7 このパッケージは Linux のための日本語の man ページを提供するものです。
12 Linux で使えるさまざまななパッケージの man ページが含まれています。
13 たとえば、LDP の man-page-x.yy アーカイブに由来するものなどです。
15 翻訳および校正中の man ページは含んでいません、翻訳状況やこのプロジェ
16 クトに寄与された方々については、 manual/ 以下の各ディレクトリにある
17 translation_listを見てください。その行の意味については、
18 http://linuxjm.osdn.jp/guide/translation_list.html
23 http://linuxjm.osdn.jp/INDEX/
29 roff 形式のマニュアルのみを配布します。このマニュアルを閲覧するには
32 各ファイルの文字コードは UTF-8 です。
33 ※2012年4月より、JM で配布する man ページの文字コードを EUC-JP から
39 JM プロジェクトによる Linux 日本語マニュアルの正式配布サイトは
41 http://linuxjm.osdn.jp/download.html
43 です。ここから @FILENAME@ を入手してください。
48 インストール方法に関しては、配布パッケージを適当なディレクトリで
52 として解凍した時に作成される、INSTALL というファイルを見て下さい。
53 またこのインストール方法は WWW でも見ることができます。以下の URL
56 http://linuxjm.osdn.jp/download.html
58 インストール後の設定に関しては、man コマンドのマニュアル ("man man"
64 日本語のマニュアルが文字化けなどで正常に表示されない場合にはいくつか
65 の可能性があります。以下のチェックを行なってみてください。
69 端末の漢字モードが正しく「Unicode (UTF-8)」になっているか確認して
70 みてください。GNOME 端末であれば、端末というメニューから文字コード
71 の設定という項目で「Unicode (UTF-8)」が選択されているか確認します。
73 また telnet 等で他のマシンに入って作業している場合には telnet が
74 8bit 透過になっているかどうかも確認してください。
78 日本語ではなく、常に英語のマニュアルが表示されるようならば環境変
79 数 LANG の設定が間違っている可能性があります。printenv LANG など
80 で LANG 環境変数が正しく ja_JP.utf8 または ja_JP.UTF-8 になって
85 一部のマニュアルのみが英語で表示される場合には、単にそのマニュア
86 ルの日本語訳がまだ存在しない可能性が高いです。 JM プロジェクトで
87 は常に翻訳スタッフを募集しておりますので、よろしくお願いします。
89 一部のマニュアルだけが文字化けする場合には、そのマニュアルページ
90 の文字コードやコマンド等に不備が含まれる可能性があります。そのような
91 マニュアルを見つけた場合には以下までご連絡をお願いします。
93 linuxjm-discuss@lists.osdn.me
98 各 man ページには、それぞれに著作権があり、個別に配布条件が設定されています。
99 各 man ページの roff のコメントを参照してください。
101 参考までに: man ページのほとんどは nroff 形式での自由な配布を認めて
102 いますが、catman 形式のみでの配布を認めていません。なお JM Project
103 において、原文の配布条件に制限事項を付加することは原則として行って
106 パッケージとしての編集著作権は JM Project が保持しますが、上記を順
107 守するかぎり、自由に配布することが可能です。
112 本アーカイブには、JM Project 以外で翻訳されたマニュアルページも
113 含まれています。具体的には、manual/ 以下の各パッケージのディレク
114 トリにある translation_list のエントリで、C または c のような
115 印が付いているものです。これらのページの著作権は、寄贈元の翻訳者
121 我々は今後も、よりよい man ページを目指して作業をしていきたいと考え
122 ています。しかしながら現状では翻訳者・校正者が不足しています。是非
123 とも JM プロジェクトへの参加と日本語 man ページの作成に協力をお願い
124 します。JMプロジェクトは JM-ML を中心に活動しています。詳しい活動内
127 http://linuxjm.osdn.jp/
131 また、今回の配布に問題点などを見つけられた場合や、意見および要望な
132 どがありましたら、 linuxjm-discuss@lists.osdn.me までお願い
133 します (寄贈されたページに関しても、JM Project にご連絡いただければ
134 適宜転送します)。本配布に所属していない Linux 関連の有用な man page
135 で、すでに翻訳済のものをご存じでしたら、同じくご連絡をお願いします。
141 この日本語マニュアルはたくさんの人々の協力によってできました。多く
142 の翻訳が、Linux-ML, JF-ML の有志によってなされています。また NetBSD
143 jman project と FreeBSD jpman の成果もたくさん含まれています。パッ
144 ケージに含めることを快諾してくださった NetBSD jman project と
145 FreeBSD jpman の皆さんに感謝します。また、活動の場を提供頂いている
146 osdn.jp、長年活動の場を提供頂いた JLA に感謝します。
154 kmod 29 の depmod.d.5 modprobe.d.5 modules.dep.5 modules.dep.bin.5
155 depmod.8 insmod.8 kmod.8 lsmod.8 modinfo.8 modprobe.8 rmmod.8 の
159 GNU gsl の gsl-config.1 gsl-histogram.1 gsl-randist.1 gsl.3 の翻訳を追加し
163 dblatex 0.3.12 の dblatex.1 の翻訳を追加しました。
166 GNU autoconf 2.71 の autoconf.1 autoheader.1 autom4te.1 autoreconf.1
167 autoscan.1 autoupdate.1 ifnames.1 の翻訳を追加しました。
170 meson 0.62.1 の meson.1 の翻訳を追加しました。
173 nginx 1.21.6 の nginx.8 の翻訳を追加しました。
176 xz 5.2.5 の lzmainfo.1 xz.1 xzdec.1 xzdiff.1 xzgrep.1 xzless.1 xzmore.1 の
180 itstool 2.0.7 の itstool.1 の翻訳を追加しました。
183 GNU which の which.1 の翻訳を追加しました。
186 flex の flex.1 の翻訳を更新しました。
189 bzip2 の bzdiff.1 bzgrep.1 bzip2.1 bzmore.1 の翻訳を更新しました。
192 subversion 1.14.2 の svn.1 svnadmin.1 svndumpfilter.1 svnlook.1 svnmucc.1
193 svnrdump.1 svnsync.1 svnversion.1 svnserve.conf.5 svnserve.8 の翻訳を追加し
199 GNU sed の sed.1 の翻訳を追加しました。
202 GNU tar の tar.1 rmt.8 の翻訳を追加しました。
205 GNU Make の make.1 の翻訳を追加しました。
208 GNU diffutils の cmp.1 diff.1 diff3.1 sdiff.1 の翻訳を追加しました。
211 GNU m4 の m4.1 の翻訳を追加しました。
214 GNU Findutils の、 find:1 locate:1 updatedb:1 xargs:1 locatedb:5 の翻訳を追加しました。
217 GNU bison の、bison.1 yacc.1 の翻訳を追加しました。
220 GNU automake の、automake-1.16.1,automake.1,aclocal-1.16.1,aclocal.1 の翻訳
226 GNU dejagnu の dejagnu-help.1 を追加しました
229 GNU ed の ed.1 の man pages の翻訳を更新しました。
232 at-3.2.4 の at.1 の man pages の翻訳を更新しました。なお、at の最新
233 版は 3.2.5 ですが、3.2.4 のマニュアルはそのままお使いいただけます。
235 なお、2021-07-13 以前の変更点についてはJMのページを参照してください。