTPRIO> が動作しないというバグがある。この問"
-"題はカーネル 2.6.13 で修正されている。"
+"    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, newp, &old) == -1)\n"
+"        errExit(\"prlimit-1\");\n"
+"    printf(\"Previous limits: soft=%lld; hard=%lld\\en\",\n"
+"            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 
-#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=112256338703880&w=2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In kernel 2.6.12, there was an off-by-one mismatch between the priority "
-#| "ranges returned by B<getpriority>(2)  and B<RLIMIT_NICE>.  This had the "
-#| "effect that actual ceiling for the nice value was calculated as I<19\\ -"
-#| "\\ rlim_cur>.  This was fixed in kernel 2.6.13."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:657
+#, no-wrap
+msgid "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
+msgstr "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:662
+#, no-wrap
 msgid ""
-"In kernel 2.6.12, there was an off-by-one mismatch between the priority "
-"ranges returned by B<getpriority>(2)  and B<RLIMIT_NICE>.  This had the "
-"effect that the actual ceiling for the nice value was calculated as I<19\\ -"
-"\\ rlim_cur>.  This was fixed in kernel 2.6.13."
+"    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, NULL, &old) == -1)\n"
+"        errExit(\"prlimit-2\");\n"
+"    printf(\"New limits: soft=%lld; hard=%lld\\en\",\n"
+"            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 msgstr ""
-"カーネル 2.6.12 では、 B<getpriority>(2)  と B<RLIMIT_NICE> が返す優先度の範"
-"囲が一つずれていた。このため、nice 値の実際の上限が I<19\\ -\\ rlim_cur> に"
-"なってしまうという影響があった。これはカーネル 2.6.13 で修正された。"
+"    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, NULL, &old) == -1)\n"
+"        errExit(\"prlimit-2\");\n"
+"    printf(\"New limits: soft=%lld; hard=%lld\\en\",\n"
+"            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:620
+#: build/C/man2/getrlimit.2:665
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Kernels before 2.4.22 did not diagnose the error B<EINVAL> for B<setrlimit>"
-"()  when I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
+"    exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"}\n"
 msgstr ""
-"2.4.22 より前のカーネルでは、 I<rlim-E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> "
-"より大きかった場合、 B<setrlimit>()  での B<EINVAL> エラーを検出できない。"
+"    exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:637
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>"
-#| "(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<sigqueue>"
-#| "(2), B<malloc>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>"
-#| "(7)"
+#: build/C/man2/getrlimit.2:684
 msgid ""
-"B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>"
-"(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<malloc>(3), "
-"B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
+"B<prlimit>(1), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), "
+"B<mlock>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), "
+"B<shmctl>(2), B<malloc>(3), B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), "
+"B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
 msgstr ""
-"B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>"
-"(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<sigqueue>(2), "
-"B<malloc>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
+"B<prlimit>(1), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), "
+"B<mlock>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), "
+"B<shmctl>(2), B<malloc>(3), B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), "
+"B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getrusage.2:39
@@ -7921,13 +7613,6 @@ msgstr ""
 msgid "GETRUSAGE"
 msgstr "GETRUSAGE"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:25
-#: build/C/man2/setpgid.2:46
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-26"
-msgstr "2010-09-26"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrusage.2:42
 msgid "getrusage - get resource usage"
@@ -7987,12 +7672,20 @@ msgid "B<RUSAGE_THREAD> (since Linux 2.6.26)"
 msgstr "B<RUSAGE_THREAD> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:68
-msgid "Return resource usage statistics for the calling thread."
-msgstr "呼び出したスレッドに関する資源使用量の統計を返す。"
+#: build/C/man2/getrusage.2:75
+msgid ""
+"Return resource usage statistics for the calling thread.  The B<_GNU_SOURCE> "
+"feature test macro must be defined (before including I<any> header file)  in "
+"order to obtain the definition of this constant from I<E<lt>sys/resource."
+"hE<gt>>."
+msgstr ""
+"呼び出したスレッドに関する資源使用量の統計を返す。 I<E<lt>sys/resource."
+"hE<gt>> からこの定数の定義を得るためには、 ((I<どの>ヘッダファイルをインク"
+"ルードするよりも前に) 機能検査マクロ B<_GNU_SOURCE> を定義しなければならな"
+"い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:72
+#: build/C/man2/getrusage.2:79
 msgid ""
 "The resource usages are returned in the structure pointed to by I<usage>, "
 "which has the following form:"
@@ -8001,27 +7694,8 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:93
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct rusage {\n"
-#| "    struct timeval ru_utime; /* user time used */\n"
-#| "    struct timeval ru_stime; /* system time used */\n"
-#| "    long   ru_maxrss;        /* maximum resident set size */\n"
-#| "    long   ru_ixrss;         /* integral shared memory size */\n"
-#| "    long   ru_idrss;         /* integral unshared data size */\n"
-#| "    long   ru_isrss;         /* integral unshared stack size */\n"
-#| "    long   ru_minflt;        /* page reclaims */\n"
-#| "    long   ru_majflt;        /* page faults */\n"
-#| "    long   ru_nswap;         /* swaps */\n"
-#| "    long   ru_inblock;       /* block input operations */\n"
-#| "    long   ru_oublock;       /* block output operations */\n"
-#| "    long   ru_msgsnd;        /* messages sent */\n"
-#| "    long   ru_msgrcv;        /* messages received */\n"
-#| "    long   ru_nsignals;      /* signals received */\n"
-#| "    long   ru_nvcsw;         /* voluntary context switches */\n"
-#| "    long   ru_nivcsw;        /* involuntary context switches */\n"
-#| "};\n"
+#: build/C/man2/getrusage.2:100
+#, no-wrap
 msgid ""
 "struct rusage {\n"
 "    struct timeval ru_utime; /* user CPU time used */\n"
@@ -8043,238 +7717,250 @@ msgid ""
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct rusage {\n"
-"    struct timeval ru_utime; /* 使用されたユーザー時間 */\n"
-"    struct timeval ru_stime; /* 使用されたシステム時間 */\n"
+"    struct timeval ru_utime; /* 使用されたユーザー CPU 時間 */\n"
+"    struct timeval ru_stime; /* 使用されたシステム CPU 時間 */\n"
 "    long   ru_maxrss;        /* RAM 上に存在する仮想ページのサイズ\n"
 "                               (resident set size) の最大値 */\n"
 "    long   ru_ixrss;         /* 共有メモリの合計サイズ */\n"
 "    long   ru_idrss;         /* 非共有データの合計サイズ */\n"
 "    long   ru_isrss;         /* 非共有スタックの合計サイズ */\n"
-"    long   ru_minflt;        /* 利用されたページ */\n"
-"    long   ru_majflt;        /* ページフォールト */\n"
+"    long   ru_minflt;        /* ページの再利用 (ソフトページフォルト) */\n"
+"    long   ru_majflt;        /* ページフォールト (ハードページフォルト) */\n"
 "    long   ru_nswap;         /* スワップ */\n"
 "    long   ru_inblock;       /* ブロック入力操作 */\n"
 "    long   ru_oublock;       /* ブロック出力操作 */\n"
-"    long   ru_msgsnd;        /* 送信されたメッセージ */\n"
-"    long   ru_msgrcv;        /* 受信されたメッセージ */\n"
+"    long   ru_msgsnd;        /* 送信された IPC メッセージ */\n"
+"    long   ru_msgrcv;        /* 受信された IPC メッセージ */\n"
 "    long   ru_nsignals;      /* 受信されたシグナル */\n"
 "    long   ru_nvcsw;         /* 意図したコンテキスト切り替え */\n"
 "    long   ru_nivcsw;        /* 意図しないコンテキスト切り替え */\n"
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:101
+#: build/C/man2/getrusage.2:108
 msgid ""
 "Not all fields are completed; unmaintained fields are set to zero by the "
 "kernel.  (The unmaintained fields are provided for compatibility with other "
 "systems, and because they may one day be supported on Linux.)  The fields "
 "are interpreted as follows:"
 msgstr ""
+"すべてのフィールドがサポートされているわけではない。 メンテナンスされていない"
+"フィールドには、 カーネルが 0 を設定する (メンテナンスされていないフィールド"
+"は、 他のシステムとの互換性のために提供されており、 いつか Linux でもサポート"
+"されるかもしれない)。 各フィールドの詳細は以下の通りである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:101
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<msg_stime>"
+#: build/C/man2/getrusage.2:108
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_utime>"
-msgstr "I<msg_stime>"
+msgstr "I<ru_utime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:107
+#: build/C/man2/getrusage.2:114
 msgid ""
 "This is the total amount of time spent executing in user mode, expressed in "
 "a I<timeval> structure (seconds plus microseconds)."
 msgstr ""
+"ユーザモードでの実行で消費された合計時間。 I<timeval> 構造体 (秒とミリ秒) で"
+"表現される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:107
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<msg_stime>"
+#: build/C/man2/getrusage.2:114
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_stime>"
-msgstr "I<msg_stime>"
+msgstr "I<ru_stime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:113
+#: build/C/man2/getrusage.2:120
 msgid ""
 "This is the total amount of time spent executing in kernel mode, expressed "
 "in a I<timeval> structure (seconds plus microseconds)."
 msgstr ""
+"カーネルモードでの実行で消費された合計時間。 I<timeval> 構造体 (秒とミリ秒) "
+"で表現される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:113
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+#: build/C/man2/getrusage.2:120
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)"
-msgstr "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<ru_maxrss> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:119
+#: build/C/man2/getrusage.2:127
 msgid ""
-"This is the maximum resident set size used (in kilobytes). For "
+"This is the maximum resident set size used (in kilobytes).  For "
 "B<RUSAGE_CHILDREN>, this is the resident set size of the largest child, not "
 "the maximum resident set size of the process tree."
 msgstr ""
+"使用された resident set size の最大値 (キロバイト単位)。 B<RUSAGE_CHILDREN> "
+"の場合には、プロセスツリーの resident set size の最大値ではなく、 最も大きい"
+"子プロセスの resident set size となる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:119
+#: build/C/man2/getrusage.2:127
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_ixrss> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_ixrss> (メンテナンスされていない)"
 
 #.  On some systems, this field records the number of signals received.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:125 build/C/man2/getrusage.2:130
-#: build/C/man2/getrusage.2:135 build/C/man2/getrusage.2:147
-#: build/C/man2/getrusage.2:159 build/C/man2/getrusage.2:165
-#: build/C/man2/getrusage.2:169
+#: build/C/man2/getrusage.2:133 build/C/man2/getrusage.2:138
+#: build/C/man2/getrusage.2:143 build/C/man2/getrusage.2:155
+#: build/C/man2/getrusage.2:167 build/C/man2/getrusage.2:173
+#: build/C/man2/getrusage.2:177
 msgid "This field is currently unused on Linux."
-msgstr ""
+msgstr "このフィールドは現在のところ Linux では未使用である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:125
+#: build/C/man2/getrusage.2:133
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_idrss> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_idrss> (メンテナンスされていない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:130
+#: build/C/man2/getrusage.2:138
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_isrss> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_isrss> (メンテナンスされていない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:135
+#: build/C/man2/getrusage.2:143
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_minflt>"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_minflt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:140
+#: build/C/man2/getrusage.2:148
 msgid ""
 "The number of page faults serviced without any I/O activity; here I/O "
 "activity is avoided by ``reclaiming'' a page frame from the list of pages "
 "awaiting reallocation."
 msgstr ""
+"I/O 動作なしで発生したページフォルトの回数。 再割り当てを待っているページリス"
+"トからページフレームを「回収」 (reclaim) することで、 I/O 動作を避けることが"
+"できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:140
+#: build/C/man2/getrusage.2:148
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_majflt>"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_majflt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:143
+#: build/C/man2/getrusage.2:151
 msgid "The number of page faults serviced that required I/O activity."
-msgstr ""
+msgstr "I/O 動作を必要とするページフォルトの回数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:143
+#: build/C/man2/getrusage.2:151
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_nswap> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_nswap> (メンテナンスされていない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:147
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+#: build/C/man2/getrusage.2:155
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_inblock> (since Linux 2.6.22)"
-msgstr "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<ru_inblock> (Linux 2.6.22 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:150
-msgid "The number of times the file system had to perform input."
-msgstr ""
+#: build/C/man2/getrusage.2:158
+msgid "The number of times the filesystem had to perform input."
+msgstr "ファイルシステムが入力を実行する必要があった回数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:150
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
+#: build/C/man2/getrusage.2:158
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_oublock> (since Linux 2.6.22)"
-msgstr "I<sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
+msgstr "I<ru_oublock> (Linux 2.6.22 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:153
-msgid "The number of times the file system had to perform output."
-msgstr ""
+#: build/C/man2/getrusage.2:161
+msgid "The number of times the filesystem had to perform output."
+msgstr "ファイルシステムが出力を実行する必要があった回数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:153
+#: build/C/man2/getrusage.2:161
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_msgsnd> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_msgsnd> (メンテナンスされていない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:159
+#: build/C/man2/getrusage.2:167
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_msgrcv> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_msgrcv> (メンテナンスされていない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:165
+#: build/C/man2/getrusage.2:173
 #, no-wrap
 msgid "I<ru_nsignals> (unmaintained)"
-msgstr ""
+msgstr "I<ru_nsignals> (メンテナンスされていない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:169
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+#: build/C/man2/getrusage.2:177
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_nvcsw> (since Linux 2.6)"
-msgstr "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<ru_nvcsw> (Linux 2.6 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:174
+#: build/C/man2/getrusage.2:182
 msgid ""
 "The number of times a context switch resulted due to a process voluntarily "
 "giving up the processor before its time slice was completed (usually to "
 "await availability of a resource)."
 msgstr ""
+"自分のタイムスライスが完了する前にプロセスが自発的にプロセッサを解放して行わ"
+"れたコンテキストスイッチの回数 (通常はリソースが利用可能になるのを待つために"
+"行われる)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getrusage.2:174
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
+#: build/C/man2/getrusage.2:182
+#, no-wrap
 msgid "I<ru_nivcsw> (since Linux 2.6)"
-msgstr "I<memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<memory_migrate> (Linux 2.6.16 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:179
+#: build/C/man2/getrusage.2:187
 msgid ""
 "The number of times a context switch resulted due to a higher priority "
 "process becoming runnable or because the current process exceeded its time "
 "slice."
 msgstr ""
+"優先度が自分より高いプロセッサが実行可能になったか、現在のプロセスが自分のタ"
+"イムスライスを超過したことにより行われたコンテキストスイッチの回数。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:190
+#: build/C/man2/getrusage.2:198
 msgid "I<usage> points outside the accessible address space."
 msgstr "I<usage> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:194
+#: build/C/man2/getrusage.2:202
 msgid "I<who> is invalid."
 msgstr "I<who> が無効である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:202
+#: build/C/man2/getrusage.2:210
 msgid ""
-"SVr4, 4.3BSD.  POSIX.1-2001 specifies B<getrusage>(), but only specifies the "
+"SVr4, 4.3BSD.  POSIX.1-2001 specifies B<getrusage>(), but specifies only the "
 "fields I<ru_utime> and I<ru_stime>."
 msgstr ""
 "SVr4, 4.3BSD.  POSIX.1-2001 は B<getrusage>()  を規定しているが、規定している"
 "フィールドは I<ru_utime> と I<ru_stime> だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:205
+#: build/C/man2/getrusage.2:213
 msgid "B<RUSAGE_THREAD> is Linux-specific."
 msgstr "B<RUSAGE_THREAD> は Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:208
+#: build/C/man2/getrusage.2:216
 msgid "Resource usage metrics are preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "B<execve>(2)  の前後でリソース使用量の指標は保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:216
+#: build/C/man2/getrusage.2:224
 msgid ""
 "Including I<E<lt>sys/time.hE<gt>> is not required these days, but increases "
 "portability.  (Indeed, I<struct timeval> is defined in I<E<lt>sys/time."
