OSDN Git Service

GNU_gawk: Add po4a files.
authorAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sat, 2 Jun 2012 21:19:17 +0000 (06:19 +0900)
committerAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sat, 2 Jun 2012 21:19:17 +0000 (06:19 +0900)
manual/GNU_gawk/Makefile [new file with mode: 0644]
manual/GNU_gawk/po4a/add_ja/copyright/gawk.1.txt [new file with mode: 0644]
manual/GNU_gawk/po4a/add_ja/copyright/igawk.1.txt [new file with mode: 0644]
manual/GNU_gawk/po4a/gawk.cfg [new file with mode: 0644]
manual/GNU_gawk/po4a/gawk.pot [new file with mode: 0644]
manual/GNU_gawk/po4a/ja.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/manual/GNU_gawk/Makefile b/manual/GNU_gawk/Makefile
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e2df3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+THRESH = 100
+EXTFLAGS =
+PO4AFLAGS += -k $(THRESH) $(EXTFLAGS)
+
+LANGS = ja
+PACKAGE = gawk
+PO4ACFG = po4a/$(PACKAGE).cfg
+
+WORK_DIR = .
+
+all:   translate
+
+translate:
+       po4a $(PO4AFLAGS) -v --variable langs='$(LANGS)' \
+         --previous --srcdir $(WORK_DIR) --destdir $(WORK_DIR) $(PO4ACFG)
+
+stat:
+       @for l in $(LANGS); do \
+         echo -n "$$l: "; \
+         msgfmt --statistics -o /dev/null po4a/$$l.po; \
+       done
+
+page-stat:
+       @LC_ALL=C po4a $(PO4AFLAGS) --force -v -k 0 --variable langs='$(LANGS)' \
+         --previous --srcdir $(WORK_DIR) --destdir $(WORK_DIR) $(PO4ACFG) | \
+         grep translated | \
+         sed -e 's/(\([1-9][0-9]*\) strings)/(\1 of \1 strings)/' \
+             -e 's/[()]//g' \
+             -e 's/^draft\/man[1-9]\///' | \
+         awk '{printf("%-15s: %7s (%3s/%3s)\n",$$1,$$3,$$5,$$7);}'
diff --git a/manual/GNU_gawk/po4a/add_ja/copyright/gawk.1.txt b/manual/GNU_gawk/po4a/add_ja/copyright/gawk.1.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6793380
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
+.\"
diff --git a/manual/GNU_gawk/po4a/add_ja/copyright/igawk.1.txt b/manual/GNU_gawk/po4a/add_ja/copyright/igawk.1.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fd7dee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
+.\"
+.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
+.\"         all rights reserved.
+.\" Translated Mon Jun 25 22:07:43 JST 2001
+.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"
diff --git a/manual/GNU_gawk/po4a/gawk.cfg b/manual/GNU_gawk/po4a/gawk.cfg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df906cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+[po_directory] po4a
+
+[type: man] original/man1/gawk.1 $lang:draft/man1/gawk.1 \
+       opt:"-o groff_code=verbatim" \
+       add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/gawk.1.txt
+
+[type: man] original/man1/igawk.1 $lang:draft/man1/igawk.1 \
+       add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/igawk.1.txt
diff --git a/manual/GNU_gawk/po4a/gawk.pot b/manual/GNU_gawk/po4a/gawk.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ba7ff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3867 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 06:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: ds PX
+#: original/man1/gawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1POSIX\\s+1"
+msgstr ""
+
+#. type: ds UX
+#: original/man1/gawk.1:2
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1UNIX\\s+1"
+msgstr ""
+
+#. type: ds AN
+#: original/man1/gawk.1:3
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1ANSI\\s+1"
+msgstr ""
+
+#. type: ds GN
+#: original/man1/gawk.1:4
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1GNU\\s+1"
+msgstr ""
+
+#. type: ds AK
+#: original/man1/gawk.1:5
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1AWK\\s+1"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16
+#, no-wrap
+msgid "GAWK"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16
+#, no-wrap
+msgid "May 17 2000"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16 original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16 original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Utility Commands"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:17 original/man1/igawk.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:19
+msgid "gawk - pattern scanning and processing language"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:19 original/man1/igawk.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:27
+msgid ""
+"B<gawk> [ \\*(PX or \\*(GN style options ] B<-f> I<program-file> [ B<-\\^-> "
+"] file .\\|.\\|."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:35
+msgid ""
+"B<gawk> [ \\*(PX or \\*(GN style options ] [ B<-\\^-> ] I<program-text> file "
+".\\|.\\|."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:35 original/man1/igawk.1:24
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:50
+msgid ""
+"I<Gawk> is the \\*(GN Project's implementation of the \\*(AK programming "
+"language.  It conforms to the definition of the language in the \\*(PX "
+"1003.2 Command Language And Utilities Standard.  This version in turn is "
+"based on the description in I<The AWK Programming Language>, by Aho, "
+"Kernighan, and Weinberger, with the additional features found in the System "
+"V Release 4 version of \\*(UX I<awk>.  I<Gawk> also provides more recent "
+"Bell Labs I<awk> extensions, and some \\*(GN-specific extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:63
+msgid ""
+"The command line consists of options to I<gawk> itself, the \\*(AK program "
+"text (if not supplied via the B<-f> or B<-\\^-file> options), and values to "
+"be made available in the B<ARGC> and B<ARGV> pre-defined \\*(AK variables."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:63
+#, no-wrap
+msgid "OPTION FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:71
+msgid ""
+"I<Gawk> options may be either the traditional \\*(PX one letter options, or "
+"the \\*(GN style long options.  \\*(PX options start with a single ``-'', "
+"while long options start with ``-\\^-''.  Long options are provided for both "
+"\\*(GN-specific features and for \\*(PX mandated features."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:89
+msgid ""
+"Following the \\*(PX standard, I<gawk>-specific options are supplied via "
+"arguments to the B<-W> option.  Multiple B<-W> options may be supplied Each "
+"B<-W> option has a corresponding long option, as detailed below.  Arguments "
+"to long options are either joined with the option by an B<=> sign, with no "
+"intervening spaces, or they may be provided in the next command line "
+"argument.  Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation "
+"remains unique."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:89 original/man1/igawk.1:45
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:93
+msgid "I<Gawk> accepts the following options."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:93
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>I< fs>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:96
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-field-separator>I< fs>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:105
+msgid ""
+"Use I<fs> for the input field separator (the value of the B<FS> predefined "
+"variable)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:105
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>I< var>B<\\^=\\^>I<val>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:108
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-assign >I<var>B<\\^=\\^>I<val>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:119
+msgid ""
+"Assign the value I<val>, to the variable I<var>, before execution of the "
+"program begins.  Such variable values are available to the B<BEGIN> block of "
+"an \\*(AK program."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:119
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I< program-file>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:122
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-file>I< program-file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:133
+msgid ""
+"Read the \\*(AK program source from the file I<program-file>, instead of "
+"from the first command line argument.  Multiple B<-f> (or B<-\\^-file>)  "
+"options may be used."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:133
+#, no-wrap
+msgid "B<-mf>I< NNN>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:136
+#, no-wrap
+msgid "B<-mr>I< NNN>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:154
+msgid ""
+"Set various memory limits to the value I<NNN>.  The B<f> flag sets the "
+"maximum number of fields, and the B<r> flag sets the maximum record size.  "
+"These two flags and the B<-m> option are from the Bell Labs research version "
+"of \\*(UX I<awk>.  They are ignored by I<gawk>, since I<gawk> has no "
+"pre-defined limits."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:154
+#, no-wrap
+msgid "B<-W traditional>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:157
+#, no-wrap
+msgid "B<-W compat>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:160 original/man1/gawk.1:1277
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-traditional>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:163
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-compat>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:179
+msgid ""
+"Run in I<compatibility> mode.  In compatibility mode, I<gawk> behaves "
+"identically to \\*(UX I<awk>; none of the \\*(GN-specific extensions are "
+"recognized.  The use of B<-\\^-traditional> is preferred over the other "
+"forms of this option.  See B<GNU EXTENSIONS>, below, for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:179
+#, no-wrap
+msgid "B<-W copyleft>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:182
+#, no-wrap
+msgid "B<-W copyright>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:185
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-copyleft>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:188
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-copyright>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:193
+msgid ""
+"Print the short version of the \\*(GN copyright information message on the "
+"standard output, and exits successfully."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:193
+#, no-wrap
+msgid "B<-W help>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:196
+#, no-wrap
+msgid "B<-W usage>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:199
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-help>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:202
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-usage>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:210
+msgid ""
+"Print a relatively short summary of the available options on the standard "
+"output.  (Per the I<GNU Coding Standards>, these options cause an immediate, "
+"successful exit.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:210
+#, no-wrap
+msgid "B<-W lint>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:213
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-lint>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:218
+msgid ""
+"Provide warnings about constructs that are dubious or non-portable to other "
+"\\*(AK implementations."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:218
+#, no-wrap
+msgid "B<-W lint-old>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-lint-old>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:227
+msgid ""
+"Provide warnings about constructs that are not portable to the original "
+"version of Unix I<awk>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:239
+#, no-wrap
+msgid "B<-W posix>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:242 original/man1/gawk.1:1269
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-posix>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:248
+msgid ""
+"This turns on I<compatibility> mode, with the following additional "
+"restrictions:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:249 original/man1/gawk.1:253 original/man1/gawk.1:258 original/man1/gawk.1:265 original/man1/gawk.1:275 original/man1/gawk.1:2343 original/man1/gawk.1:2350 original/man1/gawk.1:2357 original/man1/gawk.1:2365 original/man1/gawk.1:2368 original/man1/gawk.1:2376 original/man1/gawk.1:2381 original/man1/gawk.1:2386 original/man1/gawk.1:2391 original/man1/gawk.1:2398 original/man1/gawk.1:2405 original/man1/gawk.1:2410
+#, no-wrap
+msgid "\\(bu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:253
+msgid "B<\\ex> escape sequences are not recognized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:258
+msgid ""
+"Only space and tab act as field separators when B<FS> is set to a single "
+"space, newline does not."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:265
+msgid "The synonym B<func> for the keyword B<function> is not recognized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:275
+msgid "The operators B<**> and B<**=> cannot be used in place of B<^> and B<^=>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:280
+msgid "The B<fflush()> function is not available."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:281
+#, no-wrap
+msgid "B<-W re-interval>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:284 original/man1/gawk.1:1288
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-re-interval>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:305
+msgid ""
+"Enable the use of I<interval expressions> in regular expression matching "
+"(see B<Regular Expressions>, below).  Interval expressions were not "
+"traditionally available in the \\*(AK language.  The \\*(PX standard added "
+"them, to make I<awk> and I<egrep> consistent with each other.  However, "
+"their use is likely to break old \\*(AK programs, so I<gawk> only provides "
+"them if they are requested with this option, or when B<-\\^-posix> is "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:305
+#, no-wrap
+msgid "B<-W source >I<program-text>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:308
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-source>I< program-text>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:321
+msgid ""
+"Use I<program-text> as \\*(AK program source code.  This option allows the "
+"easy intermixing of library functions (used via the B<-f> and B<-\\^-file> "
+"options) with source code entered on the command line.  It is intended "
+"primarily for medium to large \\*(AK programs used in shell scripts."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:321
+#, no-wrap
+msgid "B<-W version>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:324
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-version>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:339
+msgid ""
+"Print version information for this particular copy of I<gawk> on the "
+"standard output.  This is useful mainly for knowing if the current copy of "
+"I<gawk> on your system is up to date with respect to whatever the Free "
+"Software Foundation is distributing.  This is also useful when reporting "
+"bugs.  (Per the I<GNU Coding Standards>, these options cause an immediate, "
+"successful exit.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:339
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^->"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:345
+msgid ""
+"Signal the end of options.  This is useful to allow further arguments to the "
+"\\*(AK program itself to start with a ``-''.  This is mainly for consistency "
+"with the argument parsing convention used by most other \\*(PX programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:353
+msgid ""
+"In compatibility mode, any other options are flagged as illegal, but are "
+"otherwise ignored.  In normal operation, as long as program text has been "
+"supplied, unknown options are passed on to the \\*(AK program in the B<ARGV> "
+"array for processing.  This is particularly useful for running \\*(AK "
+"programs via the ``#!'' executable interpreter mechanism."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:353
+#, no-wrap
+msgid "AWK PROGRAM EXECUTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:357
+msgid ""
+"An \\*(AK program consists of a sequence of pattern-action statements and "
+"optional function definitions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:360
+msgid "I<pattern>B<\t{ >I<action statements>B< }>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:362
+msgid "B<function >I<name>B<(>I<parameter list>B<) { >I<statements>B< }>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:384
+msgid ""
+"I<Gawk> first reads the program source from the I<program-file>(s)  if "
+"specified, from arguments to B<-\\^-source>, or from the first non-option "
+"argument on the command line.  The B<-f> and B<-\\^-source> options may be "
+"used multiple times on the command line.  I<Gawk> will read the program text "
+"as if all the I<program-file>s and command line source texts had been "
+"concatenated together.  This is useful for building libraries of \\*(AK "
+"functions, without having to include them in each new \\*(AK program that "
+"uses them.  It also provides the ability to mix library functions with "
+"command line programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:398
+msgid ""
+"The environment variable B<AWKPATH> specifies a search path to use when "
+"finding source files named with the B<-f> option.  If this variable does not "
+"exist, the default path is B<\".:/usr/local/share/awk\">.  (The actual "
+"directory may vary, depending upon how I<gawk> was built and installed.)  If "
+"a file name given to the B<-f> option contains a ``/'' character, no path "
+"search is performed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:420
+msgid ""
+"I<Gawk> executes \\*(AK programs in the following order.  First, all "
+"variable assignments specified via the B<-v> option are performed.  Next, "
+"I<gawk> compiles the program into an internal form.  Then, I<gawk> executes "
+"the code in the B<BEGIN> block(s) (if any), and then proceeds to read each "
+"file named in the B<ARGV> array.  If there are no files named on the command "
+"line, I<gawk> reads the standard input."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:435
+msgid ""
+"If a filename on the command line has the form I<var>B<=>I<val> it is "
+"treated as a variable assignment.  The variable I<var> will be assigned the "
+"value I<val>.  (This happens after any B<BEGIN> block(s) have been run.)  "
+"Command line variable assignment is most useful for dynamically assigning "
+"values to the variables \\*(AK uses to control how input is broken into "
+"fields and records.  It is also useful for controlling state if multiple "
+"passes are needed over a single data file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:441
+msgid ""
+"If the value of a particular element of B<ARGV> is empty (B<\"\">), I<gawk> "
+"skips over it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:451
+msgid ""
+"For each record in the input, I<gawk> tests to see if it matches any "
+"I<pattern> in the \\*(AK program.  For each pattern that the record matches, "
+"the associated I<action> is executed.  The patterns are tested in the order "
+"they occur in the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:457
+msgid ""
+"Finally, after all the input is exhausted, I<gawk> executes the code in the "
+"B<END> block(s) (if any)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:457
+#, no-wrap
+msgid "VARIABLES, RECORDS AND FIELDS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:465
+msgid ""
+"\\*(AK variables are dynamic; they come into existence when they are first "
+"used.  Their values are either floating-point numbers or strings, or both, "
+"depending upon how they are used.  \\*(AK also has one dimensional arrays; "
+"arrays with multiple dimensions may be simulated.  Several pre-defined "
+"variables are set as a program runs; these will be described as needed and "
+"summarized below."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:465
+#, no-wrap
+msgid "Records"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:489
+msgid ""
+"Normally, records are separated by newline characters.  You can control how "
+"records are separated by assigning values to the built-in variable B<RS>.  "
+"If B<RS> is any single character, that character separates records.  "
+"Otherwise, B<RS> is a regular expression.  Text in the input that matches "
+"this regular expression will separate the record.  However, in compatibility "
+"mode, only the first character of its string value is used for separating "
+"records.  If B<RS> is set to the null string, then records are separated by "
+"blank lines.  When B<RS> is set to the null string, the newline character "
+"always acts as a field separator, in addition to whatever value B<FS> may "
+"have."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:489
+#, no-wrap
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:522
+msgid ""
+"As each input record is read, I<gawk> splits the record into I<fields>, "
+"using the value of the B<FS> variable as the field separator.  If B<FS> is a "
+"single character, fields are separated by that character.  If B<FS> is the "
+"null string, then each individual character becomes a separate field.  "
+"Otherwise, B<FS> is expected to be a full regular expression.  In the "
+"special case that B<FS> is a single space, fields are separated by runs of "
+"spaces and/or tabs and/or newlines.  (But see the discussion of "
+"B<-\\^-posix>, below).  Note that the value of B<IGNORECASE> (see below) "
+"will also affect how fields are split when B<FS> is a regular expression, "
+"and how records are separated when B<RS> is a regular expression."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:536
+msgid ""
+"If the B<FIELDWIDTHS> variable is set to a space separated list of numbers, "
+"each field is expected to have fixed width, and I<gawk> will split up the "
+"record using the specified widths.  The value of B<FS> is ignored.  "
+"Assigning a new value to B<FS> overrides the use of B<FIELDWIDTHS>, and "
+"restores the default behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:544
+msgid ""
+"Each field in the input record may be referenced by its position, B<$1>, "
+"B<$2>, and so on.  B<$0> is the whole record.  The value of a field may be "
+"assigned to as well.  Fields need not be referenced by constants:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:548
+msgid "B<n = 5>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:550
+msgid "B<print $n>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:557
+msgid ""
+"prints the fifth field in the input record.  The variable B<NF> is set to "
+"the total number of fields in the input record."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:577
+msgid ""
+"References to non-existent fields (i.e. fields after B<$NF>)  produce the "
+"null-string.  However, assigning to a non-existent field (e.g., B<$(NF+2) = "
+"5>)  will increase the value of B<NF>, create any intervening fields with "
+"the null string as their value, and cause the value of B<$0> to be "
+"recomputed, with the fields being separated by the value of B<OFS>.  "
+"References to negative numbered fields cause a fatal error.  Decrementing "
+"B<NF> causes the values of fields past the new value to be lost, and the "
+"value of B<$0> to be recomputed, with the fields being separated by the "
+"value of B<OFS>."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:577
+#, no-wrap
+msgid "Built-in Variables"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:581
+msgid "I<Gawk>'s built-in variables are:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:582
+#, no-wrap
+msgid "B<ARGC>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:587
+msgid ""
+"The number of command line arguments (does not include options to I<gawk>, "
+"or the program source)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:587
+#, no-wrap
+msgid "B<ARGIND>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:592
+msgid "The index in B<ARGV> of the current file being processed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:592
+#, no-wrap
+msgid "B<ARGV>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:601
+msgid ""
+"Array of command line arguments.  The array is indexed from 0 to B<ARGC> - "
+"1.  Dynamically changing the contents of B<ARGV> can control the files used "
+"for data."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:601
+#, no-wrap
+msgid "B<CONVFMT>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:604
+msgid "The conversion format for numbers, B<\"%.6g\">, by default."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:604
+#, no-wrap
+msgid "B<ENVIRON>"
+msgstr ""
+
+#.  but don't hold your breath...
