OSDN Git Service

アダプター、コントローラー
authorAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sat, 24 Jan 2015 23:41:50 +0000 (08:41 +0900)
committerAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sat, 24 Jan 2015 23:41:50 +0000 (08:41 +0900)
po4a/boot/po/ja.po
po4a/intro/po/ja.po
po4a/numa/po/ja.po
po4a/special/po/ja.po

index 76c7888..e3e8542 100644 (file)
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "B<'reboot=[warm|cold][,[bios|hard]]'>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:354
 msgid "(Only when B<CONFIG_BUGi386> is defined.)  Since 2.0.22 a reboot is by default a cold reboot.  One asks for the old default with 'reboot=warm'.  (A cold reboot may be required to reset certain hardware, but might destroy not yet written data in a disk cache.  A warm reboot may be faster.)  By default a reboot is hard, by asking the keyboard controller to pulse the reset line low, but there is at least one type of motherboard where that doesn't work.  The option 'reboot=bios' will instead jump through the BIOS."
-msgstr "(カーネルコンパイル時に B<CONFIG_BUGi386> が指定されたときのみ有効。)  カーネルバージョン 2.0.22 から、 リブートのデフォルトはコールドブートになった。 以前のデフォルトであるウォームブートをするには \\&'reboot=warm' と指定しなければならない。 (ある種のハードウェアをリセットするにはコールドブートが必要になるが、 ディスクキャッシュにある書き込んでいないデータは破壊される。 ウォームブートでは、より素早くリブートできる。)  デフォルトではリブートは 'hard' で行われる。 すなわちリセットラインに low を出力するようキーボードコントローラに要求して、 リブートを行う。 しかし一部のマザーボードではこれができない。 \\&'reboot=bios' オプションを指定すると、 代わりに BIOS を経由するようになる。"
+msgstr "(ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\82³ã\83³ã\83\91ã\82¤ã\83«æ\99\82ã\81« B<CONFIG_BUGi386> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\80\82)  ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.0.22 ã\81\8bã\82\89ã\80\81 ã\83ªã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ã\82³ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81«ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82 ä»¥å\89\8dã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\82¦ã\82©ã\83¼ã\83 ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ \\&'reboot=warm' ã\81¨æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 (ã\81\82ã\82\8b種ã\81®ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82³ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81«ã\81\82ã\82\8bæ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81¯ç ´å£\8aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\83 ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\82\88ã\82\8aç´ æ\97©ã\81\8fã\83ªã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82)  ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\83ªã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\81¯ 'hard' ã\81§è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\99ã\81ªã\82\8fã\81¡ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81« low ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81«è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¦ã\80\81 ã\83ªã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ä¸\80é\83¨ã\81®ã\83\9eã\82¶ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81¯ã\81\93ã\82\8cã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82 \\&'reboot=bios' ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81« BIOS ã\82\92çµ\8cç\94±ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:354
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "この節における用語:"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:502
 msgid "I<iobase> -- the first I/O port that the SCSI host occupies.  These are specified in hexadecimal notation, and usually lie in the range from 0x200 to 0x3ff."
-msgstr "I<iobase> -- SCSI ホストアダプタが占有する I/O ポートの先頭アドレス。 16 進表記で指定し、通常 0x200 から 0x3ff の範囲に位置する。"
+msgstr "I<iobase> -- SCSI ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cå\8d æ\9c\89ã\81\99ã\82\8b I/O ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®å\85\88é ­ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\82 16 é\80²è¡¨è¨\98ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\80\81é\80\9a常 0x200 ã\81\8bã\82\89 0x3ff ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81«ä½\8dç½®ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:510
@@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "I<irq> -- カードが利用するハードウェア割り込み。有
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:518
 msgid "I<scsi-id> -- the ID that the host adapter uses to identify itself on the SCSI bus.  Only some host adapters allow you to change this value, as most have it permanently specified internally.  The usual default value is 7, but the Seagate and Future Domain TMC-950 boards use 6."
-msgstr "I<scsi-id> -- SCSI ã\83\90ã\82¹ä¸\8aã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8cè\87ªå\88\86è\87ªèº«ã\82\92è­\98å\88¥ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8b ID ç\95ªå\8f·ã\80\82 ã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82\82ã\81\94ã\81\8få¸\8cã\81«å­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿内部で固定されている。 よく使われるデフォルト値は 7 であるが、Seagate もしくは Future Domain 製の TMC-950 ボードでは 6 が使われる。"
+msgstr "I<scsi-id> -- SCSI ã\83\90ã\82¹ä¸\8aã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cè\87ªå\88\86è\87ªèº«ã\82\92è­\98å\88¥ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8b ID ç\95ªå\8f·ã\80\82 ã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\82ã\81\94ã\81\8få¸\8cã\81«å­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼内部で固定されている。 よく使われるデフォルト値は 7 であるが、Seagate もしくは Future Domain 製の TMC-950 ボードでは 6 が使われる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:526
 msgid "I<parity> -- whether the SCSI host adapter expects the attached devices to supply a parity value with all information exchanges.  Specifying a one indicates parity checking is enabled, and a zero disables parity checking.  Again, not all adapters will support selection of parity behavior as a boot argument."
-msgstr "I<parity> -- SCSI ホストアダプタが取り付けられたデバイスとの通信に際して パリティ値を必要とするかどうか。 1 を指定するとパリティチェックが有効になり、 0 でパリティチェックが無効になる。 しかし、すべてのデバイスがこの起動時引数によるパリティの選択を サポートするわけではない。"
+msgstr "I<parity> -- SCSI ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cå\8f\96ã\82\8aä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81¨ã\81®é\80\9aä¿¡ã\81«é\9a\9bã\81\97ã\81¦ ã\83\91ã\83ªã\83\86ã\82£å\80¤ã\82\92å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 1 ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\83\91ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8aã\80\81 0 ã\81§ã\83\91ã\83ªã\83\86ã\82£ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8cã\81\93ã\81®èµ·å\8b\95æ\99\82å¼\95æ\95°ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83\91ã\83ªã\83\86ã\82£ã\81®é\81¸æ\8a\9eã\82\92 ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:526
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "B<Adaptec aha154x の設定>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:626
 msgid "The aha1542 series cards have an i82077 floppy controller onboard, while the aha1540 series cards do not.  These are busmastering cards, and have parameters to set the \"fairness\" that is used to share the bus with other devices.  The boot argument looks like the following."
-msgstr "aha1542 シリーズのカードは i82077 フロッピーディスクコントローラをボードに搭載している。 一方 aha1540 シリーズのカードは搭載していない。 これらは共にバスマスタカードであり、 他のデバイスとバスを共有する際に、 どのくらい「フェアに」振る舞うかを指定するパラメーターがある。 起動時引数は以下のようにして指定する。"
+msgstr "aha1542 ã\82·ã\83ªã\83¼ã\82ºã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81¯ i82077 ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\82\92ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81«æ\90­è¼\89ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ä¸\80æ\96¹ aha1540 ã\82·ã\83ªã\83¼ã\82ºã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81¯æ\90­è¼\89ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81¯å\85±ã\81«ã\83\90ã\82¹ã\83\9eã\82¹ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 ä»\96ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81¨ã\83\90ã\82¹ã\82\92å\85±æ\9c\89ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\80\81 ã\81©ã\81®ã\81\8fã\82\89ã\81\84ã\80\8cã\83\95ã\82§ã\82¢ã\81«ã\80\8dæ\8c¯ã\82\8bè\88\9eã\81\86ã\81\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 èµ·å\8b\95æ\99\82å¼\95æ\95°ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:630
@@ -1121,13 +1121,13 @@ msgstr "B<aic7xxx=>I<extended,no_reset>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:673
 msgid "The I<extended> value, if nonzero, indicates that extended translation for large disks is enabled.  The I<no_reset> value, if nonzero, tells the driver not to reset the SCSI bus when setting up the host adapter at boot."