@@ -8287,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 #.  See the description of getrusage() in XSH.
 #.  A similar statement was also in SUSv2.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:228
+#: build/C/man2/getrusage.2:236
 msgid ""
 "In Linux kernel versions before 2.6.9, if the disposition of B<SIGCHLD> is "
 "set to B<SIG_IGN> then the resource usages of child processes are "
@@ -8302,35 +7988,30 @@ msgstr ""
 "改正された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:231
+#: build/C/man2/getrusage.2:239
 msgid ""
 "The structure definition shown at the start of this page was taken from "
 "4.3BSD Reno."
-msgstr ""
+msgstr "このページの最初で示した構造体の定義は 4.3BSD Reno のものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:240
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ancient systems provided a B<vlimit>()  function with a similar purpose "
-#| "to B<setrlimit>().  For backward compatibility, glibc also provides "
-#| "B<vlimit>().  All new applications should be written using B<setrlimit>()."
+#: build/C/man2/getrusage.2:248
 msgid ""
 "Ancient systems provided a B<vtimes>()  function with a similar purpose to "
-"B<getrusage>().  For backward compatibility, glibc also provides B<vtimes>"
-"().  All new applications should be written using B<getrusage>()."
+"B<getrusage>().  For backward compatibility, glibc also provides "
+"B<vtimes>().  All new applications should be written using B<getrusage>()."
 msgstr ""
-"古いシステムでは、 B<setrlimit>()  と同様の目的を持つ関数 B<vlimit>()  が提供"
-"されていた。 後方互換性のため、glibc でも B<vlimit>()  を提供している。 全て"
-"の新しいアプリケーションでは、 B<setrlimit>()  を使用すべきである。"
+"古いシステムでは、 B<getrusage>() と同様の目的を持つ関数 B<vtimes>() が提供\n"
+"されていた。後方互換性のため、glibc でも B<vtimes>() を提供している。\n"
+"全ての新しいアプリケーションでは B<getrusage>() を使用すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:245
+#: build/C/man2/getrusage.2:253
 msgid "See also the description of I</proc/PID/stat> in B<proc>(5)."
 msgstr "B<proc>(5)  にある I</proc/PID/stat> の説明も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:252
+#: build/C/man2/getrusage.2:260
 msgid ""
 "B<clock_gettime>(2), B<getrlimit>(2), B<times>(2), B<wait>(2), B<wait4>(2), "
 "B<clock>(3)"
@@ -8339,40 +8020,46 @@ msgstr ""
 "B<clock>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getsid.2:25
+#: build/C/man2/getsid.2:26
 #, no-wrap
 msgid "GETSID"
 msgstr "GETSID"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/getsid.2:26
+#, no-wrap
+msgid "2010-09-26"
+msgstr "2010-09-26"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:28
+#: build/C/man2/getsid.2:29
 msgid "getsid - get session ID"
 msgstr "getsid - セッション ID を取得する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:32
+#: build/C/man2/getsid.2:33
 msgid "B<pid_t getsid(pid_t>I< pid>B<);>"
 msgstr "B<pid_t getsid(pid_t>I< pid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:41
+#: build/C/man2/getsid.2:42
 msgid "B<getsid>():"
 msgstr "B<getsid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:44 build/C/man2/setpgid.2:77
+#: build/C/man2/getsid.2:45 build/C/man2/setpgid.2:79
 msgid ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:46 build/C/man2/setpgid.2:79
+#: build/C/man2/getsid.2:47 build/C/man2/setpgid.2:81
 msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 msgstr "|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:57
+#: build/C/man2/getsid.2:58
 msgid ""
 "I<getsid(0)> returns the session ID of the calling process.  I<getsid(p)> "
 "returns the session ID of the process with process ID I<p>.  (The session ID "
@@ -8383,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 "は セッションリーダーのプロセスグループ ID である)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:62
+#: build/C/man2/getsid.2:63
 msgid ""
 "On success, a session ID is returned.  On error, I<(pid_t)\\ -1> will be "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -8392,7 +8079,7 @@ msgstr ""
 "れ、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:69
+#: build/C/man2/getsid.2:70
 msgid ""
 "A process with process ID I<p> exists, but it is not in the same session as "
 "the calling process, and the implementation considers this an error."
@@ -8401,29 +8088,29 @@ msgstr ""
 "ではなく、 さらに実装がこの状態をエラーと判断した場合。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:74
+#: build/C/man2/getsid.2:75
 msgid "No process with process ID I<p> was found."
 msgstr "プロセス ID が I<p> のプロセスがない。"
 
 #.  Linux has this system call since Linux 1.3.44.
 #.  There is libc support since libc 5.2.19.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:78
+#: build/C/man2/getsid.2:79
 msgid "This system call is available on Linux since version 2.0."
 msgstr "このシステムコールは Linux バージョン 2.0 以降で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:80 build/C/man2/setgid.2:76 build/C/man2/setsid.2:66
+#: build/C/man2/getsid.2:81 build/C/man2/setgid.2:68 build/C/man2/setsid.2:67
 msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:83
+#: build/C/man2/getsid.2:84
 msgid "Linux does not return B<EPERM>."
 msgstr "Linux は B<EPERM> を返さない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:87
+#: build/C/man2/getsid.2:88
 msgid "B<getpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 
@@ -8467,22 +8154,28 @@ msgstr "歴史"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getuid.2:57
 msgid ""
-"In UNIX V6 the B<getuid>()  call returned I<(euid E<lt>E<lt> 8) + uid>.  "
-"UNIX V7 introduced separate calls B<getuid>()  and B<geteuid>()."
+"In UNIX\\ V6 the B<getuid>()  call returned I<(euid E<lt>E<lt> 8) + uid>.  "
+"UNIX\\ V7 introduced separate calls B<getuid>()  and B<geteuid>()."
 msgstr ""
-"UNIX V6 では B<getuid>()  コールは I<(euid E<lt>E<lt> 8) + uid> を返してい"
-"た。 UNIX V7 では B<getuid>()  と B<geteuid>()  という別々のコールが導入され"
-"た。"
+"UNIX\\ V6 では B<getuid>()  コールは I<(euid E<lt>E<lt> 8) + uid> を返してい"
+"た。 UNIX\\ V7 では B<getuid>()  と B<geteuid>()  という別々のコールが導入さ"
+"ã\82\8cã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getuid.2:73
 msgid ""
 "The original Linux B<getuid>()  and B<geteuid>()  system calls supported "
 "only 16-bit user IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<getuid32>()  and "
-"B<geteuid32>(), supporting 32-bit IDs.  The glibc B<getuid>()  and B<geteuid>"
-"()  wrapper functions transparently deal with the variations across kernel "
-"versions."
+"B<geteuid32>(), supporting 32-bit IDs.  The glibc B<getuid>()  and "
+"B<geteuid>()  wrapper functions transparently deal with the variations "
+"across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<getuid>() と B<geteuid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<getuid32>() と B<geteuid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<getuid>() と B<geteuid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getuid.2:78
@@ -8498,8 +8191,8 @@ msgstr "IOPL"
 #. type: TH
 #: build/C/man2/iopl.2:33
 #, no-wrap
-msgid "2004-05-27"
-msgstr "2004-05-27"
+msgid "2013-03-15"
+msgstr "2013-03-15"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/iopl.2:36
@@ -8517,16 +8210,16 @@ msgid "B<int iopl(int >I<level>B<);>"
 msgstr "B<int iopl(int >I<level>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:44
+#: build/C/man2/iopl.2:45
 msgid ""
 "B<iopl>()  changes the I/O privilege level of the calling process, as "
-"specified in I<level>."
+"specified by the two least significant bits in I<level>."
 msgstr ""
-"B<iopl>()  ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® I/O ç\89¹æ¨©ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92 I<level> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9få\80¤ã\81«"
-"変更する。"
+"B<iopl>()  ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® I/O ç\89¹æ¨©ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92 I<level> ã\81®ä¸\8bä½\8d 2 ã\83\93ã\83\83ã\83\88"
+"で指定した値に変更する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:50
+#: build/C/man2/iopl.2:51
 msgid ""
 "This call is necessary to allow 8514-compatible X servers to run under "
 "Linux.  Since these X servers require access to all 65536 I/O ports, the "
@@ -8537,7 +8230,7 @@ msgstr ""
 "B<ioperm>(2)  関数では不十分だからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:54
+#: build/C/man2/iopl.2:55
 msgid ""
 "In addition to granting unrestricted I/O port access, running at a higher I/"
 "O privilege level also allows the process to disable interrupts.  This will "
@@ -8548,17 +8241,17 @@ msgstr ""
 "る。この機能は時としてシステムの破壊を もたらすので勧められない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:59
+#: build/C/man2/iopl.2:60
 msgid "Permissions are inherited by B<fork>(2)  and B<execve>(2)."
 msgstr "B<fork>(2)  や B<exec>(2)  を行った場合、特権は継承される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:61
+#: build/C/man2/iopl.2:62
 msgid "The I/O privilege level for a normal process is 0."
 msgstr "通常のプロセスの I/O 特権レベルは 0 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:65
+#: build/C/man2/iopl.2:66
 msgid ""
 "This call is mostly for the i386 architecture.  On many other architectures "
 "it does not exist or will always return an error."
@@ -8567,35 +8260,36 @@ msgstr ""
 "他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:75
+#: build/C/man2/iopl.2:76
 msgid "I<level> is greater than 3."
 msgstr "引き数 I<level> が 3 より大きい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:78
+#: build/C/man2/iopl.2:79
 msgid "This call is unimplemented."
 msgstr "このシステムコールは実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:85
+#: build/C/man2/iopl.2:87
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege to call B<iopl>(); the "
-"B<CAP_SYS_RAWIO> capability is required."
+"B<CAP_SYS_RAWIO> capability is required to raise the I/O privilege level "
+"above its current value."
 msgstr ""
-"呼び出し元プロセスに B<iopl>()  を呼び出すのに十分な権限がなかった。 B<iopl>"
-"()  を呼び出すには B<CAP_SYS_RAWIO> ケーパビリティが必要である。"
+"呼び出し元プロセスに B<iopl>()  を呼び出すのに十分な権限がなかった。 I/O 特権"
+"レベルを現在の値より上げるには B<CAP_SYS_RAWIO> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:89
+#: build/C/man2/iopl.2:91
 msgid ""
-"B<iopl>()  is Linux-specific and should not be used in processes intended to "
-"be portable."
+"B<iopl>()  is Linux-specific and should not be used in programs that are "
+"intended to be portable."
 msgstr ""
-"B<iopl>()  は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用してはな"
-"ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"B<ipc>()  は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは 使用してはいけな"
+"い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:98
+#: build/C/man2/iopl.2:100
 msgid ""
 "Libc5 treats it as a system call and has a prototype in I<E<lt>unistd."
 "hE<gt>>.  Glibc1 does not have a prototype.  Glibc2 has a prototype both in "
@@ -8608,29 +8302,29 @@ msgstr ""
 "i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:101
-msgid "B<ioperm>(2), B<capabilities>(7)"
-msgstr "B<ioperm>(2), B<capabilities>(7)"
+#: build/C/man2/iopl.2:104
+msgid "B<ioperm>(2), B<outb>(2), B<capabilities>(7)"
+msgstr "B<ioperm>(2), B<outb>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24
 #, no-wrap
 msgid "IOPRIO_SET"
 msgstr "IOPRIO_SET"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24 build/C/man7/svipc.7:40
 #, no-wrap
-msgid "2008-07-09"
-msgstr "2008-07-09"
+msgid "2013-02-12"
+msgstr "2013-02-12"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:28
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:27
 msgid "ioprio_get, ioprio_set - get/set I/O scheduling class and priority"
 msgstr "ioprio_get, ioprio_set - I/O スケジューリングクラスと優先度の設定/取得"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:32
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:31
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int ioprio_get(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>\n"
@@ -8640,64 +8334,81 @@ msgstr ""
 "B<int ioprio_set(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<ioprio>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:40
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:35
+msgid "I<Note>: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES."
+msgstr ""
+"I<注意>: これらのシステムコールには glibc ラッパー関数は存在しない。 「注意」"
+"の節を参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:42
 msgid ""
 "The B<ioprio_get>()  and B<ioprio_set>()  system calls respectively get and "
-"set the I/O scheduling class and priority of one or more processes."
+"set the I/O scheduling class and priority of one or more threads."
 msgstr ""
-"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83« B<ioprio_get>()  / B<ioprio_set>()  ã\81¯ã\80\81(1ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®) ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹"
+"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83« B<ioprio_get>()  / B<ioprio_set>()  ã\81¯ã\80\81(1ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®) ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89"
 "の I/O スケジューリングクラスと 優先度の取得/設定を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:52
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:54
 msgid ""
-"The I<which> and I<who> arguments identify the process(es) on which the "
-"system calls operate.  The I<which> argument determines how I<who> is "
-"interpreted, and has one of the following values:"
+"The I<which> and I<who> arguments identify the thread(s) on which the system "
+"calls operate.  The I<which> argument determines how I<who> is interpreted, "
+"and has one of the following values:"
 msgstr ""
-"I<which> ã\81¨ I<who> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81®æ\93\8dä½\9c対象ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹を指示す"
+"I<which> ã\81¨ I<who> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81®æ\93\8dä½\9c対象ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89を指示す"
 "る。 I<which> 引き数は、 I<who> をどのように解釈するかを決めるもので、以下の"
 "いずれか一つを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:52
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:54
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:56
-msgid "I<who> is a process ID identifying a single process."
-msgstr "I<who> はプロセスID であり、指定された 1 プロセスが対象となる。"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:61
+msgid ""
+"I<who> is a process ID or thread ID identifying a single process or thread.  "
+"If I<who> is 0, then operate on the calling thread."
+msgstr ""
+"I<who> は特定のプロセスやスレッドを特定するためのプロセス ID かスレッド ID で"
+"ある。 I<who> が 0 の場合、呼び出し元のスレッドに対して操作が行われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:56
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:61
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:60
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:68
 msgid ""
-"I<who> is a process group ID identifying all the members of a process group."
+"I<who> is a process group ID identifying all the members of a process "
+"group.  If I<who> is 0, then operate on the process group of which the "
+"caller is a member."
 msgstr ""
-"I<who> はプロセスグループID であり、プロセスグループの全メンバが対象となる。"
+"I<who> はプロセスグループ ID であり、プロセスグループの全メンバが対象とな"
+"る。 I<who> が 0 の場合、 呼び出し元がメンバーとなっているプロセスグループに"
+"対して操作が行われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:60
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:68
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_USER>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_USER>"
 
+#.  FIXME who==0 needs to be documented,
+#.  See http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652443
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:65
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:75
 msgid ""
 "I<who> is a user ID identifying all of the processes that have a matching "
 "real UID."
 msgstr "I<who> はユーザID であり、実 UID に一致する全プロセスが対象となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:88
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:98
 msgid ""
 "If I<which> is specified as B<IOPRIO_WHO_PGRP> or B<IOPRIO_WHO_USER> when "
 "calling B<ioprio_get>(), and more than one process matches I<who>, then the "
@@ -8717,7 +8428,7 @@ msgstr ""
 "いうことである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:98
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:108
 msgid ""
 "The I<ioprio> argument given to B<ioprio_set>()  is a bit mask that "
 "specifies both the scheduling class and the priority to be assigned to the "
@@ -8729,13 +8440,13 @@ msgstr ""
 "の値を組み立てたり解釈するのに、以下のマクロが利用できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:98
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:108
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:107
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:117
 msgid ""
 "Given a scheduling I<class> and priority (I<data>), this macro combines the "
 "two values to produce an I<ioprio> value, which is returned as the result of "
@@ -8745,13 +8456,13 @@ msgstr ""
 "2つの値を組み合わせて、 I<ioprio> 値を生成し、マクロの結果として返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:107
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:117
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:119
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:129
 msgid ""
 "Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its I/O class "
 "component, that is, one of the values B<IOPRIO_CLASS_RT>, "
@@ -8762,13 +8473,13 @@ msgstr ""
 "値を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:119
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:129
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:128
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:138
 msgid ""
 "Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its priority "
 "(I<data>)  component."
@@ -8776,7 +8487,7 @@ msgstr ""
 "I<mask> (I<ioprio> 値) を与えると、このマクロは優先度 (I<data>)  要素を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:131
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:141
 msgid ""
 "See the NOTES section for more information on scheduling classes and "
 "priorities."
@@ -8785,7 +8496,7 @@ msgstr ""
 "と。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:139
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:149
 msgid ""
 "I/O priorities are supported for reads and for synchronous (B<O_DIRECT>, "
 "B<O_SYNC>)  writes.  I/O priorities are not supported for asynchronous "
@@ -8798,7 +8509,7 @@ msgstr ""
 "ためプログラム単位の優先度は適用されないから である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:152
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:162
 msgid ""
 "On success, B<ioprio_get>()  returns the I<ioprio> value of the process with "
 "highest I/O priority of any of the processes that match the criteria "
@@ -8810,7 +8521,7 @@ msgstr ""
 "ラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:159
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:169
 msgid ""
 "On success, B<ioprio_set>()  returns 0.  On error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -8819,7 +8530,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:169
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:179
 msgid ""
 "Invalid value for I<which> or I<ioprio>.  Refer to the NOTES section for "
 "available scheduler classes and priority levels for I<ioprio>."
@@ -8828,7 +8539,7 @@ msgstr ""
 "クラスと優先度レベルについては 「備考」を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:177
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:187
 msgid ""
 "The calling process does not have the privilege needed to assign this "
 "I<ioprio> to the specified process(es).  See the NOTES section for more "
@@ -8839,7 +8550,7 @@ msgstr ""
 "考」の節を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:183
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:193
 msgid ""
 "No process(es) could be found that matched the specification in I<which> and "
 "I<who>."
@@ -8847,24 +8558,43 @@ msgstr ""
 "I<which> と I<who> で指定された基準に合致するプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:186
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:196
 msgid "These system calls have been available on Linux since kernel 2.6.13."
 msgstr ""
 "これらのシステムコールはカーネル 2.6.13 以降の Linux で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:191
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:201
 msgid ""
-"Glibc does not provide wrapper for these system calls; call them using "
+"Glibc does not provide wrapper for these system calls; call them using "
 "B<syscall>(2)."
 msgstr ""
 "glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 "
 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:196
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:220
+msgid ""
+"Two or more processes or threads can share an I/O context.  This will be the "
+"case when B<clone>(2)  was called with the B<CLONE_IO> flag.  However, by "
+"default, the distinct threads of a process will B<not> share the same I/O "
+"context.  This means that if you want to change the I/O priority of all "
+"threads in a process, you may need to call B<ioprio_set>()  on each of the "
+"threads.  The thread ID that you would need for this operation is the one "
+"that is returned by B<gettid>(2)  or B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"複数のプロセスやスレッドが一つの I/O コンテキストを共有する場合がある。 "
+"B<clone>(2) を B<CLONE_IO> フラグ付きで呼び出した場合にはこの状況となる。 し"
+"かしながら、デフォルトでは、一つのプロセスの個々のスレッドは I/O コンテキスト"
+"を共有「しない」。 したがって、 プロセス内のすべてのスレッドの I/O 優先度を変"
+"更したい場合には、 それぞれのスレッドに対して B<ioprio_set>() を呼び出す必要"
+"がある。 この操作を行うのに必要となるスレッド ID には B<gettid>(2) か "
+"B<clone>(2) が返す値を指定する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
 msgid ""
-"These system calls only have an effect when used in conjunction with an I/O "
+"These system calls have an effect only when used in conjunction with an I/O "
 "scheduler that supports I/O priorities.  As at kernel 2.6.17 the only such "
 "scheduler is the Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler."
 msgstr ""
@@ -8873,13 +8603,13 @@ msgstr ""
 "ジューラは Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラだけである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:196
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
 #, no-wrap
-msgid "Selecting an I/O Scheduler"
+msgid "Selecting an I/O scheduler"
 msgstr "I/O スケジューラの選択"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:200
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:229
 msgid ""
 "I/O Schedulers are selected on a per-device basis via the special file I</"
 "sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler>."
@@ -8888,9 +8618,9 @@ msgstr ""
 "I</sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler> 経由で行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:206
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:235
 msgid ""
-"One can view the current I/O scheduler via the I</sys> file system.  For "
+"One can view the current I/O scheduler via the I</sys> filesystem.  For "
 "example, the following command displays a list of all schedulers currently "
 "loaded in the kernel:"
 msgstr ""
@@ -8899,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 "ストが表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:211
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cat /sys/block/hda/queue/scheduler>\n"
@@ -8909,7 +8639,7 @@ msgstr ""
 "noop anticipatory deadline [cfq]\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:254
 msgid ""
 "The scheduler surrounded by brackets is the one actually in use for the "
 "device (I<hda> in the example).  Setting another scheduler is done by "
@@ -8922,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 "と、デバイス I<hda> のスケジューラとして I<cfq> が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:231
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:260
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< su>\n"
@@ -8934,13 +8664,13 @@ msgstr ""
 "#B< echo cfq E<gt> /sys/block/hda/queue/scheduler>\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:233
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:262
 #, no-wrap
-msgid "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O Scheduler"
+msgid "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler"
 msgstr "Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:239
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:268
 msgid ""
 "Since v3 (aka CFQ Time Sliced) CFQ implements I/O nice levels similar to "
 "those of CPU scheduling.  These nice levels are grouped in three scheduling "
@@ -8952,13 +8682,13 @@ msgstr ""
 "定義されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:239
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:268
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:254
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
 msgid ""
 "This is the real-time I/O class.  This scheduling class is given higher "
 "priority than any other class: processes from this class are given first "
@@ -8982,13 +8712,13 @@ msgstr ""
 "るように変更されるかもしれない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:254
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:267
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:296
 msgid ""
 "This is the best-effort scheduling class, which is the default for any "
 "process that hasn't set a specific I/O priority.  The class data (priority) "
@@ -9007,13 +8737,13 @@ msgstr ""
 "(最高) から 7 (最低) である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:267
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:296
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:276
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:305
 msgid ""
 "This is the idle scheduling class.  Processes running at this level only get "
 "I/O time when no-one else needs the disk.  The idle class has no class "
@@ -9029,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 "だ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:280
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:309
 msgid ""
 "Refer to I<Documentation/block/ioprio.txt> for more information on the CFQ I/"
 "O Scheduler and an example program."
@@ -9038,13 +8768,13 @@ msgstr ""
 "I<Documentation/block/ioprio.txt> を参照のこと。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:280
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:309
 #, no-wrap
 msgid "Required permissions to set I/O priorities"
 msgstr "I/O 優先度の設定に必要な許可"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:312
 msgid ""
 "Permission to change a process's priority is granted or denied based on two "
 "assertions:"
@@ -9053,15 +8783,15 @@ msgstr ""
 "定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:312
 #, no-wrap
 msgid "B<Process ownership>"
 msgstr "B<プロセスの所有権>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:291
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:320
 msgid ""
-"An unprivileged process may only set the I/O priority of a process whose "
+"An unprivileged process may set only the I/O priority of a process whose "
 "real UID matches the real or effective UID of the calling process.  A "
 "process which has the B<CAP_SYS_NICE> capability can change the priority of "
 "any process."
@@ -9071,13 +8801,13 @@ msgstr ""
 "パビリティを持つプロセスは、どのプロセスの優先度でも変更できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:291
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:320
 #, no-wrap
 msgid "B<What is the desired priority>"
 msgstr "B<どの優先度に設定しようとしているか>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:303
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:332
 msgid ""
 "Attempts to set very high priorities (B<IOPRIO_CLASS_RT>)  require the "
 "B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Kernel versions up to 2.6.24 also required "
@@ -9090,7 +8820,7 @@ msgstr ""
 "パビリティが必要であったが、 Linux 2.6.25 以降ではもはや必要なくなった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:308
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:337
 msgid ""
 "A call to B<ioprio_set>()  must follow both rules, or the call will fail "
 "with the error B<EPERM>."
@@ -9103,7 +8833,7 @@ msgstr ""
 #.  Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
 #.  to glibc.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:317
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:346
 msgid ""
 "Glibc does not yet provide a suitable header file defining the function "
 "prototypes and macros described on this page.  Suitable definitions can be "
@@ -9114,34 +8844,34 @@ msgstr ""
 "ればよい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:321
-msgid "B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
-msgstr "B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:351
+msgid "B<ionice>(1), B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
+msgstr "B<ionice>(1), B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:323
-msgid "Documentation/block/ioprio.txt in the kernel source tree."
-msgstr "カーネル・ソース内の Documentation/block/ioprio.txt"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:354
+msgid "I<Documentation/block/ioprio.txt> in the Linux kernel source tree"
+msgstr "Linux カーネルソース内の I<Documentation/block/ioprio.txt>"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ipc.2:26
+#: build/C/man2/ipc.2:25
 #, no-wrap
 msgid "IPC"
 msgstr "IPC"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ipc.2:26
+#: build/C/man2/ipc.2:25
 #, no-wrap
-msgid "2007-06-28"
-msgstr "2007-06-28"
+msgid "2012-10-16"
+msgstr "2012-10-16"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:29
+#: build/C/man2/ipc.2:28
 msgid "ipc - System V IPC system calls"
-msgstr "ipc - System V IPC ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«"
+msgstr "ipc - System V IPC システムコール"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:34
+#: build/C/man2/ipc.2:33
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int ipc(unsigned int >I<call>B<, int >I<first>B<, int >I<second>B<, int >I<third>B<,>\n"
@@ -9151,29 +8881,29 @@ msgstr ""
 "B<        void *>I<ptr>B<, long >I<fifth>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:42
+#: build/C/man2/ipc.2:41
 msgid ""
-"B<ipc>()  is a common kernel entry point for the System V IPC calls for "
+"B<ipc>()  is a common kernel entry point for the System\\ V IPC calls for "
 "messages, semaphores, and shared memory.  I<call> determines which IPC "
 "function to invoke; the other arguments are passed through to the "
 "appropriate call."
 msgstr ""
-"B<ipc>()  は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System V IPC コール"
-"ã\81® å\85±é\80\9aã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¸ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83»ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<call> ã\81¯ã\81©ã\81® IPC é\96¢æ\95°ã\82\92å\91¼ã\81³"
-"すかを決め; 他の引き数は適切なコールへと渡される。"
+"B<ipc>()  は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System\\ V IPC コール"
+"ã\81® å\85±é\80\9aã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¸ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<call> ã\81¯ã\81©ã\81® IPC é\96¢æ\95°ã\82\92å\91¼ã\81³å\87º"
+"すかを決め; 他の引き数は適切なコールへと渡される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:46
+#: build/C/man2/ipc.2:45
 msgid ""
 "User programs should call the appropriate functions by their usual names.  "
 "Only standard library implementors and kernel hackers need to know about "
 "B<ipc>()."
 msgstr ""
-"ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83»ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯é\80\9a常ã\81®å\90\8då\89\8dã\81§é\81©å\88\87ã\81ªé\96¢æ\95°ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 æ¨\99æº\96ã\83©ã\82¤ã\83\96"
-"ã\83©ã\83ªã\81®å®\9fè£\85è\80\85ã\82\84ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\83»ハッカーのみが B<ipc>()  について知る必要がある。"
+"ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯é\80\9a常ã\81®å\90\8då\89\8dã\81§é\81©å\88\87ã\81ªé\96¢æ\95°ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 æ¨\99æº\96ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©"
+"ã\83ªã\81®å®\9fè£\85è\80\85ã\82\84ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ハッカーのみが B<ipc>()  について知る必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:50
+#: build/C/man2/ipc.2:49
 msgid ""
 "B<ipc>()  is Linux-specific, and should not be used in programs intended to "
 "be portable."
@@ -9182,61 +8912,62 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:58
+#: build/C/man2/ipc.2:57
 msgid ""
-"On a few architectures, for example ia64, there is no B<ipc>()  system call; "
-"instead B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2), and so on really are "
-"implemented as separate system calls."
+"On some architectures\\(emfor example x86-64 and ARM\\(emthere is no "
+"B<ipc>()  system call; instead B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2), and "
+"so on really are implemented as separate system calls."
 msgstr ""
-"ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール B<ipc>()  が存在しな"
-"い。実際には、その代わりに B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2)  などが独"
-"立したシステムコールとして実装されている。"
+"いくつかのアーキテクチャ\\(emfor 例えば x86-64 や ARM\\(emでは、システムコー"
+"ル B<ipc>()  が存在しない。実際には、その代わりに B<msgctl>(2), "
+"B<semctl>(2), B<shmctl>(2)  などが独立したシステムコールとして実装されてい"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:71
+#: build/C/man2/ipc.2:70
 msgid ""
 "B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>(2), "
 "B<semget>(2), B<semop>(2), B<semtimedop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), "
 "B<shmdt>(2), B<shmget>(2)"
 msgstr ""
 "B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>(2), "
-"B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>"
-"(2)"
+"B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), "
+"B<shmget>(2)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/seteuid.2:27
+#: build/C/man2/seteuid.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SETEUID"
 msgstr "SETEUID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/seteuid.2:27
+#: build/C/man2/seteuid.2:29
 #, no-wrap
-msgid "2009-10-17"
-msgstr "2009-10-17"
+msgid "2012-07-02"
+msgstr "2012-07-02"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:30
+#: build/C/man2/seteuid.2:32
 msgid "seteuid, setegid - set effective user or group ID"
 msgstr "seteuid, setegid - 実効ユーザー ID や 実効グループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:36
+#: build/C/man2/seteuid.2:38
 msgid "B<int seteuid(uid_t >I<euid>B<);>"
 msgstr "B<int seteuid(uid_t >I<euid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:38
+#: build/C/man2/seteuid.2:40
 msgid "B<int setegid(gid_t >I<egid>B<);>"
 msgstr "B<int setegid(gid_t >I<egid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:47
+#: build/C/man2/seteuid.2:49
 msgid "B<seteuid>(), B<setegid>():"
 msgstr "B<seteuid>(), B<setegid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:49
+#: build/C/man2/seteuid.2:51
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>="
 "\\ 600"
@@ -9245,7 +8976,7 @@ msgstr ""
 "\\ 600"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:56
+#: build/C/man2/seteuid.2:58
 msgid ""
 "B<seteuid>()  sets the effective user ID of the calling process.  "
 "Unprivileged user processes may only set the effective user ID to the real "
@@ -9261,7 +8992,7 @@ msgstr ""
 #.  (This is an artifact of the implementation in glibc of seteuid()
 #.  using setresuid(2).)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:65
+#: build/C/man2/seteuid.2:67
 msgid ""
 "Precisely the same holds for B<setegid>()  with \"group\" instead of \"user"
 "\"."
