OSDN Git Service

GNU_coreutils: translation snapshot.
[linuxjm/coreutils.git] / release / man1 / fold.1
1 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.35.
2 .\"*******************************************************************
3 .\"
4 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
5 .\"
6 .\"*******************************************************************
7 .TH FOLD 1 "March 2012" "GNU coreutils 8.16" ユーザーコマンド
8 .SH 名前
9 fold \- 入力の各行を指定された幅で折り返す
10 .SH 書式
11 \fBfold\fP [\fIOPTION\fP]... [\fIFILE\fP]...
12 .SH 説明
13 .\" Add any additional description here
14 .PP
15 各 FILE (デフォルトでは標準入力) の入力行を折り返して、
16 標準出力に書き出します。
17 .PP
18 長いオプションでの必須の引き数は、短いオプションにおいても必須です。
19 .TP 
20 \fB\-b\fP, \fB\-\-bytes\fP
21 桁数ではなくバイト数で幅を数えます。
22 .TP 
23 \fB\-s\fP, \fB\-\-spaces\fP
24 空白で折り返しを行います。
25 .TP 
26 \fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fIWIDTH\fP
27 80 桁ではなく WIDTH 桁で折り返します。
28 .TP 
29 \fB\-\-help\fP
30 この使い方を表示して終了します。
31 .TP 
32 \fB\-\-version\fP
33 バージョン情報を表示して終了します。
34 .SH 作者
35 David MacKenzie が作成しました。
36 .SH バグ報告
37 fold のバグは bug\-coreutils@gnu.org に報告してください。
38 .br
39 GNU coreutils のホームページは <http://www.gnu.org/software/coreutils/> です。
40 .br
41 GNU ソフトウェアを使用するための一般的なヘルプは
42 <http://www.gnu.org/gethelp/> にあります。
43 .br
44 fold の翻訳のバグは <http://translationproject.org/team/> に報告してください。
45 .SH 著作権
46 Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL
47 version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
48 .br
49 This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is
50 NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
51 .SH 関連項目
52 \fBfold\fP の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして用意されています。
53 \fBinfo\fP と \fBfold\fP のプログラムがお使いの環境に適切にインストールされているならば、
54 コマンド
55 .IP
56 \fBinfo coreutils \(aqfold invocation\(aq\fP
57 .PP
58 を実行すると、完全なマニュアルを読むことができるはずです。