-msgstr "I<extended> 値が 0 以外の時は、大容量ディスク用の拡張変換が有効になる。 I<no_reset> 値を 0 以外の値にすると、ホストアダプタの検出時に、 ドライバによる SCSI バスの初期化を行わない。"
+msgstr "I<extended> å\80¤ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®æ\99\82ã\81¯ã\80\81大容é\87\8fã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ç\94¨ã\81®æ\8b¡å¼µå¤\89æ\8f\9bã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 I<no_reset> å\80¤ã\82\92 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®æ¤\9cå\87ºæ\99\82ã\81«ã\80\81 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ã\82\88ã\82\8b SCSI ã\83\90ã\82¹ã\81®å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\82\92è¡\8cã\82\8fã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:673
 #, no-wrap
 msgid "B<AdvanSys SCSI Hosts configuration ('advansys=')>"
-msgstr "B<AdvanSys SCSI ホストアダプタの設定 ('advansys=')>"
+msgstr "B<AdvanSys SCSI ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®è¨­å®\9a ('advansys=')>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:686
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "B<AM53C974=>I<host-scsi-id,target-scsi-id,max-rate,max-offset>\n"
 #: build/C/man7/bootparam.7:695
 #, no-wrap
 msgid "B<BusLogic SCSI Hosts configuration ('BusLogic=')>"
-msgstr "B<BusLogic SCSI ホストアダプタの設定 ('BusLogic=')>"
+msgstr "B<BusLogic SCSI ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®è¨­å®\9a ('BusLogic=')>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:702
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "Buslogic のコマンドラインパラメーターに関する詳細な
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:723
 msgid "The parameters N1-N5 are integers.  The parameters S1,... are strings.  N1 is the I/O Address at which the Host Adapter is located.  N2 is the Tagged Queue Depth to use for Target Devices that support Tagged Queuing.  N3 is the Bus Settle Time in seconds.  This is the amount of time to wait between a Host Adapter Hard Reset which initiates a SCSI Bus Reset and issuing any SCSI Commands.  N4 is the Local Options (for one Host Adapter).  N5 is the Global Options (for all Host Adapters)."
-msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ N1 ã\81\8bã\82\89 N5 ã\81¾ã\81§ã\81¯æ\95´æ\95°ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ S1 ä»¥é\99\8dã\81¯æ\96\87å­\97å\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 N1 ã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8b I/O ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\82 N2 ã\81¯ã\82¿ã\82°ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82°ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81®æ·±ã\81\95ã\80\82 N3 ã\81¯ã\83\90ã\82¹å®\89å®\9aæ\99\82é\96\93 (BST) ã\82\92ç§\92å\8d\98ä½\8dã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81®ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\82\88ã\82\8a SCSI ã\83\90ã\82¹ã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89 SCSI ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®ç\99ºè¡\8cã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®å¾\85ã\81¡æ\99\82é\96\93ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 N4 ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ (ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ç\94¨)ã\80\82 N5 ã\81¯ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ (ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿用)。"
+msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ N1 ã\81\8bã\82\89 N5 ã\81¾ã\81§ã\81¯æ\95´æ\95°ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ S1 ä»¥é\99\8dã\81¯æ\96\87å­\97å\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 N1 ã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8b I/O ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\82 N2 ã\81¯ã\82¿ã\82°ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82°ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81®æ·±ã\81\95ã\80\82 N3 ã\81¯ã\83\90ã\82¹å®\89å®\9aæ\99\82é\96\93 (BST) ã\82\92ç§\92å\8d\98ä½\8dã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\82\88ã\82\8a SCSI ã\83\90ã\82¹ã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89 SCSI ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®ç\99ºè¡\8cã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®å¾\85ã\81¡æ\99\82é\96\93ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 N4 ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ (ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ç\94¨)ã\80\82 N5 ã\81¯ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ (ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼用)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:729
 msgid "The string options are used to provide control over Tagged Queuing (TQ:Default, TQ:Enable, TQ:Disable, TQ:E<lt>Per-Target-SpecE<gt>), over Error Recovery (ER:Default, ER:HardReset, ER:BusDeviceReset, ER:None, ER:E<lt>Per-Target-SpecE<gt>), and over Host Adapter Probing (NoProbe, NoProbeISA, NoSortPCI)."
-msgstr "文字列オプションは以下の動作を制御する: タグキューイング (TQ:Default, TQ:Enable, TQ:Disable, TQ:E<lt>Per-Target-SpecE<gt>)、 エラー復帰 (ER:Default, ER:HardReset, ER:BusDeviceReset, ER:None, ER:E<lt>Per-Target-SpecE<gt>)、 ホストアダプタの検出 (NoProbe, NoProbeISA, NoSortPCI)。"
+msgstr "æ\96\87å­\97å\88\97ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\99ã\82\8b: ã\82¿ã\82°ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82° (TQ:Default, TQ:Enable, TQ:Disable, TQ:E<lt>Per-Target-SpecE<gt>)ã\80\81 ã\82¨ã\83©ã\83¼å¾©å¸° (ER:Default, ER:HardReset, ER:BusDeviceReset, ER:None, ER:E<lt>Per-Target-SpecE<gt>)ã\80\81 ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®æ¤\9cå\87º (NoProbe, NoProbeISA, NoSortPCI)ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:729
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "B<fdomain=>I<iobase,irq[,adapter_id]>\n"
 #: build/C/man7/bootparam.7:747
 #, no-wrap
 msgid "B<Great Valley Products (GVP) SCSI controller configuration>"
-msgstr "B<Great Valley Products (GVP) SCSI コントローラの設定>"
+msgstr "B<Great Valley Products (GVP) SCSI ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81®è¨­å®\9a>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:754
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "B<wd7000=>I<irq,dma,iobase>\n"
 #: build/C/man7/bootparam.7:908
 #, no-wrap
 msgid "B<Commodore Amiga A2091/590 SCSI controller configuration>"
-msgstr "B<Commodore Amiga 製 A2091/590 SCSI コントローラの設定>"
+msgstr "B<Commodore Amiga è£½ A2091/590 SCSI ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81®è¨­å®\9a>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:915
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "B<IDE Disk/CD-ROM ドライバのパラメーター>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:930
 msgid "The IDE driver accepts a number of parameters, which range from disk geometry specifications, to support for broken controller chips.  Drive-specific options are specified by using 'hdX=' with X in 'a'-'h'."
-msgstr "IDE ドライバは、 ディスクのジオメトリ指定からバグのあるコントローラチップのサポートまで、 数多くのパラメーターを受け付ける。 ドライブを特定するには 'hdX=' を使う。 ここで X には 'a' から 'h' の文字を指定する。"
+msgstr "IDE ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81¯ã\80\81 ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81®ã\82¸ã\82ªã\83¡ã\83\88ã\83ªæ\8c\87å®\9aã\81\8bã\82\89ã\83\90ã\82°ã\81®ã\81\82ã\82\8bã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\81®ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¾ã\81§ã\80\81 æ\95°å¤\9aã\81\8fã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\8f\97ã\81\91ä»\98ã\81\91ã\82\8bã\80\82 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\82\92ç\89¹å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ 'hdX=' ã\82\92使ã\81\86ã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ X ã\81«ã\81¯ 'a' ã\81\8bã\82\89 'h' ã\81®æ\96\87å­\97ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:934
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "type 値にはカードのメーカーを指定し、これは自動検
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1047
 msgid "The xd_setup() function does no checking on the values, and assumes that you entered all four values.  Don't disappoint it.  Here is an example usage for a WD1002 controller with the BIOS disabled/removed, using the 'default' XT controller parameters:"
-msgstr "xd_setup() é\96¢æ\95°ã\81¯å¼\95æ\95°ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\9bã\81\9aã\80\81 4 ã\81¤ã\81®å\80¤ã\81\8cã\81\99ã\81¹ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\83³å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 å¼\95æ\95°ã\82\92ç\9c\81ç\95¥ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä¾\8bã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81BIOS ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\81\9f (ã\81\82ã\82\8bã\81\84ã\81¯å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9f)  WD1002 ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\81®å ´å\90\88ã\82\92示ã\81\99 (ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81«ã\81¯ XT ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©の「デフォルト」の値を使っている)。"
+msgstr "xd_setup() é\96¢æ\95°ã\81¯å¼\95æ\95°ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\9bã\81\9aã\80\81 4 ã\81¤ã\81®å\80¤ã\81\8cã\81\99ã\81¹ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\83³å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 å¼\95æ\95°ã\82\92ç\9c\81ç\95¥ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä¾\8bã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81BIOS ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\81\9f (ã\81\82ã\82\8bã\81\84ã\81¯å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9f)  WD1002 ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\82\92示ã\81\99 (ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81«ã\81¯ XT ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼の「デフォルト」の値を使っている)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1051
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "B<floppy=mask,allowed_drive_mask>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1312
 msgid "Sets the bit mask of allowed drives to mask.  By default, only units 0 and 1 of each floppy controller are allowed.  This is done because certain nonstandard hardware (ASUS PCI motherboards) mess up the keyboard when accessing units 2 or 3.  This option is somewhat obsoleted by the cmos option."
