msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 05:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 14:14+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
msgstr "GETPASS"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getpass.3:24 build/C/man3/getttyent.3:7
-#: build/C/man3/ptsname.3:7 build/C/man3/ttyname.3:27
-#: build/C/man3/ttyslot.3:28
+#: build/C/man3/getpass.3:24 build/C/man3/ptsname.3:7
+#: build/C/man3/ttyname.3:27
#, no-wrap
msgid "2013-06-21"
msgstr "2013-06-21"
#: build/C/man3/ttyslot.3:164 build/C/man5/ttytype.5:79
#: build/C/man3/unlockpt.3:61
msgid ""
-"This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgid "GETTTYENT"
msgstr "GETTTYENT"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getttyent.3:7 build/C/man3/ttyslot.3:28
+#, no-wrap
+msgid "2013-07-22"
+msgstr "2013-07-22"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getttyent.3:10
msgid "getttyent, getttynam, setttyent, endttyent - get ttys file entry"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getttyent.3:77
msgid ""
-"The B<getttyent>() returns a pointer to a static variable, so it is not "
-"thread-safe."
-msgstr "B<getttyent>() は静的変数へのポインタを返す。そのため、スレッドセーフではない。"
+"The B<getttyent>() function returns a pointer to a static variable, so it "
+"is not thread-safe."
+msgstr "関数 B<getttyent>() は静的変数へのポインタを返す。そのため、スレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getttyent.3:83
msgid ""
-"The B<setttyent>() and B<endttyent>() use a static variable, so they are "
-"not thread-safe."
-msgstr "B<setttyent>() と B<endttyent>() は静的変数を使用する。そのため、スレッドセーフではない。"
+"The B<setttyent>() and B<endttyent>() functions use a static variable, so "
+"they are not thread-safe."
+msgstr "関数 B<setttyent>() と B<endttyent>() は静的変数を使用する。そのため、スレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getttyent.3:89
msgid ""
-"The B<getttynam>() calls thread-unsafe function B<getttyent>() so it is "
-"not thread-safe."
-msgstr "B<getttynam>() はスレッドセーフではない関数 B<getttyent>() を呼び出す。そのため、スレッドセーフではない。"
+"The B<getttynam>() function calls thread-unsafe function B<getttyent>() so "
+"it is not thread-safe."
+msgstr "関数 B<getttynam>() はスレッドセーフではない関数 B<getttyent>() を呼び出す。そのため、スレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getttyent.3:92
"The following four ioctls are just like B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, "
"B<TCSETSF>, except that they take a I<struct termio\\ *> instead of a "
"I<struct termios\\ *>."
-msgstr "以下の 4 つの ioctl は B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, B<TCSETSF> と似ている。 ただし、 I<struct termios\\ *> の代わりに I<struct termio\\ *> を取る。"
+msgstr ""
+"以下の 4 つの ioctl は B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, B<TCSETSF> と似てい"
+"る。 ただし、 I<struct termios\\ *> の代わりに I<struct termio\\ *> を取る。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:69
#. type: Plain text
#: build/C/man3/ttyslot.3:130
msgid ""
-"The B<ttyslot>() calls thread-unsafe function B<getttyent>(), so it is not "
-"thread-safe."
-msgstr "B<ttyslot>() はスレッドセーフではない関数 B<getttyent>() を呼び出す。そのため、スレッドセーフではない。"
+"The B<ttyslot>() function calls thread-unsafe function B<getttyent>(), so "
+"it is not thread-safe."
+msgstr "関数 B<ttyslot>() はスレッドセーフではない関数 B<getttyent>() を呼び出す。そのため、スレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/ttyslot.3:133
msgid ""
"When successful, B<unlockpt>() returns 0. Otherwise, it returns -1 and "
"sets I<errno> appropriately."
-msgstr ""
-"成功した場合、 B<grantpt>() は 0 を返す。そうでない場合、-1 を返し、 "
-"I<errno> に適切な値がセットされる。"
+msgstr "成功した場合、 B<unlockpt>() は 0 を返す。そうでない場合、-1 を返し、 I<errno> に適切な値がセットされる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/unlockpt.3:38
#: build/C/man3/unlockpt.3:54
msgid "B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ptsname>(3), B<pts>(4), B<pty>(7)"
msgstr "B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ptsname>(3), B<pts>(4), B<pty>(7)"
-
-#~ msgid "2002-07-18"
-#~ msgstr "2002-07-18"
-
-#~ msgid "2008-09-03"
-#~ msgstr "2008-09-03"
-
-#~ msgid "2012-12-21"
-#~ msgstr "2012-12-21"
-
-#~ msgid "2010-09-20"
-#~ msgstr "2010-09-20"