@@ -9269,7 +9000,7 @@ msgstr ""
 "B<setegid>()  は「ユーザー」ではなく「グループ」に対して全く同じことを行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:89
+#: build/C/man2/seteuid.2:91
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SETUID> capability in the case of B<seteuid>(), or the B<CAP_SETGID> "
@@ -9284,12 +9015,12 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SETGID> ケーパビリティがない場合に、特権がないと判断される)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:91
+#: build/C/man2/seteuid.2:93
 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:97
+#: build/C/man2/seteuid.2:99
 msgid ""
 "Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-"
 "group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38).  On an arbitrary system "
@@ -9300,21 +9031,26 @@ msgstr ""
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> をチェックすべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:108
+#: build/C/man2/seteuid.2:115
 msgid ""
 "Under libc4, libc5 and glibc 2.0 B<seteuid(>I<euid>B<)> is equivalent to "
 "B<setreuid(-1,>I< euid>B<)> and hence may change the saved set-user-ID.  "
-"Under glibc 2.1 and later it is equivalent to B<setresuid(-1,>I< euid>B<, -1)"
-"> and hence does not change the saved set-user-ID.  Similar remarks hold for "
-"B<setegid>()."
+"Under glibc 2.1 and later it is equivalent to B<setresuid(-1,>I< euid>B<, "
+"-1)> and hence does not change the saved set-user-ID.  Analogous remarks "
+"hold for B<setegid>(), with the difference that the change in implementation "
+"from B<setregid(-1,>I< egid>B<)> to B<setresgid(-1,>I< egid>B<, -1)> "
+"occurred in glibc 2.2 or 2.3 (depending on the hardware architecture)."
 msgstr ""
 "libc4, libc5, glibc 2.0 では、 B<seteuid(>I<euid>B<)> は B<setreuid(-1,>I< "
 "euid>B<)> と等価であり、保存 set-user-ID を変更するかもしれない。 glibc 2.1 "
 "では、 B<setresuid(-1,>I< euid>B<, -1)> と等価であり、保存 set-user-ID 変更し"
-"ない。 同様のことが B<setegid>()  にも言える。"
+"ない。 同様のことが B<setegid>() にも言えるが、 glibc 2.2 か 2.3 で、 実装が "
+"B<setregid(-1,>I< egid>B<)> から B<setresgid(-1,>I< egid>B<, -1)> へ変更され"
+"た点だけが違う (どの glibc バージョンで変更が行われたかは、ハードウェアアーキ"
+"テクチャによって異なる)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:117
+#: build/C/man2/seteuid.2:124
 msgid ""
 "According to POSIX.1, B<seteuid>()  (B<setegid>())  need not permit I<euid> "
 "(I<egid>)  to be the same value as the current effective user (group) ID, "
@@ -9326,96 +9062,106 @@ msgstr ""
 "ID と同じ値を 指定することができない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:124
+#: build/C/man2/seteuid.2:131
 msgid ""
-"B<geteuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<capabilities>"
-"(7), B<credentials>(7)"
+"B<geteuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr ""
-"B<geteuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<capabilities>"
-"(7), B<credentials>(7)"
+"B<geteuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setfsgid.2:29
+#: build/C/man2/setfsgid.2:31
 #, no-wrap
 msgid "SETFSGID"
 msgstr "SETFSGID"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/setfsgid.2:31 build/C/man2/setfsuid.2:31
+#, no-wrap
+msgid "2013-08-08"
+msgstr "2013-08-08"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:32
-msgid "setfsgid - set group identity used for file system checks"
+#: build/C/man2/setfsgid.2:34
+msgid "setfsgid - set group identity used for filesystem checks"
 msgstr ""
-"setfsgid - ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b"
+"setfsgid - ファイルシステムのチェックに用いられるグループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:35 build/C/man2/setfsuid.2:35
-msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* glibc uses E<lt>sys/fsuid.hE<gt> */"
-msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* glibc では E<lt>sys/fsuid.hE<gt> */"
+#: build/C/man2/setfsgid.2:36 build/C/man2/setfsuid.2:36
+msgid "B<#include E<lt>sys/fsuid.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/fsuid.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:37
+#: build/C/man2/setfsgid.2:38
 msgid "B<int setfsgid(uid_t >I<fsgid>B<);>"
 msgstr "B<int setfsgid(uid_t >I<fsgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:49
+#: build/C/man2/setfsgid.2:51
 msgid ""
-"The system call B<setfsgid>()  sets the group ID that the Linux kernel uses "
-"to check for all accesses to the file system.  Normally, the value of "
-"I<fsgid> will shadow the value of the effective group ID.  In fact, whenever "
-"the effective group ID is changed, I<fsgid> will also be changed to the new "
-"value of the effective group ID."
+"The system call B<setfsgid>()  changes the value of the caller's filesystem "
+"group ID\\(emthe group ID that the Linux kernel uses to check for all "
+"accesses to the filesystem.  Normally, the value of the filesystem group ID "
+"will shadow the value of the effective group ID.  In fact, whenever the "
+"effective group ID is changed, the filesystem group ID will also be changed "
+"to the new value of the effective group ID."
 msgstr ""
-"システムコール B<setfsgid>()  は Linux カーネルがファイル・システムに対する "
-"全てのアクセスのチェックに使用するグループ IDを設定する。通常は I<fsgid> の値"
-"は実効 (effective) グループID と同じになる。実際、 実効グループ ID が変更され"
-"る度に I<fsgid> もまた新しい実効グループID の値に変更される。"
+"システムコール B<setfsgid>() は、 呼び出し元のファイルシステムグループ ID "
+"\\(em ファイルシステムへの全てのアクセスのチェックにおいて Linux カーネルが使"
+"用するグループ ID \\(em の値を変更する。通常はファイルシステムグループ ID の"
+"値は実効 (effective) グループ ID と同じになる。実際、 実効グループ ID が変更"
+"される度にファイルシステムグループ ID もまた新しい実効グループ ID の値に変更"
+"される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:60
+#: build/C/man2/setfsgid.2:62
 msgid ""
-"Explicit calls to B<setfsuid>(2)  and B<setfsgid>()  are usually only used "
+"Explicit calls to B<setfsuid>(2)  and B<setfsgid>()  are usually used only "
 "by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
 "group ID is used for file access without a corresponding change in the real "
 "and effective user and group IDs.  A change in the normal user IDs for a "
 "program such as the NFS server is a security hole that can expose it to "
 "unwanted signals.  (But see below.)"
 msgstr ""
-"通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>()  が明示的に呼び出されるのは、Linux "
-"NFS サーバー のように、 ファイル・アクセスに用いるユーザID / グループID を変"
-"更しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
-"ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
-"ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
-"ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83»ホールになる。(下記参照)"
+"通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>() を明示的に呼び出すのは、Linux NFS サー"
+"バー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなけれ"
+"ばならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更"
+"したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラムで、通"
+"常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、 "
+"ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ホールになる。(下記参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:67
+#: build/C/man2/setfsgid.2:68
 msgid ""
-"B<setfsgid>()  will only succeed if the caller is the superuser or if "
-"I<fsgid> matches either the real group ID, effective group ID, saved set-"
-"group-ID, or the current value of I<fsgid>."
+"B<setfsgid>()  will succeed only if the caller is the superuser or if "
+"I<fsgid> matches either the caller's real group ID, effective group ID, "
+"saved set-group-ID, or current the filesystem user ID."
 msgstr ""
-"B<setfsgid>()  は、スーパー・ユーザによって呼び出された場合か、 I<fsgid> が実"
-"グループID、実効グループID、 保存セットグループID (saved set-group-ID)、現在"
-"の I<fsgid> の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
+"B<setfsgid>()  は、スーパーユーザによって呼び出された場合か、 I<fsgid> が呼び"
+"出し元の実グループID、実効グループID、 保存セットグループID (saved set-group-"
+"ID)、現在のファイルシステムグループ ID の値のいずれかに一致する場合にのみ成功"
+"する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:74
+#: build/C/man2/setfsgid.2:71
 msgid ""
-"On success, the previous value of I<fsgid> is returned.  On error, the "
-"current value of I<fsgid> is returned."
+"On both success and failure, this call returns the previous filesystem group "
+"ID of the caller."
 msgstr ""
-"成功した場合、 I<fsgid> の以前の値を返す。エラーの場合は I<fsgid> の現在の値"
-"を返す。"
+"成功時も失敗時も、 この呼び出しは直前の呼び出し元のファイルシステムグループ "
+"ID の値を返す。"
 
 #.  This system call is present since Linux 1.1.44
 #.  and in libc since libc 4.7.6.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:78 build/C/man2/setfsuid.2:78
+#: build/C/man2/setfsgid.2:75 build/C/man2/setfsuid.2:75
 msgid "This system call is present in Linux since version 1.2."
 msgstr "このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:82
+#: build/C/man2/setfsgid.2:79
 msgid ""
 "B<setfsgid>()  is Linux-specific and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
@@ -9424,120 +9170,139 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:88
+#: build/C/man2/setfsgid.2:85
 msgid ""
 "When glibc determines that the argument is not a valid group ID, it will "
 "return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call."
 msgstr ""
-"glibc ã\81\8cå¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81\8cã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ID ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä¸\8dæ­£ã\81 ã\81¨å\88¤æ\96­ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92"
-"わず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
+"glibc ã\81\8cå¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81\8cã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ID ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä¸\8dæ­£ã\81 ã\81¨å\88¤æ\96­ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8c"
+"わず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:92 build/C/man2/setfsuid.2:92
+#: build/C/man2/setfsgid.2:96
 msgid ""
 "Note that at the time this system call was introduced, a process could send "
 "a signal to a process with the same effective user ID.  Today signal "
-"permission handling is slightly different."
+"permission handling is slightly different.  See B<setfsuid>(2)  for a "
+"discussion of why the use of both B<setfsuid>(2)  and B<setfsgid>()  is "
+"nowadays unneeded."
 msgstr ""
 "このシステムコールが導入された当時、プロセスは 同じ実効ユーザIDのプロセスへシ"
 "グナルを送ることができた。 今日では、シグナル送信権限の扱いはかなり違うものに"
-"なっている。"
+"なっている。 なぜ今日では B<setfsuid>(2) と B<setfsgid>() の両者が不要なのか"
+"の議論については B<setfsuid>(2) を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:102
+#: build/C/man2/setfsgid.2:106
 msgid ""
 "The original Linux B<setfsgid>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsgid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
 "The glibc B<setfsgid>()  wrapper function transparently deals with the "
 "variation across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<setfsgid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<setfsgid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<setfsgid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:110
+#: build/C/man2/setfsgid.2:123
 msgid ""
-"No error messages of any kind are returned to the caller.  At the very "
-"least, B<EPERM> should be returned when the call fails (because the caller "
-"lacks the B<CAP_SETGID> capability)."
+"No error indications of any kind are returned to the caller, and the fact "
+"that both successful and unsuccessful calls return the same value makes it "
+"impossible to directly determine whether the call succeeded or failed.  "
+"Instead, the caller must resort to looking at the return value from a "
+"further call such as I<setfsgid(-1)> (which will always fail), in order to "
+"determine if a preceding call to B<setfsgid>()  changed the filesystem group "
+"ID.  At the very least, B<EPERM> should be returned when the call fails "
+"(because the caller lacks the B<CAP_SETGID> capability)."
 msgstr ""
-"いかなる種類のエラー・メッセージも返さない。 失敗した場合は (呼び出し元には "
-"B<CAP_SETGID> ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも B<EPERM> くらいは返"
-"すべきである。"
+"いかなる種類のエラーメッセージも返さず、 成功した場合も失敗した場合も呼び出し"
+"は同じ値を返すため、 呼び出しが成功したか失敗したかを直接判定することはできな"
+"い。 その代わり、 直前の B<setfsgid>() の呼び出しがファイルシステムグループ "
+"ID を変更したかどうかを判定するために、 呼び出し元はこの後に I<setfsgid(-1)> "
+"などを呼び出して返り値を見なければならない (I<setfsgid(-1)> は常に失敗す"
+"る)。 最低でも、失敗した場合は B<EPERM> くらいは返すべきである (呼び出し元に"
+"は B<CAP_SETGID> ケーパビリティがなかったのだから)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:115
+#: build/C/man2/setfsgid.2:128
 msgid "B<kill>(2), B<setfsuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<kill>(2), B<setfsuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setfsuid.2:29
+#: build/C/man2/setfsuid.2:31
 #, no-wrap
 msgid "SETFSUID"
 msgstr "SETFSUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:32
-msgid "setfsuid - set user identity used for file system checks"
-msgstr ""
-"setfsuid - ファイル・システムのチェックに用いられるユーザ ID を設定する"
+#: build/C/man2/setfsuid.2:34
+msgid "setfsuid - set user identity used for filesystem checks"
+msgstr "setfsuid - ファイルシステムのチェックに用いられるユーザ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:37
+#: build/C/man2/setfsuid.2:38
 msgid "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>"
 msgstr "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:49
+#: build/C/man2/setfsuid.2:51
 msgid ""
-"The system call B<setfsuid>()  sets the user ID that the Linux kernel uses "
-"to check for all accesses to the file system.  Normally, the value of "
-"I<fsuid> will shadow the value of the effective user ID.  In fact, whenever "
-"the effective user ID is changed, I<fsuid> will also be changed to the new "
+"The system call B<setfsuid>()  changes the value of the caller's filesystem "
+"user ID\\(emthe user ID that the Linux kernel uses to check for all accesses "
+"to the filesystem.  Normally, the value of the filesystem user ID will "
+"shadow the value of the effective user ID.  In fact, whenever the effective "
+"user ID is changed, the filesystem user ID will also be changed to the new "
 "value of the effective user ID."
 msgstr ""
-"B<setfsuid>()  は Linux カーネルがファイル・システムに対する 全てのアクセスの"
-"チェックに使用するユーザID を設定する。通常は I<fsuid> の値は実効 "
-"(effective) ユーザID と同じになる。実際、 実効ユーザID が変更される度に "
-"I<fsuid> もまた新しい実効ユーザID の値に変更される。"
+"B<setfsuid>()  は、 呼び出し元のファイルシステムユーザー ID \\(em ファイルシ"
+"ステムへの全てのアクセスのチェックにおいて Linux カーネルが使用するユーザ ID "
+"\\(em の値を変更する。通常はファイルシステムユーザー ID の値は実効 "
+"(effective) ユーザID と同じになる。実際、 実効ユーザID が変更される度にファイ"
+"ルシステムユーザー ID もまた新しい実効ユーザ ID の値に変更される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:60
+#: build/C/man2/setfsuid.2:62
 msgid ""
-"Explicit calls to B<setfsuid>()  and B<setfsgid>(2)  are usually only used "
+"Explicit calls to B<setfsuid>()  and B<setfsgid>(2)  are usually used only "
 "by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
 "group ID is used for file access without a corresponding change in the real "
 "and effective user and group IDs.  A change in the normal user IDs for a "
 "program such as the NFS server is a security hole that can expose it to "
 "unwanted signals.  (But see below.)"
 msgstr ""
-"通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>()  が明示的に呼び出されるのは、Linux "
-"NFS サーバー のように、 ファイル・アクセスに用いるユーザID / グループID を変"
-"更しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
-"ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
-"ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
-"ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83»ホールになる。(下記参照)"
+"通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>() を明示的に呼び出すのは、Linux NFS サー"
+"バー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなけれ"
+"ばならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更"
+"したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラムで、通"
+"常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、 "
+"ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ホールになる。(下記参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:67
+#: build/C/man2/setfsuid.2:68
 msgid ""
-"B<setfsuid>()  will only succeed if the caller is the superuser or if "
-"I<fsuid> matches either the real user ID, effective user ID, saved set-user-"
-"ID, or the current value of I<fsuid>."