-msgstr "使ってよいドライブにかけるビットマスクを設定する。 デフォルトでは、 ユニット 0 と 1 のフロッピーコントローラだけが許可されている。 これは、標準でないハードウェア (例えば ASUS の PCIマザーボードなど)  でユニット 2 や 3 にアクセスすると、 キーボードがおかしくなってしまうからである。 cmos オプション (後述) の導入によって、 このオプションはあまり使われなくなった。"
+msgstr "使ã\81£ã\81¦ã\82\88ã\81\84ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\81«ã\81\8bã\81\91ã\82\8bã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\82¹ã\82¯ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\83¦ã\83\8bã\83\83ã\83\88 0 ã\81¨ 1 ã\81®ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81 ã\81\91ã\81\8c許å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81æ¨\99æº\96ã\81§ã\81ªã\81\84ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ (ä¾\8bã\81\88ã\81° ASUS ã\81® PCIã\83\9eã\82¶ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81ªã\81©)  ã\81§ã\83¦ã\83\8bã\83\83ã\83\88 2 ã\82\84 3 ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\8aã\81\8bã\81\97ã\81\8fã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81\86ã\81\8bã\82\89ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 cmos ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ (å¾\8cè¿°) ã\81®å°\8eå\85¥ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\81\82ã\81¾ã\82\8a使ã\82\8fã\82\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:1312
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "B<floppy=all_drives>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1317
 msgid "Sets the bit mask of allowed drives to all drives.  Use this if you have more than two drives connected to a floppy controller."
-msgstr "許可するドライブを示すビットマスクを、「すべてのドライブ」にする。 1 つのフロッピーコントローラに 2 台以上のドライブを接続する場合に用いる。"
+msgstr "許å\8f¯ã\81\99ã\82\8bã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\82\92示ã\81\99ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\82¹ã\82¯ã\82\92ã\80\81ã\80\8cã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\80\8dã\81«ã\81\99ã\82\8bã\80\82 1 ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81« 2 å\8f°ä»¥ä¸\8aã\81®ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\82\92æ\8e¥ç¶\9aã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:1317
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "B<floppy=daring>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1328
 msgid "Tells the floppy driver that you have a well behaved floppy controller.  This allows more efficient and smoother operation, but may fail on certain controllers.  This may speed up certain operations."
-msgstr "æ­£ã\81\97ã\81\8fæ\8c¯ã\82\8bè\88\9eã\81\86ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ä¼\9dã\81\88ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92使ã\81\86ã\81¨å\8b\95ä½\9cã\81¯ã\82\88ã\82\8aå\8a¹ç\8e\87ç\9a\84ã\81\8bã\81¤ã\82¹ã\83 ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©によっては動作に失敗することがある。 これを指定するとある種の動作が高速になる。"
+msgstr "æ­£ã\81\97ã\81\8fæ\8c¯ã\82\8bè\88\9eã\81\86ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ä¼\9dã\81\88ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92使ã\81\86ã\81¨å\8b\95ä½\9cã\81¯ã\82\88ã\82\8aå\8a¹ç\8e\87ç\9a\84ã\81\8bã\81¤ã\82¹ã\83 ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼によっては動作に失敗することがある。 これを指定するとある種の動作が高速になる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:1328
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "B<floppy=0,daring>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1332
 msgid "Tells the floppy driver that your floppy controller should be used with caution."
-msgstr "注意して扱わなければならない フロッピーコントローラであることをドライバに伝える。"
+msgstr "注æ\84\8fã\81\97ã\81¦æ\89±ã\82\8fã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84 ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ä¼\9dã\81\88ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:1332
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "B<floppy=one_fdc>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1335
 msgid "Tells the floppy driver that you have only floppy controller (default)"
-msgstr "フロッピーコントローラがひとつしかないことをドライバに伝える (デフォルト)。"
+msgstr "ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81\8cã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81\97ã\81\8bã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ä¼\9dã\81\88ã\82\8b (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:1335
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "B<floppy=two_fdc> または B<floppy=address,two_fdc>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1341
 msgid "Tells the floppy driver that you have two floppy controllers.  The second floppy controller is assumed to be at address.  If address is not given, 0x370 is assumed."
-msgstr "ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\81\8cã\81µã\81\9fã\81¤ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ä¼\9dã\81\88ã\82\8bã\80\82 2 ç\95ªç\9b®ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©の I/O アドレスは address で指定する。 address が指定されない場合は 0x370 が使われる。"
+msgstr "ã\83\95ã\83­ã\83\83ã\83\94ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81\8cã\81µã\81\9fã\81¤ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ä¼\9dã\81\88ã\82\8bã\80\82 2 ç\95ªç\9b®ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼の I/O アドレスは address で指定する。 address が指定されない場合は 0x370 が使われる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:1341
index 9bcaf46..4803620 100644 (file)
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr "echo \\(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\\(aq E<gt> /proc/scsi/scsi\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2920
 msgid "will cause host scsi1 to scan on SCSI channel 0 for a device on ID 5 LUN 0.  If there is already a device known on this address or the address is invalid, an error will be returned."
-msgstr "ホストアダプタ scsi1 は SCSI チャネル 0 で ID 5 LUN 0 のデバイスを探す。 もしこのアドレスに既知のデバイスがあるか、 不正なアドレスであったならばエラーが返る。"
+msgstr "ホストアダプタ scsi1 は SCSI チャネル 0 で ID 5 LUN 0 のデバイスを探す。 もしこのアドレスに既知のデバイスがあるか、 不正なアドレスであったならばエラーが返る。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:2920
@@ -11201,17 +11201,17 @@ msgstr "I</proc/scsi/[drivername]>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2930
 msgid "I<[drivername]> can currently be NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740, aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic, scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, or wd7000.  These directories show up for all drivers that registered at least one SCSI HBA.  Every directory contains one file per registered host.  Every host-file is named after the number the host was assigned during initialization."
-msgstr "いまのところ I<[drivername]> は NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740, aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic, scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, wd7000 のどれかである。 少なくとも 1 つの SCSI ホストバスアダプタ (HBA) に ドライバが割り当てられていると、そのドライバに対応したディレクトリが現れる。 それぞれのディレクトリには、 登録されたホストアダプタに対応してファイルが作られる。 このファイルの名前は、システムの初期化の際に ホストアダプタに割り当てられた番号になる。"
+msgstr "いまのところ I<[drivername]> は NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740, aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic, scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, wd7000 のどれかである。 少なくとも 1 つの SCSI ホストバスアダプター (HBA) に ドライバが割り当てられていると、そのドライバに対応したディレクトリが現れる。 それぞれのディレクトリには、 登録されたホストアダプターに対応してファイルが作られる。 このファイルの名前は、システムの初期化の際に ホストアダプターに割り当てられた番号になる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2933
 msgid "Reading these files will usually show driver and host configuration, statistics, and so on."
-msgstr "これらのファイルを読めばドライバとホストアダプタの設定や 統計などを見ることができる。"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92読ã\82\81ã\81°ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81¨ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®è¨­å®\9aã\82\84 çµ±è¨\88ã\81ªã\81©ã\82\92è¦\8bã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2940
 msgid "Writing to these files allows different things on different hosts.  For example, with the I<latency> and I<nolatency> commands, root can switch on and off command latency measurement code in the eata_dma driver.  With the I<lockup> and I<unlock> commands, root can control bus lockups simulated by the scsi_debug driver."
