OSDN Git Service

(split) LDP: Addresses fuzzy strings in 3.53
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / pwdgrp / po / ja.po
index c1feb75..8e62bfa 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 12:54+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,77 +16,78 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:28
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:30
 #, no-wrap
 msgid "FGETGRENT"
 msgstr "FGETGRENT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:28 build/C/man3/fgetpwent.3:31
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
+#: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
 #, no-wrap
-msgid "2008-07-10"
-msgstr "2008-07-10"
+msgid "2013-04-19"
+msgstr "2013-04-19"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:28 build/C/man3/fgetpwent.3:31
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:23 build/C/man3/getgrouplist.3:27
-#: build/C/man3/getpw.3:30 build/C/man3/getpwent.3:31
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:23 build/C/man3/getpwnam.3:35
-#: build/C/man3/getspnam.3:6 build/C/man3/initgroups.3:30
-#: build/C/man3/putgrent.3:4 build/C/man3/putpwent.3:28
-#: build/C/man3/setaliasent.3:6
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrouplist.3:29
+#: build/C/man3/getpw.3:32 build/C/man3/getpwent.3:33
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getpwnam.3:37
+#: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/initgroups.3:32
+#: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:30
+#: build/C/man3/setaliasent.3:9
 #, no-wrap
 msgid "GNU"
 msgstr "GNU"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:28 build/C/man3/fgetpwent.3:31
-#: build/C/man5/ftpusers.5:17 build/C/man3/getgrent.3:28
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:23 build/C/man3/getgrnam.3:31
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:27 build/C/man3/getpw.3:30
-#: build/C/man3/getpwent.3:31 build/C/man3/getpwent_r.3:23
-#: build/C/man3/getpwnam.3:35 build/C/man3/getspnam.3:6
-#: build/C/man5/group.5:25 build/C/man3/initgroups.3:30
-#: build/C/man5/passwd.5:29 build/C/man3/putgrent.3:4
-#: build/C/man3/putpwent.3:28 build/C/man3/setaliasent.3:6
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
+#: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man3/getgrent.3:30
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:33
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:29 build/C/man3/getpw.3:32
+#: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwent_r.3:24
+#: build/C/man3/getpwnam.3:37 build/C/man3/getspnam.3:8
+#: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:32
+#: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:7
+#: build/C/man3/putpwent.3:30 build/C/man3/setaliasent.3:9
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:29 build/C/man3/fgetpwent.3:32
-#: build/C/man5/ftpusers.5:18 build/C/man3/getgrent.3:29
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getgrnam.3:32
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:28 build/C/man3/getpw.3:31
-#: build/C/man3/getpwent.3:32 build/C/man3/getpwent_r.3:24
-#: build/C/man3/getpwnam.3:36 build/C/man3/getspnam.3:7
-#: build/C/man5/group.5:26 build/C/man3/initgroups.3:31
-#: build/C/man5/passwd.5:30 build/C/man3/putgrent.3:5
-#: build/C/man3/putpwent.3:29 build/C/man3/setaliasent.3:7
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
+#: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:31
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:25 build/C/man3/getgrnam.3:34
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:30 build/C/man3/getpw.3:33
+#: build/C/man3/getpwent.3:34 build/C/man3/getpwent_r.3:25
+#: build/C/man3/getpwnam.3:38 build/C/man3/getspnam.3:9
+#: build/C/man5/group.5:27 build/C/man3/initgroups.3:33
+#: build/C/man5/passwd.5:31 build/C/man3/putgrent.3:8
+#: build/C/man3/putpwent.3:31 build/C/man3/setaliasent.3:10
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:31
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:33
 msgid "fgetgrent - get group file entry"
 msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:31 build/C/man3/fgetpwent.3:34
-#: build/C/man3/getgrent.3:31 build/C/man3/getgrent_r.3:26
-#: build/C/man3/getgrnam.3:34 build/C/man3/getgrouplist.3:30
-#: build/C/man3/getpw.3:33 build/C/man3/getpwent.3:34
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:26 build/C/man3/getpwnam.3:38
-#: build/C/man3/getspnam.3:11 build/C/man3/initgroups.3:33
-#: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/putpwent.3:31
-#: build/C/man3/setaliasent.3:10
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
+#: build/C/man3/getgrent.3:33 build/C/man3/getgrent_r.3:27
+#: build/C/man3/getgrnam.3:36 build/C/man3/getgrouplist.3:32
+#: build/C/man3/getpw.3:35 build/C/man3/getpwent.3:36
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:27 build/C/man3/getpwnam.3:40
+#: build/C/man3/getspnam.3:13 build/C/man3/initgroups.3:35
+#: build/C/man3/putgrent.3:10 build/C/man3/putpwent.3:33
+#: build/C/man3/setaliasent.3:13
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:36
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:38
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
@@ -98,43 +99,43 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:38
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:40
 #, no-wrap
 msgid "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
 msgstr "B<struct group *fgetgrent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:43 build/C/man3/fgetpwent.3:46
-#: build/C/man3/getgrent.3:46 build/C/man3/getgrent_r.3:42
-#: build/C/man3/getgrnam.3:55 build/C/man3/getgrouplist.3:40
-#: build/C/man3/getpwent.3:49 build/C/man3/getpwent_r.3:42
-#: build/C/man3/getpwnam.3:59 build/C/man3/getspnam.3:59
-#: build/C/man3/initgroups.3:44 build/C/man3/putpwent.3:43
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:45 build/C/man3/fgetpwent.3:48
+#: build/C/man3/getgrent.3:48 build/C/man3/getgrent_r.3:43
+#: build/C/man3/getgrnam.3:57 build/C/man3/getgrouplist.3:42
+#: build/C/man3/getpwent.3:51 build/C/man3/getpwent_r.3:43
+#: build/C/man3/getpwnam.3:61 build/C/man3/getspnam.3:61
+#: build/C/man3/initgroups.3:46 build/C/man3/putpwent.3:45
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:47
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:49
 msgid "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<fgetgrent>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:47 build/C/man3/fgetpwent.3:50
-#: build/C/man5/ftpusers.5:20 build/C/man3/getgrent.3:66
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:50 build/C/man3/getgrnam.3:65
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:44 build/C/man3/getpw.3:41
-#: build/C/man3/getpwent.3:60 build/C/man3/getpwent_r.3:49
-#: build/C/man3/getpwnam.3:69 build/C/man3/getspnam.3:70
-#: build/C/man5/group.5:28 build/C/man3/initgroups.3:48
-#: build/C/man5/passwd.5:32 build/C/man3/putgrent.3:13
-#: build/C/man3/putpwent.3:47 build/C/man3/setaliasent.3:28
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:49 build/C/man3/fgetpwent.3:52
+#: build/C/man5/ftpusers.5:22 build/C/man3/getgrent.3:68
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:51 build/C/man3/getgrnam.3:67
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:46 build/C/man3/getpw.3:43
+#: build/C/man3/getpwent.3:62 build/C/man3/getpwent_r.3:50
+#: build/C/man3/getpwnam.3:71 build/C/man3/getspnam.3:72
+#: build/C/man5/group.5:29 build/C/man3/initgroups.3:50
+#: build/C/man5/passwd.5:33 build/C/man3/putgrent.3:16
+#: build/C/man3/putpwent.3:49 build/C/man3/setaliasent.3:31
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:61
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:63
 msgid ""
 "The B<fgetgrent>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "group information from the file referred to by I<stream>.  The first time it "
@@ -148,13 +149,13 @@ msgstr ""
 "etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:63 build/C/man3/getgrent.3:90
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:67 build/C/man3/getgrnam.3:84
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:68 build/C/man3/getgrnam.3:86
 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:72
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:74
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group {\n"
@@ -172,43 +173,45 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:74 build/C/man3/fgetpwent.3:79
-#: build/C/man3/getgrent.3:104 build/C/man3/getgrent_r.3:100
-#: build/C/man3/getgrnam.3:128 build/C/man3/getgrouplist.3:76
-#: build/C/man3/getpw.3:70 build/C/man3/getpwent.3:101
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:102 build/C/man3/getpwnam.3:135
-#: build/C/man3/getspnam.3:212 build/C/man3/initgroups.3:60
-#: build/C/man3/putgrent.3:35 build/C/man3/putpwent.3:68
-#: build/C/man3/setaliasent.3:85
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:76 build/C/man3/fgetpwent.3:81
+#: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:101
+#: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getgrouplist.3:78
+#: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
+#: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
+#: build/C/man3/putgrent.3:42 build/C/man3/putpwent.3:70
+#: build/C/man3/setaliasent.3:89
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:81
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:86
 msgid ""
 "The B<fgetgrent>()  function returns a pointer to a I<group> structure, or "
-"NULL if there are no more entries or an error occurs."
+"NULL if there are no more entries or an error occurs.  In the event of an "
+"error, I<errno> is set to indicate the cause."
 msgstr ""
 "B<fgetgrent>()  関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
-"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を"
+"示す値が設定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:81 build/C/man3/fgetpwent.3:86
-#: build/C/man3/getgrent.3:127 build/C/man3/getgrent_r.3:107
-#: build/C/man3/getgrnam.3:166 build/C/man3/getpw.3:76
-#: build/C/man3/getpwent.3:123 build/C/man3/getpwent_r.3:109
-#: build/C/man3/getpwnam.3:173 build/C/man3/getspnam.3:223
-#: build/C/man3/initgroups.3:67 build/C/man3/putpwent.3:73
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
+#: build/C/man3/getgrent.3:129 build/C/man3/getgrent_r.3:108
+#: build/C/man3/getgrnam.3:174 build/C/man3/getpw.3:78
+#: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
+#: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
+#: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:82 build/C/man3/fgetpwent.3:87
-#: build/C/man3/getgrent.3:140 build/C/man3/getgrnam.3:188
-#: build/C/man3/getpw.3:85 build/C/man3/getpwent.3:138
-#: build/C/man3/getpwnam.3:195 build/C/man3/initgroups.3:68
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:92
+#: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:196
+#: build/C/man3/getpw.3:87 build/C/man3/getpwent.3:140
+#: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
@@ -216,46 +219,46 @@ msgstr "B<ENOMEM>"
 #.  not in POSIX
 #.  to allocate the group structure, or to allocate buffers
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/getgrent.3:146
-#: build/C/man3/getgrnam.3:195
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/getgrent.3:148
+#: build/C/man3/getgrnam.3:203
 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
 msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:96
-#: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrent_r.3:115
-#: build/C/man3/getgrnam.3:202 build/C/man3/getgrouplist.3:96
-#: build/C/man3/getpw.3:94 build/C/man3/getpwent.3:152
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:117 build/C/man3/getpwnam.3:209
-#: build/C/man3/getspnam.3:240 build/C/man3/initgroups.3:80
-#: build/C/man3/putgrent.3:37 build/C/man3/putpwent.3:77
-#: build/C/man3/setaliasent.3:97
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/fgetpwent.3:101
+#: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrent_r.3:116
+#: build/C/man3/getgrnam.3:223 build/C/man3/getgrouplist.3:98
+#: build/C/man3/getpw.3:96 build/C/man3/getpwent.3:165
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
+#: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
+#: build/C/man3/putgrent.3:44 build/C/man3/putpwent.3:82
+#: build/C/man3/setaliasent.3:101
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:89 build/C/man3/fgetpwent.3:98
-#: build/C/man3/putpwent.3:79
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
+#: build/C/man3/putpwent.3:84
 msgid "SVr4."
 msgstr "SVr4."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:89 build/C/man3/fgetpwent.3:98
-#: build/C/man5/ftpusers.5:47 build/C/man3/getgrent.3:155
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:182 build/C/man3/getgrnam.3:225
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:187 build/C/man3/getpw.3:103
-#: build/C/man3/getpwent.3:157 build/C/man3/getpwent_r.3:179
-#: build/C/man3/getpwnam.3:305 build/C/man3/getspnam.3:244
-#: build/C/man5/group.5:60 build/C/man3/initgroups.3:82
-#: build/C/man5/passwd.5:131 build/C/man3/putgrent.3:39
-#: build/C/man3/putpwent.3:79 build/C/man3/setaliasent.3:141
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
+#: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:168
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:183 build/C/man3/getgrnam.3:246
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:105
+#: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
+#: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
+#: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
+#: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:46
+#: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:99
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:104
 msgid ""
 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
@@ -264,57 +267,51 @@ msgstr ""
 "(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:99 build/C/man3/fgetpwent.3:109
-#: build/C/man5/ftpusers.5:51 build/C/man3/getgrent.3:163
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:189 build/C/man3/getgrnam.3:232
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:193 build/C/man3/getpw.3:112
-#: build/C/man3/getpwent.3:165 build/C/man3/getpwent_r.3:187
-#: build/C/man3/getpwnam.3:315 build/C/man3/getspnam.3:249
-#: build/C/man5/group.5:66 build/C/man3/initgroups.3:86
-#: build/C/man5/passwd.5:139 build/C/man3/putgrent.3:43
-#: build/C/man3/putpwent.3:87 build/C/man3/setaliasent.3:150
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:104 build/C/man3/fgetpwent.3:114
+#: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:176
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:190 build/C/man3/getgrnam.3:253
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:195 build/C/man3/getpw.3:114
+#: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
+#: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
+#: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
+#: build/C/man5/passwd.5:171 build/C/man3/putgrent.3:50
+#: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:106 build/C/man3/fgetpwent.3:116
-#: build/C/man5/ftpusers.5:58 build/C/man3/getgrent.3:170
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:196 build/C/man3/getgrnam.3:239
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:200 build/C/man3/getpw.3:119
-#: build/C/man3/getpwent.3:172 build/C/man3/getpwent_r.3:194
-#: build/C/man3/getpwnam.3:322 build/C/man3/getspnam.3:256
-#: build/C/man5/group.5:73 build/C/man3/initgroups.3:93
-#: build/C/man5/passwd.5:146 build/C/man3/putgrent.3:50
-#: build/C/man3/putpwent.3:94 build/C/man3/setaliasent.3:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgid ""
-"This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:111 build/C/man3/fgetpwent.3:121
+#: build/C/man5/ftpusers.5:60 build/C/man3/getgrent.3:183
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:197 build/C/man3/getgrnam.3:260
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:202 build/C/man3/getpw.3:121
+#: build/C/man3/getpwent.3:185 build/C/man3/getpwent_r.3:195
+#: build/C/man3/getpwnam.3:343 build/C/man3/getspnam.3:265
+#: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
+#: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
+#: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
+msgid ""
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部であ"
-"る。\n"
-"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
+"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:31
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:33
 #, no-wrap
 msgid "FGETPWENT"
 msgstr "FGETPWENT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:34
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:36
 msgid "fgetpwent - get password file entry"
 msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:39 build/C/man3/putpwent.3:36
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
@@ -326,18 +323,18 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:41
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:43
 #, no-wrap
 msgid "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
 msgstr "B<struct passwd *fgetpwent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:50
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:52
 msgid "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<fgetpwent>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:63
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:65
 msgid ""
 "The B<fgetpwent>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken out fields of a line in the file I<stream>.  The first time it is "
@@ -351,14 +348,14 @@ msgstr ""
 "同じ形式でなければならない (B<passwd>(5)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:65 build/C/man3/getpw.3:53
-#: build/C/man3/getpwent.3:84 build/C/man3/getpwent_r.3:66
-#: build/C/man3/getpwnam.3:88 build/C/man3/putpwent.3:54
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
+#: build/C/man3/getpwent.3:86 build/C/man3/getpwent_r.3:67
+#: build/C/man3/getpwnam.3:90 build/C/man3/putpwent.3:56
 msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
 msgstr "I<passwd> 構造体は、I<E<lt>pwd.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:77
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:79
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct passwd {\n"
@@ -382,48 +379,50 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:86
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:91
 msgid ""
 "The B<fgetpwent>()  function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
-"NULL if there are no more entries or an error occurs."
+"NULL if there are no more entries or an error occurs.  In the event of an "
+"error, I<errno> is set to indicate the cause."
 msgstr ""
 "B<fgetpwent>()  関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
-"リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+"リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原"
+"因を示す値が設定される。"
 
 #.  not in POSIX
 #.  This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:92 build/C/man3/getpw.3:90
-#: build/C/man3/getpwent.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:202
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:92
+#: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
 msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:92 build/C/man5/ftpusers.5:45
-#: build/C/man3/getgrent.3:149 build/C/man3/getgrnam.3:198
-#: build/C/man3/getpw.3:90 build/C/man3/getpwent.3:148
-#: build/C/man3/getpwnam.3:205 build/C/man3/getspnam.3:227
-#: build/C/man5/group.5:52 build/C/man3/initgroups.3:76
-#: build/C/man5/passwd.5:111 build/C/man3/setaliasent.3:91
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
+#: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
+#: build/C/man3/getpw.3:92 build/C/man3/getpwent.3:150
+#: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
+#: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
+#: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:93 build/C/man3/getpw.3:91
-#: build/C/man3/getpwent.3:149 build/C/man3/getpwnam.3:206
-#: build/C/man5/passwd.5:113
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:93
+#: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
+#: build/C/man5/passwd.5:144
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/passwd>"
 msgstr "I</etc/passwd>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:96 build/C/man3/getpw.3:94
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:96
 msgid "password database file"
 msgstr "パスワードデータベースファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:109
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:114
 msgid ""
 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent_r>(3), B<fopen>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
@@ -432,30 +431,30 @@ msgstr ""
 "B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/ftpusers.5:17
+#: build/C/man5/ftpusers.5:19
 #, no-wrap
 msgid "FTPUSERS"
 msgstr "FTPUSERS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/ftpusers.5:17
+#: build/C/man5/ftpusers.5:19
 #, no-wrap
 msgid "2000-08-27"
 msgstr "2000-08-27"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/ftpusers.5:17 build/C/man5/group.5:25 build/C/man5/passwd.5:29
+#: build/C/man5/ftpusers.5:19 build/C/man5/group.5:26 build/C/man5/passwd.5:30
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/ftpusers.5:20
+#: build/C/man5/ftpusers.5:22
 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
 msgstr "ftpusers - FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/ftpusers.5:39
+#: build/C/man5/ftpusers.5:41
 msgid ""
 "The text file B<ftpusers> contains a list of users that may not log in using "
 "the File Transfer Protocol (FTP) server daemon.  This file is used not "
@@ -482,13 +481,13 @@ msgstr ""
 "を利用することがわかっている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/ftpusers.5:39
+#: build/C/man5/ftpusers.5:41
 #, no-wrap
 msgid "Format"
 msgstr "フォーマット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/ftpusers.5:45
+#: build/C/man5/ftpusers.5:47
 msgid ""
 "The format of B<ftpusers> is very simple.  There is one account name (or "
 "username) per line.  Lines starting with a # are ignored."
@@ -497,38 +496,35 @@ msgstr ""
 "名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/ftpusers.5:47
+#: build/C/man5/ftpusers.5:49
 msgid "I</etc/ftpusers>"
 msgstr "I</etc/ftpusers>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/ftpusers.5:51
+#: build/C/man5/ftpusers.5:53
 msgid "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
 msgstr "B<passwd>(5), B<proftpd>(8), B<wuftpd>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrent.3:28
+#: build/C/man3/getgrent.3:30
 #, no-wrap
 msgid "GETGRENT"
 msgstr "GETGRENT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrent.3:28 build/C/man3/getgrent_r.3:23
-#: build/C/man3/getgrnam.3:31 build/C/man3/getpw.3:30
-#: build/C/man3/getpwent.3:31 build/C/man3/getpwent_r.3:23
-#: build/C/man3/getpwnam.3:35 build/C/man5/group.5:25
+#: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getpwent.3:33
 #, no-wrap
-msgid "2010-10-21"
-msgstr "2010-10-21"
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-06-21"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:31
+#: build/C/man3/getgrent.3:33
 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
 msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:35 build/C/man3/getgrnam.3:38
-#: build/C/man3/initgroups.3:37
+#: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
+#: build/C/man3/initgroups.3:39
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
@@ -538,30 +534,30 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:37
+#: build/C/man3/getgrent.3:39
 #, no-wrap
 msgid "B<struct group *getgrent(void);>\n"
 msgstr "B<struct group *getgrent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:39
+#: build/C/man3/getgrent.3:41
 #, no-wrap
 msgid "B<void setgrent(void);>\n"
 msgstr "B<void setgrent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:41
+#: build/C/man3/getgrent.3:43
 #, no-wrap
 msgid "B<void endgrent(void);>\n"
 msgstr "B<void endgrent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:51
+#: build/C/man3/getgrent.3:53
 msgid "B<setgrent>():"
 msgstr "B<setgrent>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:54
+#: build/C/man3/getgrent.3:56
 msgid ""
 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
@@ -570,17 +566,17 @@ msgstr ""
 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:56
+#: build/C/man3/getgrent.3:58
 msgid "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 msgstr "/* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:60
+#: build/C/man3/getgrent.3:62
 msgid "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
 msgstr "B<getgrent>(), B<endgrent>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:63
+#: build/C/man3/getgrent.3:65
 msgid ""
 "_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -589,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:78
+#: build/C/man3/getgrent.3:80
 msgid ""
 "The B<getgrent>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of a record in the group database (e.g., the local group "
@@ -604,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "のエントリを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:83
+#: build/C/man3/getgrent.3:85
 msgid ""
 "The B<setgrent>()  function rewinds to the beginning of the group database, "
 "to allow repeated scans."
@@ -613,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "スの先頭に戻る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:88
+#: build/C/man3/getgrent.3:90
 msgid ""
 "The B<endgrent>()  function is used to close the group database after all "
 "processing has been performed."
@@ -622,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "ローズする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:99 build/C/man3/getgrnam.3:93
+#: build/C/man3/getgrent.3:101 build/C/man3/getgrnam.3:95
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group {\n"
@@ -640,14 +636,14 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:104 build/C/man3/getgrent_r.3:81
-#: build/C/man3/getgrnam.3:98
+#: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:82
+#: build/C/man3/getgrnam.3:100
 msgid ""
 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:111
+#: build/C/man3/getgrent.3:113
 msgid ""
 "The B<getgrent>()  function returns a pointer to a I<group> structure, or "
 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
@@ -656,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:118
+#: build/C/man3/getgrent.3:120
 msgid ""
 "Upon error, I<errno> may be set.  If one wants to check I<errno> after the "
 "call, it should be set to zero before the call."