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:618
+msgid ""
+"An array containing the values of the current environment.  The array is "
+"indexed by the environment variables, each element being the value of that "
+"variable (e.g., B<ENVIRON[\"HOME\"]> might be B</home/arnold>).  Changing "
+"this array does not affect the environment seen by programs which I<gawk> "
+"spawns via redirection or the B<system()> function.  (This may change in a "
+"future version of I<gawk>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:618
+#, no-wrap
+msgid "B<ERRNO>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:630
+msgid ""
+"If a system error occurs either doing a redirection for B<getline>, during a "
+"read for B<getline>, or during a B<close()>, then B<ERRNO> will contain a "
+"string describing the error."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:630
+#, no-wrap
+msgid "B<FIELDWIDTHS>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:642
+msgid ""
+"A white-space separated list of fieldwidths.  When set, I<gawk> parses the "
+"input into fields of fixed width, instead of using the value of the B<FS> "
+"variable as the field separator.  The fixed field width facility is still "
+"experimental; the semantics may change as I<gawk> evolves over time."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:642
+#, no-wrap
+msgid "B<FILENAME>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:653
+msgid ""
+"The name of the current input file.  If no files are specified on the "
+"command line, the value of B<FILENAME> is ``-''.  However, B<FILENAME> is "
+"undefined inside the B<BEGIN> block."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:653
+#, no-wrap
+msgid "B<FNR>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:656
+msgid "The input record number in the current input file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:656
+#, no-wrap
+msgid "B<FS>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:661
+msgid "The input field separator, a space by default.  See B<Fields>, above."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:661
+#, no-wrap
+msgid "B<IGNORECASE>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:705
+msgid ""
+"Controls the case-sensitivity of all regular expression and string "
+"operations.  If B<IGNORECASE> has a non-zero value, then string comparisons "
+"and pattern matching in rules, field splitting with B<FS>, record separating "
+"with B<RS>, regular expression matching with B<~> and B<!~>, and the "
+"B<gensub()>, B<gsub()>, B<index()>, B<match()>, B<split()>, and B<sub()> "
+"pre-defined functions will all ignore case when doing regular expression "
+"operations.  Thus, if B<IGNORECASE> is not equal to zero, B</aB/> matches "
+"all of the strings B<\"ab\">, B<\"aB\">, B<\"Ab\">, and B<\"AB\">.  As with "
+"all \\*(AK variables, the initial value of B<IGNORECASE> is zero, so all "
+"regular expression and string operations are normally case-sensitive.  Under "
+"Unix, the full ISO 8859-1 Latin-1 character set is used when ignoring case.  "
+"B<NOTE:> In versions of I<gawk> prior to 3.0, B<IGNORECASE> only affected "
+"regular expression operations.  It now affects string comparisons as well."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:705
+#, no-wrap
+msgid "B<NF>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:708
+msgid "The number of fields in the current input record."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:708
+#, no-wrap
+msgid "B<NR>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:711
+msgid "The total number of input records seen so far."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:711
+#, no-wrap
+msgid "B<OFMT>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:714
+msgid "The output format for numbers, B<\"%.6g\">, by default."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:714
+#, no-wrap
+msgid "B<OFS>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:717
+msgid "The output field separator, a space by default."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:717
+#, no-wrap
+msgid "B<ORS>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:720
+msgid "The output record separator, by default a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:720
+#, no-wrap
+msgid "B<RS>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:723
+msgid "The input record separator, by default a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:723
+#, no-wrap
+msgid "B<RT>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:732
+msgid ""
+"The record terminator.  I<Gawk> sets B<RT> to the input text that matched "
+"the character or regular expression specified by B<RS>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:732
+#, no-wrap
+msgid "B<RSTART>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:737
+msgid "The index of the first character matched by B<match()>; 0 if no match."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:737
+#, no-wrap
+msgid "B<RLENGTH>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:742
+msgid "The length of the string matched by B<match()>; -1 if no match."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:742
+#, no-wrap
+msgid "B<SUBSEP>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:746
+msgid ""
+"The character used to separate multiple subscripts in array elements, by "
+"default B<\"\\e034\">."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:746
+#, no-wrap
+msgid "Arrays"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:759
+msgid ""
+"Arrays are subscripted with an expression between square brackets (B<[> and "
+"B<]>).  If the expression is an expression list (I<expr>, I<expr> .\\|.\\|.)  "
+"then the array subscript is a string consisting of the concatenation of the "
+"(string) value of each expression, separated by the value of the B<SUBSEP> "
+"variable.  This facility is used to simulate multiply dimensioned arrays.  "
+"For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:763
+msgid "B<i = \"A\";\\^ j = \"B\";\\^ k = \"C\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:765
+msgid "B<x[i, j, k] = \"hello, world\\en\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:772
+msgid ""
+"assigns the string B<\"hello, world\\en\"> to the element of the array B<x> "
+"which is indexed by the string B<\"A\\e034B\\e034C\">.  All arrays in \\*(AK "
+"are associative, i.e. indexed by string values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:781
+msgid ""
+"The special operator B<in> may be used in an B<if> or B<while> statement to "
+"see if an array has an index consisting of a particular value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:787
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<if (val in array)\n"
+"\tprint array[val]>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:793
+msgid "If the array has multiple subscripts, use B<(i, j) in array>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:799
+msgid ""
+"The B<in> construct may also be used in a B<for> loop to iterate over all "
+"the elements of an array."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:807
+msgid ""
+"An element may be deleted from an array using the B<delete> statement.  The "
+"B<delete> statement may also be used to delete the entire contents of an "
+"array, just by specifying the array name without a subscript."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:807
+#, no-wrap
+msgid "Variable Typing And Conversion"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:814
+msgid ""
+"Variables and fields may be (floating point) numbers, or strings, or both.  "
+"How the value of a variable is interpreted depends upon its context.  If "
+"used in a numeric expression, it will be treated as a number, if used as a "
+"string it will be treated as a string."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:817
+msgid ""
+"To force a variable to be treated as a number, add 0 to it; to force it to "
+"be treated as a string, concatenate it with the null string."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:830
+msgid ""
+"When a string must be converted to a number, the conversion is accomplished "
+"using I<atof>(3).  A number is converted to a string by using the value of "
+"B<CONVFMT> as a format string for I<sprintf>(3), with the numeric value of "
+"the variable as the argument.  However, even though all numbers in \\*(AK "
+"are floating-point, integral values are I<always> converted as integers.  "
+"Thus, given"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:837
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<CONVFMT = \"%2.2f\"\n"
+"a = 12\n"
+"b = a \"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:844
+msgid "the variable B<b> has a string value of B<\"12\"> and not B<\"12.00\">."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:858
+msgid ""
+"I<Gawk> performs comparisons as follows: If two variables are numeric, they "
+"are compared numerically.  If one value is numeric and the other has a "
+"string value that is a ``numeric string,'' then comparisons are also done "
+"numerically.  Otherwise, the numeric value is converted to a string and a "
+"string comparison is performed.  Two strings are compared, of course, as "
+"strings.  According to the \\*(PX standard, even if two strings are numeric "
+"strings, a numeric comparison is performed.  However, this is clearly "
+"incorrect, and I<gawk> does not do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:877
+msgid ""
+"Note that string constants, such as B<\"57\">, are I<not> numeric strings, "
+"they are string constants.  The idea of ``numeric string'' only applies to "
+"fields, B<getline> input, B<FILENAME>, B<ARGV> elements, B<ENVIRON> elements "
+"and the elements of an array created by B<split()> that are numeric "
+"strings.  The basic idea is that I<user input>, and only user input, that "
+"looks numeric, should be treated that way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:880
+msgid ""
+"Uninitialized variables have the numeric value 0 and the string value \"\" "
+"(the null, or empty, string)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:880
+#, no-wrap
+msgid "PATTERNS AND ACTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:890
+msgid ""
+"\\*(AK is a line-oriented language.  The pattern comes first, and then the "
+"action.  Action statements are enclosed in B<{> and B<}>.  Either the "
+"pattern may be missing, or the action may be missing, but, of course, not "
+"both.  If the pattern is missing, the action will be executed for every "
+"single record of input.  A missing action is equivalent to"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:893
+msgid "B<{ print }>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:896
+msgid "which prints the entire record."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:916
+msgid ""
+"Comments begin with the ``#'' character, and continue until the end of the "
+"line.  Blank lines may be used to separate statements.  Normally, a "
+"statement ends with a newline, however, this is not the case for lines "
+"ending in a ``,'', B<{>, B<?>, B<:>, B<&&>, or B<||>.  Lines ending in B<do> "
+"or B<else> also have their statements automatically continued on the "
+"following line.  In other cases, a line can be continued by ending it with a "
+"``\\e'', in which case the newline will be ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:922
+msgid ""
+"Multiple statements may be put on one line by separating them with a ``;''.  "
+"This applies to both the statements within the action part of a "
+"pattern-action pair (the usual case), and to the pattern-action statements "
+"themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:922
+#, no-wrap
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:924
+msgid "\\*(AK patterns may be one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:937
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<BEGIN>\n"
+"B<END>\n"
+"B</>I<regular expression>B</>\n"
+"I<relational expression>\n"
+"I<pattern>B< && >I<pattern>\n"
+"I<pattern>B< || >I<pattern>\n"
+"I<pattern>B< ? >I<pattern>B< : >I<pattern>\n"
+"B<(>I<pattern>B<)>\n"
+"B<!>I< pattern>\n"
+"I<pattern1>B<, >I<pattern2>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:965
+msgid ""
+"B<BEGIN> and B<END> are two special kinds of patterns which are not tested "
+"against the input.  The action parts of all B<BEGIN> patterns are merged as "
+"if all the statements had been written in a single B<BEGIN> block.  They are "
+"executed before any of the input is read.  Similarly, all the B<END> blocks "
+"are merged, and executed when all the input is exhausted (or when an B<exit> "
+"statement is executed).  B<BEGIN> and B<END> patterns cannot be combined "
+"with other patterns in pattern expressions.  B<BEGIN> and B<END> patterns "
+"cannot have missing action parts."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:973
+msgid ""
+"For B</>I<regular expression>B</> patterns, the associated statement is "
+"executed for each input record that matches the regular expression.  Regular "
+"expressions are the same as those in I<egrep>(1), and are summarized below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:978
+msgid ""
+"A I<relational expression> may use any of the operators defined below in the "
+"section on actions.  These generally test whether certain fields match "
+"certain regular expressions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:988
+msgid ""
+"The B<&&>, B<||>, and B<!> operators are logical AND, logical OR, and "
+"logical NOT, respectively, as in C.  They do short-circuit evaluation, also "
+"as in C, and are used for combining more primitive pattern expressions.  As "
+"in most languages, parentheses may be used to change the order of "
+"evaluation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:994
+msgid ""
+"The B<?\\^:> operator is like the same operator in C.  If the first pattern "
+"is true then the pattern used for testing is the second pattern, otherwise "
+"it is the third.  Only one of the second and third patterns is evaluated."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1004
+msgid ""
+"The I<pattern1>B<, >I<pattern2> form of an expression is called a I<range "
+"pattern>.  It matches all input records starting with a record that matches "
+"I<pattern1>, and continuing until a record that matches I<pattern2>, "
+"inclusive.  It does not combine with any other sort of pattern expression."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1004
+#, no-wrap
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1008
+msgid ""
+"Regular expressions are the extended kind found in I<egrep>.  They are "
+"composed of characters as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1008
+#, no-wrap
+msgid "I<c>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1012
+msgid "matches the non-metacharacter I<c>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1012
+#, no-wrap
+msgid "I<\\ec>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1016
+msgid "matches the literal character I<c>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1016
+#, no-wrap
+msgid "B<.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1021
+msgid "matches any character I<including> newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1021 original/man1/gawk.1:1315
+#, no-wrap
+msgid "B<^>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1024
+msgid "matches the beginning of a string."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1024 original/man1/gawk.1:1309
+#, no-wrap
+msgid "B<$>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1027
+msgid "matches the end of a string."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1027
+#, no-wrap
+msgid "B<[>I<abc.\\|.\\|.>B<]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1031
+msgid "character list, matches any of the characters I<abc.\\|.\\|.>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1031
+#, no-wrap
+msgid "B<[^>I<abc.\\|.\\|.>B<]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1035
+msgid "negated character list, matches any character except I<abc.\\|.\\|.>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1035
+#, no-wrap
+msgid "I<r1>B<|>I<r2>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1041
+msgid "alternation: matches either I<r1> or I<r2>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1041
+#, no-wrap
+msgid "I<r1r2>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1047
+msgid "concatenation: matches I<r1>, and then I<r2>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1047
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<+>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1051
+msgid "matches one or more I<r>'s."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1051
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<*>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1055
+msgid "matches zero or more I<r>'s."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1055
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<?>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1059
+msgid "matches zero or one I<r>'s."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1059
+#, no-wrap
+msgid "B<(>I<r>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1063
+msgid "grouping: matches I<r>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1063
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<{>I<n>B<}>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1066
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<{>I<n>B<,}>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1069
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<{>I<n>B<,>I<m>B<}>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1090
+msgid ""
+"One or two numbers inside braces denote an I<interval expression>.  If there "
+"is one number in the braces, the preceding regexp I<r> is repeated I<n> "
+"times.  If there are two numbers separated by a comma, I<r> is repeated I<n> "
+"to I<m> times.  If there is one number followed by a comma, then I<r> is "
+"repeated at least I<n> times."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1096
+msgid ""
+"Interval expressions are only available if either B<-\\^-posix> or "
+"B<-\\^-re-interval> is specified on the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1096
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ey>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1100
+msgid "matches the empty string at either the beginning or the end of a word."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1100
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eB>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1103
+msgid "matches the empty string within a word."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1103
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eE<lt>>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1106
+msgid "matches the empty string at the beginning of a word."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1106
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eE<gt>>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1109
+msgid "matches the empty string at the end of a word."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1109
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ew>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1112
+msgid "matches any word-constituent character (letter, digit, or underscore)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1112
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eW>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1115
+msgid "matches any character that is not word-constituent."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1115
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e`>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1118
+msgid "matches the empty string at the beginning of a buffer (string)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1118
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e'>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1121
+msgid "matches the empty string at the end of a buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1124
+msgid ""
+"The escape sequences that are valid in string constants (see below)  are "
+"also legal in regular expressions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1132
+msgid ""
+"I<Character classes> are a new feature introduced in the \\*(PX standard.  A "
+"character class is a special notation for describing lists of characters "
+"that have a specific attribute, but where the actual characters themselves "
+"can vary from country to country and/or from character set to character "
+"set.  For example, the notion of what is an alphabetic character differs in "
+"the USA and in France."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1141
+msgid ""
+"A character class is only valid in a regexp I<inside> the brackets of a "
+"character list.  Character classes consist of B<[:>, a keyword denoting the "
+"class, and B<:]>.  Here are the character classes defined by the \\*(PX "
+"standard."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1141
+#, no-wrap
+msgid "B<[:alnum:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1144
+msgid "Alphanumeric characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1144
+#, no-wrap
+msgid "B<[:alpha:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1147
+msgid "Alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1147
+#, no-wrap
+msgid "B<[:blank:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1150
+msgid "Space or tab characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1150
+#, no-wrap
+msgid "B<[:cntrl:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1153
+msgid "Control characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1153
+#, no-wrap
+msgid "B<[:digit:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1156
+msgid "Numeric characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1156
+#, no-wrap
+msgid "B<[:graph:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1162
+msgid ""
+"Characters that are both printable and visible.  (A space is printable, but "
+"not visible, while an B<a> is both.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1162
+#, no-wrap
+msgid "B<[:lower:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1165
+msgid "Lower-case alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1165
+#, no-wrap
+msgid "B<[:print:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1168
+msgid "Printable characters (characters that are not control characters.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1168
+#, no-wrap
+msgid "B<[:punct:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1172
+msgid ""
+"Punctuation characters (characters that are not letter, digits, control "
+"characters, or space characters)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1172
+#, no-wrap
+msgid "B<[:space:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1175
+msgid "Space characters (such as space, tab, and formfeed, to name a few)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1175
+#, no-wrap
+msgid "B<[:upper:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1178
+msgid "Upper-case alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1178
+#, no-wrap
+msgid "B<[:xdigit:]>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1181
+msgid "Characters that are hexadecimal digits."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1191
+msgid ""
+"For example, before the \\*(PX standard, to match alphanumeric characters, "
+"you would have had to write B</[A-Za-z0-9]/>.  If your character set had "
+"other alphabetic characters in it, this would not match them.  With the "
+"\\*(PX character classes, you can write B</[[:alnum:]]/>, and this will "
+"match I<all> the alphabetic and numeric characters in your character set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1201
+msgid ""
+"Two additional special sequences can appear in character lists.  These apply "
+"to non-ASCII character sets, which can have single symbols (called "
+"I<collating elements>)  that are represented with more than one character, "
+"as well as several characters that are equivalent for I<collating>, or "
+"sorting, purposes.  (E.g., in French, a plain ``e'' and a grave-accented "
+"e\\` are equivalent.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1201
+#, no-wrap
+msgid "Collating Symbols"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1217
+msgid ""
+"A collating symbols is a multi-character collating element enclosed in B<[.> "
+"and B<.]>.  For example, if B<ch> is a collating element, then B<[[.ch.]]> "
+"is a regexp that matches this collating element, while B<[ch]> is a regexp "
+"that matches either B<c> or B<h>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1217
+#, no-wrap
+msgid "Equivalence Classes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1236
+msgid ""
+"An equivalence class is a locale-specific name for a list of characters that "
+"are equivalent.  The name is enclosed in B<[=> and B<=]>.  For example, the "
+"name B<e> might be used to represent all of ``e,'' ``e\\`,'' and ``e\\`.'' "
+"In this case, B<[[=e]]> is a regexp that matches any of .BR e , .BR e\\' , "
+"or .BR e\\` ."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1243
+msgid ""
+"These features are very valuable in non-English speaking locales.  The "
+"library functions that I<gawk> uses for regular expression matching "
+"currently only recognize \\*(PX character classes; they do not recognize "
+"collating symbols or equivalence classes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1257
+msgid ""
+"The B<\\ey>, B<\\eB>, B<\\eE<lt>>, B<\\eE<gt>>, B<\\ew>, B<\\eW>, B<\\e`>, "
+"and B<\\e'> operators are specific to I<gawk>; they are extensions based on "
+"facilities in the \\*(GN regexp libraries."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1262
+msgid ""
+"The various command line options control how I<gawk> interprets characters "
+"in regexps."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1262
+#, no-wrap
+msgid "No options"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1269
+msgid ""
+"In the default case, I<gawk> provide all the facilities of \\*(PX regexps "
+"and the \\*(GN regexp operators described above.  However, interval "
+"expressions are not supported."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1277
+msgid ""
+"Only \\*(PX regexps are supported, the \\*(GN operators are not special.  "
+"(E.g., B<\\ew> matches a literal B<w>).  Interval expressions are allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1288
+msgid ""
+"Traditional Unix I<awk> regexps are matched.  The \\*(GN operators are not "
+"special, interval expressions are not available, and neither are the \\*(PX "
+"character classes (B<[[:alnum:]]> and so on).  Characters described by octal "
+"and hexadecimal escape sequences are treated literally, even if they "
+"represent regexp metacharacters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1293
+msgid ""
+"Allow interval expressions in regexps, even if B<-\\^-traditional> has been "
+"provided."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1293
+#, no-wrap
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1302
+msgid ""
+"Action statements are enclosed in braces, B<{> and B<}>.  Action statements "
+"consist of the usual assignment, conditional, and looping statements found "
+"in most languages.  The operators, control statements, and input/output "
+"statements available are patterned after those in C."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1302
+#, no-wrap
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1305
+msgid "The operators in \\*(AK, in order of decreasing precedence, are"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1306
+#, no-wrap
+msgid "B<(>\\&.\\|.\\|.B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1309
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1312
+msgid "Field reference."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1312
+#, no-wrap
+msgid "B<++ -\\^->"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1315
+msgid "Increment and decrement, both prefix and postfix."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1319
+msgid ""
+"Exponentiation (B<**> may also be used, and B<**=> for the assignment "
+"operator)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1319
+#, no-wrap
+msgid "B<+ - !>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1322
+msgid "Unary plus, unary minus, and logical negation."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1322
+#, no-wrap
+msgid "B<* / %>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1325
+msgid "Multiplication, division, and modulus."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1325
+#, no-wrap
+msgid "B<+ ->"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1328
+msgid "Addition and subtraction."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1328 original/man1/gawk.1:1647
+#, no-wrap
+msgid "I<space>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1331
+msgid "String concatenation."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1331
+#, no-wrap
+msgid "B<E<lt> E<gt>>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1334
+#, no-wrap
+msgid "B<E<lt>= E<gt>=>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1337
+#, no-wrap
+msgid "B<!= ==>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1341
+msgid "The regular relational operators."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1341
+#, no-wrap
+msgid "B<~ !~>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1357
+msgid ""
+"Regular expression match, negated match.  B<NOTE:> Do not use a constant "
+"regular expression (B</foo/>)  on the left-hand side of a B<~> or B<!~>.  "
+"Only use one on the right-hand side.  The expression B</foo/ ~ >I<exp> has "
+"the same meaning as B<(($0 ~ /foo/) ~ >I<exp>B<)>.  This is usually I<not> "
+"what was intended."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1357
+#, no-wrap
+msgid "B<in>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1360
+msgid "Array membership."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1360
+#, no-wrap
+msgid "B<&&>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1363
+msgid "Logical AND."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1363
+#, no-wrap
+msgid "B<||>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1366
+msgid "Logical OR."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1366
+#, no-wrap
+msgid "B<?:>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1382
+msgid ""
+"The C conditional expression.  This has the form I<expr1>B< ? >I<expr2>B< : "
+">I<expr3>\\&.  If I<expr1> is true, the value of the expression is I<expr2>, "
+"otherwise it is I<expr3>.  Only one of I<expr2> and I<expr3> is evaluated."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1382
+#, no-wrap
+msgid "B<= += -=>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1385
+#, no-wrap
+msgid "B<*= /= %= ^=>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1391
+msgid ""
+"Assignment.  Both absolute assignment B<(>I<var>B< = >I<value>B<)> and "
+"operator-assignment (the other forms) are supported."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1391
+#, no-wrap
+msgid "Control Statements"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1395
+msgid "The control statements are as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1409
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<if (>I<condition>B<) >I<statement> [ B<else>I< statement >]\n"
+"B<while (>I<condition>B<) >I<statement >\n"
+"B<do >I<statement >B<while (>I<condition>B<)>\n"
+"B<for (>I<expr1>B<; >I<expr2>B<; >I<expr3>B<) >I<statement>\n"
+"B<for (>I<var >B<in>I< array>B<) >I<statement>\n"
+"B<break>\n"
+"B<continue>\n"
+"B<delete >I<array\\^>B<[\\^>I<index\\^>B<]>\n"
+"B<delete >I<array\\^>\n"
+"B<exit> [ I<expression> ]\n"
+"B<{ >I<statements >B<}>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1411
+#, no-wrap
+msgid "I/O Statements"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1414
+msgid "The input/output statements are as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1415
+#, no-wrap
+msgid "B<close(>I<file>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1418
+msgid "Close file (or pipe, see below)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1418
+#, no-wrap
+msgid "B<getline>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1426
+msgid "Set B<$0> from next input record; set B<NF>, B<NR>, B<FNR>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1426
+#, no-wrap
+msgid "B<getline E<lt>>I<file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1434
+msgid "Set B<$0> from next record of I<file>; set B<NF>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1434
+#, no-wrap
+msgid "B<getline>I< var>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1441
+msgid "Set I<var> from next input record; set B<NR>, B<FNR>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1441
+#, no-wrap
+msgid "B<getline>I< var>B< E<lt>>I<file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1447
+msgid "Set I<var> from next record of I<file>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1447
+#, no-wrap
+msgid "B<next>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1454
+msgid ""
+"Stop processing the current input record.  The next input record is read and "
+"processing starts over with the first pattern in the \\*(AK program.  If the "
+"end of the input data is reached, the B<END> block(s), if any, are executed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1454
+#, no-wrap
+msgid "B<nextfile>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1472
+msgid ""
+"Stop processing the current input file.  The next input record read comes "
+"from the next input file.  B<FILENAME> and B<ARGIND> are updated, B<FNR> is "
+"reset to 1, and processing starts over with the first pattern in the \\*(AK "
+"program.  If the end of the input data is reached, the B<END> block(s), if "
+"any, are executed.  B<NOTE:> Earlier versions of gawk used B<next file>, as "
+"two words.  While this usage is still recognized, it generates a warning "
+"message and will eventually be removed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1472
+#, no-wrap
+msgid "B<print>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1478
+msgid ""
+"Prints the current record.  The output record is terminated with the value "
+"of the B<ORS> variable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1478
+#, no-wrap
+msgid "B<print>I< expr-list>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1487
+msgid ""
+"Prints expressions.  Each expression is separated by the value of the B<OFS> "
+"variable.  The output record is terminated with the value of the B<ORS> "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1487
+#, no-wrap
+msgid "B<print>I< expr-list>B< E<gt>>I<file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1496
+msgid ""
+"Prints expressions on I<file>.  Each expression is separated by the value of "
+"the B<OFS> variable.  The output record is terminated with the value of the "
+"B<ORS> variable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1496
+#, no-wrap
+msgid "B<printf>I< fmt, expr-list>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1499
+msgid "Format and print."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1499
+#, no-wrap
+msgid "B<printf>I< fmt, expr-list>B< E<gt>>I<file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1503
+msgid "Format and print on I<file>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1503
+#, no-wrap
+msgid "B<system(>I<cmd-line>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1509
+msgid ""
+"Execute the command I<cmd-line>, and return the exit status.  (This may not "
+"be available on non-\\*(PX systems.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1509
+#, no-wrap
+msgid "\\&B<fflush(>[I<file\\^>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1521
+msgid ""
+"Flush any buffers associated with the open output file or pipe I<file>.  If "
+"I<file> is missing, then standard output is flushed.  If I<file> is the null "
+"string, then all open output files and pipes have their buffers flushed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1539
+msgid ""
+"Other input/output redirections are also allowed.  For B<print> and "
+"B<printf>, B<E<gt>E<gt>>I< file> appends output to the I<file>, while B<|>I< "
+"command> writes on a pipe.  In a similar fashion, I<command>B< | getline> "
+"pipes into B<getline>.  The B<getline> command will return 0 on end of file, "
+"and -1 on an error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1553
+msgid ""
+"NOTE: If using a pipe to B<getline>, or from B<print> or B<printf> within a "
+"loop, you I<must> use B<close()> to create new instances of the command.  "
+"AWK does not automatically close pipes when they return EOF."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1553
+#, no-wrap
+msgid "The I<printf>\\^ Statement"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1562
+msgid ""
+"The \\*(AK versions of the B<printf> statement and B<sprintf()> function "
+"(see below)  accept the following conversion specification formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1562
+#, no-wrap
+msgid "B<%c>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1570
+msgid ""
+"An \\s-1ASCII\\s+1 character.  If the argument used for B<%c> is numeric, it "
+"is treated as a character and printed.  Otherwise, the argument is assumed "
+"to be a string, and the only first character of that string is printed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1570
+#, no-wrap
+msgid "B<%d>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1573
+#, no-wrap
+msgid "B<%i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1577
+msgid "A decimal number (the integer part)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1577
+#, no-wrap
+msgid "B<%e>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1580
+#, no-wrap
+msgid "B<%E>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1591
+msgid ""
+"A floating point number of the form B<[-]d.dddddde[+\\^-]dd>.  The B<%E> "
+"format uses B<E> instead of B<e>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1591
+#, no-wrap
+msgid "B<%f>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1595
+msgid "A floating point number of the form B<[-]ddd.dddddd>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1595
+#, no-wrap
+msgid "B<%g>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1598
+#, no-wrap
+msgid "B<%G>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1612
+msgid ""
+"Use B<%e> or B<%f> conversion, whichever is shorter, with nonsignificant "
+"zeros suppressed.  The B<%G> format uses B<%E> instead of B<%e>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1612
+#, no-wrap
+msgid "B<%o>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1615
+msgid "An unsigned octal number (also an integer)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1615
+#, no-wrap
+msgid "B<%u>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1619
+msgid "An unsigned decimal number (again, an integer)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1619
+#, no-wrap
+msgid "B<%s>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1622
+msgid "A character string."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1622
+#, no-wrap
+msgid "B<%x>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1625
+#, no-wrap
+msgid "B<%X>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1635
+msgid ""
+"An unsigned hexadecimal number (an integer).  The B<%X> format uses "
+"B<ABCDEF> instead of B<abcdef>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1635
+#, no-wrap
+msgid "B<%%>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1640
+msgid "A single B<%> character; no argument is converted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1644
+msgid ""
+"There are optional, additional parameters that may lie between the B<%> and "
+"the control letter:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1644
+#, no-wrap
+msgid "B<->"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1647
+msgid "The expression should be left-justified within its field."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1651
+msgid ""
+"For numeric conversions, prefix positive values with a space, and negative "
+"values with a minus sign."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1651
+#, no-wrap
+msgid "B<+>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1658
+msgid ""
+"The plus sign, used before the width modifier (see below), says to always "
+"supply a sign for numeric conversions, even if the data to be formatted is "
+"positive.  The B<+> overrides the space modifier."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1658
+#, no-wrap
+msgid "B<#>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1686
+msgid ""
+"Use an ``alternate form'' for certain control letters.  For B<%o>, supply a "
+"leading zero.  For B<%x>, and B<%X>, supply a leading B<0x> or B<0X> for a "
+"nonzero result.  For B<%e>, B<%E>, and B<%f>, the result will always contain "
+"a decimal point.  For B<%g>, and B<%G>, trailing zeros are not removed from "
+"the result."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1686
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1695
+msgid ""
+"A leading B<0> (zero) acts as a flag, that indicates output should be padded "
+"with zeroes instead of spaces.  This applies even to non-numeric output "
+"formats.  This flag only has an effect when the field width is wider than "
+"the value to be printed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1695
+#, no-wrap
+msgid "I<width>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1701
+msgid ""
+"The field should be padded to this width.  The field is normally padded with "
+"spaces.  If the B<0> flag has been used, it is padded with zeroes."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1701
+#, no-wrap
+msgid "B<\\&.>I<prec>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1727
+msgid ""
+"A number that specifies the precision to use when printing.  For the B<%e>, "
+"B<%E>, and B<%f> formats, this specifies the number of digits you want "
+"printed to the right of the decimal point.  For the B<%g>, and B<%G> "
+"formats, it specifies the maximum number of significant digits.  For the "
+"B<%d>, B<%o>, B<%i>, B<%u>, B<%x>, and B<%X> formats, it specifies the "
+"minimum number of digits to print.  For a string, it specifies the maximum "
+"number of characters from the string that should be printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1746
+msgid ""