-msgstr "これらのファイルへの書き込みはホストアダプタごとに異なる動作を引き起こす。 たとえば I<latency> と I<nolatency> コマンドを用いると、 ルート (root、スーパーユーザー) は eata_dma ドライバの隠し測定コードの オン/オフを切り替えることができる。 また I< lockup> と I<unlock> コマンドを用いると、ルートは scsi_debug ドライバがシミュレートするバスロックアップ (bus lockup) を 制御することができる。"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81¯ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\94ã\81¨ã\81«ç\95°ã\81ªã\82\8bå\8b\95ä½\9cã\82\92å¼\95ã\81\8dèµ·ã\81\93ã\81\99ã\80\82 ã\81\9fã\81¨ã\81\88ã\81° I<latency> ã\81¨ I<nolatency> ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\83«ã\83¼ã\83\88 (rootã\80\81ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼) ã\81¯ eata_dma ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81®é\9a ã\81\97測å®\9aã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81® ã\82ªã\83³/ã\82ªã\83\95ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81¾ã\81\9f I< lockup> ã\81¨ I<unlock> ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\83«ã\83¼ã\83\88ã\81¯ scsi_debug ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81\8cã\82·ã\83\9fã\83¥ã\83¬ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83\90ã\82¹ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97 (bus lockup) ã\82\92 å\88¶å¾¡ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:2940
index 5f6c6a3..6178077 100644 (file)
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "B<get_mempolicy>()  は、呼び出し元プロセスもしくは指定
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:50 build/C/man2/set_mempolicy.2:54
 msgid "A NUMA machine has different memory controllers with different distances to specific CPUs.  The memory policy defines from which node memory is allocated for the process."
-msgstr "NUMA (非対称メモリーアクセス) マシンでは、CPU により メモリーコントローラが異なり、距離も異なっている。 メモリーポリシーは、どのノードからメモリーをそのプロセスに 割り当てるかを定めるものである。"
+msgstr "NUMA (é\9d\9e対称ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹) ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81CPU ã\81«ã\82\88ã\82\8a ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\95°ã\81ªã\82\8aã\80\81è·\9dé\9b¢ã\82\82ç\95°ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\81ã\81©ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81« å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\8bã\82\92å®\9aã\82\81ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:67
index 5ed6c0f..d084027 100644 (file)
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "設定の詳細"
 #: build/C/man4/cciss.4:89 build/C/man4/hpsa.4:63
 msgid "To configure HP Smart Array controllers, use the HP Array Configuration Utility (either B<hpacuxe>(8)  or B<hpacucli>(8))  or the Offline ROM-based Configuration Utility (ORCA)  run from the Smart Array's option ROM at boot time."
 msgstr ""
-"HP Smart Array コントローラを設定するには、\n"
+"HP Smart Array ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81\n"
 "HP Array Configuration Utility (B<hpacuxe>(8) か B<hpacucli>(8)) または\n"
 "起動時に Smart Array のオプション ROM から起動される\n"
 "Offline ROM-based Configuration Utility (ORCA) を使うこと。"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "1:"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/console_ioctl.4:790
 msgid "The current video adapter register settings are saved, then the controller is programmed to turn off the vertical synchronization pulses.  This puts the monitor into \"standby\" mode.  If your monitor has an Off_Mode timer, then it will eventually power down by itself."
-msgstr "現在のビデオアダプターレジスターが保存されたあと、 コントローラは垂直同期パルスをオフにするようプログラムされる。 これにより モニターは「スタンバイ」モードに入る。 モニターに Off_Mode タイマーが備わっておれば、 最終的にはモニターが自分で電源を落とす。"
+msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83\93ã\83\87ã\82ªã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\81\8cä¿\9då­\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81\82ã\81¨ã\80\81 ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81¯å\9e\82ç\9b´å\90\8cæ\9c\9fã\83\91ã\83«ã\82¹ã\82\92ã\82ªã\83\95ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8a ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\80\8cã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\90ã\82¤ã\80\8dã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81«å\85¥ã\82\8bã\80\82 ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83¼ã\81« Off_Mode ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\81\8cå\82\99ã\82\8fã\81£ã\81¦ã\81\8aã\82\8cã\81°ã\80\81 æ\9c\80çµ\82ç\9a\84ã\81«ã\81¯ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83¼ã\81\8cè\87ªå\88\86ã\81§é\9b»æº\90ã\82\92è\90½ã\81¨ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man4/console_ioctl.4:790
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "hd - MFM/IDE ハードディスクデバイス"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/hd.4:47
 msgid "The B<hd*> devices are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in raw mode.  The master drive on the primary IDE controller (major device number 3) is B<hda>; the slave drive is B<hdb>.  The master drive of the second controller (major device number 22)  is B<hdc> and the slave is B<hdd>."
-msgstr "B<hd*> デバイスは MFM/IDE ハードディスクドライブにローモード (raw mode)  でアクセスするためのブロックデバイス (block device) である。プライマリ (primary) IDE コントローラ (メジャーナンバー 3) の マスタードライブ (mater drive) は B<hda>、スレーブドライブ (slave drive) は B<hdb> である。また、セカンドコントローラ (メジャーナンバー 22) のマスター ドライブは B<hdc> スレーブは B<hdd> である。"
+msgstr "B<hd*> デバイスは MFM/IDE ハードディスクドライブにローモード (raw mode)  でアクセスするためのブロックデバイス (block device) である。プライマリ (primary) IDE コントローラー (メジャーナンバー 3) の マスタードライブ (mater drive) は B<hda>、スレーブドライブ (slave drive) は B<hdb> である。また、セカンドコントローラー (メジャーナンバー 22) のマスター ドライブは B<hdc> スレーブは B<hdd> である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/hd.4:71
@@ -7991,12 +7991,12 @@ msgstr "B<注意>: この時代遅れのドライバはカーネル 2.6.26 で
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:74
 msgid "B<sk98lin> is the Gigabit Ethernet driver for Marvell and SysKonnect network adapter cards.  It supports SysKonnect SK-98xx/SK-95xx compliant Gigabit Ethernet Adapter and any Yukon compliant chipset."
-msgstr "B<sk98lin> ã\81¯ Marvell ã\81¨ SysKonnect ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81® ã\82®ã\82¬ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ SysKonnect SK-98xx/SK-95xx äº\92æ\8f\9bã\81®ã\82®ã\82¬ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿と Yukon 互換のチップセットをサポートしている。"
+msgstr "B<sk98lin> ã\81¯ Marvell ã\81¨ SysKonnect ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81® ã\82®ã\82¬ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ SysKonnect SK-98xx/SK-95xx äº\92æ\8f\9bã\81®ã\82®ã\82¬ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼と Yukon 互換のチップセットをサポートしている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:81
 msgid "When loading the driver using insmod, parameters for the network adapter cards might be stated as a sequence of comma separated commands.  If for instance two network adapters are installed and AutoNegotiation on Port A of the first adapter should be ON, but on the Port A of the second adapter switched OFF, one must enter:"
-msgstr "insmod ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\82\92ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81 ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92 ã\82³ã\83³ã\83\9eã\81§å\8cºå\88\87ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®å\88\97ã\81¨ã\81\97ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8cå\8f\96ã\82\8aä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\80\81 ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\811 ã\81¤ç\9b®ã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81®è\87ªå\8b\95ã\83\8dã\82´ã\82·ã\82¨ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ ON ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81 2 ã\81¤ç\9b®ã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿のポート A は OFF にする場合は、 以下のように入力すればよい:"
+msgstr "insmod ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\82\92ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81 ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92 ã\82³ã\83³ã\83\9eã\81§å\8cºå\88\87ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®å\88\97ã\81¨ã\81\97ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cå\8f\96ã\82\8aä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\80\81 ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\811 ã\81¤ç\9b®ã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81®è\87ªå\8b\95ã\83\8dã\82´ã\82·ã\82¨ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ ON ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81 2 ã\81¤ç\9b®ã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼のポート A は OFF にする場合は、 以下のように入力すればよい:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:83
@@ -8007,12 +8007,12 @@ msgstr "   insmod sk98lin.o AutoNeg_A=On,Off\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:98
 msgid "After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> filesystem is mounted on your system, a dedicated statistics file will be created in the folder I</proc/net/sk98lin> for all ports of the installed network adapter cards.  Those files are named I<eth[x]>, where I<x> is the number of the interface that has been assigned to a dedicated port by the system."
-msgstr "B<sk98lin> ã\81\8c 1 ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\80\81 ã\81\8bã\81¤ I</proc> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8cã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 å\8f\96ã\82\8aä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿カードの全てのポートについて、 (ポート単位に) 専用の統計ファイルがフォルダ I</proc/net/sk98lin> に作られる。 これらのファイルは I<eth[x]> という名前であり、 I<x> はインターフェースの番号である。 この番号はシステムによってポート毎に割り当てられたものである。"
+msgstr "B<sk98lin> ã\81\8c 1 ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\80\81 ã\81\8bã\81¤ I</proc> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8cã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 å\8f\96ã\82\8aä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼カードの全てのポートについて、 (ポート単位に) 専用の統計ファイルがフォルダ I</proc/net/sk98lin> に作られる。 これらのファイルは I<eth[x]> という名前であり、 I<x> はインターフェースの番号である。 この番号はシステムによってポート毎に割り当てられたものである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:108
 msgid "If loading is finished, any desired IP address can be assigned to the respective I<eth[x]> interface using the B<ifconfig>(8)  command.  This causes the adapter to connect to the Ethernet and to display a status message on the console saying \"ethx: network connection up using port y\" followed by the configured or detected connection parameters."
