-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.44.1.
-.TH DATE "1" "2016年2月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13.
+.TH DATE "1" "2021年4月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
date \- システムの日付や時刻の表示、設定を行う
.SH 書式
.B date
-[\fIOPTION\fR]... [\fI+FORMAT\fR]
+[\fI\,OPTION\/\fR]... [\fI\,+FORMAT\/\fR]
.br
.B date
-[\fI-u|--utc|--universal\fR] [\fIMMDDhhmm\fR[[\fICC\fR]\fIYY\fR][\fI.ss\fR]]
+[\fI\,-u|--utc|--universal\/\fR] [\fI\,MMDDhhmm\/\fR[[\fI\,CC\/\fR]\fI\,YY\/\fR][\fI\,.ss\/\fR]]
.SH 説明
.\" Add any additional description here
.PP
.PP
長いオプションで必須となっている引数は短いオプションでも必須です。
.TP
-\fB\-d\fR, \fB\-\-date\fR=\fISTRING\fR
+\fB\-d\fR, \fB\-\-date\fR=\fI\,STRING\/\fR
現在時刻ではなく STRING で指定された時刻を表示する
.TP
-\fB\-f\fR, \fB\-\-file\fR=\fIDATEFILE\fR
+\fB\-\-debug\fR
+日付の解釈についての注釈と疑わしい用法に
+関する警告を標準エラーに出力する。
+.TP
+\fB\-f\fR, \fB\-\-file\fR=\fI\,DATEFILE\/\fR
DATEFILE の各行に対して \fB\-\-date\fR と同様に動作する
.TP
-\fB\-I[FMT]\fR, \fB\-\-iso\-8601\fR[=\fIFMT\fR]
+\fB\-I[FMT]\fR, \fB\-\-iso\-8601\fR[=\fI\,FMT\/\fR]
日付/時刻を ISO 8601 形式で出力する。
FMT は日付と時刻の表示精度で、
\&'date', 'hours', 'minutes', 'seconds', 'ns' が指定できる。
\&'date' がデフォルトで、日付のみを出力する。
-例: 2006\-08\-14T02:34:56\-0600
+例: 2006\-08\-14T02:34:56\-06:00
.TP
-\fB\-R\fR, \fB\-\-rfc\-2822\fR
-RFC 2822 形式で日付と時刻を出力する
+\fB\-R\fR, \fB\-\-rfc\-email\fR
+RFC 5322 形式で日付と時刻を出力する
例: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 \fB\-0600\fR
.TP
-\fB\-\-rfc\-3339\fR=\fIFMT\fR
+\fB\-\-rfc\-3339\fR=\fI\,FMT\/\fR
RFC 3339 形式で日付と時刻を出力する
FMT は日付と時刻の表示精度で、
\&'date', 'seconds', 'ns' が使用できる。
例: 2006\-08\-14 02:34:56\-06:00
.TP
-\fB\-r\fR, \fB\-\-reference\fR=\fIFILE\fR
+\fB\-r\fR, \fB\-\-reference\fR=\fI\,FILE\/\fR
FILE の最終変更時刻を表示する
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-set\fR=\fISTRING\fR
+\fB\-s\fR, \fB\-\-set\fR=\fI\,STRING\/\fR
STRING で指定される時間に設定する
.TP
\fB\-u\fR, \fB\-\-utc\fR, \fB\-\-universal\fR
スペースで字幅調整された月の中の何日目かを表す値。%_d と同様
.TP
%F
-完全形式の日付。 %Y\-%m\-%d と同様
+完全形式の日付。 %+4Y\-%m\-%d と同様
.TP
%g
ISO 週番号の最後の2桁 (%G 参照)
%P
%p と同様だが、小文字で表示する
.TP
+%q
+年の四半期 (1..4)
+.TP
%r
ロケール12時間表示での時刻 (例 11:11:04 PM)
.TP
(アンダースコア) フィールドの空白をスペースで埋める
.TP
0
-(ゼロ) フィールドの空白を0で埋める
+(ゼロ) フィールドの空白を 0 で埋める
+.TP
++
+空白を 0 で埋め、4 桁を超える年の場合は '+" を前に付ける
.TP
^
可能な場合は大文字を使用する
以下のいずれかの修飾辞を指定できます。
E はロケールで代替の表記が利用可能な時には代替表記を利用します。
O はロケールで代替の数字が利用可能なときには代替数字を利用します。
+.SH 日付文字列
+.\" NOTE: keep this paragraph in sync with the one in touch.x
+\-\-date=STRING は、ほぼフリーフォーマットで人間が読みやすい日付文字列です。
+"Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 \-0800" や "2004\-02\-29 16:21:42" などが使用でき、
+"next Thursday" といった指定もできます。
+日付文字列には、カレンダーの日付、1 日の時刻、タイムゾーン、
+週の曜日、相対的な時刻、相対的な日付、数字を表す要素を含めることができます。
+空の文字列は、その日の最初を示しします。
+日付文字列の書式は、ここで説明できるほど簡単ではないが、
+info 文書には完全な説明が載っています。
.SH 例
紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 UTC) からの秒数を日時に変換する場合
.IP
.IP
\f(CW$ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'\fR
.PP
-GNU coreutils のオンラインヘルプ: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
-date の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
-完全な文書は <http://www.gnu.org/software/coreutils/date> にあります。
-ローカルでは info '(coreutils) date invocation' で参照できます。
-.SH "DATE STRING"
-.\" NOTE: keep this paragraph in sync with the one in touch.x
-\-\-date=STRING は、ほぼフリーフォーマットで人間が読みやすい日付文字列です。
-"Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 \-0800" や "2004\-02\-29 16:21:42" などが使用でき、
-"next Thursday" といった指定もできます。
-日付文字列には、カレンダーの日付、1 日の時刻、タイムゾーン、
-週の曜日、相対的な時刻、相対的な日付、数字を表す要素を含めることができます。
-空の文字列は、その日の最初を示しします。
-日付文字列の書式は、ここで説明できるほど簡単ではないが、
-info 文書には完全な説明が載っています。
+GNU coreutils のオンラインヘルプ: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
+翻訳に関するバグは <https://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
+詳細な文書 <https://www.gnu.org/software/coreutils/date>
+(ローカルでは info '(coreutils) date invocation' で参照可能)。
.SH 作者
作者 David MacKenzie。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2016 Free Software Foundation, Inc.
-ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
+Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc.
+ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.44.1.
-.TH EXPAND "1" "2016年2月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13.
+.TH EXPAND "1" "2021年4月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
expand \- タブをスペースに変換する
.SH 書式
.B expand
-[\fIオプション\fR]... [\fIファイル\fR]...
+[\fI\,オプション\/\fR]... [\fI\,ファイル\/\fR]...
.SH 説明
.\" Add any additional description here
.PP
\fB\-i\fR, \fB\-\-initial\fR
非空白類文字の後にあるタブを変換しない
.TP
-\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fINUMBER\fR
-タブの文字数を 8 個ではなく NUMBER 個にする
+\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fI\,N\/\fR
+タブの文字数を 8 個ではなく N 個にする
.TP
-\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fILIST\fR
-コンマ (,) で区切られた LIST にタブ位置を設定する
+\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fI\,LIST\/\fR
+タブ位置をコンマ区切りのリストで設定する。
+最後のタブ位置の指定には、前に '/' を付け、最後の明示的に
+指定されたタブ位置の後で使用されるタブサイズを指定できる。
+`+' を前に付けることもでき、この場合は残りのタブ位置を先頭
+からのカラム数ではなく一つ前のタブ位置からの相対値で計算する。
.TP
\fB\-\-help\fR
この使い方を表示して終了する
\fB\-\-version\fR
バージョン情報を表示して終了する
.PP
-GNU coreutils のオンラインヘルプ: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
-expand の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
-完全な文書は <http://www.gnu.org/software/coreutils/expand> にあります。
-ローカルでは info '(coreutils) expand invocation' で参照できます。
+GNU coreutils のオンラインヘルプ: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
+翻訳に関するバグは <https://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
+詳細な文書 <https://www.gnu.org/software/coreutils/expand>
+(ローカルでは info '(coreutils) expand invocation' で参照可能)。
.SH 作者
作者 David MacKenzie。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2016 Free Software Foundation, Inc.
-ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
+Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc.
+ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.44.1.
-.TH STAT "1" "2016年2月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13.
+.TH STAT "1" "2021年4月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
stat \- ファイルやファイルシステムの状態を表示する
.SH 書式
.B stat
-[\fIOPTION\fR]... \fIFILE\fR...
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,FILE\/\fR...
.SH 説明
.\" Add any additional description here
.PP
\fB\-f\fR, \fB\-\-file\-system\fR
ファイル情報ではなくファイルシステム情報を表示する
.TP
-\fB\-c\fR \fB\-\-format\fR=\fIFORMAT\fR
+\fB\-\-cached\fR=\fI\,MODE\/\fR
+キャッシュされた属性の使用方法を指定する;
+リモートファイルシステムの場合に役立つ;
+下記の MODE を参照
+.TP
+\fB\-c\fR \fB\-\-format\fR=\fI\,FORMAT\/\fR
デフォルトの代わりに FORMAT で指定した書式で表示する。
FORMAT が適用後には改行文字を毎回出力する
.TP
-\fB\-\-printf\fR=\fIFORMAT\fR \fB\-\-format\fR と同様だが、バックスラッシュによるエスケープを
+\fB\-\-printf\fR=\fI\,FORMAT\/\fR \fB\-\-format\fR と同様だが、バックスラッシュによるエスケープを
解釈し、最後に改行文字を出力しない。改行が必要な場合は
FORMAT に \en を含める必要がある
.TP
\fB\-\-version\fR
バージョン情報を表示して終了する
.PP
+\fB\-\-cached\fR の MODE 引き数に指定できるのは always, never, default です。
+`always` はキャッシュされた属性がある場合はそれを使用します
+`never` は最新の属性と同期を行おうとします。
+`default` はキャッシュされた属性の扱いをファイルシステムに任せます。
+.PP
ファイルに対して有効なフォーマット列 (\fB\-\-file\-system\fR なしの場合) は以下の通りです:
.TP
%a
-アクセス権の 8 進数表記
+許可ビットの 8 進数表記
.TP
%A
-アクセス権の人間が読める形式での表記
+許可ビットとファイル種別の人間が読める形式での表記
.TP
%b
割り当てられたブロック数 (%B 参照)
raw モードの 16 進数表記
.TP
%F
-ファイルの種類
+ファイル種別
.TP
%g
所有者のグループ ID
%T
ファイルシステム種別 (人間が読みやすい表記)
.PP
+\fB\-\-terse\fR は以下の FORMAT と等価である。
+.IP
+%n %s %b %f %u %g %D %i %h %t %T %X %Y %Z %W %o
+.PP
+\fB\-\-terse\fR \fB\-\-file\-system\fR は以下の FORMAT と等価である。
+.IP
+%n %i %l %t %s %S %b %f %a %c %d
+.PP
注意: 使用しているシェルによっては組み込みコマンドとして stat を持っている場合
があり、通常はここで記述しているバージョンより優先的に使用されます。シェルの
文書を参照してオプションなどの詳細を確認してください。
.PP
-GNU coreutils のオンラインヘルプ: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
-stat の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
-完全な文書は <http://www.gnu.org/software/coreutils/stat> にあります。
-ローカルでは info '(coreutils) stat invocation' で参照できます。
+GNU coreutils のオンラインヘルプ: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
+翻訳に関するバグは <https://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
+詳細な文書 <https://www.gnu.org/software/coreutils/stat>
+(ローカルでは info '(coreutils) stat invocation' で参照可能)。
.SH 作者
作者 Michael Meskes。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2016 Free Software Foundation, Inc.
-ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
+Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc.
+ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.SH 関連項目