+"B<setfsuid>()  will succeed only if the caller is the superuser or if "
+"I<fsuid> matches either the caller's real user ID, effective user ID, saved "
+"set-user-ID, or current filesystem user ID."
 msgstr ""
-"B<setfsuid>()  ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83»ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81\8bã\80\81 I<fsuid> ã\81\8cå®\9f"
-"ユーザID、実効ユーザID、 保存セットユーザID (saved set-user-ID)、現在の "
-"I<fsuid> の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
+"B<setfsuid>()  ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81\8bã\80\81 I<fsuid> ã\81\8cå\91¼ã\81³"
+"出し元の実ユーザID、実効ユーザID、 保存セットユーザID (saved set-user-ID)、現"
+"在のファイルシステムグループ ID の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:74
+#: build/C/man2/setfsuid.2:71
 msgid ""
-"On success, the previous value of I<fsuid> is returned.  On error, the "
-"current value of I<fsuid> is returned."
+"On both success and failure, this call returns the previous filesystem user "
+"ID of the caller."
 msgstr ""
-"成功した場合、 I<fsuid> の以前の値を返す。エラーの場合は I<fsuid> の現在の値"
-"を返す。"
+"成功時も失敗時も、 この呼び出しは直前の呼び出し元のファイルシステムユーザー "
+"ID の値を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:82
+#: build/C/man2/setfsuid.2:79
 msgid ""
 "B<setfsuid>()  is Linux-specific and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
@@ -9546,67 +9311,111 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:88
+#: build/C/man2/setfsuid.2:85
 msgid ""
 "When glibc determines that the argument is not a valid user ID, it will "
 "return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call."
 msgstr ""
-"glibc が引き数がユーザID として不正だと判断した場合は、 システム・コールを行"
-"わず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:102
+"glibc が引き数がユーザID として不正だと判断した場合は、 システムコールを行わ"
+"ず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setfsuid.2:104
+msgid ""
+"At the time when this system call was introduced, one process could send a "
+"signal to another process with the same effective user ID.  This meant that "
+"if a privileged process changed its effective user ID for the purpose of "
+"file permission checking, then it could become vulnerable to receiving "
+"signals sent by another (unprivileged) process with the same user ID.  The "
+"filesystem user ID attribute was thus added to allow a process to change its "
+"user ID for the purposes of file permission checking without at the same "
+"time becoming vulnerable to receiving unwanted signals.  Since Linux 2.0, "
+"signal permission handling is different (see B<kill>(2)), with the result "
+"that a process change can change its effective user ID without being "
+"vulnerable to receiving signals from unwanted processes.  Thus, "
+"B<setfsuid>()  is nowadays unneeded and should be avoided in new "
+"applications (likewise for B<setfsgid>(2))."
+msgstr ""
+"このシステムコールが導入された当時、 あるプロセスは同じ実効ユーザー ID を持つ"
+"別のプロセスにシグナルを送信できた。 これは、 特権プロセスがファイルのアクセ"
+"ス許可をチェックするために自身の実効ユーザー ID を変更すると、 同じユーザー "
+"ID を持つ別の (非特権) プロセスが送信したシグナルを受け取るようになってしまう"
+"ことを意味する。そのため、 プロセスが、 受け取りたくないシグナルを受信する状"
+"態にならずに、 ファイルのアクセス許可をチェックするために自身のユーザー ID を"
+"変更できるように、 ファイルシステムユーザー ID 属性が追加された。 Linux 2.0 "
+"以降では、 シグナルの送信許可の扱いは異なり (B<kill>(2) 参照)、 プロセスは、 "
+"望まないプロセスからシグナルを受信してしまう状態にならずに、 自身の実効ユー"
+"ザー ID を変更することができる。 したがって、 B<setfsuid>() は今日では不要で"
+"あり、 新規のアプリケーションでは使用すべきではない (B<setfsgid>(2) も同様)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setfsuid.2:114
 msgid ""
 "The original Linux B<setfsuid>()  system call supported only 16-bit user "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsuid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
 "The glibc B<setfsuid>()  wrapper function transparently deals with the "
 "variation across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<setfsuid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<setfsuid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<setfsuid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:110
+#: build/C/man2/setfsuid.2:131
 msgid ""
-"No error messages of any kind are returned to the caller.  At the very "
-"least, B<EPERM> should be returned when the call fails (because the caller "
-"lacks the B<CAP_SETUID> capability)."
+"No error indications of any kind are returned to the caller, and the fact "
+"that both successful and unsuccessful calls return the same value makes it "
+"impossible to directly determine whether the call succeeded or failed.  "
+"Instead, the caller must resort to looking at the return value from a "
+"further call such as I<setfsuid(-1)> (which will always fail), in order to "
+"determine if a preceding call to B<setfsuid>()  changed the filesystem user "
+"ID.  At the very least, B<EPERM> should be returned when the call fails "
+"(because the caller lacks the B<CAP_SETUID> capability)."
 msgstr ""
-"いかなる種類のエラー・メッセージも呼び出し元に返さない。 失敗した場合は (呼び"
-"出し元には B<CAP_SETUID> ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも B<EPERM> "
-"くらいは返すべきである。"
+"いかなる種類のエラーメッセージも返さず、 成功した場合も失敗した場合も呼び出し"
+"は同じ値を返すため、 呼び出しが成功したか失敗したかを直接判定することはできな"
+"い。 その代わり、 直前の B<setfsuid>() の呼び出しがファイルシステムグループ "
+"ID を変更したかどうかを判定するために、 呼び出し元はこの後に I<setfsuid(-1)> "
+"などを呼び出して返り値を見なければならない (I<setfsuid(-1)> は常に失敗す"
+"る)。 最低でも、失敗した場合は B<EPERM> くらいは返すべきである (呼び出し元に"
+"は B<CAP_SETUID> ケーパビリティがなかったのだから)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:115
+#: build/C/man2/setfsuid.2:136
 msgid "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setgid.2:27
+#: build/C/man2/setgid.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SETGID"
 msgstr "SETGID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:30
+#: build/C/man2/setgid.2:32
 msgid "setgid - set group identity"
 msgstr "setgid - グループ識別(identity)を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:36
+#: build/C/man2/setgid.2:38
 msgid "B<int setgid(gid_t >I<gid>B<);>"
 msgstr "B<int setgid(gid_t >I<gid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:41
+#: build/C/man2/setgid.2:43
 msgid ""
 "B<setgid>()  sets the effective group ID of the calling process.  If the "
 "caller is the superuser, the real GID and saved set-group-ID are also set."
 msgstr ""
 "B<setgid>()  は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループID を設定す"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\82\82ã\81\97ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83»ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 å®\9f (real) ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ID "
-"保存 (saved) set-group-ID も設定される。"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\82\82ã\81\97ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 å®\9f (real) ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ID ã\81¨"
+"保存 (saved) set-group-ID も設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:51
+#: build/C/man2/setgid.2:53
 msgid ""
 "Under Linux, B<setgid>()  is implemented like the POSIX version with the "
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> feature.  This allows a set-group-ID program that is not "
@@ -9619,7 +9428,7 @@ msgstr ""
 "に 安全な方法で再び戻すことを許す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:64
+#: build/C/man2/setgid.2:66
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (does not have the B<CAP_SETGID> "
 "capability), and I<gid> does not match the real group ID or saved set-group-"
@@ -9630,16 +9439,22 @@ msgstr ""
 "も一致しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:74
+#: build/C/man2/setgid.2:78
 msgid ""
 "The original Linux B<setgid>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setgid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
 "The glibc B<setgid>()  wrapper function transparently deals with the "
 "variation across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<setgid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<setgid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<setgid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:82
+#: build/C/man2/setgid.2:84
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<setegid>(2), B<setregid>(2), B<capabilities>(7), "
 "B<credentials>(7)"
@@ -9648,33 +9463,39 @@ msgstr ""
 "B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setpgid.2:46
+#: build/C/man2/setpgid.2:48
 #, no-wrap
 msgid "SETPGID"
 msgstr "SETPGID"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/setpgid.2:48
+#, no-wrap
+msgid "2014-01-07"
+msgstr "2014-01-07"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:49
+#: build/C/man2/setpgid.2:51
 msgid "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - set/get process group"
 msgstr "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - プロセスグループの設定/取得を行う"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:53
+#: build/C/man2/setpgid.2:55
 msgid "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>"
 msgstr "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:55
+#: build/C/man2/setpgid.2:57
 msgid "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>"
 msgstr "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:57
+#: build/C/man2/setpgid.2:59
 msgid "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */"
 msgstr "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:60
+#: build/C/man2/setpgid.2:62
 msgid ""
 "B<pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ > /* BSD "
 "version */"
@@ -9683,28 +9504,28 @@ msgstr ""
 "version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:62
+#: build/C/man2/setpgid.2:64
 msgid "B<int setpgrp(void);> /* System V version */"
 msgstr "B<int setpgrp(void);> /* System V version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:65
+#: build/C/man2/setpgid.2:67
 msgid "B<int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);\\ > /* BSD version */"
 msgstr ""
 "B<int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);\\ > /* BSD version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:74
+#: build/C/man2/setpgid.2:76
 msgid "B<getpgid>():"
 msgstr "B<getpgid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:82
+#: build/C/man2/setpgid.2:84
 msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
 msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:85
+#: build/C/man2/setpgid.2:87
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 ||\n"
@@ -9715,11 +9536,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setpgid.2:89
-msgid "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):"
-msgstr "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):"
+#, no-wrap
+msgid "    || /* Since glibc 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+msgstr "    || /* glibc 2.19 以降: */ _BSD_SOURCE\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setpgid.2:93
+msgid "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD) [before glibc 2.19]:"
+msgstr "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD) [glibc 2.19 より前]:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setpgid.2:97
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    _BSD_SOURCE &&\n"
@@ -9731,7 +9558,7 @@ msgstr ""
 "           _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:105
+#: build/C/man2/setpgid.2:109
 msgid ""
 "All of these interfaces are available on Linux, and are used for getting and "
 "setting the process group ID (PGID) of a process.  The preferred, POSIX.1-"
@@ -9744,7 +9571,7 @@ msgstr ""
 "B<setpgid>()  で設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:130
+#: build/C/man2/setpgid.2:134
 msgid ""
 "B<setpgid>()  sets the PGID of the process specified by I<pid> to I<pgid>.  "
 "If I<pid> is zero, then the process ID of the calling process is used.  If "
@@ -9767,7 +9594,7 @@ msgstr ""
 "するプロセスの セッション ID に一致しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:135
+#: build/C/man2/setpgid.2:139
 msgid ""
 "The POSIX.1 version of B<getpgrp>(), which takes no arguments, returns the "
 "PGID of the calling process."
@@ -9776,7 +9603,7 @@ msgstr ""
 "スの PGID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:146
+#: build/C/man2/setpgid.2:150
 msgid ""
 "B<getpgid>()  returns the PGID of the process specified by I<pid>.  If "
 "I<pid> is zero, the process ID of the calling process is used.  (Retrieving "
@@ -9790,37 +9617,73 @@ msgstr ""
 "望ましい。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:151
+#: build/C/man2/setpgid.2:155
+msgid ""
+"The System\\ V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent "
+"to I<setpgid(0,\\ 0)>."
+msgstr ""
+"System\\ V バージョンの B<setpgrp>()  は引き数を一つもとらず、 I<setpgid(0,"
+"\\ 0)> と等価である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setpgid.2:163
 msgid ""
-"The System V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent to "
-"I<setpgid(0,\\ 0)>."
+"The BSD-specific B<setpgrp>()  call, which takes arguments I<pid> and "
+"I<pgid>, is is a wrapper function that calls"
 msgstr ""
-"System V バージョンの B<setpgrp>()  は引き数を一つもとらず、 I<setpgid(0,\\ "
-"0)> と等価である。"
+"BSD 仕様の B<setpgrp>()  は I<pid> と I<pgid> を引き数にとり、 以下を呼び出す"
+"ラッパー関数である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setpgid.2:165
+#, no-wrap
+msgid "    setpgid(pid, pgid)\n"
+msgstr "    setpgid(pid, pgid)\n"
 
 #.  The true BSD setpgrp() system call differs in allowing the PGID
 #.  to be set to arbitrary values, rather than being restricted to
 #.  PGIDs in the same session.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:163
+#: build/C/man2/setpgid.2:176
 msgid ""
-"The BSD-specific B<setpgrp>()  call, which takes arguments I<pid> and "
-"I<pgid>, is equivalent to I<setpgid(pid, pgid)>."
+"Since glibc 2.19, the BSD-specific B<setpgrp>()  function is no longer "
+"exposed by I<E<lt>unistd.hE<gt>>; calls should be replaced with the "
+"B<setpgid>()  call shown above."
 msgstr ""
-"BSD 仕様の B<setpgrp>()  は I<pid> と I<pgid> を引き数にとり、 I<setpgid"
-"(pid, pgid)> と等価である。"
+"glibc 2.19 以降、 BSD 固有の B<setpgrp>() 関数はもはや I<E<lt>unistd.hE<gt>> "
+"では公開されない。 この関数の呼び出しは上記の B<setpgid>() の呼び出しで置き換"
+"えるべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:170
+#: build/C/man2/setpgid.2:182
 msgid ""
 "The BSD-specific B<getpgrp>()  call, which takes a single I<pid> argument, "
-"is equivalent to I<getpgid(pid)>."
+"is a wrapper function that calls"
+msgstr ""
+"BSD 仕様の B<getpgrp>()  は I<pid> だけを引き数にとり、 以下を呼び出すラッ"
+"パー関数である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setpgid.2:184
+#, no-wrap
+msgid "    getpgid(pid)\n"
+msgstr "    getpgid(pid)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setpgid.2:195
+msgid ""
+"Since glibc 2.19, the BSD-specific B<getpgrp>()  function is no longer "
+"exposed by I<E<lt>unistd.hE<gt>>; calls should be replaced with calls to the "
+"POSIX.1 B<getpgrp>()  which takes no arguments (if the intent is to obtain "
+"the caller's PGID), or with the B<getpgid>()  call shown above."
 msgstr ""
-"BSD 仕様の B<getpgrp>()  は I<pid> だけを引き数にとり、 I<getpgid(pid)> と等"
-"価である。"
+"glibc 2.19 以降、 BSD 固有の B<getpgrp>() 関数はもはや I<E<lt>unistd.hE<gt>> "
+"では公開されない。 この関数の呼び出しは、引き数を取らない POSIX.1 の "
+"B<getpgrp>() の呼び出し (呼び出し元の PGID を取得する目的の場合)、もしくは上"
+"記の B<getpgid>() の呼び出しで置き換えるべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:179
+#: build/C/man2/setpgid.2:204
 msgid ""
 "On success, B<setpgid>()  and B<setpgrp>()  return zero.  On error, -1 is "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -9829,13 +9692,13 @@ msgstr ""
 "を返し、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:183
+#: build/C/man2/setpgid.2:208
 msgid "The POSIX.1 B<getpgrp>()  always returns the PGID of the caller."
 msgstr ""
 "POSIX.1 バージョンの B<getpgrp>()  は常に呼び出しプロセスの PGID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:191
+#: build/C/man2/setpgid.2:216
 msgid ""
 "B<getpgid>(), and the BSD-specific B<getpgrp>()  return a process group on "
 "success.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -9844,23 +9707,23 @@ msgstr ""
 "す。 エラーの場合は -1 を返し、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:200
+#: build/C/man2/setpgid.2:225
 msgid ""
 "An attempt was made to change the process group ID of one of the children of "
 "the calling process and the child had already performed an B<execve>(2)  "
 "(B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 msgstr ""
 "呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようとしたが、 す"
-"でにその子プロセスは B<execve>(2)  を実行していた。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>"
-"())"
+"でにその子プロセスは B<execve>(2)  を実行していた。 (B<setpgid>(), "
+"B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:206
+#: build/C/man2/setpgid.2:231
 msgid "I<pgid> is less than 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 msgstr "I<pgid> が 0 より小さい。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:215
+#: build/C/man2/setpgid.2:240
 msgid ""
 "An attempt was made to move a process into a process group in a different "
 "session, or to change the process group ID of one of the children of the "
@@ -9873,7 +9736,7 @@ msgstr ""
 "ID を変更しようとした。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:225
+#: build/C/man2/setpgid.2:250
 msgid ""
 "For B<getpgid>(): I<pid> does not match any process.  For B<setpgid>(): "
 "I<pid> is not the calling process and not a child of the calling process."