-msgstr "ロードが完了すると、 B<ifconfig>(8)  コマンドを使って、各 I<eth[x]> インターフェースに希望する IP アドレスを割り当てることができる。 これによりアダプタがイーサネットに接続され、 コンソールに状態メッセージが表示される。 このメッセージでは、 \"ethx: network connection up using port y\" の後に 設定されたり検出された接続パラメーターが表示される。"
+msgstr "ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\8cå®\8cäº\86ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 B<ifconfig>(8)  ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81å\90\84 I<eth[x]> ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«å¸\8cæ\9c\9bã\81\99ã\82\8b IP ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81«æ\8e¥ç¶\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81«ç\8a¶æ\85\8bã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81\8c表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81§ã\81¯ã\80\81 \"ethx: network connection up using port y\" ã\81®å¾\8cã\81« è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82\8aæ¤\9cå\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\8e¥ç¶\9aã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81\8c表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:124
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr "    ifconfig eth0 10.1.1.1 mtu 9000\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:144
 msgid "Note that large frames can be used only if permitted by your network infrastructure.  This means, that any switch being used in your Ethernet must also support large frames.  Quite some switches support large frames, but need to be configured to do so.  Most of the times, their default setting is to support only standard frames with an MTU size of 1500 (bytes).  In addition to the switches inside the network, all network adapters that are to be used must also be enabled regarding jumbo frames.  If an adapter is not set to receive large frames, it will simply drop them."
-msgstr "ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ç\92°å¢\83å\85¨ä½\93ã\81§ ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81®ä½¿ç\94¨ã\81\8cèª\8dã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bç\82¹ã\81«æ³¨æ\84\8fã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\80\82 ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81§ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\81§ã\82\82 ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\81\8cã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81\84ã\82\8bã\81\8cã\80\81 è¨­å®\9aã\82\92è¡\8cã\81\86å¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®è¨­å®\9aã\81§ã\81¯æ¨\99æº\96ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83  (1500 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81® MTU ã\82µã\82¤ã\82º) ã\81 ã\81\91ã\81\97ã\81\8bã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯å\86\85ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\81«å\8a ã\81\88ã\80\81 ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81§ã\82\82 ã\82¸ã\83£ã\83³ã\83\9cã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8cã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92å\8f\97ã\81\91å\8f\96ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿はそのフレームを単純に捨ててしまう。"
+msgstr "ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ç\92°å¢\83å\85¨ä½\93ã\81§ ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81®ä½¿ç\94¨ã\81\8cèª\8dã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bç\82¹ã\81«æ³¨æ\84\8fã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\80\82 ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81§ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\81§ã\82\82 ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\81\8cã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81\84ã\82\8bã\81\8cã\80\81 è¨­å®\9aã\82\92è¡\8cã\81\86å¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 å¤\9aã\81\8fã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®è¨­å®\9aã\81§ã\81¯æ¨\99æº\96ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83  (1500 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81® MTU ã\82µã\82¤ã\82º) ã\81 ã\81\91ã\81\97ã\81\8bã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯å\86\85ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\81«å\8a ã\81\88ã\80\81 ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\82\82 ã\82¸ã\83£ã\83³ã\83\9cã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\83©ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92å\8f\97ã\81\91å\8f\96ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼はそのフレームを単純に捨ててしまう。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:148
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "B<Speed_A=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:190
 msgid "This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an adapter card.  It is valid only for Yukon copper adapters.  Possible values are: I<10>, I<100>, I<1000>, or I<Auto>; I<Auto> is the default.  Usually, the speed is negotiated between the two ports during link establishment.  If this fails, a port can be forced to a specific setting with this parameter."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83³ã\82¯é\80\9f度ã\82\92 è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ Yukon copper ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿でのみ有効である。 使用可能な値は以下の通り: I<10>, I<100>, I<1000>, I<Auto>。 デフォルトは I<Auto> である。 通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。 これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83³ã\82¯é\80\9f度ã\82\92 è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ Yukon copper ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼でのみ有効である。 使用可能な値は以下の通り: I<10>, I<100>, I<1000>, I<Auto>。 デフォルトは I<Auto> である。 通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。 これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:190
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "B<Speed_B=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:207
 msgid "This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an adapter card.  It is valid only for Yukon copper adapters.  Possible values are: I<10>, I<100>, I<1000>, or I<Auto>; I<Auto> is the default.  Usually, the speed is negotiated between the two ports during link establishment.  If this fails, a port can be forced to a specific setting with this parameter."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 B ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83³ã\82¯é\80\9f度ã\82\92 è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ Yukon copper ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿でのみ有効である。 使用可能な値は以下の通り: I<10>, I<100>, I<1000>, I<Auto>。 デフォルトは I<Auto> である。 通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。 これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 B ã\81\8cã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83³ã\82¯é\80\9f度ã\82\92 è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ Yukon copper ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼でのみ有効である。 使用可能な値は以下の通り: I<10>, I<100>, I<1000>, I<Auto>。 デフォルトは I<Auto> である。 通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。 これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:207
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "B<AutoNeg_A=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:221
 msgid "Enables or disables the use of autonegotiation of port A of an adapter card.  Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the default.  The I<Sense> mode automatically detects whether the link partner supports auto-negotiation or not."
-msgstr "アダプタカードのポート A の自動設定 (autonegotiation) の使用を 有効または無効にする。使用可能な値は以下の通り: I<On>, I<Off>, I<Sense>。 デフォルトは I<On> である。 I<Sense> モードはリンクパートナが自動設定をサポートしているか否かを 自動的に検知する。"
+msgstr "ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81®è\87ªå\8b\95設å®\9a (autonegotiation) ã\81®ä½¿ç\94¨ã\82\92 æ\9c\89å\8a¹ã\81¾ã\81\9fã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\80\82使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<On>, I<Off>, I<Sense>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<On> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<Sense> ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\91ã\83¼ã\83\88ã\83\8aã\81\8cè\87ªå\8b\95設å®\9aã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bå\90¦ã\81\8bã\82\92 è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ¤\9cç\9f¥ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:221
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "B<AutoNeg_B=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:235
 msgid "Enables or disables the use of autonegotiation of port B of an adapter card.  Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the default.  The I<Sense> mode automatically detects whether the link partner supports auto-negotiation or not."
-msgstr "アダプタカードのポート B の自動設定 (autonegotiation) の使用を 有効または無効にする。使用可能な値は以下の通り: I<On>, I<Off>, I<Sense>。 デフォルトは I<On> である。 I<Sense> モードはリンクパートナが自動設定をサポートしているか否かを 自動的に検知する。"
+msgstr "ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 B ã\81®è\87ªå\8b\95設å®\9a (autonegotiation) ã\81®ä½¿ç\94¨ã\82\92 æ\9c\89å\8a¹ã\81¾ã\81\9fã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\80\82使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<On>, I<Off>, I<Sense>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<On> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<Sense> ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\91ã\83¼ã\83\88ã\83\8aã\81\8cè\87ªå\8b\95設å®\9aã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bå\90¦ã\81\8bã\82\92 è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ¤\9cç\9f¥ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:235
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "B<DupCap_A=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:265
 msgid "This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an adapter card.  Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the default.  This parameter is relevant only if AutoNeg_A of port A is not set to I<Sense>.  If AutoNeg_A is set to I<On>, all three values of DupCap_A ( I<Half>, I<Full> or I<Both>)  might be stated.  If AutoNeg_A is set to I<Off>, only DupCap_A values I<Full> and I<Half> are allowed.  This DupCap_A parameter is useful if your link partner does not support all possible duplex combinations."
