OSDN Git Service

kmod: Modification of kmod-29 package's translations, Part 2.
[linuxjm/jm.git] / manual / kmod / draft / man5 / depmod.d.5
1 '\" t
2 .\"     Title: depmod.d
3 .\"    Author: Jon Masters <jcm@jonmasters.org>
4 .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot <http://docbook.sf.net/>
5 .\"      Date: 01/29/2021
6 .\"    Manual: depmod.d
7 .\"    Source: kmod
8 .\"  Language: English
9 .\"
10 .\"*******************************************************************
11 .\"
12 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
13 .\"
14 .\"*******************************************************************
15 .\"
16 .\" Japanese Version Copyright (C) 2022 ribbon,
17 .\"         and 2022 Chonan Yoichi,
18 .\"         all right reserved.
19 .\" Translated (kmod version 29) Tue May 31 2022
20 .\"         by ribbon <ribbon@users.osdn.me>
21 .\" Modified Tue Oct 25 09:28:07 JST 2022
22 .\"         by Chonan Yoichi <cyoichi@maple.ocn.ne.jp>
23 .\"
24 .\" This program is free software: you can redistribute it and/or modify
25 .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
26 .\" the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
27 .\" (at your option) any later version.
28 .\" 
29 .\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
30 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
31 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32 .\" GNU General Public License for more details.
33 .\" 
34 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License
35 .\" along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
36 .\"
37 .TH DEPMOD\&.D 5 2021/01/29 kmod depmod.d
38 .ie  \n(.g .ds Aq \(aq
39 .el       .ds Aq '
40 .\" -----------------------------------------------------------------
41 .\" * Define some portability stuff
42 .\" -----------------------------------------------------------------
43 .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
44 .\" http://bugs.debian.org/507673
45 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
46 .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
47 .\" -----------------------------------------------------------------
48 .\" * set default formatting
49 .\" -----------------------------------------------------------------
50 .\" disable hyphenation
51 .nh
52 .\" disable justification (adjust text to left margin only)
53 .ad l
54 .\" -----------------------------------------------------------------
55 .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
56 .\" -----------------------------------------------------------------
57 .SH 名前
58 depmod.d \- depmod 用の設定ディレクトリ
59 .SH 概要
60 .PP
61 /usr/lib/depmod\&.d/*\&.conf
62 .PP
63 /usr/local/lib/depmod\&.d/*\&.conf
64 .PP
65 /run/depmod\&.d/*\&.conf
66 .PP
67 /etc/depmod\&.d/*\&.conf
68 .SH 説明
69 .PP
70 モジュールが \fBdepmod\fP コマンドによって処理される順番は、
71 全体としても、モジュールごとにも変更することができます。
72 これが役に立つ典型的なケースは、カーネルに付属するモジュールが、
73 同じモジュールのカスタムビルト版で補正されており、
74 ユーザとしては、カーネルの供給するモジュールのバージョンを使わないようにするために、
75 処理の優先順位を変更したい場合です。
76 .PP
77 depmod\&.d の下にあるファイルの書式は単純です。1 行 1 コマンドで、空行や
78 \*(Aq#\*(Aq で始まる行は無視されます (後者はコメントを付けるのに使えます)。行末に
79 1 個の \*(Aq\e\*(Aq があると、その行は次の行に続くことになります。これを使うと、
80 ファイルの見かけがちょっとよくなります。
81 .SH コマンド
82 .PP
83 search \fIsubdirectory\&.\&.\&.\fP
84 .RS 4
85 このコマンドを使うと、/lib/modules
86 (あるいは、モジュールの置き場として設定されたほかの場所)
87 以下のサブディレクトリが、\fBdepmod\fP によって処理される順番を指定することができます。
88 リストするディレクトリの順番では、最初のものの優先度が最も高く、
89 最後のものの優先度が最も低くなります。スペシャルキーワードの \fBbuilt\-in\fP
90 は、カーネルによってインストールされる標準のモジュールディレクトリを指しています。
91 もう一つのスペシャルキーワード \fBexternal\fP は、\fBexternal\fP
92 コマンドによって定義される外部のディレクトリのリストを指しています。
93 .sp
94 デフォルトでは、\fBdepmod\fP は、プログラムに埋め込まれた "updates built\-in"
95 という検索文字列を使って、\fBupdates\fP という名前のディレクトリに、\fBbuilt\-in\fP
96 よりも高い優先度を与えています。でも、もっと複雑な順番の設定も可能であり、
97 有名なディストリビューションのいくつかでは、
98 そうした順番が実際に使われています。
99 .RE
100 .PP
101 override \fImodulename\fP \fIkernelversion\fP \fImodulesubdirectory\fP
102 .RS 4
103 このコマンドを使うと、同じ名前を持つ複数のモジュールが \fBdepmod\fP
104 コマンドの処理の対象になる場合に、
105 特定のモジュールについて、使用するバージョンを変更することができます。
106 ある一つのカーネルを指定することもできますし、ワイルドカードの *
107 を使って、すべてのカーネルを指定することも可能です。(書式中の)
108 \fImodulesubdirectory\fP は、/lib/modules
109 (あるいは、モジュールの存在するほかの場所) 以下のサブディレクトリの名前であり、
110 処理対象になるモジュールがインストールされているところです。
111 .sp
112 たとえば、更新版の出た \fBkmod\fP
113 という名前のテストモジュールの優先度を、"override kmod * extra"
114 というコマンドを指定することで変更することができます。
115 このようにすると、/lib/modules (あるいは、モジュールの存在するほかの場所)
116 の内にある \fBextra\fP というサブディレクトリ以下にインストールされているモジュールの中に、
117 モジュール名のマッチするものがあれば、
118 カーネルによってすでに提供されている同名のどんなモジュールよりも、
119 それが高い優先度を持つようになるのです。
120 .RE
121 .PP
122 external \fIkernelversion\fP \fIabsolutemodulesdirectory\&.\&.\&.\fP
123 .RS 4
124 このコマンドでは、ディレクトリのリストを指定しますが、そのリストは、\fBsearch\fP
125 コマンドにおける優先順位に従って照合されることになります。
126 順序はここでも意味があり、先に挙げたディレクトリが、より高い優先度を持ちます。
127 .sp
128 \fIkernelversion\fP は、POSIX の正規表現、またはワイルドカードの * です。\fBoverride\fP
129 におけると同様です
130 .RE
131 .SH 著作権
132 .PP
133 このマニュアルページは、"Copyright 2006\-2010, Jon Masters,
134 Red Hat, Inc" です。
135 .SH 関連項目
136 .PP
137 \fBdepmod\fP(8)
138 .SH 著者
139 .PP
140 \fBJon Masters\fP <\&jcm@jonmasters\&.org\&>
141 .RS 4
142 開発者
143 .RE
144 .PP
145 \fBRobby Workman\fP <\&rworkman@slackware\&.com\&>
146 .RS 4
147 開発者
148 .RE
149 .PP
150 \fBLucas De Marchi\fP <\&lucas\&.de\&.marchi@gmail\&.com\&>
151 .RS 4
152 開発者
153 .RE