@@ -9883,7 +9746,7 @@ msgstr ""
 "でもない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:231
+#: build/C/man2/setpgid.2:256
 msgid ""
 "B<setpgid>()  and the version of B<getpgrp>()  with no arguments conform to "
 "POSIX.1-2001."
@@ -9892,7 +9755,7 @@ msgstr ""
 "している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:240
+#: build/C/man2/setpgid.2:265
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 also specifies B<getpgid>()  and the version of B<setpgrp>()  "
 "that takes no arguments.  (POSIX.1-2008 marks this B<setpgrp>()  "
@@ -9902,17 +9765,17 @@ msgstr ""
 "定している。 POSIX.1-2008 は、この B<setpgrp>()  の仕様を廃止予定としている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:247
+#: build/C/man2/setpgid.2:272
 msgid ""
-"The version of B<getpgrp>()  with one argument and the version of B<setpgrp>"
-"()  that takes two arguments derive from 4.2BSD, and are not specified by "
-"POSIX.1."
+"The version of B<getpgrp>()  with one argument and the version of "
+"B<setpgrp>()  that takes two arguments derive from 4.2BSD, and are not "
+"specified by POSIX.1."
 msgstr ""
-"引き数 1 個バージョンの B<getpgrp>()  と引き数 2 個バージョンの B<setpgrp>"
-"()  は 4.2BSD に由来し、 POSIX.1 では規定されていない。"
+"引き数 1 個バージョンの B<getpgrp>()  と引き数 2 個バージョンの "
+"B<setpgrp>()  は 4.2BSD に由来し、 POSIX.1 では規定されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:253
+#: build/C/man2/setpgid.2:278
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's process group ID.  The "
 "PGID is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -9921,7 +9784,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後で PGID は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:256
+#: build/C/man2/setpgid.2:281
 msgid ""
 "Each process group is a member of a session and each process is a member of "
 "the session of which its process group is a member."
@@ -9930,7 +9793,7 @@ msgstr ""
 "ループが所属しているセッションのメンバーである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:283
+#: build/C/man2/setpgid.2:308
 msgid ""
 "A session can have a controlling terminal.  At any time, one (and only one) "
 "of the process groups in the session can be the foreground process group for "
@@ -9940,7 +9803,7 @@ msgid ""
 "(See B<termios>(3)  for a description of the characters that generate "
 "signals.)  Only the foreground process group may B<read>(2)  from the "
 "terminal; if a background process group tries to B<read>(2)  from the "
-"terminal, then the group is sent a B<SIGTSTP> signal, which suspends it.  "
+"terminal, then the group is sent a B<SIGTTIN> signal, which suspends it.  "
 "The B<tcgetpgrp>(3)  and B<tcsetpgrp>(3)  functions are used to get/set the "
 "foreground process group of the controlling terminal."
 msgstr ""
@@ -9952,12 +9815,12 @@ msgstr ""
 "(シグナルを生成する文字の説明は B<termios>(3)  を参照)。 フォアグラウンドのプ"
 "ロセスグループだけが端末からの B<read>(2)  ができる。 バックグラウンドのプロ"
 "セスグループが端末からの B<read>(2)  を行おうとした場合、そのプロセスグループ"
-"にはシグナル B<SIGTSTP> が送られ、そのプロセスグループは一時停止 (suspend) す"
+"にはシグナル B<SIGTTIN> が送られ、そのプロセスグループは一時停止 (suspend) す"
 "る。 関数 B<tcgetpgrp>(3)  と B<tcsetpgrp>(3)  を使うと、制御端末のフォアグラ"
 "ウンドのプロセスグループを 取得/設定できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:291
+#: build/C/man2/setpgid.2:316
 msgid ""
 "The B<setpgid>()  and B<getpgrp>()  calls are used by programs such as "
 "B<bash>(1)  to create process groups in order to implement shell job control."
@@ -9967,7 +9830,7 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:301
+#: build/C/man2/setpgid.2:326
 msgid ""
 "If a session has a controlling terminal, and the B<CLOCAL> flag for that "
 "terminal is not set, and a terminal hangup occurs, then the session leader "
@@ -9983,7 +9846,7 @@ msgstr ""
 
 #.  exit.3 refers to the following text:
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:315
+#: build/C/man2/setpgid.2:340
 msgid ""
 "If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and if "
 "any member of the newly orphaned process group is stopped, then a B<SIGHUP> "
@@ -10002,7 +9865,7 @@ msgstr ""
 "スグループのメンバーのいずれかであるような、 プロセスグループのことである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:322
+#: build/C/man2/setpgid.2:347
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<setsid>(2), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<termios>(3), "
 "B<credentials>(7)"
@@ -10073,8 +9936,8 @@ msgstr "引き数のどれかが -1 の場合はその値は変更されずに
 #: build/C/man2/setresuid.2:57
 msgid ""
 "Regardless of what changes are made to the real UID, effective UID, and "
-"saved set-user-ID, the file system UID is always set to the same value as "
-"the (possibly new) effective UID."
+"saved set-user-ID, the filesystem UID is always set to the same value as the "
+"(possibly new) effective UID."
 msgstr ""
 "実 UID、実効 UID、保存 set-user-ID にどんな変更が行われたかに関わらず、 ファ"
 "イルシステム UID は常に実効 UID (可能であれば変更後の新しい実効 UID)  と同じ"
@@ -10084,16 +9947,16 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/setresuid.2:64
 msgid ""
 "Completely analogously, B<setresgid>()  sets the real GID, effective GID, "
-"and saved set-group-ID of the calling process (and always modifies the file "
-"system GID to be the same as the effective GID), with the same restrictions "
-"for unprivileged processes."
+"and saved set-group-ID of the calling process (and always modifies the "
+"filesystem GID to be the same as the effective GID), with the same "
+"restrictions for unprivileged processes."
 msgstr ""
 "全く同じように、 B<setresgid>()  は呼び出し元のプロセスの実 GID、実効 GID、保"
 "存 set-group-ID を設定する (さらにファイルシステム GID を実効 GID と同じ値に"
 "修正する)。 非特権プロセスは同様の制限を受ける。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/setresuid.2:70 build/C/man2/setuid.2:74
+#: build/C/man2/setresuid.2:70 build/C/man2/setuid.2:76
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
@@ -10123,16 +9986,12 @@ msgstr "Linux ではバージョン 2.1.44 より利用可能になった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setresuid.2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under HP-UX and FreeBSD the prototype is found in I<E<lt>unistd.hE<gt>>.  "
-#| "Under Linux the prototype is provided by glibc since version 2.3.2."
 msgid ""
 "Under HP-UX and FreeBSD, the prototype is found in I<E<lt>unistd.hE<gt>>.  "
 "Under Linux the prototype is provided by glibc since version 2.3.2."
 msgstr ""
-"HP-UX や FreeBSD では I<E<lt>unistd.hE<gt>> にプロトタイプが存在する。 Linux "
-"では、glibc 2.3.2 以降で プロトタイプが提供されている。"
+"HP-UX や FreeBSD では I<E<lt>unistd.hE<gt>> にプロトタイプが存在する。 \n"
+"Linux では、glibc 2.3.2 以降で プロトタイプが提供されている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setresuid.2:106
@@ -10143,46 +10002,58 @@ msgid ""
 "B<setresuid>()  and B<setresgid>()  wrapper functions transparently deal "
 "with the variations across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<setresuid>() と B<setresgid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<setresuid32>() と B<setresgid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<setresuid>() と B<setresgid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setresuid.2:115
 msgid ""
-"B<getresuid>(2), B<getuid>(2), B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>"
-"(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
+"B<getresuid>(2), B<getuid>(2), B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), "
+"B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr ""
-"B<getresuid>(2), B<getuid>(2), B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>"
-"(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
+"B<getresuid>(2), B<getuid>(2), B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), "
+"B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setreuid.2:43
+#: build/C/man2/setreuid.2:45
 #, no-wrap
 msgid "SETREUID"
 msgstr "SETREUID"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/setreuid.2:45
+#, no-wrap
+msgid "2013-12-12"
+msgstr "2013-12-12"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:46
+#: build/C/man2/setreuid.2:48
 msgid "setreuid, setregid - set real and/or effective user or group ID"
 msgstr ""
 "setreuid, setregid - 実 (real) と実効 (effective) ユーザー (グループ) ID を設"
 "定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:52
+#: build/C/man2/setreuid.2:54
 msgid "B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>"
 msgstr "B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:54
+#: build/C/man2/setreuid.2:56
 msgid "B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>"
 msgstr "B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:62
+#: build/C/man2/setreuid.2:64
 msgid "B<setreuid>(), B<setregid>():"
 msgstr "B<setreuid>(), B<setregid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:66
+#: build/C/man2/setreuid.2:68
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -10191,14 +10062,14 @@ msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:71
+#: build/C/man2/setreuid.2:73
 msgid "B<setreuid>()  sets real and effective user IDs of the calling process."
 msgstr ""
 "B<setreuid>()  は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザー ID と 実効 "
 "(effective) ユーザー ID を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:74
+#: build/C/man2/setreuid.2:76
 msgid ""
 "Supplying a value of -1 for either the real or effective user ID forces the "
 "system to leave that ID unchanged."
@@ -10207,7 +10078,7 @@ msgstr ""
 "しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:77
+#: build/C/man2/setreuid.2:79
 msgid ""
 "Unprivileged processes may only set the effective user ID to the real user "
 "ID, the effective user ID, or the saved set-user-ID."
@@ -10216,7 +10087,7 @@ msgstr ""
 "保存 set-user-ID にしか設定できない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:80
+#: build/C/man2/setreuid.2:82
 msgid ""
 "Unprivileged users may only set the real user ID to the real user ID or the "
 "effective user ID."
@@ -10225,17 +10096,18 @@ msgstr ""
 "設定できない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:84
+#: build/C/man2/setreuid.2:88
 msgid ""
-"If the real user ID is set or the effective user ID is set to a value not "
-"equal to the previous real user ID, the saved set-user-ID will be set to the "
-"new effective user ID."
+"If the real user ID is set (i.e., I<ruid> is not -1) or the effective user "
+"ID is set to a value not equal to the previous real user ID, the saved set-"
+"user-ID will be set to the new effective user ID."
 msgstr ""
-"実ユーザーID が設定されたり、実効ユーザーID が前の実ユーザーID と 異った値に"
-"設定された場合、保存 set-user-ID には新しい実効ユーザーID の値が設定される。"
+"実ユーザーID が設定されたり (I<ruid> が -1 ではない)、実効ユーザーID が前の実"
+"ユーザーID と 異った値に設定された場合、保存 set-user-ID には新しい実効ユー"
+"ザーID の値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:89
+#: build/C/man2/setreuid.2:93
 msgid ""
 "Completely analogously, B<setregid>()  sets real and effective group ID's of "
 "the calling process, and all of the above holds with \"group\" instead of "
@@ -10246,7 +10118,7 @@ msgstr ""
 "とが成り立つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:111
+#: build/C/man2/setreuid.2:115
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SETUID> capability in the case of B<setreuid>(), or the B<CAP_SETGID> "
@@ -10264,7 +10136,7 @@ msgstr ""
 "user-ID (保存 set-group-ID)  の値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:117
+#: build/C/man2/setreuid.2:121
 msgid ""
 "POSIX.1-2001, 4.3BSD (the B<setreuid>()  and B<setregid>()  function calls "
 "first appeared in 4.2BSD)."
@@ -10273,7 +10145,7 @@ msgstr ""
 "登場した)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:121
+#: build/C/man2/setreuid.2:125
 msgid ""
 "Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-"
 "group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38)."
@@ -10282,7 +10154,7 @@ msgstr ""
 "Linux 1.1.37 (1.1.38) から可能になった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:138
+#: build/C/man2/setreuid.2:142
 msgid ""
 "POSIX.1 does not specify all of possible ID changes that are permitted on "
 "Linux for an unprivileged process.  For B<setreuid>(), the effective user ID "
@@ -10304,7 +10176,7 @@ msgstr ""
 "な詳細は 実装ごとに異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:141
+#: build/C/man2/setreuid.2:145
 msgid ""
 "POSIX.1 makes no specification about the effect of these calls on the saved "
 "set-user-ID and saved set-group-ID."
@@ -10313,17 +10185,23 @@ msgstr ""
 "に与える影響については規定していない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:157
+#: build/C/man2/setreuid.2:161
 msgid ""
 "The original Linux B<setreuid>()  and B<setregid>()  system calls supported "
-"only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setreuid32>"
-"()  and B<setregid32>(), supporting 32-bit IDs.  The glibc B<setreuid>()  "
-"and B<setregid>()  wrapper functions transparently deal with the variations "
-"across kernel versions."
+"only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added "
+"B<setreuid32>()  and B<setregid32>(), supporting 32-bit IDs.  The glibc "
+"B<setreuid>()  and B<setregid>()  wrapper functions transparently deal with "
+"the variations across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<setreuid>() と B<setregid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<setreuid32>() と B<setregid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<setreuid>() と B<setregid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:165
+#: build/C/man2/setreuid.2:169
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setgid>(2), B<setresuid>(2), "
 "B<setuid>(2), B<capabilities>(7)"
@@ -10332,48 +10210,46 @@ msgstr ""
 "B<setuid>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setsid.2:29
+#: build/C/man2/setsid.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SETSID"
 msgstr "SETSID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setsid.2:29
+#: build/C/man2/setsid.2:30
 #, no-wrap
-msgid "2008-12-03"
-msgstr "2008-12-03"
+msgid "2013-02-11"
+msgstr "2013-02-11"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:32
+#: build/C/man2/setsid.2:33
 msgid "setsid - creates a session and sets the process group ID"
-msgstr ""
-"setsid - セッション (session) を作成し、プロセス・グループ ID を設定する"
+msgstr "setsid - セッション (session) を作成し、プロセスグループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:37
+#: build/C/man2/setsid.2:38
 msgid "B<pid_t setsid(void);>"
 msgstr "B<pid_t setsid(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:50
+#: build/C/man2/setsid.2:51
 msgid ""
 "B<setsid>()  creates a new session if the calling process is not a process "
 "group leader.  The calling process is the leader of the new session, the "
-"process group leader of the new process group, and has no controlling tty.  "
-"The process group ID and session ID of the calling process are set to the "
-"PID of the calling process.  The calling process will be the only process in "
-"this new process group and in this new session."
-msgstr ""
-"B<setsid>()  は呼び出したプロセスがプロセス・グループ・リーダー (process "
-"group leader) でなければ、新しいセッションを作成する。 呼び出したプロセスは新"
-"しいセッションのリーダー、新しいプロセス・グループの プロセス・グループ・リー"
-"ダーとなり、tty の制御を持たない。 呼び出したプロセスのプロセス・グループ ID "
-"とセッション ID には、 呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロ"
-"セスはこの 新しいプロセス・グループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとな"
-"る。"
+"process group leader of the new process group, and has no controlling "
+"terminal.  The process group ID and session ID of the calling process are "
+"set to the PID of the calling process.  The calling process will be the only "
+"process in this new process group and in this new session."
+msgstr ""
+"B<setsid>()  は呼び出したプロセスがプロセスグループ・リーダー (process group "
+"leader) でなければ、新しいセッションを作成する。 呼び出したプロセスは新しい"
+"セッションのリーダー、新しいプロセスグループの プロセスグループ・リーダーとな"
+"り、端末の制御を持たない。 呼び出したプロセスのプロセスグループ ID とセッショ"
+"ン ID には、 呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロセスはこの "
+"新しいプロセスグループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:57
+#: build/C/man2/setsid.2:58
 msgid ""
 "On success, the (new) session ID of the calling process is returned.  On "
 "error, I<(pid_t)\\ -1> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
@@ -10383,18 +10259,18 @@ msgstr ""
 "場合は、 I<(pid_t)\\ -1> が返され、 I<error> にエラーを示す値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:64
+#: build/C/man2/setsid.2:65
 msgid ""
 "The process group ID of any process equals the PID of the calling process.  "
 "Thus, in particular, B<setsid>()  fails if the calling process is already a "
 "process group leader."
 msgstr ""
-"ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81\8cã\80\81 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® PID ã\81¨ç­\89"
-"ã\81\97ã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cæ\97¢ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ B<setsid>"
-"()  は失敗することを意味する。"
+"ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81\8cã\80\81 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® PID ã\81¨ç­\89ã\81\97"
+"ã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cæ\97¢ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ B<setsid>()  "
+"は失敗することを意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:72
+#: build/C/man2/setsid.2:73
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's session ID.  The "
 "session ID is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -10403,41 +10279,43 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後でセッション ID は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:83
+#: build/C/man2/setsid.2:84
 msgid ""
 "A process group leader is a process with process group ID equal to its PID.  "
-"In order to be sure that B<setsid>()  will succeed, B<fork>(2)  and B<_exit>"
-"(2), and have the child do B<setsid>()."
+"In order to be sure that B<setsid>()  will succeed, B<fork>(2)  and "
+"B<_exit>(2), and have the child do B<setsid>()."
 msgstr ""
-"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81¨ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81\8c ã\81\9d"
-"の PID に等しいプロセスである。 B<setsid>()  を確実に成功させるためには、 "
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81¨ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81\8c ã\81\9dã\81® "
+"PID に等しいプロセスである。 B<setsid>()  を確実に成功させるためには、 "
 "B<fork>(2)  して B<exit>(2)  し、子プロセスで B<setsid>()  を行なえば良い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:89
+#: build/C/man2/setsid.2:91
 msgid ""
-"B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
+"B<setsid>(1), B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), "
+"B<credentials>(7)"
 msgstr ""
-"B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
+"B<setsid>(1), B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), "
+"B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setuid.2:28
+#: build/C/man2/setuid.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SETUID"
 msgstr "SETUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:31
+#: build/C/man2/setuid.2:33
 msgid "setuid - set user identity"
 msgstr "setuid - ユーザー識別 (identity) を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:37
+#: build/C/man2/setuid.2:39
 msgid "B<int setuid(uid_t >I<uid>B<);>"
 msgstr "B<int setuid(uid_t >I<uid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:42
+#: build/C/man2/setuid.2:44
 msgid ""
 "B<setuid>()  sets the effective user ID of the calling process.  If the "
 "effective UID of the caller is root, the real UID and saved set-user-ID are "
@@ -10448,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 "(saved) set-user-ID も設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:51
+#: build/C/man2/setuid.2:53
 msgid ""
 "Under Linux, B<setuid>()  is implemented like the POSIX version with the "
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> feature.  This allows a set-user-ID (other than root) "
@@ -10461,7 +10339,7 @@ msgstr ""
 "再び戻すことを許す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:61
+#: build/C/man2/setuid.2:63
 msgid ""
 "If the user is root or the program is set-user-ID-root, special care must be "
 "taken.  The B<setuid>()  function checks the effective user ID of the caller "
@@ -10471,12 +10349,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ユーザーが root またはプログラムが root に set-user-ID されているならば、 特"
 "別の注意が払われる。 B<setuid>()  関数は呼び出し者の実効ユーザー ID をチェッ"
-"ã\82¯ã\81\97ã\80\81 ã\81\9dã\82\8cã\81\8cã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83»ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81ªã\82\89ã\81°ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ ID "
-"に I<uid> を設定する。 これが行なわれた後にはプログラムが再びルートの特権を得"
-"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"ã\82¯ã\81\97ã\80\81 ã\81\9dã\82\8cã\81\8cã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81ªã\82\89ã\81°ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ ID ã\81« "
+"I<uid> を設定する。 これが行なわれた後にはプログラムが再びルートの特権を得る"
+"ことはできない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:68
+#: build/C/man2/setuid.2:70
 msgid ""
 "Thus, a set-user-ID-root program wishing to temporarily drop root "
 "privileges, assume the identity of an unprivileged user, and then regain "
@@ -10489,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 "必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:83
+#: build/C/man2/setuid.2:85
 msgid ""
 "The I<uid> does not match the current uid and I<uid> brings process over its "
 "B<RLIMIT_NPROC> resource limit."
@@ -10498,7 +10376,7 @@ msgstr ""
 "ス上限 B<RLIMIT_NPROC> を超えた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:90
+#: build/C/man2/setuid.2:92
 msgid ""
 "The user is not privileged (Linux: does not have the B<CAP_SETUID> "
 "capability) and I<uid> does not match the real UID or saved set-user-ID of "
@@ -10510,7 +10388,7 @@ msgstr ""
 
 #.  SVr4 documents an additional EINVAL error condition.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:95
+#: build/C/man2/setuid.2:97
 msgid ""
 "SVr4, POSIX.1-2001.  Not quite compatible with the 4.4BSD call, which sets "
 "all of the real, saved, and effective user IDs."
@@ -10519,120 +10397,107 @@ msgstr ""
 "実 (real)、保存 (saved)、実効 (effective) ID の全てを設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux has the concept of file system user ID, normally equal to the "
-#| "effective user ID.  The B<setuid>()  call also sets the file system user "
-#| "ID of the calling process.  See B<setfsuid>(2)."
+#: build/C/man2/setuid.2:105
 msgid ""
-"Linux has the concept of the file system user ID, normally equal to the "
-"effective user ID.  The B<setuid>()  call also sets the file system user ID "
+"Linux has the concept of the filesystem user ID, normally equal to the "
+"effective user ID.  The B<setuid>()  call also sets the filesystem user ID "
 "of the calling process.  See B<setfsuid>(2)."
 msgstr ""
-"Linux はファイル・システム・ユーザー ID の概念を持つ。 通常、これは実効ユー"
-"ザー ID に等しい。 B<setuid>()  コールは呼び出し元のプロセスのファイル・シス"
-"テム・ユーザー ID も設定する。 B<setfsuid>(2)  も参照すること。"
+"Linux はファイルシステム・ユーザー ID の概念を持つ。\n"
+"通常、これは実効ユーザー ID に等しい。 \n"
+"B<setuid>()  コールは呼び出し元のプロセスの\n"
+"ファイルシステム・ユーザー ID も設定する。 \n"
+"B<setfsuid>(2) も参照すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I<uid> is different from the old effective uid, the process will be "
-#| "forbidden from leaving core dumps."
+#: build/C/man2/setuid.2:110
 msgid ""
 "If I<uid> is different from the old effective UID, the process will be "
 "forbidden from leaving core dumps."
 msgstr ""
-"I<uid> が昔の実効 uid と異っていた場合、プロセスはコア・ダンプすることを 禁止"
-"される。"
+"I<uid> が前の実効 UID と異っていた場合、\n"
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\82³ã\82¢ã\83\80ã\83³ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:118
+#: build/C/man2/setuid.2:120
 msgid ""
 "The original Linux B<setuid>()  system call supported only 16-bit user IDs.  "
 "Subsequently, Linux 2.4 added B<setuid32>()  supporting 32-bit IDs.  The "
 "glibc B<setuid>()  wrapper function transparently deals with the variation "
 "across kernel versions."
 msgstr ""
+"元々の Linux の B<setuid>() システムコールは\n"
+"16 ビットのグループ ID だけに対応していた。\n"
+"その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した\n"
+"B<setuid32>() が追加された。\n"
+"glibc の B<setuid>() のラッパー関数は\n"
+"カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:125
+#: build/C/man2/setuid.2:127
 msgid ""
-"B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), B<capabilities>"
-"(7), B<credentials>(7)"
+"B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr ""
-"B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), B<capabilities>"
-"(7), B<credentials>(7)"
+"B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/svipc.7:25
+#: build/C/man7/svipc.7:40
 #, no-wrap
 msgid "SVIPC"
 msgstr "SVIPC"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man7/svipc.7:25
-#, no-wrap
-msgid "2009-01-26"
-msgstr "2009-01-26"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:28
+#: build/C/man7/svipc.7:43
 msgid "svipc - System V interprocess communication mechanisms"
 msgstr "svipc - System V プロセス間通信機構"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:35
+#: build/C/man7/svipc.7:48
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
-"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:43
+#: build/C/man7/svipc.7:56
 msgid ""
 "This manual page refers to the Linux implementation of the System V "
 "interprocess communication (IPC) mechanisms: message queues, semaphore sets, "
 "and shared memory segments.  In the following, the word I<resource> means an "
 "instantiation of one among such mechanisms."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\83»ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¯ System V ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹é\96\93é\80\9aä¿¡ (interprocess "
-"communication; IPC) 機構の Linux に おける実装を説明する。 このプロセス間通信"
-"機構には、 メッセージ・キュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore "
-"set)、 共有メモリ・セグメント (shared memory segment) などがある。以下で I<資"
-"源 (resource)> という用語を使用した場合にはこれらの機構のどれかを意味する。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¯ System V ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹é\96\93é\80\9aä¿¡ (interprocess communication; "
+"IPC) 機構の Linux に おける実装を説明する。 このプロセス間通信機構には、 メッ"
+"セージキュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore set)、 共有メモリセグ"
+"メント (shared memory segment) などがある。以下で I<資源 (resource)> という用"
+"語を使用した場合にはこれらの機構のどれかを意味する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:43
+#: build/C/man7/svipc.7:56
 #, no-wrap
-msgid "Resource Access Permissions"
+msgid "Resource access permissions"
 msgstr "資源へのアクセス許可"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:53
+#: build/C/man7/svipc.7:64
 msgid ""
 "For each resource, the system uses a common structure of type I<struct "
 "ipc_perm> to store information needed in determining permissions to perform "
-"an IPC operation.  The I<ipc_perm> structure, defined by the I<E<lt>sys/ipc."
-"hE<gt>> system header file, includes the following members:"
+"an IPC operation.  The I<ipc_perm> structure includes the following members:"
 msgstr ""
 "システムのそれぞれの資源は、IPC への操作を許可するかどうかを決定する ための情"
-"報を共通の構造体 I<struct ipc_perm> に格納して使用する。 I<ipc_perm> 構造体"
-"は、ヘッダーファイルの I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> に定義されており、以下のメン"
-"バーが含まれている:"
+"報を共通の構造体 I<struct ipc_perm> に格納して使用する。 I<ipc_perm> 構造体に"
+"は以下のメンバーが定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:63
+#: build/C/man7/svipc.7:74
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct ipc_perm {\n"
@@ -10652,18 +10517,18 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:73
+#: build/C/man7/svipc.7:84
 msgid ""
 "The I<mode> member of the I<ipc_perm> structure defines, with its lower 9 "
 "bits, the access permissions to the resource for a process executing an IPC "
 "system call.  The permissions are interpreted as follows:"
 msgstr ""
 "I<ipc_perm> 構造体の I<mode> メンバーは以下の 9 ビットで、プロセスの IPC シス"
-"ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83« ã\81«ã\82\88ã\82\8bè³\87æº\90ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82 è¨±å\8f¯ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«è§£é\87\88ã\81\95"
-"ã\82\8cã\82\8b:"
+"ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83« ã\81«ã\82\88ã\82\8bè³\87æº\90ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82 è¨±å\8f¯ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«è§£é\87\88ã\81\95ã\82\8c"
+"る:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:77
+#: build/C/man7/svipc.7:88
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0400    Read by user.\n"
@@ -10673,7 +10538,7 @@ msgstr ""
 "    0200    ユーザーによる書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:80
+#: build/C/man7/svipc.7:91
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0040    Read by group.\n"
@@ -10683,7 +10548,7 @@ msgstr ""
 "    0020    グループによる書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:83
+#: build/C/man7/svipc.7:94
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0004    Read by others.\n"
@@ -10693,7 +10558,7 @@ msgstr ""
 "    0002    他人による書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:91
+#: build/C/man7/svipc.7:102
 msgid ""
 "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system.  "
 "Furthermore, \"write\" effectively means \"alter\" for a semaphore set."
@@ -10702,116 +10567,116 @@ msgstr ""
 "フォーの場合には \"書き込み(write)\" は実際には \"変更(alter)\" を意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:94
+#: build/C/man7/svipc.7:105
 msgid ""
 "The same system header file also defines the following symbolic constants:"
 msgstr "同じヘッダーファイルには以下のシンボルの定義が含まれている:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:94
+#: build/C/man7/svipc.7:105
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_CREAT>"
 msgstr "B<IPC_CREAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:97
+#: build/C/man7/svipc.7:108
 msgid "Create entry if key doesn't exist."
 msgstr "キー(key)が存在しない場合には新たなエントリを作成する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:97
+#: build/C/man7/svipc.7:108
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_EXCL>"
 msgstr "B<IPC_EXCL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:100
+#: build/C/man7/svipc.7:111
 msgid "Fail if key exists."
 msgstr "キー(key)が存在する場合には失敗する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:100
+#: build/C/man7/svipc.7:111
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_NOWAIT>"
 msgstr "B<IPC_NOWAIT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:103
+#: build/C/man7/svipc.7:114
 msgid "Error if request must wait."
 msgstr "要求が待たされる場合にはエラーになる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:103
+#: build/C/man7/svipc.7:114
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_PRIVATE>"
 msgstr "B<IPC_PRIVATE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:106
+#: build/C/man7/svipc.7:117
 msgid "Private key."
-msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\99ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82­ã\83¼ã\80\82"
+msgstr "プライベートキー。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:106
+#: build/C/man7/svipc.7:117
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_RMID>"
 msgstr "B<IPC_RMID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:109
+#: build/C/man7/svipc.7:120
 msgid "Remove resource."
 msgstr "資源を削除する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:109
+#: build/C/man7/svipc.7:120
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_SET>"
 msgstr "B<IPC_SET>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:112
+#: build/C/man7/svipc.7:123
 msgid "Set resource options."
 msgstr "資源にオプションを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:112
+#: build/C/man7/svipc.7:123
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_STAT>"
 msgstr "B<IPC_STAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:115
+#: build/C/man7/svipc.7:126
 msgid "Get resource options."
 msgstr "資源のオプションを取得する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:124
+#: build/C/man7/svipc.7:135
 msgid ""
 "Note that B<IPC_PRIVATE> is a I<key_t> type, while all the other symbolic "
 "constants are flag fields and can be OR'ed into an I<int> type variable."
 msgstr ""
-"B<IPC_PRIVATE> ã\81¯ I<key_t> å\9e\8bã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81¯ã\83\95ã\83©ã\82°ã\83»ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«"
-"ã\83\89ã\81¨ã\81\97ã\81¦ I<int> å¤\89æ\95°ã\81« OR æ¼\94ç®\97ã\81§æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
+"B<IPC_PRIVATE> ã\81¯ I<key_t> å\9e\8bã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81¯ã\83\95ã\83©ã\82°ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89"
+"として I<int> 変数に OR 演算で格納することができる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:124
+#: build/C/man7/svipc.7:135
 #, no-wrap
-msgid "Message Queues"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼"
+msgid "Message queues"
+msgstr "メッセージキュー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:132
+#: build/C/man7/svipc.7:143
 msgid ""
 "A message queue is uniquely identified by a positive integer (its I<msqid>)  "
 "and has an associated data structure of type I<struct msqid_ds>, defined in "
 "I<E<lt>sys/msg.hE<gt>>, containing the following members:"
 msgstr ""
-"ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81¯æ­£ã\81®æ\95´æ\95° (I<msqid>)  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦è­\98å\88¥ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<E<lt>sys/msg."
+"メッセージキューは正の整数 (I<msqid>)  によって識別され、 I<E<lt>sys/msg."
 "hE<gt>> に定義されている構造体 I<struct msqid_ds> に結びつけられている。 この"
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:145
+#: build/C/man7/svipc.7:156
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct msqid_ds {\n"
@@ -10837,105 +10702,105 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:147
+#: build/C/man7/svipc.7:158
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_perm>"
 msgstr "I<msg_perm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:152
+#: build/C/man7/svipc.7:163
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the message "
 "queue."
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b I<ipc_perm> æ§\8bé\80 ä½\93ã\80\82"
+msgstr "メッセージキューへのアクセス許可を指定する I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:152
+#: build/C/man7/svipc.7:163
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_qnum>"
 msgstr "I<msg_qnum>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:155
+#: build/C/man7/svipc.7:166
 msgid "Number of messages currently on the message queue."
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\95°ã\80\82"
+msgstr "現在、このメッセージキューにあるメッセージの数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:155
+#: build/C/man7/svipc.7:166
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_qbytes>"
 msgstr "I<msg_qbytes>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:159
+#: build/C/man7/svipc.7:170
 msgid "Maximum number of bytes of message text allowed on the message queue."
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\9c\80大ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\80\82"
+msgstr "メッセージキューに入れることができるメッセージの最大バイト数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:159
+#: build/C/man7/svipc.7:170
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_lspid>"
 msgstr "I<msg_lspid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:164
+#: build/C/man7/svipc.7:175
 msgid "ID of the process that performed the last B<msgsnd>(2)  system call."
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81« B<msgsnd>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® IDã\80\82"
+msgstr "最後に B<msgsnd>(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:164
+#: build/C/man7/svipc.7:175
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_lrpid>"
 msgstr "I<msg_lrpid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:169
+#: build/C/man7/svipc.7:180
 msgid "ID of the process that performed the last B<msgrcv>(2)  system call."
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81« B<msgrcv>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® IDã\80\82"
+msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:169
+#: build/C/man7/svipc.7:180
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_stime>"
 msgstr "I<msg_stime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:174
+#: build/C/man7/svipc.7:185
 msgid "Time of the last B<msgsnd>(2)  system call."
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81« B<msgsnd>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81\9fæ\99\82é\96\93ã\80\82"
+msgstr "最後に B<msgsnd>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:174
+#: build/C/man7/svipc.7:185
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_rtime>"
 msgstr "I<msg_rtime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:179
+#: build/C/man7/svipc.7:190
 msgid "Time of the last B<msgrcv>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  を行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:179
+#: build/C/man7/svipc.7:190
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_ctime>"
 msgstr "I<msg_ctime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:185
+#: build/C/man7/svipc.7:196
 msgid ""
 "Time of the last system call that changed a member of the I<msqid_ds> "
 "structure."
 msgstr "最後に I<msqid_ds> 構造体のメンバーが変更された時間。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:185
+#: build/C/man7/svipc.7:196
 #, no-wrap
-msgid "Semaphore Sets"
+msgid "Semaphore sets"
 msgstr "セマフォー集合"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:193
+#: build/C/man7/svipc.7:204
 msgid ""
 "A semaphore set is uniquely identified by a positive integer (its I<semid>)  "
 "and has an associated data structure of type I<struct semid_ds>, defined in "
@@ -10946,7 +10811,7 @@ msgstr ""
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:202
+#: build/C/man7/svipc.7:213
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct semid_ds {\n"
@@ -10964,37 +10829,37 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:204
+#: build/C/man7/svipc.7:215
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_perm>"
 msgstr "I<sem_perm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:209
+#: build/C/man7/svipc.7:220
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the semaphore "
 "set."
 msgstr "セマフォー集合へのアクセス許可を指定する I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:209
+#: build/C/man7/svipc.7:220
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_otime>"
 msgstr "I<sem_otime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:214
+#: build/C/man7/svipc.7:225
 msgid "Time of last B<semop>(2)  system call."
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81« B<semop>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81\9fæ\99\82é\96\93ã\80\82"
+msgstr "最後に B<semop>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:214
+#: build/C/man7/svipc.7:225
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_ctime>"
 msgstr "I<sem_ctime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:220
+#: build/C/man7/svipc.7:231
 msgid ""
 "Time of last B<semctl>(2)  system call that changed a member of the above "
 "structure or of one semaphore belonging to the set."
@@ -11003,13 +10868,13 @@ msgstr ""
 "集合に属する セマフォーを変更した時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:220
+#: build/C/man7/svipc.7:231
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_nsems>"
 msgstr "I<sem_nsems>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:228
+#: build/C/man7/svipc.7:239
 msgid ""
 "Number of semaphores in the set.  Each semaphore of the set is referenced by "
 "a nonnegative integer ranging from B<0> to I<sem_nsems-1>."
@@ -11018,7 +10883,7 @@ msgstr ""
 "負でない整数によって参照され、 B<0> から I<sem_nsems-1> までの番号を持つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:232
+#: build/C/man7/svipc.7:243
 msgid ""
 "A semaphore is a data structure of type I<struct sem> containing the "
 "following members:"
@@ -11029,7 +10894,7 @@ msgstr ""
 #.     unsigned short semncnt; /* nr awaiting semval to increase */
 #.     unsigned short semzcnt; /* nr awaiting semval = 0 */
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:241
+#: build/C/man7/svipc.7:252
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct sem {\n"
@@ -11043,18 +10908,18 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:243
+#: build/C/man7/svipc.7:254
 #, no-wrap
 msgid "I<semval>"
 msgstr "I<semval>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:246
+#: build/C/man7/svipc.7:257
 msgid "Semaphore value: a nonnegative integer."
 msgstr "セマフォー値: 負でない整数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:246
+#: build/C/man7/svipc.7:257
 #, no-wrap
 msgid "I<sempid>"
 msgstr "I<sempid>"
@@ -11070,31 +10935,31 @@ msgstr "I<sempid>"
 #. .I semval
 #. to become zero.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:260
+#: build/C/man7/svipc.7:271
 msgid ""
 "ID of the last process that performed a semaphore operation on this "
 "semaphore."
 msgstr "このセマフォーを最後に操作したプロセスの ID。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:260
+#: build/C/man7/svipc.7:271
 #, no-wrap
-msgid "Shared Memory Segments"
-msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83»ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88"
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr "共有メモリセグメント"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:268
+#: build/C/man7/svipc.7:279
 msgid ""
 "A shared memory segment is uniquely identified by a positive integer (its "
 "I<shmid>)  and has an associated data structure of type I<struct shmid_ds>, "
 "defined in I<E<lt>sys/shm.hE<gt>>, containing the following members:"
 msgstr ""
-"å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83»ã\82»ã\82°ã\83¡トは正の整数 (I<shmid>)  によって識別され、 I<E<lt>sys/shm."
+"å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³トは正の整数 (I<shmid>)  によって識別され、 I<E<lt>sys/shm."
 "hE<gt>> に定義されている I<struct shmid_ds> 構造体に結びつけられている。 この"
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:281
+#: build/C/man7/svipc.7:292
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct shmid_ds {\n"
@@ -11120,112 +10985,111 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:283
+#: build/C/man7/svipc.7:294
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_perm>"
 msgstr "I<shm_perm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:288
+#: build/C/man7/svipc.7:299
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the shared "
 "memory segment."
-msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83»ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9f I<ipc_perm> æ§\8bé\80 ä½\93ã\80\82"
+msgstr "共有メモリセグメントへのアクセス許可を指定した I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:288
+#: build/C/man7/svipc.7:299
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_segsz>"
 msgstr "I<shm_segsz>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:291
+#: build/C/man7/svipc.7:302
 msgid "Size in bytes of the shared memory segment."
-msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83»ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\80\82"
+msgstr "共有メモリセグメントのバイト数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:291
+#: build/C/man7/svipc.7:302
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_cpid>"
 msgstr "I<shm_cpid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:294
+#: build/C/man7/svipc.7:305
 msgid "ID of the process that created the shared memory segment."
-msgstr "å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83»ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® IDã\80\82"
+msgstr "共有メモリセグメントを作成したプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:294
+#: build/C/man7/svipc.7:305
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_lpid>"
 msgstr "I<shm_lpid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:301
+#: build/C/man7/svipc.7:312
 msgid ""
 "ID of the last process that executed a B<shmat>(2)  or B<shmdt>(2)  system "
 "call."
 msgstr ""
-"æ\9c\80å¾\8cã\81« B<shmat>(2)  ã\81¾ã\81\9fã\81¯ B<shmdt>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® "
+"最後に B<shmat>(2)  または B<shmdt>(2)  システムコールを実行したプロセスの "
 "ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:301
+#: build/C/man7/svipc.7:312
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_nattch>"
 msgstr "I<shm_nattch>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:304
+#: build/C/man7/svipc.7:315
 msgid "Number of current alive attaches for this shared memory segment."
-msgstr ""
-"この共有メモリ・セグメントをメモリに付加 (attach) しているプロセスの数。"
+msgstr "この共有メモリセグメントをメモリに付加 (attach) しているプロセスの数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:304
+#: build/C/man7/svipc.7:315
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_atime>"
 msgstr "I<shm_atime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:309
+#: build/C/man7/svipc.7:320
 msgid "Time of the last B<shmat>(2)  system call."
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81« B<shmat>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81\9fæ\99\82é\96\93ã\80\82"
+msgstr "最後に B<shmat>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:309
+#: build/C/man7/svipc.7:320
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_dtime>"
 msgstr "I<shm_dtime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:314
+#: build/C/man7/svipc.7:325
 msgid "Time of the last B<shmdt>(2)  system call."
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81« B<shmdt>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81\9fæ\99\82é\96\93ã\80\82"
+msgstr "最後に B<shmdt>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:314
+#: build/C/man7/svipc.7:325
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_ctime>"
 msgstr "I<shm_ctime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:320
+#: build/C/man7/svipc.7:331
 msgid "Time of the last B<shmctl>(2)  system call that changed I<shmid_ds>."
 msgstr ""
-"æ\9c\80å¾\8cã\81« B<shmctl>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81¦ã\80\81 I<shmid_ds> æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97"
-"時間。"
+"æ\9c\80å¾\8cã\81« B<shmctl>(2)  ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81¦ã\80\81 I<shmid_ds> æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9f"
+"時間。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:334
+#: build/C/man7/svipc.7:348
 msgid ""
-"B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>"
-"(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), "
-"B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
+"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), "
+"B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), "
+"B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
 msgstr ""
-"B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>"
-"(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), "
-"B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
+"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), "
+"B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), "
+"B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/ulimit.3:27
@@ -11258,8 +11122,8 @@ msgstr "B<long ulimit(int >I<cmd>B<, long >I<newlimit>B<);>"
 #: build/C/man3/ulimit.3:46
 msgid ""
 "Warning: This routine is obsolete.  Use B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), "
-"and B<sysconf>(3)  instead.  For the shell command B<ulimit>(), see B<bash>"
-"(1)."
+"and B<sysconf>(3)  instead.  For the shell command B<ulimit>(), see "
+"B<bash>(1)."
 msgstr ""
 "注意: このルーチンは古い。 代わりに B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), "
 "B<sysconf>(3)  などを用いること。 シェルコマンドとしての B<ulimit>()  につい"
@@ -11350,62 +11214,3 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/ulimit.3:88
 msgid "B<bash>(1), B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), B<sysconf>(3)"
 msgstr "B<bash>(1), B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), B<sysconf>(3)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "2010-09-20"
-#~ msgid "2011-10-04"
-#~ msgstr "2010-09-20"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform various network-related operations (e.g., setting privileged "
-#~ "socket options, enabling multicasting, interface configuration, modifying "
-#~ "routing tables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "各種のネットワーク関連の操作を実行する。 (例えば、特権が必要なソケットオプ"
-#~ "ションを設定する、マルチキャストを有効にする、 インターフェースを設定す"
-#~ "る、ルーティングテーブルを変更するなど)"
-
-#~ msgid "Use B<vhangup>(2)."
-#~ msgstr "B<vhangup>(2)  を呼び出す。"
-
-#~ msgid "2010-06-19"
-#~ msgstr "2010-06-19"
-
-#~ msgid "1993-07-23"
-#~ msgstr "1993-07-23"
-
-#~ msgid "2007-12-28"
-#~ msgstr "2007-12-28"
-
-#~ msgid "I<rlim> points outside the accessible address space."
-#~ msgstr "I<rlim> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
-
-#~ msgid "2009-08-25"
-#~ msgstr "2009-08-25"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The structure definition shown at the start of this page was taken from "
-#~ "4.3BSD Reno.  Not all fields are meaningful under Linux.  In Linux 2.4 "
-#~ "only the fields I<ru_utime>, I<ru_stime>, I<ru_minflt>, and I<ru_majflt> "
-#~ "are maintained.  Since Linux 2.6, I<ru_nvcsw> and I<ru_nivcsw> are also "
-#~ "maintained.  Since Linux 2.6.22, I<ru_inblock> and I<ru_oublock> are also "
-#~ "maintained."
-#~ msgstr ""
-#~ "このページの最初で示した構造体の定義は 4.3BSD Reno のものを採用した。 "
-#~ "Linux では全てのフィールドが意味を持つというわけではない。 Linux 2.4 で"
-#~ "は、フィールド I<ru_utime>, I<ru_stime>, I<ru_minflt>, I<ru_majflt> のみが"
-#~ "メンテナンスされている。 Linux 2.6 以降では I<ru_nvcsw>, I<ru_nivcsw> もメ"
-#~ "ンテナンスされている。 Linux 2.6.22 以降では I<ru_inblock>, I<ru_oublock> "
-#~ "もメンテナンスされている。"
-
-#~ msgid "2008-12-05"
-#~ msgstr "2008-12-05"
-
-#~ msgid "2007-07-26"
-#~ msgstr "2007-07-26"
-
-#~ msgid "2010-02-21"
-#~ msgstr "2010-02-21"
-
-#~ msgid "Linux Notes"
-#~ msgstr "Linux での注意"