@@ -666,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "いといけない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:127
+#: build/C/man3/getgrent.3:129
 msgid ""
 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3).  (Do "
@@ -677,88 +673,112 @@ msgstr ""
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:128 build/C/man3/getgrnam.3:174
-#: build/C/man3/getpwent.3:124 build/C/man3/getpwnam.3:181
+#: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrnam.3:182
+#: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
 #, no-wrap
 msgid "B<EINTR>"
 msgstr "B<EINTR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:131 build/C/man3/getgrnam.3:177
-#: build/C/man3/getpwent.3:127 build/C/man3/getpwnam.3:184
+#: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
+#: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
 msgid "A signal was caught."
 msgstr "シグナルが捕捉された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:131 build/C/man3/getgrnam.3:177
-#: build/C/man3/getpwent.3:127 build/C/man3/getpwnam.3:184
+#: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
+#: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:134 build/C/man3/getgrnam.3:180
-#: build/C/man3/getpwent.3:130 build/C/man3/getpwnam.3:187
+#: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
+#: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
 msgid "I/O error."
 msgstr "I/O エラー。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:134 build/C/man3/getgrnam.3:180
-#: build/C/man3/getpwent.3:130 build/C/man3/getpwnam.3:187
+#: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
+#: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
 #, no-wrap
 msgid "B<EMFILE>"
 msgstr "B<EMFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:137
+#: build/C/man3/getgrent.3:139
 msgid "The calling process already has too many open files."
 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:185
-#: build/C/man3/getpwent.3:135 build/C/man3/getpwnam.3:192
+#: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:193
+#: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:140
+#: build/C/man3/getgrent.3:142
 msgid "Too many open files in the system."
 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:146 build/C/man3/getgrent_r.3:111
-#: build/C/man3/getgrnam.3:195 build/C/man3/getpwent.3:145
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:113 build/C/man3/getpwnam.3:202
-#: build/C/man3/getspnam.3:224
+#: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:112
+#: build/C/man3/getgrnam.3:203 build/C/man3/getpwent.3:147
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
+#: build/C/man3/getspnam.3:233
 #, no-wrap
 msgid "B<ERANGE>"
 msgstr "B<ERANGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:149 build/C/man3/getgrnam.3:198
-#: build/C/man3/getpwent.3:148 build/C/man3/getpwnam.3:205
+#: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
+#: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
 msgid "Insufficient buffer space supplied."
 msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:150 build/C/man3/getgrnam.3:199
+#: build/C/man3/getgrent.3:152 build/C/man3/getgrnam.3:207
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/group>"
 msgstr "I</etc/group>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrnam.3:202
+#: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
 msgid "local group database file"
 msgstr "ローカルのグループ・データベースファイル"
 
+#. type: SH
+#: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
+#: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/getgrent.3:156 build/C/man3/getgrnam.3:211
+#: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:204
+#: build/C/man3/getgrent.3:160
+msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
+msgstr "B<getgrent()> 関数はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrent.3:166
+msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<setgrent()> と B<endgrent()> はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:163
+#: build/C/man3/getgrent.3:176
 msgid ""
 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
@@ -767,61 +787,68 @@ msgstr ""
 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:23
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:24
 #, no-wrap
 msgid "GETGRENT_R"
 msgstr "GETGRENT_R"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man5/group.5:26
+#, no-wrap
+msgid "2010-10-21"
+msgstr "2010-10-21"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:26
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:27
 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
 msgstr ""
 "getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
 "(reentrant) に取り出す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:29
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:30
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:31
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:32
 #, no-wrap
 msgid "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 msgstr "B<int getgrent_r(struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:33
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:34
 #, no-wrap
 msgid "B<               size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
 msgstr "B<               size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:35
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:37
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:38
 #, no-wrap
 msgid "B<                size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
 msgstr "B<                size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
 
 #.  FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here.  File a glibc bug?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:47
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:48
 msgid "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
 msgstr "B<getgrent_r>(): _GNU_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:50
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:51
 msgid "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<fgetgrent_r>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:63
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:64
 msgid ""
 "The functions B<getgrent_r>()  and B<fgetgrent_r>()  are the reentrant "
 "versions of B<getgrent>(3)  and B<fgetgrent>(3).  The former reads the next "
@@ -834,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:76
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:77
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group {\n"
@@ -852,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:100
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:101
 msgid ""
 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
 "static storage contains further pointers to group name, password and "
@@ -873,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "のポインタは I<*gbufp> に返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:107
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:108
 msgid ""
 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
 "I<struct group>.  On error, these functions return an error value and "
@@ -884,26 +911,26 @@ msgstr ""
 "になる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:108 build/C/man3/getpw.3:81
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:110
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:109 build/C/man3/getpw.3:83
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:111
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:111 build/C/man3/getpwent_r.3:113
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:112 build/C/man3/getpwent_r.3:114
 msgid "No more entries."
 msgstr "次のエントリがない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:115 build/C/man3/getpwent_r.3:117
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:116 build/C/man3/getpwent_r.3:118
 msgid "Insufficient buffer space supplied.  Try again with larger buffer."
 msgstr ""
 "十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
 "と。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:120 build/C/man3/getpwent_r.3:122
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:121 build/C/man3/getpwent_r.3:123
 msgid ""
 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
 "version of functions like B<getpwnam_r>(3).  Other systems use prototype"
@@ -912,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:125
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:126
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
@@ -922,12 +949,12 @@ msgstr ""
 "                         int buflen);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:129 build/C/man3/getpwent_r.3:131
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:130 build/C/man3/getpwent_r.3:132
 msgid "or, better,"
 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:134
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:135
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
@@ -937,15 +964,15 @@ msgstr ""
 "               FILE **gr_fp);\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:204
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:139 build/C/man3/getpwnam.3:214
-#: build/C/man5/passwd.5:113
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:225
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
+#: build/C/man5/passwd.5:144
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:141
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:142
 msgid ""
 "The function B<getgrent_r>()  is not really reentrant since it shares the "
 "reading position in the stream with all other threads."
@@ -954,15 +981,15 @@ msgstr ""
 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:141 build/C/man3/getgrouplist.3:107
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:144 build/C/man3/getpwnam.3:253
-#: build/C/man3/setaliasent.3:111
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:142 build/C/man3/getgrouplist.3:109
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
+#: build/C/man3/setaliasent.3:115
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:148
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:149
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -978,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "#define BUFLEN 4096\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:155
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:156
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -996,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "    int i;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:172
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:173
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    setgrent();\n"
@@ -1034,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:189
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:190
 msgid ""
 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
 "(3), B<group>(5)"
@@ -1043,55 +1070,61 @@ msgstr ""
 "(3), B<group>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrnam.3:31
+#: build/C/man3/getgrnam.3:33
 #, no-wrap
 msgid "GETGRNAM"
 msgstr "GETGRNAM"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getgrnam.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
+#, no-wrap
+msgid "2013-07-22"
+msgstr "2013-07-22"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:34
+#: build/C/man3/getgrnam.3:36
 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
 msgstr ""
 "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - グループファイルエントリの取り出"
 "し"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:40
+#: build/C/man3/getgrnam.3:42
 #, no-wrap
 msgid "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:42
+#: build/C/man3/getgrnam.3:44
 #, no-wrap
 msgid "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
 msgstr "B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:44
+#: build/C/man3/getgrnam.3:46
 #, no-wrap
 msgid "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
 msgstr "B<int getgrnam_r(const char *>I<name>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:46 build/C/man3/getgrnam.3:50
+#: build/C/man3/getgrnam.3:48 build/C/man3/getgrnam.3:52
 #, no-wrap
 msgid "B<          char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
 msgstr "B<          char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<result>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:48
+#: build/C/man3/getgrnam.3:50
 #, no-wrap
 msgid "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
 msgstr "B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *>I<grp>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:60
+#: build/C/man3/getgrnam.3:62
 msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
 msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:63 build/C/man3/getpwnam.3:67
+#: build/C/man3/getgrnam.3:65 build/C/man3/getpwnam.3:69
 msgid ""
 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
 "|| _POSIX_SOURCE"
@@ -1100,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "|| _POSIX_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:75
+#: build/C/man3/getgrnam.3:77
 msgid ""
 "The B<getgrnam>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
@@ -1112,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "LDAP)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:82
+#: build/C/man3/getgrnam.3:84
 msgid ""
 "The B<getgrgid>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
@@ -1122,15 +1155,7 @@ msgstr ""
 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  functions obtain the same "
-#| "information, but store the retrieved I<group> structure in the space "
-#| "pointed to by I<grp>.  This I<group> structure contains pointers to "
-#| "strings, and these strings are stored in the buffer I<buf> of size "
-#| "I<buflen>.  A pointer to the result (in case of success) or NULL (in case "
-#| "no entry was found or an error occurred) is stored in I<*result>."
+#: build/C/man3/getgrnam.3:123
 msgid ""
 "The B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  functions obtain the same "
 "information as B<getgrnam>()  and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
@@ -1140,24 +1165,37 @@ msgid ""
 "NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in "
 "I<*result>."
 msgstr ""
-"B<getgrnam_r>()  と B<getgrgid_r>()  関数は (上記の関数と) 同じ情報を取得する"
-"が、 取得した I<group> 構造体を I<grp> が指す領域に格納する。 この I<group> "
-"構造体には文字列へのポインタが含まれ、 これらの文字列はサイズ I<buflen> の"
-"バッファ I<buf> に格納される。 成功した場合 I<*gbufp> には結果へのポインタが"
-"格納される。 エントリが見つからなかった場合やエラーが発生した場合には "
-"I<*result> には NULL が入る。"
+"B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
+"B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
+"I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
+"サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
+"I<*gbufp> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
+"場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrnam.3:125 build/C/man3/getpwnam.3:132
+msgid "The call"
+msgstr "呼び出し"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:128
+#: build/C/man3/getgrnam.3:127
+#, no-wrap
+msgid "    sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
+msgstr "    sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getpwnam.3:143
 msgid ""
-"The maximum needed size for I<buf> can be found using B<sysconf>(3)  with "
-"the argument B<_SC_GETGR_R_SIZE_MAX>."
+"returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
+"for I<buf>.  (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
+"which case the caller can retry with a larger buffer.)"
 msgstr ""
-"I<buf> に最大必要なサイズは、 B<sysconf>(3)  に引き数 "
-"B<_SC_GETGR_R_SIZE_MAX> を指定して実行することで分かる。"
+"は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
+"返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
+"場合には呼び出し側はバッファを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:143
+#: build/C/man3/getgrnam.3:151
 msgid ""
 "The B<getgrnam>()  and B<getgrgid>()  functions return a pointer to a "
 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
@@ -1171,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "おくべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:152
+#: build/C/man3/getgrnam.3:160
 msgid ""
 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>().  (Do "
@@ -1182,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:166
+#: build/C/man3/getgrnam.3:174
 msgid ""
 "On success, B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  return zero, and set "
 "I<*result> to I<grp>.  If no matching group record was found, these "
@@ -1195,19 +1233,19 @@ msgstr ""
 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrnam.3:167 build/C/man3/getpwnam.3:174
+#: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpwnam.3:182
 #, no-wrap
 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:174
+#: build/C/man3/getgrnam.3:182
 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:185 build/C/man3/getpwent.3:135
-#: build/C/man3/getpwnam.3:192
+#: build/C/man3/getgrnam.3:193 build/C/man3/getpwent.3:137
+#: build/C/man3/getpwnam.3:200
 msgid ""
 "The maximum number (B<OPEN_MAX>)  of files was open already in the calling "
 "process."