+"The dynamic I<width> and I<prec> capabilities of the \\*(AN C B<printf()> "
+"routines are supported.  A B<*> in place of either the B<width> or B<prec> "
+"specifications will cause their values to be taken from the argument list to "
+"B<printf> or B<sprintf()>."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1746
+#, no-wrap
+msgid "Special File Names"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1765
+msgid ""
+"When doing I/O redirection from either B<print> or B<printf> into a file, or "
+"via B<getline> from a file, I<gawk> recognizes certain special filenames "
+"internally.  These filenames allow access to open file descriptors inherited "
+"from I<gawk>'s parent process (usually the shell).  Other special filenames "
+"provide access to information about the running B<gawk> process.  The "
+"filenames are:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1765
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/pid>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1769
+msgid ""
+"Reading this file returns the process ID of the current process, in decimal, "
+"terminated with a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1769
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/ppid>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1773
+msgid ""
+"Reading this file returns the parent process ID of the current process, in "
+"decimal, terminated with a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1773
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/pgrpid>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1777
+msgid ""
+"Reading this file returns the process group ID of the current process, in "
+"decimal, terminated with a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1777
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/user>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1800
+msgid ""
+"Reading this file returns a single record terminated with a newline.  The "
+"fields are separated with spaces.  B<$1> is the value of the I<getuid>(2)  "
+"system call, B<$2> is the value of the I<geteuid>(2)  system call, B<$3> is "
+"the value of the I<getgid>(2)  system call, and B<$4> is the value of the "
+"I<getegid>(2)  system call.  If there are any additional fields, they are "
+"the group IDs returned by I<getgroups>(2).  Multiple groups may not be "
+"supported on all systems."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1800
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/stdin>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1803
+msgid "The standard input."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1803
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/stdout>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1806
+msgid "The standard output."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1806
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/stderr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1809
+msgid "The standard error output."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1809
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/fd/\\^>I<n>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1813
+msgid "The file associated with the open file descriptor I<n>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1815
+msgid "These are particularly useful for error messages.  For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1819
+msgid "B<print \"You blew it!\" E<gt> \"/dev/stderr\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1823
+msgid "whereas you would otherwise have to use"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1827
+msgid "B<print \"You blew it!\" | \"cat 1E<gt>&2\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1831
+msgid "These file names may also be used on the command line to name data files."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1831
+#, no-wrap
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1834
+msgid "\\*(AK has the following pre-defined arithmetic functions:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1835
+#, no-wrap
+msgid "B<atan2(>I<y>B<,>I< x>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1840
+msgid "returns the arctangent of I<y/x> in radians."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1840
+#, no-wrap
+msgid "B<cos(>I<expr>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1845
+msgid "returns the cosine of I<expr>, which is in radians."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1845
+#, no-wrap
+msgid "B<exp(>I<expr>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1848
+msgid "the exponential function."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1848
+#, no-wrap
+msgid "B<int(>I<expr>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1851
+msgid "truncates to integer."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1851
+#, no-wrap
+msgid "B<log(>I<expr>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1854
+msgid "the natural logarithm function."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1854
+#, no-wrap
+msgid "B<rand()>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1857
+msgid "returns a random number between 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1857
+#, no-wrap
+msgid "B<sin(>I<expr>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1862
+msgid "returns the sine of I<expr>, which is in radians."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1862
+#, no-wrap
+msgid "B<sqrt(>I<expr>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1865
+msgid "the square root function."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1865
+#, no-wrap
+msgid "\\&B<srand(>[I<expr\\^>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1874
+msgid ""
+"uses I<expr> as a new seed for the random number generator.  If no I<expr> "
+"is provided, the time of day will be used.  The return value is the previous "
+"seed for the random number generator."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1874
+#, no-wrap
+msgid "String Functions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1878
+msgid "I<Gawk> has the following pre-defined string functions:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1879
+#, no-wrap
+msgid "B<gensub(>I<r>B<, >I<s>B<, >I<h >[B<, >I<t>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1926
+msgid ""
+"search the target string I<t> for matches of the regular expression I<r>.  "
+"If I<h> is a string beginning with B<g> or B<G>, then replace all matches of "
+"I<r> with I<s>.  Otherwise, I<h> is a number indicating which match of I<r> "
+"to replace.  If no I<t> is supplied, B<$0> is used instead.  Within the "
+"replacement text I<s>, the sequence B<\\e>I<n>, where I<n> is a digit from 1 "
+"to 9, may be used to indicate just the text that matched the I<n>'th "
+"parenthesized subexpression.  The sequence B<\\e0> represents the entire "
+"matched text, as does the character B<&>.  Unlike B<sub()> and B<gsub()>, "
+"the modified string is returned as the result of the function, and the "
+"original target string is I<not> changed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1926
+#, no-wrap
+msgid "B<gsub(>I<r>B<, >I<s >[B<, >I<t>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1955
+msgid ""
+"for each substring matching the regular expression I<r> in the string I<t>, "
+"substitute the string I<s>, and return the number of substitutions.  If I<t> "
+"is not supplied, use B<$0>.  An B<&> in the replacement text is replaced "
+"with the text that was actually matched.  Use B<\\e&> to get a literal "
+"B<&>.  See I<Effective AWK Programming> for a fuller discussion of the rules "
+"for B<&'s> and backslashes in the replacement text of B<sub()>, B<gsub()>, "
+"and B<gensub()>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1955
+#, no-wrap
+msgid "B<index(>I<s>B<,>I< t>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1964
+msgid ""
+"returns the index of the string I<t> in the string I<s>, or 0 if I<t> is not "
+"present."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1964
+#, no-wrap
+msgid "B<length(>[I<s>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1973
+msgid ""
+"returns the length of the string I<s>, or the length of B<$0> if I<s> is not "
+"supplied."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1973
+#, no-wrap
+msgid "B<match(>I<s>B<,>I< r>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1985
+msgid ""
+"returns the position in I<s> where the regular expression I<r> occurs, or 0 "
+"if I<r> is not present, and sets the values of B<RSTART> and B<RLENGTH>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1985
+#, no-wrap
+msgid "B<split(>I<s>B<, >I<a >[B<, >I<r>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2002
+msgid ""
+"splits the string I<s> into the array I<a> on the regular expression I<r>, "
+"and returns the number of fields.  If I<r> is omitted, B<FS> is used "
+"instead.  The array I<a> is cleared first.  Splitting behaves identically to "
+"field splitting, described above."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2002
+#, no-wrap
+msgid "B<sprintf(>I<fmt>B<,>I< expr-list>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2009
+msgid "prints I<expr-list> according to I<fmt>, and returns the resulting string."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2009
+#, no-wrap
+msgid "B<sub(>I<r>B<, >I<s >[B<, >I<t>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2014
+msgid "just like B<gsub()>, but only the first matching substring is replaced."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2014
+#, no-wrap
+msgid "B<substr(>I<s>B<, >I<i >[B<, >I<n>]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2027
+msgid ""
+"returns the at most I<n>-character substring of I<s> starting at I<i>.  If "
+"I<n> is omitted, the rest of I<s> is used."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2027
+#, no-wrap
+msgid "B<tolower(>I<str>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2035
+msgid ""
+"returns a copy of the string I<str>, with all the upper-case characters in "
+"I<str> translated to their corresponding lower-case counterparts.  "
+"Non-alphabetic characters are left unchanged."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2035
+#, no-wrap
+msgid "B<toupper(>I<str>B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2043
+msgid ""
+"returns a copy of the string I<str>, with all the lower-case characters in "
+"I<str> translated to their corresponding upper-case counterparts.  "
+"Non-alphabetic characters are left unchanged."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:2043
+#, no-wrap
+msgid "Time Functions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2050
+msgid ""
+"Since one of the primary uses of \\*(AK programs is processing log files "
+"that contain time stamp information, I<gawk> provides the following two "
+"functions for obtaining time stamps and formatting them."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2051
+#, no-wrap
+msgid "B<systime()>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2055
+msgid ""
+"returns the current time of day as the number of seconds since the Epoch "
+"(Midnight UTC, January 1, 1970 on \\*(PX systems)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2055
+#, no-wrap
+msgid "B<strftime(>[I<format >[B<, >I<timestamp>]]B<)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2085
+msgid ""
+"formats I<timestamp> according to the specification in I<format.> The "
+"I<timestamp> should be of the same form as returned by B<systime()>.  If "
+"I<timestamp> is missing, the current time of day is used.  If I<format> is "
+"missing, a default format equivalent to the output of I<date>(1)  will be "
+"used.  See the specification for the B<strftime()> function in \\*(AN C for "
+"the format conversions that are guaranteed to be available.  A public-domain "
+"version of I<strftime>(3)  and a man page for it come with I<gawk>; if that "
+"version was used to build I<gawk>, then all of the conversions described in "
+"that man page are available to I<gawk.>"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:2085
+#, no-wrap
+msgid "String Constants"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2091
+msgid ""
+"String constants in \\*(AK are sequences of characters enclosed between "
+"double quotes (B<\">).  Within strings, certain I<escape sequences> are "
+"recognized, as in C.  These are:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2092
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e\\e>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2095
+msgid "A literal backslash."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2095
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ea>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2098
+msgid ""
+"The ``alert'' character; usually the \\s-1ASCII\\s+1 \\s-1BEL\\s+1 "
+"character."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2098
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eb>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2101
+msgid "backspace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2101
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ef>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2104
+msgid "form-feed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2104
+#, no-wrap
+msgid "B<\\en>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2107
+msgid "newline."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2107
+#, no-wrap
+msgid "B<\\er>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2110
+msgid "carriage return."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2110
+#, no-wrap
+msgid "B<\\et>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2113
+msgid "horizontal tab."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2113
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ev>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2116
+msgid "vertical tab."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2116
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ex>I<\\^hex digits>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2125
+msgid ""
+"The character represented by the string of hexadecimal digits following the "
+"B<\\ex>.  As in \\*(AN C, all following hexadecimal digits are considered "
+"part of the escape sequence.  (This feature should tell us something about "
+"language design by committee.)  E.g., B<\"\\ex1B\"> is the \\s-1ASCII\\s+1 "
+"\\s-1ESC\\s+1 (escape) character."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2125
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e>I<ddd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2130
+msgid ""
+"The character represented by the 1-, 2-, or 3-digit sequence of octal "
+"digits.  E.g., B<\"\\e033\"> is the \\s-1ASCII\\s+1 \\s-1ESC\\s+1 (escape) "
+"character."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2130
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e>I<c>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2134
+msgid "The literal character I<c\\^>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2139
+msgid ""
+"The escape sequences may also be used inside constant regular expressions "
+"(e.g., B</[\\ \\et\\ef\\en\\er\\ev]/> matches whitespace characters)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2146
+msgid ""
+"In compatibility mode, the characters represented by octal and hexadecimal "
+"escape sequences are treated literally when used in regexp constants.  Thus, "
+"B</a\\e52b/> is equivalent to B</a\\e*b/>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2146
+#, no-wrap
+msgid "FUNCTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2148
+msgid "Functions in \\*(AK are defined as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2151
+msgid "B<function >I<name>B<(>I<parameter list>B<) { >I<statements >B<}>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2157
+msgid ""
+"Functions are executed when they are called from within expressions in "
+"either patterns or actions.  Actual parameters supplied in the function call "
+"are used to instantiate the formal parameters declared in the function.  "
+"Arrays are passed by reference, other variables are passed by value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2162
+msgid ""
+"Since functions were not originally part of the \\*(AK language, the "
+"provision for local variables is rather clumsy: They are declared as extra "
+"parameters in the parameter list.  The convention is to separate local "
+"variables from real parameters by extra spaces in the parameter list.  For "
+"example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2170
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<function  f(p, q,     a, b)\t# a & b are local\n"
+"{\n"
+"\t\\&.\\|.\\|.\n"
+"}>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2172
+#, no-wrap
+msgid "B</abc/\t{ .\\|.\\|. ; f(1, 2) ; .\\|.\\|. }>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2181
+msgid ""
+"The left parenthesis in a function call is required to immediately follow "
+"the function name, without any intervening white space.  This is to avoid a "
+"syntactic ambiguity with the concatenation operator.  This restriction does "
+"not apply to the built-in functions listed above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2185
+msgid ""
+"Functions may call each other and may be recursive.  Function parameters "
+"used as local variables are initialized to the null string and the number "
+"zero upon function invocation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2191
+msgid ""
+"Use B<return>I< expr> to return a value from a function.  The return value "
+"is undefined if no value is provided, or if the function returns by "
+"``falling off'' the end."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2199
+msgid ""
+"If B<-\\^-lint> has been provided, I<gawk> will warn about calls to "
+"undefined functions at parse time, instead of at run time.  Calling an "
+"undefined function at run time is a fatal error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2204
+msgid "The word B<func> may be used in place of B<function>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2204 original/man1/igawk.1:51
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2207
+#, no-wrap
+msgid "Print and sort the login names of all users:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2211
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<\tBEGIN\t{ FS = \":\" }\n"
+"\t\t{ print $1 | \"sort\" }>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2214
+#, no-wrap
+msgid "Count lines in a file:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2218
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<\t\t{ nlines++ }\n"
+"\tEND\t{ print nlines }>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2221
+#, no-wrap
+msgid "Precede each line by its number in the file:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2224
+#, no-wrap
+msgid "B<\t{ print FNR, $0 }>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2227
+#, no-wrap
+msgid "Concatenate and line number (a variation on a theme):\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2230
+#, no-wrap
+msgid "B<\t{ print NR, $0 }>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2232 original/man1/igawk.1:66
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2242
+msgid ""
+"I<egrep>(1), I<getpid>(2), I<getppid>(2), I<getpgrp>(2), I<getuid>(2), "
+"I<geteuid>(2), I<getgid>(2), I<getegid>(2), I<getgroups>(2)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2246
+msgid ""
+"I<The AWK Programming Language>, Alfred V. Aho, Brian W. Kernighan, Peter "
+"J. Weinberger, Addison-Wesley, 1988.  ISBN 0-201-07981-X."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2249 original/man1/igawk.1:71
+msgid ""
+"I<Effective AWK Programming>, Edition 1.0, published by the Free Software "
+"Foundation, 1995."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2249
+#, no-wrap
+msgid "POSIX COMPATIBILITY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2262
+msgid ""
+"A primary goal for I<gawk> is compatibility with the \\*(PX standard, as "
+"well as with the latest version of \\*(UX I<awk>.  To this end, I<gawk> "
+"incorporates the following user visible features which are not described in "
+"the \\*(AK book, but are part of the Bell Labs version of I<awk>, and are in "
+"the \\*(PX standard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2281
+msgid ""
+"The B<-v> option for assigning variables before program execution starts is "
+"new.  The book indicates that command line variable assignment happens when "
+"I<awk> would otherwise open the argument as a file, which is after the "
+"B<BEGIN> block is executed.  However, in earlier implementations, when such "
+"an assignment appeared before any file names, the assignment would happen "
+"I<before> the B<BEGIN> block was run.  Applications came to depend on this "
+"``feature.'' When I<awk> was changed to match its documentation, this option "
+"was added to accommodate applications that depended upon the old behavior.  "
+"(This feature was agreed upon by both the AT&T and \\*(GN developers.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2285
+msgid ""
+"The B<-W> option for implementation specific features is from the \\*(PX "
+"standard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2294
+msgid ""
+"When processing arguments, I<gawk> uses the special option ``-\\^-'' to "
+"signal the end of arguments.  In compatibility mode, it will warn about, but "
+"otherwise ignore, undefined options.  In normal operation, such arguments "
+"are passed on to the \\*(AK program for it to process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2304
+msgid ""
+"The \\*(AK book does not define the return value of B<srand()>.  The \\*(PX "
+"standard has it return the seed it was using, to allow keeping track of "
+"random number sequences.  Therefore B<srand()> in I<gawk> also returns its "
+"current seed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2325
+msgid ""
+"Other new features are: The use of multiple B<-f> options (from MKS I<awk>); "
+"the B<ENVIRON> array; the B<\\ea>, and B<\\ev> escape sequences (done "
+"originally in I<gawk> and fed back into AT&T's); the B<tolower()> and "
+"B<toupper()> built-in functions (from AT&T); and the \\*(AN C conversion "
+"specifications in B<printf> (done first in AT&T's version)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2325
+#, no-wrap
+msgid "GNU EXTENSIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2336
+msgid ""
+"I<Gawk> has a number of extensions to \\*(PX I<awk>.  They are described in "
+"this section.  All the extensions described here can be disabled by invoking "
+"I<gawk> with the B<-\\^-traditional> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2342
+msgid "The following features of I<gawk> are not available in \\*(PX I<awk>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2350
+msgid "The B<\\ex> escape sequence.  (Disabled with B<-\\^-posix>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2357
+msgid "The B<fflush()> function.  (Disabled with B<-\\^-posix>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2365
+msgid "The B<systime(),> B<strftime(),> and B<gensub()> functions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2368
+msgid "The special file names available for I/O redirection are not recognized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2376
+msgid "The B<ARGIND>, B<ERRNO>, and B<RT> variables are not special."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2381
+msgid "The B<IGNORECASE> variable and its side-effects are not available."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2386
+msgid "The B<FIELDWIDTHS> variable and fixed-width field splitting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2391
+msgid "The use of B<RS> as a regular expression."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2398
+msgid ""
+"The ability to split out individual characters using the null string as the "
+"value of B<FS>, and as the third argument to B<split()>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2405
+msgid ""
+"No path search is performed for files named via the B<-f> option.  Therefore "
+"the B<AWKPATH> environment variable is not special."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2410
+msgid "The use of B<nextfile> to abandon processing of the current input file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2415
+msgid "The use of B<delete>I< array> to delete the entire contents of an array."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2427
+msgid ""
+"The AWK book does not define the return value of the B<close()> function.  "
+"I<Gawk\\^>'s B<close()> returns the value from I<fclose>(3), or "
+"I<pclose>(3), when closing a file or pipe, respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2453
+msgid ""
+"When I<gawk> is invoked with the B<-\\^-traditional> option, if the I<fs> "
+"argument to the B<-F> option is ``t'', then B<FS> will be set to the tab "
+"character.  Note that typing B<gawk -F\\et \\&.\\|.\\|.> simply causes the "
+"shell to quote the ``t,'', and does not pass ``\\et'' to the B<-F> option.  "
+"Since this is a rather ugly special case, it is not the default behavior.  "
+"This behavior also does not occur if B<-\\^-posix> has been specified.  To "
+"really get a tab character as the field separator, it is best to use quotes: "
+"B<gawk -F'\\et' \\&.\\|.\\|.>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2475
+#, no-wrap
+msgid "HISTORICAL FEATURES"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2483
+msgid ""
+"There are two features of historical \\*(AK implementations that I<gawk> "
+"supports.  First, it is possible to call the B<length()> built-in function "
+"not only with no argument, but even without parentheses! Thus,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2487
+msgid "B<a = length\t# Holy Algol 60, Batman!>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2491
+msgid "is the same as either of"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2495
+msgid "B<a = length()>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2497
+msgid "B<a = length($0)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2505
+msgid ""
+"This feature is marked as ``deprecated'' in the \\*(PX standard, and I<gawk> "
+"will issue a warning about its use if B<-\\^-lint> is specified on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2523
+msgid ""
+"The other feature is the use of either the B<continue> or the B<break> "
+"statements outside the body of a B<while>, B<for>, or B<do> loop.  "
+"Traditional \\*(AK implementations have treated such usage as equivalent to "
+"the B<next> statement.  I<Gawk> will support this usage if "
+"B<-\\^-traditional> has been specified."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2523
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2536
+msgid ""
+"If B<POSIXLY_CORRECT> exists in the environment, then I<gawk> behaves "
+"exactly as if B<-\\^-posix> had been specified on the command line.  If "
+"B<-\\^-lint> has been specified, I<gawk> will issue a warning message to "
+"this effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2546
+msgid ""
+"The B<AWKPATH> environment variable can be used to provide a list of "
+"directories that I<gawk> will search when looking for files named via the "
+"B<-f> and B<-\\^-file> options."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2546
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2551
+msgid ""
+"The B<-F> option is not necessary given the command line variable assignment "
+"feature; it remains only for backwards compatibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2569
+msgid ""
+"If your system actually has support for B</dev/fd> and the associated "
+"B</dev/stdin>, B</dev/stdout>, and B</dev/stderr> files, you may get "
+"different output from I<gawk> than you would get on a system without those "
+"files.  When I<gawk> interprets these files internally, it synchronizes "
+"output to the standard output with output to B</dev/stdout>, while on a "
+"system with those files, the output is actually to different open files.  "
+"Caveat Emptor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2574
+msgid ""
+"Syntactically invalid single character programs tend to overflow the parse "
+"stack, generating a rather unhelpful message.  Such programs are "
+"surprisingly difficult to diagnose in the completely general case, and the "
+"effort to do so really is not worth it."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2574
+#, no-wrap
+msgid "VERSION INFORMATION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2578
+msgid "This man page documents I<gawk>, version 3.0.6."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2578
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2584
+msgid ""
+"The original version of \\*(UX I<awk> was designed and implemented by Alfred "
+"Aho, Peter Weinberger, and Brian Kernighan of AT&T Bell Labs.  Brian "
+"Kernighan continues to maintain and enhance it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2598
+msgid ""
+"Paul Rubin and Jay Fenlason, of the Free Software Foundation, wrote I<gawk>, "
+"to be compatible with the original version of I<awk> distributed in Seventh "
+"Edition \\*(UX.  John Woods contributed a number of bug fixes.  David "
+"Trueman, with contributions from Arnold Robbins, made I<gawk> compatible "
+"with the new version of \\*(UX I<awk>.  Arnold Robbins is the current "
+"maintainer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2604
+msgid ""
+"The initial DOS port was done by Conrad Kwok and Scott Garfinkle.  Scott "
+"Deifik is the current DOS maintainer.  Pat Rankin did the port to VMS, and "
+"Michal Jaegermann did the port to the Atari ST.  The port to OS/2 was done "
+"by Kai Uwe Rommel, with contributions and help from Darrel Hankerson.  Fred "
+"Fish supplied support for the Amiga."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2604
+#, no-wrap
+msgid "BUG REPORTS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2613
+msgid ""
+"If you find a bug in I<gawk>, please send electronic mail to "
+"B<bug-gawk@gnu.org>.  Please include your operating system and its revision, "
+"the version of I<gawk>, what C compiler you used to compile it, and a test "
+"program and data that are as small as possible for reproducing the problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2622
+msgid ""
+"Before sending a bug report, please do two things.  First, verify that you "
+"have the latest version of I<gawk>.  Many bugs (usually subtle ones) are "
+"fixed at each release, and if yours is out of date, the problem may already "
+"have been solved.  Second, please read this man page and the reference "
+"manual carefully to be sure that what you think is a bug really is, instead "
+"of just a quirk in the language."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2632
+msgid ""
+"Whatever you do, do B<NOT> post a bug report in B<comp.lang.awk>.  While the "
+"I<gawk> developers occasionally read this newsgroup, posting bug reports "
+"there is an unreliable way to report bugs.  Instead, please use the "
+"electronic mail addresses given above."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2632
+#, no-wrap
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2636
+msgid ""
+"Brian Kernighan of Bell Labs provided valuable assistance during testing and "
+"debugging.  We thank him."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2636
+#, no-wrap
+msgid "COPYING PERMISSIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2638
+msgid "Copyright \\(co 1996-2000 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2642
+msgid ""
+"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual "
+"page provided the copyright notice and this permission notice are preserved "
+"on all copies."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2653
+msgid ""
+"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this "
+"manual page under the conditions for verbatim copying, provided that the "
+"entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission "
+"notice identical to this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2657
+msgid ""
+"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual "
+"page into another language, under the above conditions for modified "
+"versions, except that this permission notice may be stated in a translation "
+"approved by the Foundation."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "IGAWK"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Nov 3 1999"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:4
+msgid "igawk - gawk with include files"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:14
+msgid ""
+"B<igawk> [ all I<gawk> options ] B<-f> I<program-file> [ B<-\\^-> ] file "
+".\\^.\\^."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:24
+msgid "B<igawk> [ all I<gawk> options ] [ B<-\\^-> ] I<program-text> file .\\^.\\^."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:28
+msgid ""
+"I<Igawk> is a simple shell script that adds the ability to have ``include "
+"files'' to I<gawk>(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:34
+msgid ""
+"AWK programs for I<igawk> are the same as for I<gawk>, except that, in "
+"addition, you may have lines like"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:38
+msgid "B<@include getopt.awk>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:45
+msgid ""
+"in your program to include the file B<getopt.awk> from either the current "
+"directory or one of the other directories in the search path."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:51
+msgid ""
+"See I<gawk>(1)  for a full description of the AWK language and the options "
+"that I<gawk> supports."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:56
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<cat E<lt>E<lt> EOF E<gt> test.awk\n"
+"@include getopt.awk>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:62
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<BEGIN {\n"
+"\twhile (getopt(ARGC, ARGV, \"am:q\") != -1)\n"
+"\t\t\\&.\\^.\\^.\n"
+"}\n"
+"EOF>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:64
+#, no-wrap
+msgid "B<igawk -f test.awk>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:68
+msgid "I<gawk>(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/igawk.1:71
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:73
+msgid "Arnold Robbins (B<arnold@skeeve.com>)."
+msgstr ""
diff --git a/manual/GNU_gawk/po4a/ja.po b/manual/GNU_gawk/po4a/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9fb1e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4556 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 06:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 06:13+0900\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: ds PX
+#: original/man1/gawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1POSIX\\s+1"
+msgstr "\\s-1POSIX\\s+1"
+
+#. type: ds UX
+#: original/man1/gawk.1:2
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1UNIX\\s+1"
+msgstr "\\s-1UNIX\\s+1"
+
+#. type: ds AN
+#: original/man1/gawk.1:3
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1ANSI\\s+1"
+msgstr "\\s-1ANSI\\s+1"
+
+#. type: ds GN
+#: original/man1/gawk.1:4
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1GNU\\s+1"
+msgstr "\\s-1GNU\\s+1"
+
+#. type: ds AK
+#: original/man1/gawk.1:5
+#, no-wrap
+msgid "\\s-1AWK\\s+1"
+msgstr "\\s-1AWK\\s+1"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16
+#, no-wrap
+msgid "GAWK"
+msgstr "GAWK"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16
+#, no-wrap
+msgid "May 17 2000"
+msgstr "May 17 2000"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16 original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/gawk.1:16 original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Utility Commands"
+msgstr "Utility Commands"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:17 original/man1/igawk.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "名前"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:19
+msgid "gawk - pattern scanning and processing language"
+msgstr "gawk - パターン検索・処理言語"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:19 original/man1/igawk.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "書式"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:27
+msgid ""
+"B<gawk> [ \\*(PX or \\*(GN style options ] B<-f> I<program-file> [ B<-\\^-"
+"> ] file .\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<gawk> [ \\*(PX or \\*(GN style options ] B<-f> I<program-file> [ B<-\\^-"
+"> ] file .\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:35
+msgid ""
+"B<gawk> [ \\*(PX or \\*(GN style options ] [ B<-\\^-> ] I<program-text> "
+"file .\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<gawk> [ \\*(PX or \\*(GN style options ] [ B<-\\^-> ] I<program-text> "
+"file .\\|.\\|."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:35 original/man1/igawk.1:24
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "説明"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:50
+msgid ""
+"I<Gawk> is the \\*(GN Project's implementation of the \\*(AK programming "
+"language.  It conforms to the definition of the language in the \\*(PX "
+"1003.2 Command Language And Utilities Standard.  This version in turn is "
+"based on the description in I<The AWK Programming Language>, by Aho, "
+"Kernighan, and Weinberger, with the additional features found in the System "
+"V Release 4 version of \\*(UX I<awk>.  I<Gawk> also provides more recent "
+"Bell Labs I<awk> extensions, and some \\*(GN-specific extensions."
+msgstr ""
+"I<gawk> は \\*(GN プロジェクトが実装した プログラミング言語 \\*(AK の処理系で"
+"す。 本処理系は \\*(PX 1003.2 コマンド言語とユーティリティ規約に定められた 言"
+"語の定義に適合しています。 本バージョンはまた、Aho, Kernighan, Weinberger の"
+"著書 I<The AWK Programming Language> の記述にもとづいており、 System V "
+"Release 4 \\*(UX の I<awk> の付加機能も含んでいます。 I<gawk> はまた、Bell "
+"Labs の新機能および \\*(GN 独自の拡張も提供します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:63
+msgid ""
+"The command line consists of options to I<gawk> itself, the \\*(AK program "
+"text (if not supplied via the B<-f> or B<-\\^-file> options), and values to "
+"be made available in the B<ARGC> and B<ARGV> pre-defined \\*(AK variables."
+msgstr ""
+"コマンドラインは、 I<gawk> へのオプション、(もし B<-f> または B<-\\^-file> オ"
+"プションにより指定されていなければ)\\*(AK のプログラムテキスト、そして 残りの"
+"引数列からなります。 この残りの引数列は、定義済み \\*(AK 変数 B<ARGC>, "
+"B<ARGV> を用いることで参照できます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:63
+#, no-wrap
+msgid "OPTION FORMAT"
+msgstr "オプションフォーマット"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:71
+msgid ""
+"I<Gawk> options may be either the traditional \\*(PX one letter options, or "
+"the \\*(GN style long options.  \\*(PX options start with a single ``-'', "
+"while long options start with ``-\\^-''.  Long options are provided for both "
+"\\*(GN-specific features and for \\*(PX mandated features."
+msgstr ""
+"I<gawk> へのオプションは、伝統的な \\*(PX 形式の 1 文字オプションと、\\*(GN "
+"形式の ロングオプションがあります。 \\*(PX 形式のオプションは単一の ``-'' で"
+"始まり、一方 \\*(GN 形式のもの は ``-\\^-'' で始まります。ロングオプションは "
+"\\*(GN の独自仕様と \\*(PX の必須仕様の両方について用意されています。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:89
+msgid ""
+"Following the \\*(PX standard, I<gawk>-specific options are supplied via "
+"arguments to the B<-W> option.  Multiple B<-W> options may be supplied Each "
+"B<-W> option has a corresponding long option, as detailed below.  Arguments "
+"to long options are either joined with the option by an B<=> sign, with no "
+"intervening spaces, or they may be provided in the next command line "
+"argument.  Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation "
+"remains unique."
+msgstr ""
+"\\*(PX 標準に従い、 I<gawk> 独自仕様のオプションは B<-W> オプションへの引数で"
+"与えます。 複数の B<-W> オプションを指定することもできます。 後述の ように、"
+"各 B<-W> オプションには、それに対応するロングオプション が存在します。ロング"
+"オプションへの引数は、空白を入れずに B<=> でつないで指定するか、その次のコマ"
+"ンドライン引数として渡すことができます。 ロングオプションは、短縮形が一意であ"
+"る限り、短縮することができます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:89 original/man1/igawk.1:45
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "オプション"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:93
+msgid "I<Gawk> accepts the following options."
+msgstr "I<gawk> は以下のオプションを受け付けます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:93
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>I< fs>"
+msgstr "B<-F>I< fs>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:96
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-field-separator>I< fs>"
+msgstr "B<-\\^-field-separator>I< fs>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:105
+msgid ""
+"Use I<fs> for the input field separator (the value of the B<FS> predefined "
+"variable)."
+msgstr "入力フィールドセパレータ (変数 B<FS> の値)を I<fs> とします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:105
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>I< var>B<\\^=\\^>I<val>"
+msgstr "B<-v>I< var>B<\\^=\\^>I<val>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:108
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-assign >I<var>B<\\^=\\^>I<val>"
+msgstr "B<-\\^-assign >I<var>B<\\^=\\^>I<val>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:119
+msgid ""
+"Assign the value I<val>, to the variable I<var>, before execution of the "
+"program begins.  Such variable values are available to the B<BEGIN> block of "
+"an \\*(AK program."
+msgstr ""
+"プログラムを実行する前に、変数 I<var> に値 I<val> を設定します。このようにし"
+"て設定 した変数は、 \\*(AK プログラムの B<BEGIN> ブロック内でも参照できます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:119
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I< program-file>"
+msgstr "B<-f>I< program-file>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:122
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-file>I< program-file>"
+msgstr "B<-\\^-file>I< program-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:133
+msgid ""
+"Read the \\*(AK program source from the file I<program-file>, instead of "
+"from the first command line argument.  Multiple B<-f> (or B<-\\^-file>)  "
+"options may be used."
+msgstr ""
+"B<awk> への第 1 引数を用いるかわりに、\\*(AK プログラムをファイル I<program-"
+"file> から読み込みます。 B<-f> (または B<-\\^-file> ) オプションは複数回使 用"
+"することができます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:133
+#, no-wrap
+msgid "B<-mf>I< NNN>"
+msgstr "B<-mf>I< NNN>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:136
+#, no-wrap
+msgid "B<-mr>I< NNN>"
+msgstr "B<-mr>I< NNN>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:154
+msgid ""
+"Set various memory limits to the value I<NNN>.  The B<f> flag sets the "
+"maximum number of fields, and the B<r> flag sets the maximum record size.  "
+"These two flags and the B<-m> option are from the Bell Labs research version "
+"of \\*(UX I<awk>.  They are ignored by I<gawk>, since I<gawk> has no pre-"
+"defined limits."
+msgstr ""
+"さまざまなメモリの制限値を I<NNN> に設定します。フラグ B<f> は最大フィールド"
+"数、フラグ B<r> は最大レコードサイズを設定します。この 2 つのフラグと B<-m> "
+"オプションは、Bell Labs バージョンの \\*(UX I<awk> に由来しています。しか"
+"し、 I<gawk> にはこのような制限はありませんので、 I<gawk> では本オプションは"
+"無視されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:154
+#, no-wrap
+msgid "B<-W traditional>"
+msgstr "B<-W traditional>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:157
+#, no-wrap
+msgid "B<-W compat>"
+msgstr "B<-W compat>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:160 original/man1/gawk.1:1277
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-traditional>"
+msgstr "B<-\\^-traditional>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:163
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-compat>"
+msgstr "B<-\\^-compat>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:179
+msgid ""
+"Run in I<compatibility> mode.  In compatibility mode, I<gawk> behaves "
+"identically to \\*(UX I<awk>; none of the \\*(GN-specific extensions are "
+"recognized.  The use of B<-\\^-traditional> is preferred over the other "
+"forms of this option.  See B<GNU EXTENSIONS>, below, for more information."
+msgstr ""
+"I<互換> モードで動作します。互換モードでは、 I<gawk> は \\*(UX I<awk> と等価"
+"な動作を行い、\\*(GN 独自拡張は解釈できません。 このオプションの他の形式より"
+"も、 B<-\\^-traditional> を使用することが好まれます。 詳しくは後述の B<GNU 拡"
+"張> を参照してください。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:179
+#, no-wrap
+msgid "B<-W copyleft>"
+msgstr "B<-W copyleft>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:182
+#, no-wrap
+msgid "B<-W copyright>"
+msgstr "B<-W copyright>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:185
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-copyleft>"
+msgstr "B<-\\^-copyleft>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:188
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-copyright>"
+msgstr "B<-\\^-copyright>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:193
+msgid ""
+"Print the short version of the \\*(GN copyright information message on the "
+"standard output, and exits successfully."
+msgstr ""
+"\\*(GN の著作権表示の短いバージョンを標準出力へ書き出し、 成功状態で終了しま"
+"す。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:193
+#, no-wrap
+msgid "B<-W help>"
+msgstr "B<-W help>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:196
+#, no-wrap
+msgid "B<-W usage>"
+msgstr "B<-W usage>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:199
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-help>"
+msgstr "B<-\\^-help>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:202
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-usage>"
+msgstr "B<-\\^-usage>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:210
+msgid ""
+"Print a relatively short summary of the available options on the standard "
+"output.  (Per the I<GNU Coding Standards>, these options cause an immediate, "
+"successful exit.)"
+msgstr ""
+"短めのオプション一覧を標準出力へ書き出します。 ( I<GNU コーディング規約> に従"
+"い、本オプションを指定すると I<awk> はただちに終了し、成功を意味する終了ス"
+"テータスを返します。)"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:210
+#, no-wrap
+msgid "B<-W lint>"
+msgstr "B<-W lint>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:213
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-lint>"
+msgstr "B<-\\^-lint>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:218
+msgid ""
+"Provide warnings about constructs that are dubious or non-portable to other "
+"\\*(AK implementations."
+msgstr ""
+"他の \\*(AK での処理が疑わしい、あるいは他の \\*(AK との互換性がない構造が あ"
+"る場合に警告を行います。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:218
+#, no-wrap
+msgid "B<-W lint-old>"
+msgstr "B<-W lint-old>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-lint-old>"
+msgstr "B<-\\^-lint-old>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:227
+msgid ""
+"Provide warnings about constructs that are not portable to the original "
+"version of Unix I<awk>."
+msgstr "オリジナルの Unix I<awk> へ移植できない構造に関して警告を行います。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:239
+#, no-wrap
+msgid "B<-W posix>"
+msgstr "B<-W posix>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:242 original/man1/gawk.1:1269
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-posix>"
+msgstr "B<-\\^-posix>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:248
+msgid ""
+"This turns on I<compatibility> mode, with the following additional "
+"restrictions:"
+msgstr "I<互換> モードをオンにし、更に以下の制約が課せられます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:249 original/man1/gawk.1:253 original/man1/gawk.1:258
+#: original/man1/gawk.1:265 original/man1/gawk.1:275 original/man1/gawk.1:2343
+#: original/man1/gawk.1:2350 original/man1/gawk.1:2357
+#: original/man1/gawk.1:2365 original/man1/gawk.1:2368
+#: original/man1/gawk.1:2376 original/man1/gawk.1:2381
+#: original/man1/gawk.1:2386 original/man1/gawk.1:2391
+#: original/man1/gawk.1:2398 original/man1/gawk.1:2405
+#: original/man1/gawk.1:2410
+#, no-wrap
+msgid "\\(bu"
+msgstr "\\(bu"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:253
+msgid "B<\\ex> escape sequences are not recognized."
+msgstr "B<\\ex> エスケープシーケンスを解釈しません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:258
+msgid ""
+"Only space and tab act as field separators when B<FS> is set to a single "
+"space, newline does not."
+msgstr ""
+"B<FS> が単一の空白に設定された場合、空白とタブのみがフィールドを区切り、 改行"
+"はフィールドを区切りません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:265
+msgid "The synonym B<func> for the keyword B<function> is not recognized."
+msgstr "キーワード B<function> に対応する別名 B<func> を解釈しません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:275
+msgid ""
+"The operators B<**> and B<**=> cannot be used in place of B<^> and B<^=>."
+msgstr ""
+"演算子 B<^> や B<^=> のかわりに B<**> や B<**=> を用いることができません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:280
+msgid "The B<fflush()> function is not available."
+msgstr "B<fflush()> 関数は利用できません。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:281
+#, no-wrap
+msgid "B<-W re-interval>"
+msgstr "B<-W re-interval>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:284 original/man1/gawk.1:1288
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-re-interval>"
+msgstr "B<-\\^-re-interval>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:305
+msgid ""
+"Enable the use of I<interval expressions> in regular expression matching "
+"(see B<Regular Expressions>, below).  Interval expressions were not "
+"traditionally available in the \\*(AK language.  The \\*(PX standard added "
+"them, to make I<awk> and I<egrep> consistent with each other.  However, "
+"their use is likely to break old \\*(AK programs, so I<gawk> only provides "
+"them if they are requested with this option, or when B<-\\^-posix> is "
+"specified."
+msgstr ""
+"正規表現のマッチングで I<インターバル表現 (interval expressions)> を有効にし"
+"ます (後述の B<正規表現> を参照してください)。 インターバル表現は伝統的な \\*"
+"(AK 言語では利用できませんでした。 I<awk> と I<egrep> が一貫性を持つよう"
+"に、\\*(PX 標準がこれらを追加しました。 しかし、これらを使用すると古い \\*"
+"(AK プログラムを動かなくしてしまうでしょうから、 このオプションによって要求さ"
+"れたときと、 B<-\\^-posix> が指定されたときに、 I<gawk> はこれらの機能を提供"
+"します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:305
+#, no-wrap
+msgid "B<-W source >I<program-text>"
+msgstr "B<-W source >I<program-text>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:308
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-source>I< program-text>"
+msgstr "B<-\\^-source>I< program-text>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:321
+msgid ""
+"Use I<program-text> as \\*(AK program source code.  This option allows the "
+"easy intermixing of library functions (used via the B<-f> and B<-\\^-file> "
+"options) with source code entered on the command line.  It is intended "
+"primarily for medium to large \\*(AK programs used in shell scripts."
+msgstr ""
+"I<program-text> を \\*(AK プログラムとして用います。本オプションにより、ライ"
+"ブラリ化された関数 ( B<-f> または B<-\\^-file> オプションを用いて読み込む) と"
+"コマンドラインから入力されたプログラムを 簡単に合成することができます。 これ"
+"は、主にシェルスクリプトで用いられる中規模から大規模な \\*(AK プログラム のた"
+"めに用意されました。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:321
+#, no-wrap
+msgid "B<-W version>"
+msgstr "B<-W version>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:324
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^-version>"
+msgstr "B<-\\^-version>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:339
+msgid ""
+"Print version information for this particular copy of I<gawk> on the "
+"standard output.  This is useful mainly for knowing if the current copy of "
+"I<gawk> on your system is up to date with respect to whatever the Free "
+"Software Foundation is distributing.  This is also useful when reporting "
+"bugs.  (Per the I<GNU Coding Standards>, these options cause an immediate, "
+"successful exit.)"
+msgstr ""
+"実行された I<gawk> プログラムのバージョン情報を標準出力へ書き出します。これは"
+"主に、 あなたが使用している I<gawk> プログラムが Free Software Foundation が"
+"配布してい るプログラムのうち、最新のものであるかどうかを知る場合に便利で"
+"す。 またバグレポートのときにも有用です。 (本オプションを指定すると、 I<GNU "
+"コーディング規約> に従い、 I<awk> はただちに終了し、成功を意味する終了ステー"
+"タスを返します。)"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:339
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^->"
+msgstr "B<-\\^->"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:345
+msgid ""
+"Signal the end of options.  This is useful to allow further arguments to the "
+"\\*(AK program itself to start with a ``-''.  This is mainly for consistency "
+"with the argument parsing convention used by most other \\*(PX programs."
+msgstr ""
+"オプションの終了を意味します。\\*(AK プログラムに ``-'' から始まるオプション"
+"ではない 引数を与える場合に便利です。 これは、主に他の \\*(PX プログラムの多"
+"くが引数に対して行う解釈と 一貫性を保つためにあります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:353
+msgid ""
+"In compatibility mode, any other options are flagged as illegal, but are "
+"otherwise ignored.  In normal operation, as long as program text has been "
+"supplied, unknown options are passed on to the \\*(AK program in the B<ARGV> "
+"array for processing.  This is particularly useful for running \\*(AK "
+"programs via the ``#!'' executable interpreter mechanism."
+msgstr ""
+"互換モードでは、他のオプションは不正であるとされるか、無視されます。 通常の実"
+"行において、プログラムテキストがコマンドラインに指定されていれば、 不明なオプ"
+"ションは、\\*(AK プログラムに B<ARGV> 配列を通して渡されます。これ は、\\*"
+"(AK プログラムを ``#!'' 機構を用いて実行する場合に特に便利です。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:353
+#, no-wrap
+msgid "AWK PROGRAM EXECUTION"
+msgstr "AWK プログラムの実行"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:357
+msgid ""
+"An \\*(AK program consists of a sequence of pattern-action statements and "
+"optional function definitions."
+msgstr ""
+"\\*(AK プログラムは、パターンとアクションの組の列と、(もし必要なら) 関数定義"
+"か らなります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:360
+msgid "I<pattern>B<\t{ >I<action statements>B< }>"
+msgstr "I<pattern>B<\t{ >I<action statements>B< }>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:362
+msgid "B<function >I<name>B<(>I<parameter list>B<) { >I<statements>B< }>"
+msgstr "B<function >I<name>B<(>I<parameter list>B<) { >I<statements>B< }>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:384
+msgid ""
+"I<Gawk> first reads the program source from the I<program-file>(s)  if "
+"specified, from arguments to B<-\\^-source>, or from the first non-option "
+"argument on the command line.  The B<-f> and B<-\\^-source> options may be "
+"used multiple times on the command line.  I<Gawk> will read the program text "
+"as if all the I<program-file>s and command line source texts had been "
+"concatenated together.  This is useful for building libraries of \\*(AK "
+"functions, without having to include them in each new \\*(AK program that "
+"uses them.  It also provides the ability to mix library functions with "
+"command line programs."
+msgstr ""
+"I<gawk> はまず、 I<program-file> (複数可) が指定されていればそれから、 B<-"
+"\\^-source> の引数から、あるいは、最初のオプションではない引数から プログラム"
+"を読み込みます。 B<-f> と B<-\\^-source> オプションは、コマンドラインで複数回"
+"指定できます。 I<gawk> は、すべての I<program-file> とコマンドラインで指定し"
+"たプログラムを結 合して使用します。新しく作った \\*(AK プログラムひとつひとつ"
+"に \\*(AK 関数のライブラリを埋め込む必要が無いので、この機能はライブラリの構"
+"築に 便利です。 また、ライブラリ関数とコマンドラインで指定したプログラムとを"
+"混合して使 うことも可能にしています。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:398
+msgid ""
+"The environment variable B<AWKPATH> specifies a search path to use when "
+"finding source files named with the B<-f> option.  If this variable does not "
+"exist, the default path is B<\".:/usr/local/share/awk\">.  (The actual "
+"directory may vary, depending upon how I<gawk> was built and installed.)  If "
+"a file name given to the B<-f> option contains a ``/'' character, no path "
+"search is performed."
+msgstr ""
+"環境変数 B<AWKPATH> により、 B<-f> オプションで指定されたファイルを検索するパ"
+"スを指定できます。 B<AWKPATH> が設定されていない場合のデフォルトパスは B<"
+"\".:/usr/local/share/awk\"> です。 (実際のディレクトリは I<gawk> がどのように"
+"構築/インストールされたかに依存して、さまざまなものとなります。)  B<-f> オプ"
+"ションで指定したファイル名が ``/'' を含んでいる場合は、 パス検索は行われませ"
+"ん。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:420
+msgid ""
+"I<Gawk> executes \\*(AK programs in the following order.  First, all "
+"variable assignments specified via the B<-v> option are performed.  Next, "
+"I<gawk> compiles the program into an internal form.  Then, I<gawk> executes "
+"the code in the B<BEGIN> block(s) (if any), and then proceeds to read each "
+"file named in the B<ARGV> array.  If there are no files named on the command "
+"line, I<gawk> reads the standard input."
+msgstr ""
+"I<gawk> は、 \\*(AK プログラムを次の順序で実行します。 まず、 B<-v> オプショ"
+"ンで指定された変数への代入をすべて行います。 次に、プログラムを内部形式にコン"
+"パイルします。 そして、(もし存在すれば)  B<BEGIN> ブロック (複数存在可) を実"
+"行します。 配列 B<ARGV> で指定されたファイルを順に読み、処理を行います (コマ"
+"ンドラインでファイル名が 指定されていなければ、標準入力に対して処理を行いま"
+"す)。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:435
+msgid ""
+"If a filename on the command line has the form I<var>B<=>I<val> it is "
+"treated as a variable assignment.  The variable I<var> will be assigned the "
+"value I<val>.  (This happens after any B<BEGIN> block(s) have been run.)  "
+"Command line variable assignment is most useful for dynamically assigning "
+"values to the variables \\*(AK uses to control how input is broken into "
+"fields and records.  It is also useful for controlling state if multiple "
+"passes are needed over a single data file."
+msgstr ""
+"コマンドラインで指定されたファイル名が I<var>B<=>I<val> という形式ならば、そ"
+"れ は変数への代入であると解釈されます。変数 I<var> は値 I<val> に設定されま"
+"す (これは、すべての B<BEGIN> ブロックを実行したあとに行われます)。コマンドラ"
+"イン での変数の代入は、\\*(AK が入力をフィールドやレコードに分割するためのセ"
+"パレータ を実行時に変更するのに便利です。また、1 つのデータファイルに 対し数"
+"回処理を行う必要がある場合、状態をコントロールするのにも便利です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:441
+msgid ""
+"If the value of a particular element of B<ARGV> is empty (B<\"\">), I<gawk> "
+"skips over it."
+msgstr ""
+"配列 B<ARGV> の要素に空 (B<\"\">) がある場合、 I<gawk> はその要素を無視しま"
+"す。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:451
+msgid ""
+"For each record in the input, I<gawk> tests to see if it matches any "
+"I<pattern> in the \\*(AK program.  For each pattern that the record matches, "
+"the associated I<action> is executed.  The patterns are tested in the order "
+"they occur in the program."
+msgstr ""
+"I<gawk> は、入力された各レコードに対してマッチする I<パターン> が \\*(AK プロ"
+"グラム内にあるかどうかを 検索します。そのレコードにマッチしたパターンすべてに"
+"ついて、それぞれ対応する I<アクション> が実行されます。 パターンは、プログラ"
+"ムテキストに出現した順序で検索されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:457
+msgid ""
+"Finally, after all the input is exhausted, I<gawk> executes the code in the "
+"B<END> block(s) (if any)."
+msgstr ""
+"入力が尽きると、 I<gawk> は (もしあれば)  B<END> ブロック (複数存在可) を実行"
+"します。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:457
+#, no-wrap
+msgid "VARIABLES, RECORDS AND FIELDS"
+msgstr "変数、レコード、フィールド"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:465
+msgid ""
+"\\*(AK variables are dynamic; they come into existence when they are first "
+"used.  Their values are either floating-point numbers or strings, or both, "
+"depending upon how they are used.  \\*(AK also has one dimensional arrays; "
+"arrays with multiple dimensions may be simulated.  Several pre-defined "
+"variables are set as a program runs; these will be described as needed and "
+"summarized below."