-msgstr "この引き数はアダプタカードのポート A で使う二重通信 (duplex) モードを示す。 使用可能な値は以下の通り: I<Half>, I<Full>, I<Both>。 デフォルトは I<Both> である。 この引き数はポート A の AutoNeg_A が I<Sense> に設定されていない場合にのみ有効である。 AutoNeg_A が I<On> の場合、DupCap_A の 3 つの値 (I<Half>, I<Full>, I<Both>)  のうちどれでも指定することができる。 AutoNeg_A が I<Off> の場合、DupCap_A の値 I<Full> と I<Half> のみを指定することができる。 この DupCap_A 引き数は、リンクパートナが全ての二重通信の組み合わせを サポートしていない場合に役に立つ。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81§ä½¿ã\81\86äº\8cé\87\8dé\80\9aä¿¡ (duplex) ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92示ã\81\99ã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<Half>, I<Full>, I<Both>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<Both> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81® AutoNeg_A ã\81\8c I<Sense> ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 AutoNeg_A ã\81\8c I<On> ã\81®å ´å\90\88ã\80\81DupCap_A ã\81® 3 ã\81¤ã\81®å\80¤ (I<Half>, I<Full>, I<Both>)  ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81©ã\82\8cã\81§ã\82\82æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 AutoNeg_A ã\81\8c I<Off> ã\81®å ´å\90\88ã\80\81DupCap_A ã\81®å\80¤ I<Full> ã\81¨ I<Half> ã\81®ã\81¿ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81® DupCap_A å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\91ã\83¼ã\83\88ã\83\8aã\81\8cå\85¨ã\81¦ã\81®äº\8cé\87\8dé\80\9aä¿¡ã\81®çµ\84ã\81¿å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92 ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«å½¹ã\81«ç«\8bã\81¤ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:265
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgstr "B<DupCap_B=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:295
 msgid "This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an adapter card.  Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the default.  This parameter is relevant only if AutoNeg_B of port B is not set to I<Sense>.  If AutoNeg_B is set to I<On>, all three values of DupCap_B ( I<Half>, I<Full> or I<Both>)  might be stated.  If AutoNeg_B is set to I<Off>, only DupCap_B values I<Full> and I<Half> are allowed.  This DupCap_B parameter is useful if your link partner does not support all possible duplex combinations."
-msgstr "この引き数はアダプタカードのポート B で使う二重通信モードを示す。 使用可能な値は以下の通り: I<Half>, I<Full>, I<Both>。 デフォルトは I<Both> である。 この引き数はポート B の AutoNeg_B が I<Sense> に設定されていない場合にのみ有効である。 AutoNeg_B が I<On> の場合、DupCap_B の 3 つの値 (I<Half>, I<Full>, I<Both>)  のうちどれでも指定することができる。 AutoNeg_B が I<Off> の場合、DupCap_B の値 I<Full> と I<Half> のみを指定することができる。 この DupCap_B 引き数は、リンクパートナが全ての二重通信の組み合わせを サポートしていない場合に役に立つ。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88 B ã\81§ä½¿ã\81\86äº\8cé\87\8dé\80\9aä¿¡ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92示ã\81\99ã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<Half>, I<Full>, I<Both>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<Both> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\83\9dã\83¼ã\83\88 B ã\81® AutoNeg_B ã\81\8c I<Sense> ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 AutoNeg_B ã\81\8c I<On> ã\81®å ´å\90\88ã\80\81DupCap_B ã\81® 3 ã\81¤ã\81®å\80¤ (I<Half>, I<Full>, I<Both>)  ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81©ã\82\8cã\81§ã\82\82æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 AutoNeg_B ã\81\8c I<Off> ã\81®å ´å\90\88ã\80\81DupCap_B ã\81®å\80¤ I<Full> ã\81¨ I<Half> ã\81®ã\81¿ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81® DupCap_B å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83\91ã\83¼ã\83\88ã\83\8aã\81\8cå\85¨ã\81¦ã\81®äº\8cé\87\8dé\80\9aä¿¡ã\81®çµ\84ã\81¿å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92 ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«å½¹ã\81«ç«\8bã\81¤ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:295
@@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "B<Role_A=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:377
 msgid "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards.  For two 1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master (providing timing information), while the other must be the slave.  Possible values are: I<Auto>, I<Master>, or I<Slave>; I<Auto> is the default.  Usually, the role of a port is negotiated between two ports during link establishment, but if that fails the port A of an adapter card can be forced to a specific setting with this parameter."
-msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ 1000Base-T ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81® 1000Base-T ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cé\80\9aä¿¡ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ç\89\87æ\96¹ã\81\8c (ã\82¿ã\82¤ã\83\9fã\83³ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\99ã\82\8b) ã\83\9eã\82¹ã\82¿ã\81®å½¹å\89²ã\82\92ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81\9aã\80\81 ã\82\82ã\81\86ç\89\87æ\96¹ã\81\8cã\82¹ã\83¬ã\83¼ã\83\96ã\81«ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<Auto>, I<Master>, I<Slave>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<Auto> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 é\80\9a常ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®å½¹å\89²ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92確ç«\8bã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿カードのポート A はこの引き数で指定された設定になる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ 1000Base-T ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81® 1000Base-T ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cé\80\9aä¿¡ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ç\89\87æ\96¹ã\81\8c (ã\82¿ã\82¤ã\83\9fã\83³ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\99ã\82\8b) ã\83\9eã\82¹ã\82¿ã\81®å½¹å\89²ã\82\92ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81\9aã\80\81 ã\82\82ã\81\86ç\89\87æ\96¹ã\81\8cã\82¹ã\83¬ã\83¼ã\83\96ã\81«ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<Auto>, I<Master>, I<Slave>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<Auto> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 é\80\9a常ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®å½¹å\89²ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92確ç«\8bã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼カードのポート A はこの引き数で指定された設定になる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:377
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgstr "B<Role_B=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:394
 msgid "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards.  For two 1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master (providing timing information), while the other must be the slave.  Possible values are: I<Auto>, I<Master>, or I<Slave>; I<Auto> is the default.  Usually, the role of a port is negotiated between two ports during link establishment, but if that fails the port B of an adapter card can be forced to a specific setting with this parameter."
-msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ 1000Base-T ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81® 1000Base-T ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cé\80\9aä¿¡ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ç\89\87æ\96¹ã\81\8c (ã\82¿ã\82¤ã\83\9fã\83³ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\99ã\82\8b) ã\83\9eã\82¹ã\82¿ã\81®å½¹å\89²ã\82\92ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81\9aã\80\81 ã\82\82ã\81\86ç\89\87æ\96¹ã\81\8cã\82¹ã\83¬ã\83¼ã\83\96ã\81«ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<Auto>, I<Master>, I<Slave>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<Auto> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 é\80\9a常ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®å½¹å\89²ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92確ç«\8bã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿カードのポート B はこの引き数で指定された設定になる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ 1000Base-T ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81® 1000Base-T ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cé\80\9aä¿¡ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ç\89\87æ\96¹ã\81\8c (ã\82¿ã\82¤ã\83\9fã\83³ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\99ã\82\8b) ã\83\9eã\82¹ã\82¿ã\81®å½¹å\89²ã\82\92ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81\9aã\80\81 ã\82\82ã\81\86ç\89\87æ\96¹ã\81\8cã\82¹ã\83¬ã\83¼ã\83\96ã\81«ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<Auto>, I<Master>, I<Slave>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<Auto> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 é\80\9a常ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®å½¹å\89²ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92確ç«\8bã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 è\87ªå\8b\95設å®\9aã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼カードのポート B はこの引き数で指定された設定になる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:394
@@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr "B<ConType=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:402
 msgid "This parameter is a combination of all five per-port parameters within one single parameter.  This simplifies the configuration of both ports of an adapter card.  The different values of this variable reflect the most meaningful combinations of port parameters.  Possible values and their corresponding combination of per-port parameters:"
-msgstr "この引き数は、ポート毎に指定する、全部で 5 個の引き数の組み合わせを、 1 つの引き数にしたものである。 これによりアダプタカードの 2 つのポートの設定を簡略化できる。 この変数のそれぞれの値は、 ポート引き数の最も意味のある組み合わせを反映したものである。 使用可能な値とそれに対応するポート毎のパラメーターの組み合わせは、 以下の通り:"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88æ¯\8eã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\81å\85¨é\83¨ã\81§ 5 å\80\8bã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81®çµ\84ã\81¿å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92ã\80\81 1 ã\81¤ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81® 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®è¨­å®\9aã\82\92ç°¡ç\95¥å\8c\96ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¤\89æ\95°ã\81®ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®å\80¤ã\81¯ã\80\81 ã\83\9dã\83¼ã\83\88å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81®æ\9c\80ã\82\82æ\84\8få\91³ã\81®ã\81\82ã\82\8bçµ\84ã\81¿å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92å\8f\8dæ\98 ã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¨ã\81\9dã\82\8cã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83\9dã\83¼ã\83\88æ¯\8eã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81®çµ\84ã\81¿å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¯ã\80\81 ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:407
@@ -8312,17 +8312,17 @@ msgstr "割り込み調停 (interrupt moderation) は、ドライバが処理を
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:447
 msgid "I<None> No interrupt moderation is applied on the adapter card.  Therefore, each transmit or receive interrupt is served immediately as soon as it appears on the interrupt line of the adapter card."