@@ -1216,11 +1254,21 @@ msgstr ""
 "あった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:188 build/C/man3/getpwent.3:138
-#: build/C/man3/getpwnam.3:195
+#: build/C/man3/getgrnam.3:196 build/C/man3/getpwent.3:140
+#: build/C/man3/getpwnam.3:203
 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrnam.3:217
+msgid "The B<getgrnam>()  and B<getgrgid>()  functions are not thread-safe."
+msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrnam.3:223
+msgid "The B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
+
 #.  more precisely:
 #.  AIX 5.1 - gives ESRCH
 #.  OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
@@ -1230,7 +1278,7 @@ msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上
 #.  SunOS 5.8 - gives EBADF
 #.  Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:225
+#: build/C/man3/getgrnam.3:246
 msgid ""
 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001.  It "
 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
@@ -1249,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:232
+#: build/C/man3/getgrnam.3:253
 msgid ""
 "B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
 "(3), B<group>(5)"
@@ -1258,44 +1306,44 @@ msgstr ""
 "(3), B<group>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:27
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:29
 #, no-wrap
 msgid "GETGROUPLIST"
 msgstr "GETGROUPLIST"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:27
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:29
 #, no-wrap
 msgid "2008-07-03"
 msgstr "2009-07-03"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:30
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:32
 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
 msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:32 build/C/man3/putgrent.3:11
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
 msgid "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>grp.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:34
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:36
 msgid "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
 msgstr "B<int getgrouplist(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<,>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:36
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:38
 msgid "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
 msgstr "B< gid_t *>I<groups>B<, int *>I<ngroups>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:44
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:46
 msgid "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
 msgstr "B<getgrouplist>(): _BSD_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:56
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:58
 msgid ""
 "The B<getgrouplist>()  function scans the group database (see B<group>(5))  "
 "to obtain the list of groups that I<user> belongs to.  Up to I<*ngroups> of "
@@ -1306,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "最大 I<*ngroups> 個のグループが、配列 I<groups> に格納されて返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:66
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:68
 msgid ""
 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
 "then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
@@ -1319,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "グループ ID を指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:76
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:78
 msgid ""
 "The I<ngroups> argument is a value-result argument: on return it always "
 "contains the number of groups found for I<user>, including I<group>; this "
@@ -1331,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "なる可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:84
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:86
 msgid ""
 "If the number of groups of which I<user> is a member is less than or equal "
 "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
@@ -1340,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "が返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:94
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:96
 msgid ""
 "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
 "()  returns -1.  In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
@@ -1352,30 +1400,30 @@ msgstr ""
 "とができる。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:94
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:96
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:96
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:98
 msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
 msgstr "この関数は glibc 2.2.4 から存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:98
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:100
 msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:98 build/C/man3/getpw.3:96
-#: build/C/man5/group.5:54
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:98
+#: build/C/man5/group.5:55
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:107
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:109
 msgid ""
 "In glibc versions before 2.3.3, the implementation of this function contains "
 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
@@ -1387,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "まう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:116
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:118
 msgid ""
 "The program below displays the group list for the user named in its first "
 "command-line argument.  The second command-line argument specifies the "
@@ -1400,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:126
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:128
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./a.out cecilia 0>\n"
@@ -1420,13 +1468,13 @@ msgstr ""
 "100 (users)\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:128
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:130
 #, no-wrap
 msgid "Program source"
 msgstr "プログラムのソース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:135
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:137
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -1440,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:143
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:145
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1460,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "    struct group *gr;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:148
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:150
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 3) {\n"
@@ -1474,13 +1522,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:150
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:152
 #, no-wrap
 msgid "    ngroups = atoi(argv[2]);\n"
 msgstr "    ngroups = atoi(argv[2]);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:156
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:158
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    groups = malloc(ngroups * sizeof (gid_t));\n"
@@ -1496,13 +1544,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:158
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:160
 #, no-wrap
 msgid "    /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
 msgstr "    /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user) */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:164
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:166
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    pw = getpwnam(argv[1]);\n"
@@ -1518,13 +1566,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:166
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:168
 #, no-wrap
 msgid "    /* Retrieve group list */\n"
 msgstr "    /* Retrieve group list */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:172
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:174
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
@@ -1540,13 +1588,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:174
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:176
 #, no-wrap
 msgid "    /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
 msgstr "    /* Display list of retrieved groups, along with group names */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:183
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:185
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
@@ -1568,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:186
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:188
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -1578,25 +1626,25 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:193
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:195
 msgid ""
 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
 "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getpw.3:30
+#: build/C/man3/getpw.3:32
 #, no-wrap
 msgid "GETPW"
 msgstr "GETPW"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:33
-msgid "getpw - Re-construct password line entry"
+#: build/C/man3/getpw.3:35
+msgid "getpw - reconstruct password line entry"
 msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:38
+#: build/C/man3/getpw.3:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#define _GNU_SOURCE>             /* See feature_test_macros(7) */\n"
@@ -1608,13 +1656,13 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:40
+#: build/C/man3/getpw.3:42
 #, no-wrap
 msgid "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
 msgstr "B<int getpw(uid_t >I<uid>B<, char *>I<buf>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:47
+#: build/C/man3/getpw.3:49
 msgid ""
 "The B<getpw>()  function reconstructs the password line entry for the given "
 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>.  The returned buffer contains a line of "
@@ -1624,13 +1672,13 @@ msgstr ""
 "ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:50
+#: build/C/man3/getpw.3:52
 msgid "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
 msgstr "B<name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:65 build/C/man3/getpwent.3:96
-#: build/C/man3/getpwnam.3:100
+#: build/C/man3/getpw.3:67 build/C/man3/getpwent.3:98
+#: build/C/man3/getpwnam.3:102
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct passwd {\n"
@@ -1654,14 +1702,14 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:70 build/C/man3/getpwent.3:101
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:83
+#: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:84
 msgid ""
 "For more information about the fields of this structure, see B<passwd>(5)."
 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<passwd>(5)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:76
+#: build/C/man3/getpw.3:78
 msgid ""
 "The B<getpw>()  function returns 0 on success; on error, it returns -1, and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -1670,28 +1718,28 @@ msgstr ""
 "ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getpw.3:77 build/C/man3/putpwent.3:74
+#: build/C/man3/getpw.3:79 build/C/man3/putpwent.3:79
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:81
+#: build/C/man3/getpw.3:83
 msgid "I<buf> is NULL."
 msgstr "I<buf> が NULL。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:85
+#: build/C/man3/getpw.3:87
 msgid "No user corresponding to I<uid>."
 msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:96
+#: build/C/man3/getpw.3:98
 msgid "SVr2."
 msgstr "SVr2"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:103
+#: build/C/man3/getpw.3:105
 msgid ""
 "The B<getpw>()  function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
 "I<buf>.  It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
@@ -1700,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3)  によって古いものとなった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:112
+#: build/C/man3/getpw.3:114
 msgid ""
 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
@@ -1709,18 +1757,18 @@ msgstr ""
 "(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getpwent.3:31
+#: build/C/man3/getpwent.3:33
 #, no-wrap
 msgid "GETPWENT"
 msgstr "GETPWENT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:34
+#: build/C/man3/getpwent.3:36
 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
 msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:38 build/C/man3/getpwnam.3:42
+#: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
@@ -1730,30 +1778,30 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:40
+#: build/C/man3/getpwent.3:42
 #, no-wrap
 msgid "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
 msgstr "B<struct passwd *getpwent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:42
+#: build/C/man3/getpwent.3:44
 #, no-wrap
 msgid "B<void setpwent(void);>\n"
 msgstr "B<void setpwent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:44
+#: build/C/man3/getpwent.3:46
 #, no-wrap
 msgid "B<void endpwent(void);>\n"
 msgstr "B<void endpwent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:55
+#: build/C/man3/getpwent.3:57
 msgid "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
 msgstr "B<getpwent>(), B<setpwent>(), B<endpwent>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:58
+#: build/C/man3/getpwent.3:60
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -1762,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:72
+#: build/C/man3/getpwent.3:74
 msgid ""
 "The B<getpwent>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of a record from the password database (e.g., the local "
@@ -1777,14 +1825,14 @@ msgstr ""
 "に次のエントリを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:77
+#: build/C/man3/getpwent.3:79
 msgid ""
 "The B<setpwent>()  function rewinds to the beginning of the password "
 "database."
 msgstr "B<setpwent>()  関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:82
+#: build/C/man3/getpwent.3:84
 msgid ""
 "The B<endpwent>()  function is used to close the password database after all "
 "processing has been performed."
@@ -1793,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "ローズする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:114
+#: build/C/man3/getpwent.3:116
 msgid ""
 "The B<getpwent>()  function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
 "NULL if there are no more entries or an error occurs.  If an error occurs, "
@@ -1806,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 "び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:123
+#: build/C/man3/getpwent.3:125
 msgid ""
 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), or B<getpwuid>(3).  (Do "
@@ -1817,12 +1865,22 @@ msgstr ""
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:152 build/C/man3/getpwnam.3:209
+#: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
 msgid "local password database file"
 msgstr "ローカルのパスワード・データベースファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:157 build/C/man3/getpwnam.3:214
+#: build/C/man3/getpwent.3:159
+msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
+msgstr "B<getpwent()> 関数はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getpwent.3:165
+msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<setpwent()> と B<endpwent()> はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  The I<pw_gecos> field is not specified in "
 "POSIX, but is present on most implementations."
@@ -1831,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "ないが、 ほとんどの実装に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent.3:165
+#: build/C/man3/getpwent.3:178
 msgid ""
 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
@@ -1840,60 +1898,60 @@ msgstr ""
 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:23
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:24
 #, no-wrap
 msgid "GETPWENT_R"
 msgstr "GETPWENT_R"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:26
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:27
 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
 msgstr ""
 "getpwent_r, fgetpwent_r - パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り"
 "出す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:29
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:30
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:31
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:32
 #, no-wrap
 msgid "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 msgstr "B<int getpwent_r(struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:33
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:34
 #, no-wrap
 msgid "B<               size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
 msgstr "B<               size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:35
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:37
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:38
 #, no-wrap
 msgid "B<                size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
 msgstr "B<                size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:46
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:47
 msgid "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<getpwent_r>(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:49
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:50
 msgid "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<fgetpwent_r>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:62
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:63
 msgid ""
 "The functions B<getpwent_r>()  and B<fgetpwent_r>()  are the reentrant "
 "versions of B<getpwent>(3)  and B<fgetpwent>(3).  The former reads the next "
@@ -1906,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "リーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:78
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:79
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct passwd {\n"
@@ -1930,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:102
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:103
 msgid ""
 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
 "static storage contains further pointers to user name, password, gecos "
@@ -1952,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:109
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:110
 msgid ""
 "On success, these functions return 0 and I<*pwbufp> is a pointer to the "
 "I<struct passwd>.  On error, these functions return an error value and "
@@ -1963,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "NULL になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:127
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:128
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct passwd *\n"
@@ -1973,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:137
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:138
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1985,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "           FILE **pw_fp);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:144
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:145
 msgid ""
 "The function B<getpwent_r>()  is not really reentrant since it shares the "
 "reading position in the stream with all other threads."
@@ -1994,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:150
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -2008,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "#define BUFLEN 4096\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:157
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:158
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -2026,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "    int i;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:169
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:170
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    setpwent();\n"
@@ -2054,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:187
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:188
 msgid ""
 "B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
@@ -2063,55 +2121,55 @@ msgstr ""
 "(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getpwnam.3:35
+#: build/C/man3/getpwnam.3:37
 #, no-wrap
 msgid "GETPWNAM"
 msgstr "GETPWNAM"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:38
+#: build/C/man3/getpwnam.3:40
 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
 msgstr ""
 "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - パスワードファイルのエントリの取"
 "得"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:44
+#: build/C/man3/getpwnam.3:46
 #, no-wrap
 msgid "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:46
+#: build/C/man3/getpwnam.3:48
 #, no-wrap
 msgid "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
 msgstr "B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:48
+#: build/C/man3/getpwnam.3:50
 #, no-wrap
 msgid "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
 msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:50 build/C/man3/getpwnam.3:54
+#: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
 #, no-wrap
 msgid "B<            char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
 msgstr "B<            char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:52
+#: build/C/man3/getpwnam.3:54
 #, no-wrap
 msgid "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
 msgstr "B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:64
+#: build/C/man3/getpwnam.3:66
 msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
 msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:79
+#: build/C/man3/getpwnam.3:81
 msgid ""
 "The B<getpwnam>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
@@ -2124,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "LDAP)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:86
+#: build/C/man3/getpwnam.3:88
 msgid ""
 "The B<getpwuid>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
@@ -2134,20 +2192,12 @@ msgstr ""
 "のエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:106
+#: build/C/man3/getpwnam.3:108
 msgid "See B<passwd>(5)  for more information about these fields."
-msgstr ""
+msgstr "これらのフィールドの詳しい情報については B<passwd>(5) を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<getpwnam_r>()  and B<getpwuid_r>()  functions obtain the same "
-#| "information, but store the retrieved I<passwd> structure in the space "
-#| "pointed to by I<pwd>.  This I<passwd> structure contains pointers to "
-#| "strings, and these strings are stored in the buffer I<buf> of size "
-#| "I<buflen>.  A pointer to the result (in case of success) or NULL (in case "
-#| "no entry was found or an error occurred) is stored in I<*result>."
+#: build/C/man3/getpwnam.3:130
 msgid ""
 "The B<getpwnam_r>()  and B<getpwuid_r>()  functions obtain the same "
 "information as B<getpwnam>()  and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
@@ -2157,28 +2207,21 @@ msgid ""
 "success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
 "in I<*result>."
 msgstr ""
-"B<getpwnam_r>()  と B<getpwuid_r>()  関数は (上記の関数と) 同じ情報を取得する"
-"が、 取得した I<passwd> 構造体を I<pwd> が指す領域に格納する。 この "
-"I<passwd> 構造体には文字列へのポインタが含まれ、 これらの文字列はサイズ "
-"I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 成功した場合 I<*result> には結果へ"
-"のポインタが格納される。 エントリが見つからなかった場合やエラーが発生した場合"
-"には I<*result> には NULL が入る。"
+"B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
+"B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
+"I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
+"サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
+"I<*result> には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった\n"
+"場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:135
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The maximum needed size for I<buf> can be found using B<sysconf>(3)  with "
-#| "the argument B<_SC_GETPW_R_SIZE_MAX>."
-msgid ""
-"The maximum size needed for I<buf> can be found using B<sysconf>(3)  with "
-"the argument B<_SC_GETPW_R_SIZE_MAX>."
-msgstr ""
-"I<buf> に最大必要なサイズは、 B<sysconf>(3)  に引き数 "
-"B<_SC_GETPW_R_SIZE_MAX> を指定して実行することで分かる。"
+#: build/C/man3/getpwnam.3:134
+#, no-wrap
+msgid "    sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
+msgstr "    sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:150
+#: build/C/man3/getpwnam.3:158
 msgid ""
 "The B<getpwnam>()  and B<getpwuid>()  functions return a pointer to a "
 "I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
@@ -2192,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "べきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:159
+#: build/C/man3/getpwnam.3:167
 msgid ""
 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>().  (Do "
@@ -2203,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:173
+#: build/C/man3/getpwnam.3:181
 msgid ""
 "On success, B<getpwnam_r>()  and B<getpwuid_r>()  return zero, and set "
 "I<*result> to I<pwd>.  If no matching password record was found, these "
@@ -2216,10 +2259,20 @@ msgstr ""
 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:181
+#: build/C/man3/getpwnam.3:189
 msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
 msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getpwnam.3:224
+msgid "The B<getpwnam>()  and B<getpwuid>()  functions are not thread-safe."
+msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getpwnam.3:230
+msgid "The B<getpwnam_r>()  and B<getpwuid_r>()  functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
+
 #.  more precisely:
 #.  AIX 5.1 - gives ESRCH
 #.  OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
@@ -2229,7 +2282,7 @@ msgstr "指定された I<name> または I<uid> が見つからなかった。"
 #.  SunOS 5.8 - gives EBADF
 #.  Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:235
+#: build/C/man3/getpwnam.3:256
 msgid ""
 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001.  It "
 "does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
@@ -2248,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:253
+#: build/C/man3/getpwnam.3:274
 msgid ""
 "The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
 "the user.  Login programs use the value of this field to initialize the "
@@ -2269,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:258
+#: build/C/man3/getpwnam.3:279
 msgid ""
 "The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>()  to find the full "
 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
@@ -2278,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:265
+#: build/C/man3/getpwnam.3:286
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
@@ -2294,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:274
+#: build/C/man3/getpwnam.3:295
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -2316,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "    int s;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:279
+#: build/C/man3/getpwnam.3:300
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 2) {\n"
@@ -2330,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:283
+#: build/C/man3/getpwnam.3:304
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
@@ -2342,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "        bufsize = 16384;        /* 十分大きな値にすべき */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:289
+#: build/C/man3/getpwnam.3:310
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    buf = malloc(bufsize);\n"
@@ -2358,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:300
+#: build/C/man3/getpwnam.3:321
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
@@ -2384,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:304
+#: build/C/man3/getpwnam.3:325
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"Name: %s; UID: %ld\\en\", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);\n"
@@ -2396,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpwnam.3:315
+#: build/C/man3/getpwnam.3:336
 msgid ""
 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
@@ -2405,19 +2458,13 @@ msgstr ""
 "(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getspnam.3:6
+#: build/C/man3/getspnam.3:8
 #, no-wrap
 msgid "GETSPNAM"
 msgstr "GETSPNAM"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/getspnam.3:6
-#, no-wrap
-msgid "2010-02-25"
-msgstr "2010-02-25"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:11
+#: build/C/man3/getspnam.3:13
 msgid ""
 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
@@ -2428,120 +2475,120 @@ msgstr ""
 "スワードファイルのエントリを取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:14
+#: build/C/man3/getspnam.3:16
 #, no-wrap
 msgid "/* General shadow password file API */\n"
 msgstr "/* 一般的な shadow パスワードファイル API */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:16 build/C/man3/getspnam.3:38
+#: build/C/man3/getspnam.3:18 build/C/man3/getspnam.3:40
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:18
+#: build/C/man3/getspnam.3:20
 #, no-wrap
 msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:20
+#: build/C/man3/getspnam.3:22
 #, no-wrap
 msgid "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
 msgstr "B<struct spwd *getspent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:22
+#: build/C/man3/getspnam.3:24
 #, no-wrap
 msgid "B<void setspent(void);>\n"
 msgstr "B<void setspent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:24
+#: build/C/man3/getspnam.3:26
 #, no-wrap
 msgid "B<void endspent(void);>\n"
 msgstr "B<void endspent(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:26
+#: build/C/man3/getspnam.3:28
 #, no-wrap
 msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
 msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:28
+#: build/C/man3/getspnam.3:30
 #, no-wrap
 msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
 msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:30
+#: build/C/man3/getspnam.3:32
 #, no-wrap
 msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
 msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:32
+#: build/C/man3/getspnam.3:34
 #, no-wrap
 msgid "B<int lckpwdf(void);>\n"
 msgstr "B<int lckpwdf(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:34
+#: build/C/man3/getspnam.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
 msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:36
+#: build/C/man3/getspnam.3:38
 #, no-wrap
 msgid "/* GNU extension */\n"
 msgstr "/* GNU 版における拡張 */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:40
+#: build/C/man3/getspnam.3:42
 #, no-wrap
 msgid "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 msgstr "B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:42 build/C/man3/getspnam.3:46
-#: build/C/man3/getspnam.3:50 build/C/man3/getspnam.3:54
+#: build/C/man3/getspnam.3:44 build/C/man3/getspnam.3:48
+#: build/C/man3/getspnam.3:52 build/C/man3/getspnam.3:56
 #, no-wrap
 msgid "B<        char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
 msgstr "B<        char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:44
+#: build/C/man3/getspnam.3:46
 #, no-wrap
 msgid "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:48
+#: build/C/man3/getspnam.3:50
 #, no-wrap
 msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:52
+#: build/C/man3/getspnam.3:54
 #, no-wrap
 msgid "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 msgstr "B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:66
+#: build/C/man3/getspnam.3:68
 msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
 msgstr "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:68
+#: build/C/man3/getspnam.3:70
 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:82
+#: build/C/man3/getspnam.3:84
 msgid ""
 "Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
 "in the password file.  When computers got faster and people got more "
@@ -2566,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 #.  .I /etc/nsswitch.conf
 #.  now describes the sources to be used.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:99
+#: build/C/man3/getspnam.3:101
 msgid ""
 "The functions described below resemble those for the traditional password "
 "database (e.g., see B<getpwnam>(3)  and B<getpwent>(3))."
@@ -2575,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "る (例えば B<getpwnam>(3)  や B<getpwent>(3)  を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:106
+#: build/C/man3/getspnam.3:108
 msgid ""
 "The B<getspnam>()  function returns a pointer to a structure containing the "
 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
@@ -2588,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 #.  some systems require a call of setspent() before the first getspent()
 #.  glibc does not
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:118
+#: build/C/man3/getspnam.3:120
 msgid ""
 "The B<getspent>()  function returns a pointer to the next entry in the "
 "shadow password database.  The position in the input stream is initialized "
@@ -2601,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:125
+#: build/C/man3/getspnam.3:127
 msgid ""
 "The B<fgetspent>()  function is similar to B<getspent>()  but uses the "
 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
@@ -2610,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "うちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:132
+#: build/C/man3/getspnam.3:134
 msgid ""
 "The B<sgetspent>()  function parses the supplied string I<s> into a struct "
 "I<spwd>."