+msgstr ""
+"\\*(AK における変数は動的、すなわち、最初に使用されたときに生成されます。 変"
+"数の値は、浮動小数点数か、文字列か、あるいは両方です。変数の用い られ方により"
+"変化します。\\*(AK ではまた、1 次元配列を利用することができます。 多次元配列 "
+"も、擬似的にではありますが、利用可能です。プログラム実行開始時に、 いくつかの"
+"定義済み変数が設定されます。 これらを必要に応じて説明し、以下でまとめます。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:465
+#, no-wrap
+msgid "Records"
+msgstr "レコード"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:489
+msgid ""
+"Normally, records are separated by newline characters.  You can control how "
+"records are separated by assigning values to the built-in variable B<RS>.  "
+"If B<RS> is any single character, that character separates records.  "
+"Otherwise, B<RS> is a regular expression.  Text in the input that matches "
+"this regular expression will separate the record.  However, in compatibility "
+"mode, only the first character of its string value is used for separating "
+"records.  If B<RS> is set to the null string, then records are separated by "
+"blank lines.  When B<RS> is set to the null string, the newline character "
+"always acts as a field separator, in addition to whatever value B<FS> may "
+"have."
+msgstr ""
+"通常、レコードは改行文字により区切られます。 レコードの区切りは、組み込み変"
+"数 B<RS> へ値を代入することにより、制御できます。 B<RS> が単一文字の場合、そ"
+"の文字がレコードを区切ります。 そうでない場合は、 B<RS> は正規表現となりま"
+"す。 入力中のテキストで、この正規表現にマッチするものがレコードを区切りま"
+"す。 しかし互換モードでは、 文字列値の最初の文字だけが、レコードセパレータに"
+"使用されます。 B<RS> が空文字列に設定されているときには、レコードは空行で区切"
+"られます。 B<RS> が空文字列に設定されたときには、 B<FS> の値にかかわらず、改"
+"行文字は常にフィールドセパレータとなります。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:489
+#, no-wrap
+msgid "Fields"
+msgstr "フィールド"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:522
+msgid ""
+"As each input record is read, I<gawk> splits the record into I<fields>, "
+"using the value of the B<FS> variable as the field separator.  If B<FS> is a "
+"single character, fields are separated by that character.  If B<FS> is the "
+"null string, then each individual character becomes a separate field.  "
+"Otherwise, B<FS> is expected to be a full regular expression.  In the "
+"special case that B<FS> is a single space, fields are separated by runs of "
+"spaces and/or tabs and/or newlines.  (But see the discussion of B<-\\^-"
+"posix>, below).  Note that the value of B<IGNORECASE> (see below) will also "
+"affect how fields are split when B<FS> is a regular expression, and how "
+"records are separated when B<RS> is a regular expression."
+msgstr ""
+"入力レコードを読み込むごとに、 I<gawk> はそのレコードを I<フィールド> に分割"
+"しま す。分割する際には、変数 B<FS> の値がフィールドセパレータとして参照され"
+"ます。 B<FS> の値が1文字なら、その 文字を境にフィールドが分割されます。 "
+"B<FS> が空文字列の場合、個々の文字がフィールドセパレータとなります。 いずれで"
+"もない場合、 B<FS> は完全な正規表現である と解釈されます。特殊な場合として "
+"B<FS> が単一の空白のときには、フィールドは 連続した空白・タブ・改行により分割"
+"されます。 (後述の B<-\\^-posix> の議論を参照してください)。 変数 "
+"B<IGNORECASE> (下記参照) の 値は、 B<FS> が正規表現の場合フィールド分割にも影"
+"響を与えることと、 B<RS> が正規表現の場合レコード分割にも影響を与えることに注"
+"意してください。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:536
+msgid ""
+"If the B<FIELDWIDTHS> variable is set to a space separated list of numbers, "
+"each field is expected to have fixed width, and I<gawk> will split up the "
+"record using the specified widths.  The value of B<FS> is ignored.  "
+"Assigning a new value to B<FS> overrides the use of B<FIELDWIDTHS>, and "
+"restores the default behavior."
+msgstr ""
+"変数 B<FIELDWIDTHS> の値が空白で区切られた数字の列である場合、各フィールドは "
+"固定長であると解釈され、 I<gawk> は指定された幅ごとにフィールドの 分割を行い"
+"ます。この場合、 B<FS> の値は無視されます。 B<FS> に新たに値を設定 することに"
+"より、この B<FIELDWIDTHS> の効果を打ち消し、標準の動作に戻すことができます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:544
+msgid ""
+"Each field in the input record may be referenced by its position, B<$1>, B<"
+"$2>, and so on.  B<$0> is the whole record.  The value of a field may be "
+"assigned to as well.  Fields need not be referenced by constants:"
+msgstr ""
+"入力レコード中の各フィールドの値は、左から B<$1>, B<$2> 等という名前で参照で"
+"きます。 B<$0> は レコード全体です。フィールドに値を代入することもできます。"
+"フィールドは定数だ けでなく、変数によって参照することもできます。以下の例で"
+"は、入力レコードの 5 番目のフィールドの値を出力します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:548
+msgid "B<n = 5>"
+msgstr "B<n = 5>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:550
+msgid "B<print $n>"
+msgstr "B<print $n>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:557
+msgid ""
+"prints the fifth field in the input record.  The variable B<NF> is set to "
+"the total number of fields in the input record."
+msgstr "変数 NF は、自動的に入力レコードのフィールドの数に設定されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:577
+msgid ""
+"References to non-existent fields (i.e. fields after B<$NF>)  produce the "
+"null-string.  However, assigning to a non-existent field (e.g., B<$(NF+2) = "
+"5>)  will increase the value of B<NF>, create any intervening fields with "
+"the null string as their value, and cause the value of B<$0> to be "
+"recomputed, with the fields being separated by the value of B<OFS>.  "
+"References to negative numbered fields cause a fatal error.  Decrementing "
+"B<NF> causes the values of fields past the new value to be lost, and the "
+"value of B<$0> to be recomputed, with the fields being separated by the "
+"value of B<OFS>."
+msgstr ""
+"存在しないフィールド (すなわち、 B<$NF> より右のフィールド) を参照した結果は "
+"空文字列になります。しかしながら、存在しないフィールドへの代入(たとえ ば、 B<"
+"$(NF+2)>=B<5> ) は B<NF> の値を増加させ、間のフィールドには空文字が設定されま"
+"す。 さらに B<$0> の値は、フィールドの値を変数 B<OFS> の値でフィールドを区"
+"切ったものとして再計算されます。 負のフィールド番号への参照は致命的エラーとな"
+"ります。 B<NF> を減少させると、新しい値を越えるフィールドの値は失われます。 "
+"B<$0> の値は、フィールドの値を変数 B<OFS> の値でフィールドを区切ったものとし"
+"て再計算されます。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:577
+#, no-wrap
+msgid "Built-in Variables"
+msgstr "組み込み変数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:581
+msgid "I<Gawk>'s built-in variables are:"
+msgstr "I<gawk> の組み込み変数は以下のとおりです。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:582
+#, no-wrap
+msgid "B<ARGC>"
+msgstr "B<ARGC>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:587
+msgid ""
+"The number of command line arguments (does not include options to I<gawk>, "
+"or the program source)."
+msgstr ""
+"コマンドライン引数の個数 ( I<gawk> へのオプションと、プログラム指定は含みま "
+"せん)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:587
+#, no-wrap
+msgid "B<ARGIND>"
+msgstr "B<ARGIND>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:592
+msgid "The index in B<ARGV> of the current file being processed."
+msgstr "現在処理中のファイル名が格納されている配列 B<ARGV> のインデックス。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:592
+#, no-wrap
+msgid "B<ARGV>"
+msgstr "B<ARGV>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:601
+msgid ""
+"Array of command line arguments.  The array is indexed from 0 to B<ARGC> - "
+"1.  Dynamically changing the contents of B<ARGV> can control the files used "
+"for data."
+msgstr ""
+"コマンドライン引数の配列。配列は、 0 から B<ARGC> - 1 までのインデックスを 持"
+"ちます。 B<ARGV> の内容を変更することで、入力に用いるファイル名を変 更するこ"
+"とができます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:601
+#, no-wrap
+msgid "B<CONVFMT>"
+msgstr "B<CONVFMT>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:604
+msgid "The conversion format for numbers, B<\"%.6g\">, by default."
+msgstr "数値の変換フォーマット。デフォルト値は B<\"%.6g\"> です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:604
+#, no-wrap
+msgid "B<ENVIRON>"
+msgstr "B<ENVIRON>"
+
+#.  but don't hold your breath...
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:618
+msgid ""
+"An array containing the values of the current environment.  The array is "
+"indexed by the environment variables, each element being the value of that "
+"variable (e.g., B<ENVIRON[\"HOME\"]> might be B</home/arnold>).  Changing "
+"this array does not affect the environment seen by programs which I<gawk> "
+"spawns via redirection or the B<system()> function.  (This may change in a "
+"future version of I<gawk>.)"
+msgstr ""
+"現在の環境変数の値からなる配列。配列は、環境変数名によりインデックスされ 、各"
+"要素の値はその環境変数の値です (例えば B<ENVIRON[\"HOME\"]> は B</home/"
+"arnold> となるでしょう)。本配列に 代入を行っても、 I<gawk> からリダイレクト"
+"や B<system()> 関数により実行される プログラムの環境には影響を与えません(これ"
+"は、将来の I<gawk> では変更される可能性があります)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:618
+#, no-wrap
+msgid "B<ERRNO>"
+msgstr "B<ERRNO>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:630
+msgid ""
+"If a system error occurs either doing a redirection for B<getline>, during a "
+"read for B<getline>, or during a B<close()>, then B<ERRNO> will contain a "
+"string describing the error."
+msgstr ""
+"B<getline> のリダイレクト、 B<getline> による読み込み、 B<close()> 関数の実行"
+"時のいずれかにシステムエラーが発生した場合、変数 B<ERRNO> にはエラーの内容を"
+"示した文字列が設定されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:630
+#, no-wrap
+msgid "B<FIELDWIDTHS>"
+msgstr "B<FIELDWIDTHS>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:642
+msgid ""
+"A white-space separated list of fieldwidths.  When set, I<gawk> parses the "
+"input into fields of fixed width, instead of using the value of the B<FS> "
+"variable as the field separator.  The fixed field width facility is still "
+"experimental; the semantics may change as I<gawk> evolves over time."
+msgstr ""
+"空白で区切られたフィールド長のリスト。もしこの値が設定されていれば、 I<gawk> "
+"は B<FS> の値を用いてフィールド分割するかわりに、固定長のフィールド分割を行 "
+"います。固定長のフィールド分割機能はまだ実験的なもので、 I<gawk> が改良される"
+"に従って意味が変化する可能性があります。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:642
+#, no-wrap
+msgid "B<FILENAME>"
+msgstr "B<FILENAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:653
+msgid ""
+"The name of the current input file.  If no files are specified on the "
+"command line, the value of B<FILENAME> is ``-''.  However, B<FILENAME> is "
+"undefined inside the B<BEGIN> block."
+msgstr ""
+"現在の入力ファイル名。もし、コマンドラインで入力ファイルが指定されてい なけれ"
+"ば、 B<FILENAME> の値は ``-'' です。しかしながら、 B<BEGIN> ブロック内では "
+"B<FILENAME> は未定義です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:653
+#, no-wrap
+msgid "B<FNR>"
+msgstr "B<FNR>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:656
+msgid "The input record number in the current input file."
+msgstr "現在の入力ファイルにおける入力レコード番号。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:656
+#, no-wrap
+msgid "B<FS>"
+msgstr "B<FS>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:661
+msgid "The input field separator, a space by default.  See B<Fields>, above."
+msgstr ""
+"入力フィールドセパレータ。デフォルトでは単一の空白です。 上述の B<フィールド"
+"> を参照してください。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:661
+#, no-wrap
+msgid "B<IGNORECASE>"
+msgstr "B<IGNORECASE>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:705
+msgid ""
+"Controls the case-sensitivity of all regular expression and string "
+"operations.  If B<IGNORECASE> has a non-zero value, then string comparisons "
+"and pattern matching in rules, field splitting with B<FS>, record separating "
+"with B<RS>, regular expression matching with B<~> and B<!~>, and the B<gensub"
+"()>, B<gsub()>, B<index()>, B<match()>, B<split()>, and B<sub()> pre-defined "
+"functions will all ignore case when doing regular expression operations.  "
+"Thus, if B<IGNORECASE> is not equal to zero, B</aB/> matches all of the "
+"strings B<\"ab\">, B<\"aB\">, B<\"Ab\">, and B<\"AB\">.  As with all \\*(AK "
+"variables, the initial value of B<IGNORECASE> is zero, so all regular "
+"expression and string operations are normally case-sensitive.  Under Unix, "
+"the full ISO 8859-1 Latin-1 character set is used when ignoring case.  "
+"B<NOTE:> In versions of I<gawk> prior to 3.0, B<IGNORECASE> only affected "
+"regular expression operations.  It now affects string comparisons as well."
+msgstr ""
+"すべての正規表現と文字列操作において大文字小文字の区別を制御します。もし、 "
+"B<IGNORECASE> が 0 でない値に設定されていれば、文字列比較、ルールのパターン"
+"マッチ、 B<FS> によるフィールド分割、 B<RS> によるレコード分割、 B<~> と B<!"
+"~> による正規表現マッチ、定義済み関数 B<gensub()>, B<gsub()>, B<index()>, "
+"B<match()>, B<split()>, B<sub()> において大文字と小文字の違いは無視されます。"
+"このため、 B<IGNORECASE> が 0 以外の値なら、 B</aB/> は B<\"ab\">, B<\"aB"
+"\">, B<\"Ab\">, B<\"AB\"> のいずれにもマッチすることになります。 他の\\*(AK "
+"変数と同様に B<IGNORECASE> の初期値は 0 なので、通常は 正規表現と文字列操作に"
+"おいて大文字と小文字は区別されます。 Unix では、大文字小文字を無視する場合、 "
+"ISO 8859-1 Latin-1 文字集合全てを使用できます。 B<注:> 3.0 以前の I<gawk> で"
+"は B<IGNORECASE> は正規表現操作のみに影響しました。現在は文字列比較にも影響し"
+"ます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:705
+#, no-wrap
+msgid "B<NF>"
+msgstr "B<NF>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:708
+msgid "The number of fields in the current input record."
+msgstr "現在の入力レコードのフィールド数。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:708
+#, no-wrap
+msgid "B<NR>"
+msgstr "B<NR>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:711
+msgid "The total number of input records seen so far."
+msgstr "現在までに読み込んだ入力レコード数の合計。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:711
+#, no-wrap
+msgid "B<OFMT>"
+msgstr "B<OFMT>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:714
+msgid "The output format for numbers, B<\"%.6g\">, by default."
+msgstr "数字の出力フォーマット。デフォルト値は B<\"%.6g\"> です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:714
+#, no-wrap
+msgid "B<OFS>"
+msgstr "B<OFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:717
+msgid "The output field separator, a space by default."
+msgstr "出力フィールドセパレータ。デフォルトは空白です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:717
+#, no-wrap
+msgid "B<ORS>"
+msgstr "B<ORS>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:720
+msgid "The output record separator, by default a newline."
+msgstr "出力レコードセパレータ。デフォルトは改行です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:720
+#, no-wrap
+msgid "B<RS>"
+msgstr "B<RS>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:723
+msgid "The input record separator, by default a newline."
+msgstr "入力レコードセパレータ。デフォルトは改行です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:723
+#, no-wrap
+msgid "B<RT>"
+msgstr "B<RT>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:732
+msgid ""
+"The record terminator.  I<Gawk> sets B<RT> to the input text that matched "
+"the character or regular expression specified by B<RS>."
+msgstr ""
+"レコードターミネータ。 I<gawk> は、 B<RS> で指定される文字または正規表現に"
+"マッチする入力テキストを、 B<RT> に設定します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:732
+#, no-wrap
+msgid "B<RSTART>"
+msgstr "B<RSTART>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:737
+msgid "The index of the first character matched by B<match()>; 0 if no match."
+msgstr ""
+"B<match()> によりマッチした最初の文字の位置。0 はマッチしなかったことを示しま"
+"す。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:737
+#, no-wrap
+msgid "B<RLENGTH>"
+msgstr "B<RLENGTH>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:742
+msgid "The length of the string matched by B<match()>; -1 if no match."
+msgstr ""
+"B<match()> によりマッチした文字列の長さ。-1 はマッチしなかったことを示しま"
+"す。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:742
+#, no-wrap
+msgid "B<SUBSEP>"
+msgstr "B<SUBSEP>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:746
+msgid ""
+"The character used to separate multiple subscripts in array elements, by "
+"default B<\"\\e034\">."
