msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 00:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 09:36+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"The B<atof>() function is thread-safe with exceptions. It can be safely "
"used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3) is not "
"called to change the locale during its execution."
-msgstr ""
+msgstr "B<atof>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/atof.3:67
"exceptions. These functions can be safely used in multithreaded "
"applications, as long as B<setlocale>(3) is not called to change the locale "
"during their execution."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<atoi>(), B<atol>(), B<atoll>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/atoi.3:115
"The program below illustrates the use of B<mbstowcs>(), as well as some of "
"the wider character classification functions. An example run is the "
"following:"
-msgstr ""
+msgstr "下記のプログラムは B<mbstowcs>() といくつかのワイド文字分類関数の使用方法を示したものである。実行例は以下のようになる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:121
" e alpha lower\n"
" ! !alpha\n"
msgstr ""
+"Wide character string is: Grüße! (6 characters)\n"
+" G alpha upper\n"
+" r alpha lower\n"
+" ü alpha lower\n"
+" ß alpha lower\n"
+" e alpha lower\n"
+" ! !alpha\n"
#. type: SS
#: build/C/man3/mbstowcs.3:131 build/C/man3/strtol.3:248
" wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n"
" wchar_t *wp;\n"
msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" size_t mbslen; /* Number of multibyte characters in source */\n"
+" wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n"
+" wchar_t *wp;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:150
#: build/C/man3/mbstowcs.3:152
#, no-wrap
msgid " /* Apply the specified locale */\n"
-msgstr ""
+msgstr " /* Apply the specified locale */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:157
" /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n"
" a wide character string */\n"
msgstr ""
+" /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n"
+" a wide character string */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:166
#: build/C/man3/mbstowcs.3:168
#, no-wrap
msgid " /* Describe the source string to the user */\n"
-msgstr ""
+msgstr " /* Describe the source string to the user */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:172
" /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n"
" to allow for terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). */\n"
msgstr ""
+" /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n"
+" to allow for terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:181
" /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n"
" wide character string */\n"
msgstr ""
+" /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n"
+" wide character string */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:189
" /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n"
" the wide character string */\n"
msgstr ""
+" /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n"
+" the wide character string */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbstowcs.3:198
"B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument given to B<open>(2); "
"including these values in the I<flags> argument given to B<mkostemp>() is "
"unnecessary, and produces errors on some systems."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkostemp>() 関数は B<mkstemp>() と同様だが、 I<flags> に B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, B<O_SYNC> のビットを指定できる点が異なる (意味は B<open>(2) と同じである)。ファイルを作成する際、 B<mkostemp>() は B<open>(2) に渡す I<flags> 引き数に B<O_RDWR>, B<O_CREAT>, B<O_EXCL> を含める。そのため、 B<mkostemp>() に渡す I<flags> 引き数にこれらの値を含める必要はなく、システムによってはエラーが発生する点に注意すること。\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkstemp.3:146
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mktemp.3:69
msgid "I<Never use this function>; see NOTES."
-msgstr ""
+msgstr "I<決してこの関数は使用しないこと>。「注意」を参照。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mktemp.3:80
#. type: Plain text
#: build/C/man3/setenv.3:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<setenv>() function adds the variable I<name> to the environment "
-#| "with the value I<value>, if I<name> does not already exist. If I<name> "
-#| "does exist in the environment, then its value is changed to I<value> if "
-#| "I<overwrite> is nonzero; if I<overwrite> is zero, then the value of "
-#| "I<name> is not changed. This function makes copies of the strings "
-#| "pointed to by I<name> and I<value> (by contrast with B<putenv>(3))."
msgid ""
"The B<setenv>() function adds the variable I<name> to the environment with "
"the value I<value>, if I<name> does not already exist. If I<name> does "
"is not changed (and B<setenv>() returns a success status). This function "
"makes copies of the strings pointed to by I<name> and I<value> (by contrast "
"with B<putenv>(3))."
-msgstr ""
-"B<setenv>() 関数は、I<name> が存在しない場合 環境変数 I<name> に値 I<value> "
-"を設定し、環境に追加する。 I<name> が環境に存在する場合、I<overwrite> が 0 以"
-"外ならば その値を I<value> に変更し、I<overwrite> が 0 ならば I<name> の値を"
-"変更しない。 この関数は、 (B<putenv>(3) と違い) I<name> と I<value> により"
-"参照される文字列のコピーを行う。"
+msgstr "B<setenv>() 関数は、I<name> が存在しない場合 環境変数 I<name> に値 I<value> を設定し、環境に追加する。 I<name> が環境に存在する場合、I<overwrite> が 0 以外ならば その値を I<value> に変更し、I<overwrite> が 0 ならば I<name> の値を変更しない (B<setenv>() は成功のステータスを返す)。 この関数は、 (B<putenv>(3) と違い) I<name> と I<value> により参照される文字列のコピーを行う。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/setenv.3:105
"with exceptions. These functions can be safely used in multithreaded "
"applications, as long as B<setlocale>(3) is not called to change the locale "
"during their execution."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<strtod>(), B<strtof>(), B<strtold>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strtod.3:177
"exceptions. These functions can be safely used in multithreaded "
"applications, as long as B<setlocale>(3) is not called to change the locale "
"during their execution."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<strtoimax>() と B<strtoumax>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strtoimax.3:77
"with exceptions. These functions can be safely used in multithreaded "
"applications, as long as B<setlocale>(3) is not called to change the locale "
"during their execution."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<strtol>(), B<strtoll>(), B<strtoq>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strtol.3:178
"with exceptions. These functions can be safely used in multithreaded "
"applications, as long as B<setlocale>(3) is not called to change the locale "
"during their execution."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<strtoul>(), B<strtoull>(), B<strtouq>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strtoul.3:182