@@ -2619,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:142
+#: build/C/man3/getspnam.3:144
 msgid ""
 "The B<putspent>()  function writes the contents of the supplied struct "
 "I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to the "
@@ -2631,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "が NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:157
+#: build/C/man3/getspnam.3:159
 msgid ""
 "The B<lckpwdf>()  function is intended to protect against multiple "
 "simultaneous accesses of the shadow password database.  It tries to acquire "
@@ -2650,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 #.  Also in libc5
 #.  SUN doesn't have sgetspent()
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:162
+#: build/C/man3/getspnam.3:164
 msgid ""
 "These were the functions that formed the original shadow API.  They are "
 "widely available."
@@ -2659,13 +2706,13 @@ msgstr ""
 "ステムで広く利用可能である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/getspnam.3:162
+#: build/C/man3/getspnam.3:164
 #, no-wrap
 msgid "Reentrant versions"
 msgstr "リエントラント版"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:179
+#: build/C/man3/getspnam.3:181
 msgid ""
 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
 "has reentrant functions for the shadow password database.  The B<getspnam_r>"
@@ -2685,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "からなかった場合またはエラーが起こった場合は)  NULL が格納される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:186
+#: build/C/man3/getspnam.3:188
 msgid ""
 "The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>()  are "
 "similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
@@ -2695,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 
 #.  SUN doesn't have sgetspent_r()
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:190
+#: build/C/man3/getspnam.3:192
 msgid ""
 "Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
 "different prototypes."
@@ -2704,35 +2751,37 @@ msgstr ""
 "ことも多い。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/getspnam.3:190
+#: build/C/man3/getspnam.3:192
 #, no-wrap
 msgid "Structure"
 msgstr "構造体"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:192
+#: build/C/man3/getspnam.3:194
 msgid ""
 "The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
 msgstr ""
 "shadow パスワード構造体は I<E<lt>shadow.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:210
+#: build/C/man3/getspnam.3:214
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
 "    char *sp_namp;     /* Login name */\n"
 "    char *sp_pwdp;     /* Encrypted password */\n"
-"    long  sp_lstchg;   /* Date of last change (measured\n"
-"                          in days since 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
+"    long  sp_lstchg;   /* Date of last change\n"
+"                          (measured in days since\n"
+"                          1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
 "    long  sp_min;      /* Min # of days between changes */\n"
 "    long  sp_max;      /* Max # of days between changes */\n"
 "    long  sp_warn;     /* # of days before password expires\n"
 "                          to warn user to change it */\n"
 "    long  sp_inact;    /* # of days after password expires\n"
 "                          until account is disabled */\n"
-"    long  sp_expire;   /* Date when account expires (measured\n"
-"                          in days since 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
+"    long  sp_expire;   /* Date when account expires\n"
+"                          (measured in days since\n"
+"                          1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
 "    unsigned long sp_flag;  /* Reserved */\n"
 "};\n"
 msgstr ""
@@ -2740,7 +2789,8 @@ msgstr ""
 "    char *sp_namp;     /* ログイン名 */\n"
 "    char *sp_pwdp;     /* 暗号化されたパスワード */\n"
 "    long  sp_lstchg;   /* 最終更新日\n"
-"                          (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */\n"
+"                          (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
+"                           からの日数) */\n"
 "    long  sp_min;      /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
 "    long  sp_max;      /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
 "    long  sp_warn;     /* パスワードが期限切れになる前に\n"
@@ -2748,23 +2798,25 @@ msgstr ""
 "    long  sp_inact;    /* パスワードが期限切れになってから\n"
 "                          アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
 "    long  sp_expire;   /* アカウントが無効になる日付\n"
-"                          (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */\n"
+"                          (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)\n"
+"                           からの日数) */\n"
 "    unsigned long sp_flag;  /* 予約フィールド */\n"
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:217
+#: build/C/man3/getspnam.3:223
 msgid ""
 "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
 "available or if an error occurs during processing.  The functions which have "
-"I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
+"I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
+"I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
 "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
 "合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
-"敗した場合 -1 を返す。"
+"敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:220
+#: build/C/man3/getspnam.3:226
 msgid ""
 "For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
@@ -2773,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "れらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:223
+#: build/C/man3/getspnam.3:229
 msgid ""
 "The reentrant functions return zero on success.  In case of error, an error "
 "number is returned."
@@ -2781,35 +2833,47 @@ msgstr ""
 "リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番"
 "号が返される。"
 
+#. type: TP
+#: build/C/man3/getspnam.3:230
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getspnam.3:233
+msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
+msgstr ""
+"呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:227
+#: build/C/man3/getspnam.3:236
 msgid "Supplied buffer is too small."
 msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getspnam.3:228
+#: build/C/man3/getspnam.3:237
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/shadow>"
 msgstr "I</etc/shadow>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:231
+#: build/C/man3/getspnam.3:240
 msgid "local shadow password database file"
 msgstr "ローカルの shadow パスワード・データベースファイル"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getspnam.3:231
+#: build/C/man3/getspnam.3:240
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/.pwd.lock>"
 msgstr "I</etc/.pwd.lock>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:234
+#: build/C/man3/getspnam.3:243
 msgid "lock file"
 msgstr "ロックファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:240
+#: build/C/man3/getspnam.3:249
 msgid ""
 "The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
 "to the pathname of the shadow password file."
@@ -2818,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 "る。 これは shadow パスワードファイルのパス名である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:244
+#: build/C/man3/getspnam.3:253
 msgid ""
 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
 "POSIX.1-2001.  However, many other systems provide a similar API."
@@ -2827,64 +2891,59 @@ msgstr ""
 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getspnam.3:249
+#: build/C/man3/getspnam.3:258
 msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
 msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/group.5:25
+#: build/C/man5/group.5:26
 #, no-wrap
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:28
+#: build/C/man5/group.5:29
 msgid "group - user group file"
 msgstr "group - ユーザーグループのファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I</etc/group> is a text file which defines the groups on the system.  "
-#| "There is one entry per line, with the following format:"
+#: build/C/man5/group.5:34
 msgid ""
 "The I</etc/group> file is a text file that defines the groups on the "
 "system.  There is one entry per line, with the following format:"
 msgstr ""
-"I</etc/group> ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 1 "
-"行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
+"I</etc/group> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88\n"
+"ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:36
+#: build/C/man5/group.5:37
 msgid "group_name:password:GID:user_list"
 msgstr "group_name:password:GID:user_list"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:39
+#: build/C/man5/group.5:40
 msgid "The fields are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/group.5:39
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "group_name"
+#: build/C/man5/group.5:40
+#, no-wrap
 msgid "I<group_name>"
-msgstr "group_name"
+msgstr "I<group_name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:42
+#: build/C/man5/group.5:43
 msgid "the name of the group."
 msgstr "グループの名前。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/group.5:42 build/C/man5/passwd.5:75
+#: build/C/man5/group.5:43 build/C/man5/passwd.5:91
 #, no-wrap
 msgid "I<password>"
 msgstr "I<password>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:46
+#: build/C/man5/group.5:47
 msgid ""
 "the (encrypted) group password.  If this field is empty, no password is "
 "needed."
@@ -2892,39 +2951,36 @@ msgstr ""
 "(暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/group.5:46 build/C/man5/passwd.5:84
+#: build/C/man5/group.5:47 build/C/man5/passwd.5:103
 #, no-wrap
 msgid "I<GID>"
 msgstr "I<GID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:49
-#, fuzzy
-#| msgid "the numerical group ID."
+#: build/C/man5/group.5:50
 msgid "the numeric group ID."
-msgstr "グループIDの数値。"
+msgstr "グループ ID 番号。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/group.5:49
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "user_list"
+#: build/C/man5/group.5:50
+#, no-wrap
 msgid "I<user_list>"
-msgstr "user_list"
+msgstr "I<user_list>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:52
+#: build/C/man5/group.5:53
 msgid ""
 "a list of the usernames that are members of this group, separated by commas."
 msgstr ""
 "このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:54
+#: build/C/man5/group.5:55
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:60
+#: build/C/man5/group.5:61
 msgid ""
 "As the 4.2BSD B<initgroups>(3)  man page says: No-one seems to keep I</etc/"
 "group> up-to-date."
@@ -2933,41 +2989,41 @@ msgstr ""
 "最新の状態に保ってはいないようである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/group.5:66
+#: build/C/man5/group.5:67
 msgid "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
 "B<login>(1), B<newgrp>(1), B<getgrent>(3), B<getgrnam>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/initgroups.3:30
+#: build/C/man3/initgroups.3:32
 #, no-wrap
 msgid "INITGROUPS"
 msgstr "INITGROUPS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/initgroups.3:30 build/C/man3/putpwent.3:28
+#: build/C/man3/initgroups.3:32
 #, no-wrap
 msgid "2007-07-26"
 msgstr "2007-07-26"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:33
+#: build/C/man3/initgroups.3:35
 msgid "initgroups - initialize the supplementary group access list"
 msgstr "initgroups - 追加のグループアクセスリストの初期化"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:39
+#: build/C/man3/initgroups.3:41
 #, no-wrap
 msgid "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
 msgstr "B<int initgroups(const char *>I<user>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:48
+#: build/C/man3/initgroups.3:50
 msgid "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
 msgstr "B<initgroups>(): _BSD_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:56
+#: build/C/man3/initgroups.3:64
 msgid ""
 "The B<initgroups>()  function initializes the group access list by reading "
 "the group database I</etc/group> and using all groups of which I<user> is a "
@@ -2979,12 +3035,12 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:60
+#: build/C/man3/initgroups.3:68
 msgid "The I<user> argument must be non-NULL."
 msgstr "I<user> 引数は NULL であってはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:67
+#: build/C/man3/initgroups.3:75
 msgid ""
 "The B<initgroups>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -2993,18 +3049,18 @@ msgstr ""
 "I<errno> を適切に設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:71
+#: build/C/man3/initgroups.3:79
 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
 msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/initgroups.3:71
+#: build/C/man3/initgroups.3:79
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:76
+#: build/C/man3/initgroups.3:84
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege.  See the underlying system "
 "call B<setgroups>(2)."
@@ -3013,75 +3069,54 @@ msgstr ""
 "コール B<setgroups>(2)  も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:79
+#: build/C/man3/initgroups.3:87
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/group>\t\tgroup database file\n"
 msgstr "I</etc/group>\t\tグループデータベースファイル\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:82
+#: build/C/man3/initgroups.3:90
 msgid "SVr4, 4.3BSD."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/initgroups.3:86
+#: build/C/man3/initgroups.3:94
 msgid "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/passwd.5:29
+#: build/C/man5/passwd.5:30
 #, no-wrap
 msgid "PASSWD"
 msgstr "PASSWD"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/passwd.5:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-02-25"
-msgid "2012-02-14"
-msgstr "2010-02-25"
+#: build/C/man5/passwd.5:30
+#, no-wrap
+msgid "2012-05-03"
+msgstr "2012-05-03"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:32
+#: build/C/man5/passwd.5:33
 msgid "passwd - password file"
 msgstr "passwd - パスワードファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<Passwd> is a text file, that contains a list of the system's accounts, "
-#| "giving for each account some useful information like user ID, group ID, "
-#| "home directory, shell, etc.  Often, it also contains the encrypted "
-#| "passwords for each account.  It should have general read permission (many "
-#| "utilities, like B<ls>(1)  use it to map user IDs to usernames), but write "
-#| "access only for the superuser."