-stat(2)
+stat(2), statfs(2), statx(2)
.PP
.B stat
の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして整備されている。もし、
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.44.1.
-.TH UNEXPAND "1" "2016年2月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13.
+.TH UNEXPAND "1" "2021年4月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
.SH 名前
unexpand \- スペースをタブに変換する
.SH 書式
.B unexpand
-[\fIオプション\fR]... [\fIファイル\fR]...
+[\fI\,オプション\/\fR]... [\fI\,ファイル\/\fR]...
.SH 説明
.\" Add any additional description here
.PP
\fB\-\-first\-only\fR
空白のうち最初の一連の空白のみ変換する (\fB\-a\fR より優先される)
.TP
-\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fIN\fR
+\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fI\,N\/\fR
タブ幅を 8 文字ではなく N 文字にする (\fB\-a\fR が有効になる)
.TP
-\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fILIST\fR
-タブ位置をコンマで区切られた LIST に設定する (\fB\-a\fR が有効になる)
+\fB\-t\fR, \fB\-\-tabs\fR=\fI\,LIST\/\fR
+タブ位置をコンマ区切りのリストで設定する。
+最後のタブ位置の指定には、前に '/' を付け、最後の明示的に
+指定されたタブ位置の後で使用されるタブサイズを指定できる。
+`+' を前に付けることもでき、この場合は残りのタブ位置を先頭
+からのカラム数ではなく一つ前のタブ位置からの相対値で計算する。
.TP
\fB\-\-help\fR
この使い方を表示して終了する
\fB\-\-version\fR
バージョン情報を表示して終了する
.PP
-GNU coreutils のオンラインヘルプ: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
-unexpand の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
-完全な文書は <http://www.gnu.org/software/coreutils/unexpand> にあります。
-ローカルでは info '(coreutils) unexpand invocation' で参照できます。
+GNU coreutils のオンラインヘルプ: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
+翻訳に関するバグは <https://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
+詳細な文書 <https://www.gnu.org/software/coreutils/unexpand>
+(ローカルでは info '(coreutils) unexpand invocation' で参照可能)。
.SH 作者
作者 David MacKenzie。
.SH 著作権
-Copyright \(co 2016 Free Software Foundation, Inc.
-ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
+Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc.
+ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:cp:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:csplit:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:cut:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
-â\98\86:GNU coreutils:8.25=>8.32:2020/03/05:date:1:2016/02/19::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
+â\97\8b:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:date:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:dd:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:df:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
☆:GNU coreutils:8.25=>8.32:2020/03/05:dir:1:2016/02/19::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:du:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:echo:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:env:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
-â\98\86:GNU coreutils:8.25=>8.32:2020/03/05:expand:1:2016/02/19::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
+â\97\8b:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:expand:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:expr:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:factor:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:false:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:sleep:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:sort:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:split:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
-â\98\86:GNU coreutils:8.25=>8.32:2020/03/05:stat:1:2016/02/19::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
+â\97\8b:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:stat:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:stdbuf:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:stty:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:sum:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:tsort:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:tty:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:uname:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
-â\98\86:GNU coreutils:8.25=>8.32:2020/03/05:unexpand:1:2016/02/19::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
+â\97\8b:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:unexpand:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:uniq:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:unlink:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki:
○:GNU coreutils:8.32:2020/03/05:uptime:1:2021/04/21::amotoki@gmail.com:Akihiro Motoki: