"Project-Id-Version: GNU coreutils 8.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 07:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 08:13+0900\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "不明なエラー"
#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
+msgstr "%s: オプション '%s%s' は曖昧です\n"
#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です: 次のものが可能です:"
+msgstr "%s: オプション '%s%s' は曖昧です: 次のものが可能です:"
#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
+msgstr "%s: オプション '%s%s' を認識できません\n"
#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
+msgstr "%s: オプション '%s%s' は引数を取ることができません\n"
#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
+msgstr "%s: オプション '%s%s' は引数が必要です\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgstr "無効な前方参照です"
#: lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ または [^ が不一致です"
+msgstr "[, [^, [:, [., [=< が不一致です"
#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <%s>\n"
#: lib/xbinary-io.c:37
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to set the security context of %s"
+#, c-format
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-msgstr "%s のセキュリティコンテキストを設定できませんでした"
+msgstr "ファイルディスクリプターのテキストモード/バイナリーモードを設定できませんでした"
#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:1026
#, c-format
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
-"デコード時には入力には正式な %s アルファベットに加えて改行文字が含まれている\n"
-"場合があります。入力ストリームに他の非アルファベットのバイトが含まれて\n"
-"いて回復したい場合は --ignore-garbage を使用してください。\n"
+"デコード時には入力には正式なアルファベットのバイトに加えて改行文字が含ま\n"
+"れている場合があります。入力ストリームに他の非アルファベットのバイトが含\n"
+"ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¦å\9b\9e復ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ --ignore-garbage ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82\n"
#: src/basenc.c:164
#, c-format
msgstr "無効な折り返しサイズ"
#: src/basenc.c:1218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing operand after %s"
+#, c-format
msgid "missing encoding type"
-msgstr "%s の後にオペランドがありません"
+msgstr "エンコード種別が指定されていません"
#: src/basenc.c:1256 src/cat.c:764
msgid "closing standard input"