"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language: ja_JP\n"
+"X-Source-Language: C\n"
#. type: TH
#: original/man1/cmp.1:2
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip at the "
"beginning of each file (zero by default)."
-msgstr ""
-"任意指定の SKIP1 と SKIP2 は、 それぞれのファイルの先頭から読み飛ばすバイト数を指定します "
-"(デフォルトはゼロです)。"
+msgstr "任意指定の SKIP1 と SKIP2 は、 それぞれのファイルの先頭から読み飛ばすバイト数を指定します (デフォルトはゼロです)。"
#. type: Plain text
#: original/man1/cmp.1:15 original/man1/diff.1:12 original/man1/diff3.1:12
"1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, "
"and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
-"SKIP の値には、 以下のような乗数に応じたサフィックスをつけることができます。 "
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, "
-"この先 T, P, E, Z, Y についても同様です。"
+"SKIP の値には、 以下のような乗数に応じたサフィックスをつけることができます。 kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M "
+"1,048,576, GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, その先 T, P, E, Z, Y についても同様です。"
#. type: Plain text
#: original/man1/cmp.1:47
"If a FILE is '-' or missing, read standard input. Exit status is 0 if "
"inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
-"FILE に '-' が指定されるか、 あるいは未指定であった場合は、 標準入力からの読み込みが行われます。 "
-"終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 "
-"異なっていれば 1、 何か問題が発生すれば 2 です。"
+"FILE に '-' が指定されるか、 あるいは未指定であった場合は、 標準入力からの読み込みが行われます。 終了ステータスは、 "
+"入力ファイルの内容が同じであれば 0、 異なっていれば 1、 何か問題が発生すれば 2 です。"
#. type: SH
#: original/man1/cmp.1:47 original/man1/diff.1:238 original/man1/diff3.1:73
"The full documentation for B<cmp> is maintained as a Texinfo manual. If the "
"B<info> and B<cmp> programs are properly installed at your site, the command"
msgstr ""
-"B<cmp> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされていま"
-"す。B<info> と B<cmp> の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下の"
-"コマンド"
+"B<cmp> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。B<info> と B<cmp> "
+"の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下のコマンド"
#. type: Plain text
#: original/man1/cmp.1:73
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:101
msgid "compare FILE1 to all operands; FILE1 can be a directory"
-msgstr "FILE1 とすべての引数の間での比較を行います。 "
-"FILE1 はディレクトリとすることができます。"
+msgstr "FILE1 とすべての引数の間での比較を行います。 FILE1 はディレクトリとすることができます。"
#. type: TP
#: original/man1/diff.1:101
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:105
msgid "compare all operands to FILE2; FILE2 can be a directory"
-msgstr "すべての引数と FILE2 との間での比較を行います。"
-"FILE2 はディレクトリとすることができます。"
+msgstr "すべての引数と FILE2 との間での比較を行います。FILE2 はディレクトリとすることができます。"
#. type: TP
#: original/man1/diff.1:105 original/man1/sdiff.1:15
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:156
msgid "lines from FILE1"
-msgstr "FILE1 の行"
+msgstr "FILE1 ã\81\8bã\82\89ã\81®è¡\8c"
#. type: TP
#: original/man1/diff.1:156
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:159
msgid "lines from FILE2"
-msgstr "FILE2 の行"
+msgstr "FILE2 ã\81\8bã\82\89ã\81®è¡\8c"
#. type: TP
#: original/man1/diff.1:159
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:167
msgid "LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:"
-msgstr "LETTER は、新しいグループ用に以下のものを用います。 古いグループ用には、それを小文字にしたものを用います。"
+msgstr "LETTER は、新しいグループ用に以下のものを用います。 古いグループ用には、それを小文字にしたものを用います:"
#. type: TP
#: original/man1/diff.1:167
"color output; WHEN is 'never', 'always', or 'auto'; plain B<--color> means "
"B<--color=>'auto'"
msgstr ""
-"カラー出力を行います。 "
-"WHEN は 'never', 'always', 'auto' のいずれかです。 "
-"B<--color> だけを指定すると B<--color=>'auto' を意味します。 "
+"カラー出力を行います。 WHEN は 'never', 'always', 'auto' のいずれかです。 B<--color> だけを指定すると "
+"B<--color=>'auto' を意味します。 "
#. type: TP
#: original/man1/diff.1:223
msgid ""
"the colors to use when B<--color> is active; PALETTE is a colon-separated "
"list of terminfo capabilities"
-msgstr "B<--color> が有効な場合に、 利用するカラーを指定します。 PALETTE は、 terminfo の機能指定 (capability) をカンマで区切ったリストです。 "
+msgstr ""
+"B<--color> が有効な場合に、 利用するカラーを指定します。 PALETTE は、 terminfo の機能指定 (capability) "
+"をカンマで区切ったリストです。 "
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:238
"B<--from-file> or B<--to-file> is given, there are no restrictions on "
"FILE(s). If a FILE is '-', read standard input. Exit status is 0 if inputs "
"are the same, 1 if different, 2 if trouble."
