msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 13:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 12:54+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
#: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-22"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-01-22"
+msgstr "2013-04-19"
#. type: TH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fgetgrent.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, "
-#| "or NULL if there are no more entries or an error occurs."
msgid ""
"The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
"NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
"error, I<errno> is set to indicate the cause."
msgstr ""
"B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
-"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を"
+"示す値が設定される。"
#. type: SH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
#: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
#: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
#: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fgetpwent.3:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, "
-#| "or NULL if there are no more entries or an error occurs."
msgid ""
"The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
"NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
"error, I<errno> is set to indicate the cause."
msgstr ""
"B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
-"リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+"リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原"
+"因を示す値が設定される。"
#. not in POSIX
#. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
msgstr "GETGRENT"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
-#: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-22"
+#: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getpwent.3:33
+#, no-wrap
msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-01-22"
+msgstr "2013-06-21"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:33
#: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#. type: SS
#: build/C/man3/getgrent.3:156 build/C/man3/getgrnam.3:211
#: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
#, no-wrap
msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
-msgstr ""
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:160
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
-msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
+msgstr "B<getgrent()> 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:166
msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<setgrent()> と B<endgrent()> はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
msgid "GETGRNAM"
msgstr "GETGRNAM"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getgrnam.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
+#, no-wrap
+msgid "2013-07-22"
+msgstr "2013-07-22"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:36
msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:217
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
-msgid "The functions B<getgrnam>() and B<getgrgid>() are not thread-safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgid "The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions are not thread-safe."
+msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
-msgid "The functions B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() are thread-safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgid "The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
#. more precisely:
#. AIX 5.1 - gives ESRCH
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
-#| "database."
msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
-msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
+msgstr "B<getpwent()> 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:165
msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<setpwent()> と B<endpwent()> はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
-msgid "The functions B<getpwnam>() and B<getpwuid>() are not thread_safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgid "The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions are not thread-safe."
+msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
-msgid "The functions B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() are thread-safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgid "The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
#. more precisely:
#. AIX 5.1 - gives ESRCH
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
-#| "available or if an error occurs during processing. The functions which "
-#| "have I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
msgid ""
"The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
"available or if an error occurs during processing. The functions which have "
msgstr ""
"ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
"合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
-"敗した場合 -1 を返す。"
+"敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:226
#. type: Plain text
#: build/C/man3/putpwent.3:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, "
-#| "and I<errno> is set to indicate the error."
msgid ""
"The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
"In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
msgstr ""
-"B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
-"ã\83©ã\83¼ã\82\92 示ã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\81« I<error> ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88される。"
+"B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返"
+"ã\81\97ã\80\81 I<errno>ã\81«å\8e\9få\9b ã\82\92示ã\81\99å\80¤ã\81\8cè¨å®\9aされる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/putpwent.3:82
#: build/C/man3/setaliasent.3:154
msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
-
-#~ msgid "2008-07-10"
-#~ msgstr "2008-07-10"
-
-#~ msgid "2012-04-23"
-#~ msgstr "2012-04-23"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error "
-#~ "occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "B<putpwent>() 関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は -1 を返"
-#~ "す。"