+#: build/C/man5/passwd.5:41
 msgid ""
 "The I</etc/passwd> file is a text file that describes user login accounts "
 "for the system.  It should have read permission allowed for all users (many "
 "utilities, like B<ls>(1)  use it to map user IDs to usernames), but write "
 "access only for the superuser."
 msgstr ""
-"B<passwd> ファイルは、そのシステムのアカウントリストを保持するテキストファイ"
-"ルである。 アカウント毎に、ユーザー ID、グループ ID、ホームディレクトリ、 使"
-"用する shell コマンドの種類、等の有用な情報を提供している。 また、各アカウン"
-"トの暗号化されたパスワードを保持する場合もある。 パスワードファイルのアクセス"
-"許可は、全ユーザーに 読み出しの許可を与え (I<ls>(1)  等の多くのユーティリティ"
-"ではユーザー ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用す"
-"る)、 書き込み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the good old days there was no great problem with this general read "
-#| "permission.  Everybody could read the encrypted passwords, but the "
-#| "hardware was too slow to crack a well-chosen password, and moreover, the "
-#| "basic assumption used to be that of a friendly user-community.  These "
-#| "days many people run some version of the shadow password suite, where I</"
-#| "etc/passwd> has asterisks (*) instead of encrypted passwords, and the "
-#| "encrypted passwords are in I</etc/shadow> which is readable by the "
-#| "superuser only."
+"I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
+"トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
+"全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
+"ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
+"み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/passwd.5:53
 msgid ""
 "In the good old days there was no great problem with this general read "
 "permission.  Everybody could read the encrypted passwords, but the hardware "
@@ -3091,189 +3126,207 @@ msgid ""
 "has an \\(aqx\\(aq character in the password field, and the encrypted "
 "passwords are in I</etc/shadow>, which is readable by the superuser only."
 msgstr ""
-"古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こさな"
-"かった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選ばれたパス"
-"ワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かったし、それに加え"
-"て 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。 最近では多くの人"
-"が、何らかのバージョンの shadow password suite (シャドウ・パスワード機能を実"
-"現するためのプログラム群)  を動かしている。その場合 I</etc/passwd> ファイルの"
-"パスワード欄には、暗号化されたパスワードの代わりに アスタリスク (*) が設定さ"
-"れる。暗号化されたパスワードは I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/"
-"shadow> ファイルはスーパーユーザーだけが読み出すことができる。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regardless of whether shadow passwords are used, many sysadmins use an "
-#| "asterisk in the encrypted password field to make sure that this user can "
-#| "not authenticate him- or herself using a password.  (But see the Notes "
-#| "below.)"
+"古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ\n"
+"さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選\n"
+"ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
+"し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
+"最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
+"(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
+"その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
+"\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
+"I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
+"ユーザーだけが読み出すことができる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/passwd.5:62
+msgid ""
+"If the encrypted password, whether in I</etc/passwd> or in I</etc/shadow>, "
+"is an empty string, login is allowed without even asking for a password.  "
+"Note that this functionality may be intentionally disabled in applications, "
+"or configurable (for example using the \"nullok\" or \"nonull\" arguments to "
+"pam_unix.so)."
+msgstr ""
+"I</etc/passwd> と I</etc/shadow> のどちらの場合でも暗号化パスワードが\n"
+"空文字列の場合、パスワードの問い合わせなしでのログインが許可される。\n"
+"この機能は、アプリケーションで意図的に無効されたり、\n"
+"設定可能  (例えば pam_unix.so の \"nullok\" や \"nonull\" 引き数など)\n"
+"になっていたりする場合がある点に注意すること。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/passwd.5:67
+msgid ""
+"If the encrypted password in I</etc/passwd> is \"I<*NP*>\" (without the "
+"quotes), the shadow record should be obtained from an NIS+ server."
+msgstr ""
+"I</etc/passwd> の暗号化パスワードが \"I<*NP*>\" (クォートはなし) の場合、\n"
+"shadow レコードを NIS+ サーバから取得することを意味する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/passwd.5:73
 msgid ""
 "Regardless of whether shadow passwords are used, many system administrators "
 "use an asterisk (*) in the encrypted password field to make sure that this "
 "user can not authenticate him- or herself using a password.  (But see NOTES "
 "below.)"
 msgstr ""
-"shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム 管理者は、暗"
-"号化パスワード欄にアスタリスクを設定することで、 そのユーザーがパスワードでの"
-"認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
+"shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、\n"
+"暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが\n"
+"パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you create a new login, first put an asterisk in the password field, "
-#| "then use B<passwd>(1)  to set it."
+#: build/C/man5/passwd.5:78
 msgid ""
 "If you create a new login, first put an asterisk (*) in the password field, "
 "then use B<passwd>(1)  to set it."
 msgstr ""
-"新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスクを設定しておき "
-"B<passwd>(1)  コマンドにより設定を行うようにする。"
+"新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定してお"
+"き、\n"
+"B<passwd>(1) コマンドにより設定を行うようにすること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:65
+#: build/C/man5/passwd.5:81
 msgid ""
-"Each line of the file describes a single user, and has the following format:"
+"Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
+"separated fields:"
 msgstr ""
+"ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
+"コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:68
-msgid "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
-msgstr "account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
+#: build/C/man5/passwd.5:84
+msgid "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
+msgstr "name:password:UID:GID:GECOS:directory:shell"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:71
+#: build/C/man5/passwd.5:87
 msgid "The field are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "各フィールドは以下の通りである:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/passwd.5:71
+#: build/C/man5/passwd.5:87
 #, no-wrap
-msgid "I<account>"
-msgstr "I<account>"
+msgid "I<name>"
+msgstr "I<name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:75
-msgid ""
-"the name of the user on the system.  It should not contain capital letters."
-msgstr "そのシステムでのユーザー名。大文字を含まないようにする。"
+#: build/C/man5/passwd.5:91
+msgid "This is the user's login name.  It should not contain capital letters."
+msgstr "ユーザーのログイン名。大文字を含まないすべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:81
+#: build/C/man5/passwd.5:98
 msgid ""
-"the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter \\(aqx\\(aq.  "
-"(See B<pwconv>(8)  for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
+"This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
+"\\(aqx\\(aq.  (See B<pwconv>(8)  for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
 msgstr ""
-"ユーザーの暗号化されたパスワード、アスタリスク、または文字 \\(aqx\\(aq "
-"(\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8)  を参照)。"
+"暗号化されたユーザのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
+"いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/passwd.5:81
+#: build/C/man5/passwd.5:98
 #, no-wrap
 msgid "I<UID>"
 msgstr "I<UID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:84
-#, fuzzy
-#| msgid "the numerical user ID."
-msgid "the numeric user ID."
-msgstr "ユーザー ID 番号。"
+#: build/C/man5/passwd.5:103
+msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
+msgstr ""
+"特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
+"ユーザ ID 0 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:87
-#, fuzzy
-#| msgid "the numerical primary group ID for this user."
-msgid "the numeric primary group ID for this user."
-msgstr "ユーザーが属するプライマリグループ ID 番号。"
+#: build/C/man5/passwd.5:108
+msgid ""
+"This is the numeric primary group ID for this user.  (Additional groups for "
+"the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
+msgstr ""
+"このユーザのプライマリグループ ID の番号。\n"
+"(このユーザの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
+"で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/passwd.5:87
+#: build/C/man5/passwd.5:108
 #, no-wrap
 msgid "I<GECOS>"
 msgstr "I<GECOS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field is optional and only used for informational purposes.  "
-#| "Usually, it contains the full username.  GECOS means General Electric "
-#| "Comprehensive Operating System, which has been renamed to GCOS when GE's "
-#| "large systems division was sold to Honeywell.  Dennis Ritchie has "
-#| "reported: \"Sometimes we sent printer output or batch jobs to the GCOS "
-#| "machine.  The gcos field in the password file was a place to stash the "
-#| "information for the $IDENTcard.  Not elegant.\""
-msgid ""
-"This field is optional and used only for informational purposes.  Usually, "
-"it contains the full username.  GECOS stands for \"General Electric "
-"Comprehensive Operating System\", which was renamed to GCOS when GE's large "
-"systems division was sold to Honeywell.  Dennis Ritchie has reported: "
-"\"Sometimes we sent printer output or batch jobs to the GCOS machine.  The "
-"gcos field in the password file was a place to stash the information for the "
-"$IDENTcard.  Not elegant.\""
-msgstr ""
-"本欄は省略可能で、情報提供の目的のみに使われる。 ユーザーのフルネームを設定す"
-"ることが多い。GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味"
-"しており、GE 社の大規模システム部門 が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと"
-"変更された。Dennis Ritchie 氏は 次のように言っている:「時々プリンタ出力や、 "
-"バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、 パスワードファイルの gcos 欄は "
-"$IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。まるっきりエレガントじゃ"
-"ない。」"
+#: build/C/man5/passwd.5:116
+msgid ""
+"This field (sometimes called the \"comment field\")  is optional and used "
+"only for informational purposes.  Usually, it contains the full username.  "
+"Some programs (for example, B<finger>(1))  display information from this "
+"field."
+msgstr ""
+"本欄 (「コメント欄」と呼ばれることもある) は省略可能で、情報提供の\n"
+"目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを設定することが多い。\n"
+"(B<finger>(1) などの) いくつかのプログラムでは、このフィールドの\n"
+"情報が表示される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/passwd.5:125
+msgid ""
+"GECOS stands for \"General Electric Comprehensive Operating System\", which "
+"was renamed to GCOS when GE's large systems division was sold to Honeywell.  "
+"Dennis Ritchie has reported: \"Sometimes we sent printer output or batch "
+"jobs to the GCOS machine.  The gcos field in the password file was a place "
+"to stash the information for the $IDENTcard.  Not elegant.\""
+msgstr ""
+"GECOS は General Electric Comprehensive Operating System を意味しており、\n"
+"GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更\n"
+"された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:「時々プリンタ出力や、\n"
+"バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、パスワードファイルの \n"
+"gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場所なんだ。\n"
+"まるっきりエレガントじゃない。」"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/passwd.5:99
+#: build/C/man5/passwd.5:125
 #, no-wrap
 msgid "I<directory>"
 msgstr "I<directory>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:104
-msgid "the user's B<$HOME> directory."
-msgstr "ユーザーの B<$HOME> ディレクトリ。"
+#: build/C/man5/passwd.5:132
+msgid ""
+"This is the user's home directory: the initial directory where the user is "
+"placed after logging in.  The value in this field is used to set the B<HOME> "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"ユーザのホームディレクトリ、つまりログイン直後のそのユーザの\n"
+"初期ディレクトリである。\n"
+"このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/passwd.5:104
+#: build/C/man5/passwd.5:132
 #, no-wrap
 msgid "I<shell>"
 msgstr "I<shell>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:111
+#: build/C/man5/passwd.5:142
 msgid ""
-"the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>).  If set to a "
-"nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>(1)."
+"This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>).  If set to a "
+"nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>"
+"(1).  The value in this field is used to set the B<SHELL> environment "
+"variable."
 msgstr ""
-"ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。 存在しない"
-"実行プログラムが設定された場合、 B<login>(1)  によるシステムへのログインはで"
-"きなくなる。"
+"ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
+"存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
+"システムへのログインができなくなる。\n"
+"このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to create user groups, their GIDs must be equal and there "
-#| "must be an entry in I</etc/group>, or no group will exist."
+#: build/C/man5/passwd.5:148
 msgid ""
 "If you want to create user groups, there must be an entry in I</etc/group>, "
 "or no group will exist."
 msgstr ""
-"ユーザーグループを作りたい場合には、同じグループに属する ユーザーの GID は同"
-"じ値とし、その GID を I</etc/group> の中に 定義しておく必要がある。そうしない"
-"とグループを作ったことにはならない。"
+"ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが I</etc/group> の中に\n"
+"定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:131
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the encrypted password is set to an asterisk, the user will be unable "
-#| "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
-#| "existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), "
-#| "B<at>(1), or mail filters, etc.  Trying to lock an account by simply "
-#| "changing the shell field yields the same result and additionally allows "
-#| "the use of B<su>(1)."
+#: build/C/man5/passwd.5:162
 msgid ""
 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
@@ -3282,51 +3335,53 @@ msgid ""
 "shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
 "(1)."
 msgstr ""
-"暗号化パスワードとしてアスタリスクを設定すると、 B<login>(1)  を使ってのログ"
-"インができなくなるが、 B<rlogin>(1)  ではまだログインができるし、 B<rsh>(1), "
-"B<cron>(8), B<at>(1)  やメイルのフィルタ等を使い、現存するプロセスを 実行させ"
-"たり、新たなプロセスを起動したりすることができる。 使用する shell の欄を、単"
-"に変更することでアカウントを 使えないようにするのも同様の結果となる。その場合"
-"にはさらに B<su>(1)  も有効なまま残ってしまう。"
+"暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
+"使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
+"し、\n"
+"B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセス"
+"を\n"
+"実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。\n"
+"使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする\n"
+"のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:139
+#: build/C/man5/passwd.5:171
 msgid ""
-"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>"
-"(5), B<shadow>(5)"
+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
+"(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
 msgstr ""
-"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>"
-"(5), B<shadow>(5)"
+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
+"(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/putgrent.3:4
+#: build/C/man3/putgrent.3:7
 #, no-wrap
 msgid "PUTGRENT"
 msgstr "PUTGRENT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/putgrent.3:4 build/C/man3/setaliasent.3:6
+#: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/setaliasent.3:9
 #, no-wrap
 msgid "2003-09-09"
 msgstr "2003-09-09"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:7
+#: build/C/man3/putgrent.3:10
 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
 msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:9
+#: build/C/man3/putgrent.3:12
 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:13
+#: build/C/man3/putgrent.3:16
 msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
 msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:22
+#: build/C/man3/putgrent.3:27
 msgid ""
 "The B<putgrent>()  function is the counterpart for B<fgetgrent>(3).  The "
 "function writes the content of the provided I<struct group> into the file "
@@ -3338,12 +3393,12 @@ msgstr ""
 "トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:24
+#: build/C/man3/putgrent.3:31
 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:33
+#: build/C/man3/putgrent.3:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group {\n"
@@ -3361,44 +3416,44 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:37
+#: build/C/man3/putgrent.3:44
 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:39
+#: build/C/man3/putgrent.3:46
 msgid "This function is a GNU extension."
 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:43
+#: build/C/man3/putgrent.3:50
 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/putpwent.3:28
+#: build/C/man3/putpwent.3:30
 #, no-wrap
 msgid "PUTPWENT"
 msgstr "PUTPWENT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:31
+#: build/C/man3/putpwent.3:33
 msgid "putpwent - write a password file entry"
 msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:38
+#: build/C/man3/putpwent.3:40
 #, no-wrap
 msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
 msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:47
+#: build/C/man3/putpwent.3:49
 msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:52
+#: build/C/man3/putpwent.3:54
 msgid ""
 "The B<putpwent>()  function writes a password entry from the structure I<p> "
 "in the file associated with I<stream>."
@@ -3407,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "びつけられたファイルに書き込む。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:66
+#: build/C/man3/putpwent.3:68
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct passwd {\n"
@@ -3431,20 +3486,21 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:73
+#: build/C/man3/putpwent.3:78
 msgid ""
-"The B<putpwent>()  function returns 0 on success, or -1 if an error occurs."
+"The B<putpwent>()  function returns 0 on success, or -1 if an error occurs.  "
+"In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
 msgstr ""
-"B<putpwent>()  関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は -1 を返"
-"ã\81\99。"
+"B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返"
+"ã\81\97ã\80\81 I<errno>ã\81«å\8e\9få\9b ã\82\92示ã\81\99å\80¤ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8b。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:77
+#: build/C/man3/putpwent.3:82
 msgid "Invalid (NULL) argument given."
 msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putpwent.3:87
+#: build/C/man3/putpwent.3:92
 msgid ""
 "B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
@@ -3453,13 +3509,13 @@ msgstr ""
 "(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/setaliasent.3:6
+#: build/C/man3/setaliasent.3:9
 #, no-wrap
 msgid "SETALIASENT"
 msgstr "SETALIASENT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:10
+#: build/C/man3/setaliasent.3:13
 msgid ""
 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
@@ -3468,44 +3524,44 @@ msgstr ""
 "getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:12
+#: build/C/man3/setaliasent.3:15
 msgid "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>aliases.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:14
+#: build/C/man3/setaliasent.3:17
 msgid "B<void setaliasent(void);>"
 msgstr "B<void setaliasent(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:16
+#: build/C/man3/setaliasent.3:19
 msgid "B<void endaliasent(void);>"
 msgstr "B<void endaliasent(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:18
+#: build/C/man3/setaliasent.3:21
 msgid "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
 msgstr "B<struct aliasent *getaliasent(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:20
+#: build/C/man3/setaliasent.3:23
 msgid "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
 msgstr "B<int getaliasent_r(struct aliasent *>I<result>B<,>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:22 build/C/man3/setaliasent.3:28
+#: build/C/man3/setaliasent.3:25 build/C/man3/setaliasent.3:31
 msgid ""
 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
 msgstr ""
 "B< char *>I<buffer>B<, size_t >I<buflen>B<, struct aliasent **>I<res>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:24
+#: build/C/man3/setaliasent.3:27
 msgid "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
 msgstr "B<struct aliasent *getaliasbyname(const char *>I<name>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:26
+#: build/C/man3/setaliasent.3:29
 msgid ""
 "B<int getaliasbyname_r(const char *>I<name>B<, struct aliasent *>I<result>B<,"
 ">"
@@ -3514,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 ">"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:33
+#: build/C/man3/setaliasent.3:37
 msgid ""
 "One of the databases available with the Name Service Switch (NSS)  is the "
 "aliases database, that contains mail aliases.  (To find out which databases "
@@ -3528,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:40
+#: build/C/man3/setaliasent.3:44
 msgid ""
 "The B<getaliasent>()  function returns a pointer to a structure containing "
 "the group information from the aliases database.  The first time it is "
@@ -3539,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:45
+#: build/C/man3/setaliasent.3:49
 msgid ""
 "The B<setaliasent>()  function rewinds the file pointer to the beginning of "
 "the aliases database."
@@ -3548,12 +3604,12 @@ msgstr ""
 "戻す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:49
+#: build/C/man3/setaliasent.3:53
 msgid "The B<endaliasent>()  function closes the aliases database."
 msgstr "B<endaliasent>()  関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:56
+#: build/C/man3/setaliasent.3:60
 msgid ""
 "B<getaliasent_r>()  is the reentrant version of the previous function.  The "
 "requested structure is stored via the first argument but the programmer "
@@ -3565,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:62
+#: build/C/man3/setaliasent.3:66
 msgid ""
 "The function B<getaliasbyname>()  takes the name argument and searches the "
 "aliases database.  The entry is returned as a pointer to a I<struct "
@@ -3575,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "する。 エントリは I<struct aliasent> へのポインタとして返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:69
+#: build/C/man3/setaliasent.3:73
 msgid ""
 "B<getaliasbyname_r>()  is the reentrant version of the previous function.  "
 "The requested structure is stored via the second argument but the programmer "
@@ -3587,12 +3643,12 @@ msgstr ""
 "る。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:74
+#: build/C/man3/setaliasent.3:78
 msgid "The I<struct aliasent> is defined in I<E<lt>aliases.hE<gt>>:"
 msgstr "I<struct aliasent> は I<E<lt>aliases.hE<gt>> で定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:83
+#: build/C/man3/setaliasent.3:87
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct aliasent {\n"
@@ -3610,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:91
+#: build/C/man3/setaliasent.3:95
 msgid ""
 "The functions B<getaliasent_r>()  and B<getaliasbyname_r>()  return a "
 "nonzero value on error."
@@ -3619,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "の値を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:97
+#: build/C/man3/setaliasent.3:101
 msgid ""
 "The default alias database is the file I</etc/aliases>.  This can be changed "
 "in the I</etc/nsswitch.conf> file."
@@ -3628,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "は I</etc/nsswitch.conf> ファイルで変更できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:100
+#: build/C/man3/setaliasent.3:104
 msgid ""
 "These routines are glibc-specific.  The NeXT system has similar routines:"
 msgstr ""
@@ -3636,13 +3692,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:104
+#: build/C/man3/setaliasent.3:108
 #, no-wrap
 msgid "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
 msgstr "#include E<lt>aliasdb.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:109
+#: build/C/man3/setaliasent.3:113
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void alias_setent(void);\n"
@@ -3656,7 +3712,7 @@ msgstr ""
 "alias_ent *alias_getbyname(char *name);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:115
+#: build/C/man3/setaliasent.3:119
 msgid ""
 "The following example compiles with I<gcc example.c -o example>.  It will "
 "dump all names in the alias database."
@@ -3665,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "データベースにある全ての名前をダンプする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:121
+#: build/C/man3/setaliasent.3:125
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>aliases.hE<gt>\n"
@@ -3679,7 +3735,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:140
+#: build/C/man3/setaliasent.3:144
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -3723,29 +3779,6 @@ msgstr ""
 #.  Yellow Pages
 #.  newaliases, postalias
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setaliasent.3:150
+#: build/C/man3/setaliasent.3:154
 msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
 msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
-
-#~ msgid "2009-03-30"
-#~ msgstr "2009-03-30"
-
-#~ msgid "2009-10-17"
-#~ msgstr "2009-10-17"
-
-#~ msgid "The field descriptions are:"
-#~ msgstr "フィールドの説明:"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "password"
-
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "1998-01-05"
-#~ msgstr "1998-01-05"
-
-#~ msgid "There is one entry per line, and each line has the format:"
-#~ msgstr ""
-#~ "パスワードファイルは 1 行ごとに 1 エントリを持ち、 各行の書式は以下の通り"
-#~ "である:"