-msgstr "I<None> ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\82\92é\81©ç\94¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82\88ã\81£ã\81¦é\80\81ä¿¡ã\81¾ã\81\9fã\81¯å\8f\97ä¿¡å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿ã\81¯ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿カードの割り込み線に現れると直ぐに処理される。"
+msgstr "I<None> ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\82\92é\81©ç\94¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82\88ã\81£ã\81¦é\80\81ä¿¡ã\81¾ã\81\9fã\81¯å\8f\97ä¿¡å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿ã\81¯ã\80\81 ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼カードの割り込み線に現れると直ぐに処理される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:462
 msgid "I<Static> Interrupt moderation is applied on the adapter card.  All transmit and receive interrupts are queued until a complete moderation interval ends.  If such a moderation interval ends, all queued interrupts are processed in one big bunch without any delay.  The term I<Static> reflects the fact, that interrupt moderation is always enabled, regardless how much network load is currently passing via a particular interface.  In addition, the duration of the moderation interval has a fixed length that never changes while the driver is operational."
-msgstr "I<Static> アダプタカードに対して割り込み調停が適用される。 全ての送信または受信割り込みは、調停間隔が完全に終わるまで キューに入れられる。 この調停間隔が終わると、キューに入れられた全ての割り込みは、 1個の大きな塊として遅延なく処理される。 I<Static> という用語は、あるインターフェースに現在どれだけの ネットワーク負荷がかかっているかに関わらず、 割り込み調停が常に有効になることを表している。 さらに、調停間隔の時間は固定で、ドライバが動作している間は変化しない。"
+msgstr "I<Static> ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\81\8cé\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 å\85¨ã\81¦ã\81®é\80\81ä¿¡ã\81¾ã\81\9fã\81¯å\8f\97ä¿¡å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿ã\81¯ã\80\81調å\81\9cé\96\93é\9a\94ã\81\8cå®\8cå\85¨ã\81«çµ\82ã\82\8fã\82\8bã\81¾ã\81§ ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®èª¿å\81\9cé\96\93é\9a\94ã\81\8cçµ\82ã\82\8fã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\82\89ã\82\8cã\81\9få\85¨ã\81¦ã\81®å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿ã\81¯ã\80\81 1å\80\8bã\81®å¤§ã\81\8dã\81ªå¡\8aã\81¨ã\81\97ã\81¦é\81\85延ã\81ªã\81\8få\87¦ç\90\86ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<Static> ã\81¨ã\81\84ã\81\86ç\94¨èª\9eã\81¯ã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«ç\8f¾å\9c¨ã\81©ã\82\8cã\81 ã\81\91ã\81® ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯è² è\8d·ã\81\8cã\81\8bã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\81«é\96¢ã\82\8fã\82\89ã\81\9aã\80\81 å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\81\8c常ã\81«æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92表ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\80\81調å\81\9cé\96\93é\9a\94ã\81®æ\99\82é\96\93ã\81¯å\9bºå®\9aã\81§ã\80\81ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81\8cå\8b\95ä½\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\96\93ã\81¯å¤\89å\8c\96ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:473
 msgid "I<Dynamic> Interrupt moderation might be applied on the adapter card, depending on the load of the system.  If the driver detects that the system load is too high, the driver tries to shield the system against too much network load by enabling interrupt moderation.  If\\(emat a later time\\(emthe CPU utilization decreases again (or if the network load is negligible), the interrupt moderation will automatically be disabled."
-msgstr "I<Dynamic> システムの負荷に応じて、アダプタカードに対して割り込み調停が適用される。 ドライバがシステムの負荷が高すぎると検出した場合、 割り込み調停を有効にすることにより、 過剰なネットワーク負荷からシステムを保護しようとする。 \\(emその後に\\(emCPU 利用率が再び下がった場合 (またはネットワーク負荷が極わずかになった場合)、 割り込み調停は自動的に無効にされる。"
+msgstr "I<Dynamic> ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®è² è\8d·ã\81«å¿\9cã\81\98ã\81¦ã\80\81ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\81\8cé\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81\8cã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®è² è\8d·ã\81\8cé«\98ã\81\99ã\81\8eã\82\8bã\81¨æ¤\9cå\87ºã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81 é\81\8eå\89°ã\81ªã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯è² è\8d·ã\81\8bã\82\89ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92ä¿\9dè­·ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82 \\(emã\81\9dã\81®å¾\8cã\81«\\(emCPU å\88©ç\94¨ç\8e\87ã\81\8cå\86\8dã\81³ä¸\8bã\81\8cã\81£ã\81\9få ´å\90\88 (ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯è² è\8d·ã\81\8c極ã\82\8fã\81\9aã\81\8bã\81«ã\81ªã\81£ã\81\9få ´å\90\88\80\81 å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿èª¿å\81\9cã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:479
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgstr "B<PrefPort=>I<i,j,...>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:516
 msgid "This parameter is used to force the preferred port to A or B (on dual-port network adapters).  The preferred port is the one that is used if both ports A and B are detected as fully functional.  Possible values are: I<A> or I<B>; I<A> is the default."
-msgstr "この引き数は (2 ポートのネットワークアダプタで)  優先 (preferred) ポートを A または B のどちらにするかを指定するのに使われる。 優先ポートとは、A と B の両方のポートが完全に機能していると検知された場合に 使用されるポートである。 使用可能な値は以下の通り: I<A> または I<B>。 デフォルトは I<A> である。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ (2 ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§)  å\84ªå\85\88 (preferred) ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\82\92 A ã\81¾ã\81\9fã\81¯ B ã\81®ã\81©ã\81¡ã\82\89ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 å\84ªå\85\88ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¨ã\81¯ã\80\81A ã\81¨ B ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cå®\8cå\85¨ã\81«æ©\9fè\83½ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨æ¤\9cç\9f¥ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81« ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªå\80¤ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8a: I<A> ã\81¾ã\81\9fã\81¯ I<B>ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ I<A> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:516
@@ -8380,12 +8380,12 @@ msgstr "RLMT はポートの状態を監視する。 アクティブなポート
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:537
 msgid "I<CheckLinkState> Check link state only: RLMT uses the link state reported by the adapter hardware for each individual port to determine whether a port can be used for all network traffic or not."
-msgstr "I<CheckLinkState> リンク状態のチェックのみ: RLMT は、各ポートについてアダプタハードウェアが報告するリンク状態を使い、 そのポートが全てのネットワークトラフィックを送受信するのに使用可能かを 決定する。"
+msgstr "I<CheckLinkState> ã\83ªã\83³ã\82¯ç\8a¶æ\85\8bã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81®ã\81¿: RLMT ã\81¯ã\80\81å\90\84ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\81\8cå ±å\91\8aã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83³ã\82¯ç\8a¶æ\85\8bã\82\92使ã\81\84ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\83\88ã\83©ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\82¯ã\82\92é\80\81å\8f\97ä¿¡ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81\8bã\82\92 æ±ºå®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:545
 msgid "I<CheckLocalPort> In this mode, RLMT monitors the network path between the two ports of an adapter by regularly exchanging packets between them.  This mode requires a network configuration in which the two ports are able to \"see\" each other (i.e., there must not be any router between the ports)."
-msgstr "I<CheckLocalPort> このモードでは、RLMT はアダプタカードの 2 つのポートの間で 定期的にパケットを交換することにより、 2 つのポートの間のネットワーク経路を監視する。 このモードでは 2 つのポートが互いに「見える」ような ネットワーク設定が必要である (つまり、ポート間にルーターがあってはならない)。"
+msgstr "I<CheckLocalPort> ã\81\93ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81¯ã\80\81RLMT ã\81¯ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81® 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®é\96\93ã\81§ å®\9aæ\9c\9fç\9a\84ã\81«ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92交æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®é\96\93ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯çµ\8cè·¯ã\82\92ç\9b£è¦\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81¯ 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cäº\92ã\81\84ã\81«ã\80\8cè¦\8bã\81\88ã\82\8bã\80\8dã\82\88ã\81\86ã\81ª ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯è¨­å®\9aã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\82ã\82\8b (ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88é\96\93ã\81«ã\83«ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:554
@@ -8395,12 +8395,12 @@ msgstr "I<CheckSeg> ローカルポートとセグメントをチェックする
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:565
 msgid "I<DualNet> In this mode, ports A and B are used as separate devices.  If you have a dual port adapter, port A will be configured as I<eth[x]> and port B as I<eth[x+1]>.  Both ports can be used independently with distinct IP addresses.  The preferred port setting is not used.  RLMT is turned off."
-msgstr "I<DualNet> このモードでは、ポート A と B が別々のデバイスとして使用される。 2 ポートのアダプタを持っている場合、ポート A を I<eth[x]> に、ポート B を I<eth[x+1]> に設定することができる。 2 つのポートは別々の IP アドレスを付けて独立に使用することができる。 優先ポートの設定は使用されない。 RLMT は無効にされる。"
+msgstr "I<DualNet> ã\81\93ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\81¨ B ã\81\8cå\88¥ã\80\85ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 2 ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88 A ã\82\92 I<eth[x]> ã\81«ã\80\81ã\83\9dã\83¼ã\83\88 B ã\82\92 I<eth[x+1]> ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 2 ã\81¤ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯å\88¥ã\80\85ã\81® IP ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92ä»\98ã\81\91ã\81¦ç\8b¬ç«\8bã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 å\84ªå\85\88ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81®è¨­å®\9aã\81¯ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 RLMT ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:574
 msgid "Note that RLMT modes I<CheckLocalPort> and I<CheckLinkState> are designed to operate in configurations where a network path between the ports on one adapter exists.  Moreover, they are not designed to work where adapters are connected back-to-back."
-msgstr "RLMT モード I<CheckLocalPort> と I<CheckLinkState> は、1 つのアダプタ上のポート間でネットワーク経路があるような設定で 動作するように設計されている。 さらに、このモードはアダプタ同士が直結 (back-to-back) で 接続されている状態で動作するようには設計されていない。"
+msgstr "RLMT モード I<CheckLocalPort> と I<CheckLinkState> は、1 つのアダプター上のポート間でネットワーク経路があるような設定で 動作するように設計されている。 さらに、このモードはアダプター同士が直結 (back-to-back) で 接続されている状態で動作するようには設計されていない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:575
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr "I</proc/net/sk98lin/eth[x]>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/sk98lin.4:581
 msgid "The statistics file of a particular interface of an adapter card.  It contains generic information about the adapter card plus a detailed summary of all transmit and receive counters."
-msgstr "ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ç\89¹å®\9aã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®çµ±è¨\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿カードの一般的な情報と、 全ての送信・受信カウンターの詳細な一覧が含まれる。"
+msgstr "ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®ç\89¹å®\9aã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®çµ±è¨\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼カードの一般的な情報と、 全ての送信・受信カウンターの詳細な一覧が含まれる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man4/sk98lin.4:581
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "固定長ブロックモードでは、バッファーリングが有効
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/st.4:215
 msgid "In the 2.6 kernel, the driver tries to use direct transfers between the user buffer and the device.  If this is not possible, the driver's internal buffer is used.  The reasons for not using direct transfers include improper alignment of the user buffer (default is 512 bytes but this can be changed by the HBA driver), one or more pages of the user buffer not reachable by the SCSI adapter, and so on."
-msgstr "2.6 カーネルでは、このドライバはユーザーバッファーとデバイス間で、 データの直接転送 (direct transfer) を試みる。 これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファーを用いる。 直接転送ができない理由としては、ユーザーバッファーのアラインメントが適切でない (デフォルトは 512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能性がある)、 ユーザーバッファーのページが SCSI アダプタから見えない、 などが考えられる。"
+msgstr "2.6 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¨ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹é\96\93ã\81§ã\80\81 ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ç\9b´æ\8e¥è»¢é\80\81 (direct transfer) ã\82\92試ã\81¿ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81\8cä¸\8då\8f¯è\83½ã\81ªå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81®å\86\85é\83¨ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ç\9b´æ\8e¥è»¢é\80\81ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ç\90\86ç\94±ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\82¢ã\83©ã\82¤ã\83³ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\8cé\81©å\88\87ã\81§ã\81ªã\81\84 (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ 512 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81 ã\81\8c HBA ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8b\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c SCSI ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8bã\82\89è¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\81 ã\81ªã\81©ã\81\8cè\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/st.4:218
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "多くのプログラム (B<tar>(1)  など) では、 コマンドラ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/st.4:926
 msgid "In order to use SCSI tape drives, the basic SCSI driver, a SCSI-adapter driver and the SCSI tape driver must be either configured into the kernel or loaded as modules.  If the SCSI-tape driver is not present, the drive is recognized but the tape support described in this page is not available."
-msgstr "SCSI テープドライブを用いるには、基本の SCSI ドライバ、 SCSI アダプタのドライバ、 SCSI テープドライバのすべてが カーネルに組み込まれているか、あるいはモジュールとしてロードされている 必要がある。 SCSI テープドライバがないと、 ドライブは認識されるが、 このページで記述されているテープのサポートは利用できない。"
+msgstr "SCSI ã\83\86ã\83¼ã\83\97ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81å\9fºæ\9c¬ã\81® SCSI ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\80\81 SCSI ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\80\81 SCSI ã\83\86ã\83¼ã\83\97ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81\8c ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\81\84ã\81¯ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b å¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 SCSI ã\83\86ã\83¼ã\83\97ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\81¨ã\80\81 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\81¯èª\8dè­\98ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81§è¨\98è¿°ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\86ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/st.4:931
@@ -11755,7 +11755,7 @@ msgstr "B<このドライバーは時代遅れである>: このドライバー
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/wavelan.4:39
 msgid "I<wavelan> is the low-level device driver for the NCR / AT&T / Lucent B<WaveLAN ISA> and Digital (DEC)  B<RoamAbout DS> wireless ethernet adapter.  This driver is available as a module or might be compiled in the kernel.  This driver supports multiple cards in both forms (up to 4) and allocates the next available ethernet device (eth0..eth#) for each card found, unless a device name is explicitly specified (see below).  This device name will be reported in the kernel log file with the MAC address, NWID and frequency used by the card."
-msgstr "I<wavelan> は、NCR / AT&T / Lucent の B<WaveLan ISA> と Digital(DEC) の B<RoamAbout DS> というワイアレスイーサネット (wireless ethernet) アダプタのための ローレベルデバイスドライバである。このドライバはモジュールとしても、また、 カーネルに組み込んだ形でも利用できる。また、どちらの場合でも、複数カード (最大 4 枚まで) をサポートし、明示的にデバイスの名前を指定しない限り (これに関しては、下を見よ)、発見されたそれぞれのカードには、利用可能な 次のイーサネットデバイス(eth0..eth#)が割り当てられる。このデバイス名は MAC アドレス、NWID、カードによって利用される周波数とともに カーネルログファイルに報告される。"
+msgstr "I<wavelan> ã\81¯ã\80\81NCR / AT&T / Lucent ã\81® B<WaveLan ISA> ã\81¨ Digital(DEC) ã\81® B<RoamAbout DS> ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\83¯ã\82¤ã\82¢ã\83¬ã\82¹ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88 (wireless ethernet) ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81® ã\83­ã\83¼ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81¯ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\80\81 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«çµ\84ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81 å½¢ã\81§ã\82\82å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\81©ã\81¡ã\82\89ã\81®å ´å\90\88ã\81§ã\82\82ã\80\81è¤\87æ\95°ã\82«ã\83¼ã\83\89 (æ\9c\80大 4 æ\9e\9aã\81¾ã\81§) ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\80\81æ\98\8e示ç\9a\84ã\81«ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\84é\99\90ã\82\8a (ã\81\93ã\82\8cã\81«é\96¢ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81ä¸\8bã\82\92è¦\8bã\82\88\80\81ç\99ºè¦\8bã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«ã\81¯ã\80\81å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ª æ¬¡ã\81®ã\82¤ã\83¼ã\82µã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹(eth0..eth#)ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹å\90\8dã\81¯ MAC ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\81NWIDã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\88©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\91¨æ³¢æ\95°ã\81¨ã\81¨ã\82\82ã\81« ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\83­ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å ±å\91\8aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/wavelan.4:46