-msgstr "FILES は 'FILE1 FILE2'、 'DIR1 DIR2'、 'DIR FILE'、 'FILE DIR' のいずれかです。 B<--from-file> または B<--to-file> を指定した場合、 FILE(s) に対する制約はありません。 FILE が '-' である場合、 標準入力から読み込みます。 終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 異なっていれば 1、 何か問題が発生すれば 2 です。"
+msgstr ""
+"FILES は 'FILE1 FILE2'、 'DIR1 DIR2'、 'DIR FILE'、 'FILE DIR' のいずれかです。 "
+"B<--from-file> または B<--to-file> を指定した場合、 FILE(s) に対する制約はありません。 FILE が '-' "
+"である場合、 標準入力から読み込みます。 終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 異なっていれば 1、 何か問題が発生すれば 2 "
+"です。"
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:241
msgid ""
"Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, and Len "
"Tower."
-msgstr ""
-"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:255
"the B<info> and B<diff> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
-"B<diff> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされていま"
-"す。 B<info> と B<diff> の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下の"
-"コマンド"
+"B<diff> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。 B<info> と B<diff> "
+"の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下のコマンド"
#. type: Plain text
#: original/man1/diff.1:265
#: original/man1/diff3.1:19
msgid ""
"output ed script incorporating changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
-msgstr ""
-"OLDFILE から YOURFILE への変更を MYFILE に組み入れるための ed スクリプトを出力します。"
+msgstr "OLDFILE から YOURFILE への変更を MYFILE に組み入れるための ed スクリプトを出力します。"
#. type: TP
#: original/man1/diff3.1:19
#: original/man1/diff3.1:38
msgid ""
"output actual merged file, according to B<-A> if no other options are given"
-msgstr ""
-"マージしたファイルを出力します。 "
-"他にオプションが指定されていなければ、 B<-A> に従った処理を行います。 "
+msgstr "マージしたファイルを出力します。 他にオプションが指定されていなければ、 B<-A> に従った処理を行います。 "
#. type: TP
#: original/man1/diff3.1:47 original/man1/sdiff.1:63
msgid ""
"The default output format is a somewhat human-readable representation of the "
"changes."
-msgstr ""
-"デフォルトの出力書式は、 ある程度わかりやすい表現で変更点を示しています。 "
+msgstr "デフォルトの出力書式は、 ある程度わかりやすい表現で変更点を示しています。 "
#. type: Plain text
#: original/man1/diff3.1:66
msgid ""
"The B<-e>, B<-E>, B<-x>, B<-X> (and corresponding long) options cause an ed "
"script to be output instead of the default."
-msgstr "B<-e>, B<-E>, B<-x>, B<-X> の各オプション (と対応するロングオプション) は、 デフォルトの場合とは違って ed スクリプトを出力します。 "
+msgstr ""
+"B<-e>, B<-E>, B<-x>, B<-X> の各オプション (と対応するロングオプション) は、 デフォルトの場合とは違って ed "
+"スクリプトを出力します。 "
#. type: Plain text
#: original/man1/diff3.1:70
"Finally, the B<-m> (B<--merge>) option causes diff3 to do the merge "
"internally and output the actual merged file. For unusual input, this is "
"more robust than using ed."
-msgstr "B<-m> (B<--merge>) オプションは、 diff3 の処理にあたって内部的なマージを行って、 その結果をファイル出力します。 通常ではない入力に対しては、 この結果の方が ed を用いる場合よりも安全です。 "
+msgstr ""
+"B<-m> (B<--merge>) オプションは、 diff3 の処理にあたって内部的なマージを行って、 その結果をファイル出力します。 "
+"通常ではない入力に対しては、 この結果の方が ed を用いる場合よりも安全です。 "
#. type: Plain text
#: original/man1/diff3.1:73
"If a FILE is '-', read standard input. Exit status is 0 if successful, 1 if "
"conflicts, 2 if trouble."
msgstr ""
-"FILE に '-' を指定した場合は、 標準入力からの読み込みが行われます。 "
-"終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 "
+"FILE に '-' を指定した場合は、 標準入力からの読み込みが行われます。 終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 "
"異なっていれば 1、 何か問題が発生すれば 2 です。"
#. type: Plain text
"the B<info> and B<diff3> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
-"B<diff3> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされていま"
-"す。 B<info> と B<diff3> の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下の"
-"コマンド"
+"B<diff3> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。 B<info> と B<diff3> "
+"の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下のコマンド"
#. type: Plain text
#: original/man1/diff3.1:99
"If a FILE is '-', read standard input. Exit status is 0 if inputs are the "
"same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
-"FILE が '-' である場合、 標準入力から読み込みます。 "
-"終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 "
-"異なっていれば 1、 何か問題が発生すれば 2 です。"
+"FILE が '-' である場合、 標準入力から読み込みます。 終了ステータスは、 入力ファイルの内容が同じであれば 0、 異なっていれば 1、 "
+"何か問題が発生すれば 2 です。"
#. type: Plain text
#: original/man1/sdiff.1:77
"the B<info> and B<sdiff> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
-"B<sdiff> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされていま"
-"す。 B<info> と B<sdiff> の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下の"
-"コマンド"
+"B<sdiff> の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。 B<info> と B<sdiff> "
+"の両プログラムが適切にインストールされていれば、 以下のコマンド"
#. type: Plain text
#: original/man1/sdiff.1:101