+msgstr ""
+"多次元配列を実現する際に用いられる、配列のインデックスを結合する文字。 デフォ"
+"ルト値は B<\"\\e034\"> です。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:746
+#, no-wrap
+msgid "Arrays"
+msgstr "配列"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:759
+msgid ""
+"Arrays are subscripted with an expression between square brackets (B<[> and "
+"B<]>).  If the expression is an expression list (I<expr>, I<expr> .\\|."
+"\\|.)  then the array subscript is a string consisting of the concatenation "
+"of the (string) value of each expression, separated by the value of the "
+"B<SUBSEP> variable.  This facility is used to simulate multiply dimensioned "
+"arrays.  For example:"
+msgstr ""
+"配列は、ブラケット (B<[> と B<]>)  の間の式によってインデックスを指定します。"
+"もし式が式 のリスト(式, 式 .\\|.\\|.) なら、式の値を変数 B<SUBSEP> の値を区切"
+"りとして 結合した文字列をインデックスとして用います。これにより、多次元配列"
+"を シミュレートしています。例えば、"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:763
+msgid "B<i = \"A\";\\^ j = \"B\";\\^ k = \"C\">"
+msgstr "B<i = \"A\";\\^ j = \"B\";\\^ k = \"C\">"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:765
+msgid "B<x[i, j, k] = \"hello, world\\en\">"
+msgstr "B<x[i, j, k] = \"hello, world\\en\">"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:772
+msgid ""
+"assigns the string B<\"hello, world\\en\"> to the element of the array B<x> "
+"which is indexed by the string B<\"A\\e034B\\e034C\">.  All arrays in \\*(AK "
+"are associative, i.e. indexed by string values."
+msgstr ""
+"は、文字列 B<\"hello, world\\en\"> を、文字列 B<\"A\\e034B\\e034C\"> で イン"
+"デックスした配列 x の要素に代入しています。 \\*(AK の配列はすべて、文字列によ"
+"りインデックスを行う連想配列です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:781
+msgid ""
+"The special operator B<in> may be used in an B<if> or B<while> statement to "
+"see if an array has an index consisting of a particular value."
+msgstr ""
+"特殊な演算子 B<in> を B<if> または B<while> ステートメントで用いることによっ"
+"て、あるインデックス値に おける配列の値が定義されているかを調べることができま"
+"す。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:787
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<if (val in array)\n"
+"\tprint array[val]>\n"
+msgstr ""
+"B<if (val in array)\n"
+"\tprint array[val]>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:793
+msgid "If the array has multiple subscripts, use B<(i, j) in array>."
+msgstr ""
+"もし、配列が多次元インデックスを持つなら、 B<(i, j) in array> を用います。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:799
+msgid ""
+"The B<in> construct may also be used in a B<for> loop to iterate over all "
+"the elements of an array."
+msgstr ""
+"B<in> はまた、 B<for> ループ中で、配列のすべてのインデックス値について繰り返"
+"すために 用いることができます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:807
+msgid ""
+"An element may be deleted from an array using the B<delete> statement.  The "
+"B<delete> statement may also be used to delete the entire contents of an "
+"array, just by specifying the array name without a subscript."
+msgstr ""
+"配列の要素は、 B<delete> ステートメントを用いて削除することができます。 "
+"B<delete> ステートメントはまた、 添字を指定せずに配列名のみを指定することによ"
+"り、 配列全体を削除するためにも使えます。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:807
+#, no-wrap
+msgid "Variable Typing And Conversion"
+msgstr "変数の型と変換"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:814
+msgid ""
+"Variables and fields may be (floating point) numbers, or strings, or both.  "
+"How the value of a variable is interpreted depends upon its context.  If "
+"used in a numeric expression, it will be treated as a number, if used as a "
+"string it will be treated as a string."
+msgstr ""
+"変数とフィールドは、(浮動小数点数の) 数値または文字列、あるいは両方として 扱"
+"われます。 変数の値がどのように解釈されるかは、変数の使われ方によって変化しま"
+"す。 数式中で用いられれば変数は数値として解釈され、文字列として用いられれ ば"
+"文字列として解釈されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:817
+msgid ""
+"To force a variable to be treated as a number, add 0 to it; to force it to "
+"be treated as a string, concatenate it with the null string."
+msgstr ""
+"変数の値を強制的に数値であると解釈させたい場合は、変数に 0 を加えます。 文字"
+"列と解釈させたい場合は空文字列を結合します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:830
+msgid ""
+"When a string must be converted to a number, the conversion is accomplished "
+"using I<atof>(3).  A number is converted to a string by using the value of "
+"B<CONVFMT> as a format string for I<sprintf>(3), with the numeric value of "
+"the variable as the argument.  However, even though all numbers in \\*(AK "
+"are floating-point, integral values are I<always> converted as integers.  "
+"Thus, given"
+msgstr ""
+"文字列を数値に変換する必要がある場合、変換は I<atof>(3)  によって行われま"
+"す。 数値を文字列に変換する場合は、変数 B<CONVFMT> の値をフォーマット文字列と"
+"して用いて、 I<sprintf>(3)  により行われます。\\*(AK ではすべての数値は浮動小"
+"数点数ですが、整数値は常に整数 として変換が行われます。 よって、以下の場合、"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:837
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<CONVFMT = \"%2.2f\"\n"
+"a = 12\n"
+"b = a \"\">\n"
+msgstr ""
+"B<CONVFMT = \"%2.2f\"\n"
+"a = 12\n"
+"b = a \"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:844
+msgid "the variable B<b> has a string value of B<\"12\"> and not B<\"12.00\">."
+msgstr "変数 B<b> は文字列値 B<\"12\"> となり、B<\"12.00\"> とはなりません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:858
+msgid ""
+"I<Gawk> performs comparisons as follows: If two variables are numeric, they "
+"are compared numerically.  If one value is numeric and the other has a "
+"string value that is a ``numeric string,'' then comparisons are also done "
+"numerically.  Otherwise, the numeric value is converted to a string and a "
+"string comparison is performed.  Two strings are compared, of course, as "
+"strings.  According to the \\*(PX standard, even if two strings are numeric "
+"strings, a numeric comparison is performed.  However, this is clearly "
+"incorrect, and I<gawk> does not do this."
+msgstr ""
+"I<gawk> は、以下のようにして比較を行います: 2 つの変数が数値なら数値として比 "
+"較します。もし片方が数値で片方が`数値'文字列なら、数値として比較されます。 片"
+"方が数値でない文字列なら、数値のほうが文字列に変換され、文字列として 比較され"
+"ます。両方とも文字列なら、文字列として比較されます。\\*(PX 標準に従う なら、"
+"両方とも数値文字列の場合は数値として比較しますが、これは明ら かに間違いで"
+"す。 I<gawk> はそのような動作をしません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:877
+msgid ""
+"Note that string constants, such as B<\"57\">, are I<not> numeric strings, "
+"they are string constants.  The idea of ``numeric string'' only applies to "
+"fields, B<getline> input, B<FILENAME>, B<ARGV> elements, B<ENVIRON> elements "
+"and the elements of an array created by B<split()> that are numeric "
+"strings.  The basic idea is that I<user input>, and only user input, that "
+"looks numeric, should be treated that way."
+msgstr ""
+"B<\"57\"> のような文字列定数は数値文字列では I<なく> 、文字列定数です。「数値"
+"文字列」の概念は、フィールド、 B<getline> の入力、 B<FILENAME> 、 B<ARGV> の"
+"要素、 B<ENVIRON> の要素、数値文字列から B<split()> によって作成された配列の"
+"要素に対してのみ適用されます。 基本的な考え方では、 I<ユーザ入力> 、それも数"
+"値に見えるユーザ入力のみが数値として扱われます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:880
+msgid ""
+"Uninitialized variables have the numeric value 0 and the string value "
+"\"\" (the null, or empty, string)."
+msgstr ""
+"初期化されていない変数は、数値としては 0 を、文字列としては \"\" (空文字列) "
+"を 持ちます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:880
+#, no-wrap
+msgid "PATTERNS AND ACTIONS"
+msgstr "パターンとアクション"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:890
+msgid ""
+"\\*(AK is a line-oriented language.  The pattern comes first, and then the "
+"action.  Action statements are enclosed in B<{> and B<}>.  Either the "
+"pattern may be missing, or the action may be missing, but, of course, not "
+"both.  If the pattern is missing, the action will be executed for every "
+"single record of input.  A missing action is equivalent to"
+msgstr ""
+"awk は行指向の言語です。まずパターン、次にアクションが続きます。 アクション"
+"は B<{> と B<}> で囲みます。パターンまたはアクションは省略することもできま"
+"す。 もちろん、両方とも 省略してしまっては意味がありません。 パターンがない場"
+"合、アクションはすべての入力レコードに 対して適用されます。省略されたアクショ"
+"ンは以下と等価です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:893
+msgid "B<{ print }>"
+msgstr "B<{ print }>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:896
+msgid "which prints the entire record."
+msgstr "これはレコード全体を出力します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:916
+msgid ""
+"Comments begin with the ``#'' character, and continue until the end of the "
+"line.  Blank lines may be used to separate statements.  Normally, a "
+"statement ends with a newline, however, this is not the case for lines "
+"ending in a ``,'', B<{>, B<?>, B<:>, B<&&>, or B<||>.  Lines ending in B<do> "
+"or B<else> also have their statements automatically continued on the "
+"following line.  In other cases, a line can be continued by ending it with a "
+"``\\e'', in which case the newline will be ignored."
+msgstr ""
+"コメントは文字 ``#'' で始まり、行末まで続きます。空行は、複数ステートメント"
+"の 間をあけるのに使うことができます。 通常、ステートメントは改行で終わりま"
+"す。ただし、 次の記号で行が終わる場合にはこの限りではありません: ``,'', B<"
+"{>, B<?>, B<:>, B<&&>, B<||> 。 B<do> または B<else> で終わる行は、ステートメ"
+"ントが自動的に以降 の行へ継続されます。また、改行の直前に ``\\e'' を置くこと"
+"で、 行を継続することができます。この場合、その改行は無視されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:922
+msgid ""
+"Multiple statements may be put on one line by separating them with a ``;''.  "
+"This applies to both the statements within the action part of a pattern-"
+"action pair (the usual case), and to the pattern-action statements "
+"themselves."
+msgstr ""
+"``;'' で区切ることにより、1行に複数のステートメントを記述することができま"
+"す。 (通常のように) パターン-アクション対中のアクション部におけるステートメン"
+"トだけではなく、パターン-アクション対ステートメント自身も、 ``;'' で区切って"
+"複数置くことができます。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:922
+#, no-wrap
+msgid "Patterns"
+msgstr "パターン"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:924
+msgid "\\*(AK patterns may be one of the following:"
+msgstr "\\*(AK のパターンは、以下のうちのいずれかです。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:937
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<BEGIN>\n"
+"B<END>\n"
+"B</>I<regular expression>B</>\n"
+"I<relational expression>\n"
+"I<pattern>B< && >I<pattern>\n"
+"I<pattern>B< || >I<pattern>\n"
+"I<pattern>B< ? >I<pattern>B< : >I<pattern>\n"
+"B<(>I<pattern>B<)>\n"
+"B<!>I< pattern>\n"
+"I<pattern1>B<, >I<pattern2>\n"
+msgstr ""
+"B<BEGIN>\n"
+"B<END>\n"
+"B</>I<regular expression>B</>\n"
+"I<relational expression>\n"
+"I<pattern>B< && >I<pattern>\n"
+"I<pattern>B< || >I<pattern>\n"
+"I<pattern>B< ? >I<pattern>B< : >I<pattern>\n"
+"B<(>I<pattern>B<)>\n"
+"B<!>I< pattern>\n"
+"I<pattern1>B<, >I<pattern2>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:965
+msgid ""
+"B<BEGIN> and B<END> are two special kinds of patterns which are not tested "
+"against the input.  The action parts of all B<BEGIN> patterns are merged as "
+"if all the statements had been written in a single B<BEGIN> block.  They are "
+"executed before any of the input is read.  Similarly, all the B<END> blocks "
+"are merged, and executed when all the input is exhausted (or when an B<exit> "
+"statement is executed).  B<BEGIN> and B<END> patterns cannot be combined "
+"with other patterns in pattern expressions.  B<BEGIN> and B<END> patterns "
+"cannot have missing action parts."
+msgstr ""
+"B<BEGIN> と B<END> は特殊なパターンであり、入力と比較されることはありません。"
+"すべての B<BEGIN> パターンに対応したアクション部は結合され、 そのようなすべて"
+"のアクション部が単一の B<BEGIN> ブロック中にあるかのように扱われます。 結合さ"
+"れたアクションは、 すべての入力ファイルの読み込みに先立って実行されます。同様"
+"にすべての B<END> ブロックは結合され、すべての入力ファイルの処理後 (あるい"
+"は、exit ステートメント が実行されたとき) に実行されます。 B<BEGIN> と "
+"B<END> はパターン式内で他のパターンと混ぜて使うことはできません。また、 "
+"B<BEGIN> と B<END> パターンはアクション部を省略することができません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:973
+msgid ""
+"For B</>I<regular expression>B</> patterns, the associated statement is "
+"executed for each input record that matches the regular expression.  Regular "
+"expressions are the same as those in I<egrep>(1), and are summarized below."
+msgstr ""
+"B</>I<regular expression>B</> パターンでは、正規表現 (regular expression)  に"
+"マッチした入力レコードに対してアクション が実行されます。正規表現は I<egrep>"
+"(1)  と同じものが使えます。あとに要約を示します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:978
+msgid ""
+"A I<relational expression> may use any of the operators defined below in the "
+"section on actions.  These generally test whether certain fields match "
+"certain regular expressions."
+msgstr ""
+"I<関係式(relational expression)> では、後述のアクションについての節で示す演算"
+"子を用いることが できます。 これらは概して、特定のフィールドが正規表現にマッ"
+"チするかどうかを 調べるために用いられます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:988
+msgid ""
+"The B<&&>, B<||>, and B<!> operators are logical AND, logical OR, and "
+"logical NOT, respectively, as in C.  They do short-circuit evaluation, also "
+"as in C, and are used for combining more primitive pattern expressions.  As "
+"in most languages, parentheses may be used to change the order of evaluation."
+msgstr ""
+"演算子 B<&&>, B<||>, B<!> は、それぞれ C 言語での論理AND、論理OR、論理NOT と"
+"等価です。 C 言語と同様に、評価値が確定した時点で以降の評価を打ち切ります。 "
+"これらは複数のパターン式を結合するために使用されます。 他のプログラミング言語"
+"と同様、括弧によって評価順序を変更することができます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:994
+msgid ""
+"The B<?\\^:> operator is like the same operator in C.  If the first pattern "
+"is true then the pattern used for testing is the second pattern, otherwise "
+"it is the third.  Only one of the second and third patterns is evaluated."
+msgstr ""
+"B<?\\^:> 演算子は C 言語のものと同様です。もし、最初のパターンが真なら、 テス"
+"トのために 2 番目のパターンが用いられ、そうでなければ 3 番目のパターンが 用い"
+"られます。2 番目と 3 番目のパターンのどちらかだけが評価されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1004
+msgid ""
+"The I<pattern1>B<, >I<pattern2> form of an expression is called a I<range "
+"pattern>.  It matches all input records starting with a record that matches "
+"I<pattern1>, and continuing until a record that matches I<pattern2>, "
+"inclusive.  It does not combine with any other sort of pattern expression."
+msgstr ""
+"I<pattern1>B<, >I<pattern2> 形式は I<範囲パターン> と呼ばれます。範囲パターン"
+"は、 I<pattern1> にマッチするレコードから、 I<pattern2> にマッチするレコード"
+"までのすべてにマッチします。 この形式は、他のパターン式と混合して用いることは"
+"できません。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1004
+#, no-wrap
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "正規表現"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1008
+msgid ""
+"Regular expressions are the extended kind found in I<egrep>.  They are "
+"composed of characters as follows:"
+msgstr ""
+"awk の正規表現は I<egrep> のものと同様に、拡張された正規表現です。 以下の構成"
+"要素から成り立っています。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1008
+#, no-wrap
+msgid "I<c>"
+msgstr "I<c>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1012
+msgid "matches the non-metacharacter I<c>."
+msgstr "メタ文字ではない I<c> にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1012
+#, no-wrap
+msgid "I<\\ec>"
+msgstr "I<\\ec>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1016
+msgid "matches the literal character I<c>."
+msgstr "リテラル文字 I<c> にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1016
+#, no-wrap
+msgid "B<.>"
+msgstr "B<.>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1021
+msgid "matches any character I<including> newline."
+msgstr "改行を I<含む> 任意の 1 文字にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1021 original/man1/gawk.1:1315
+#, no-wrap
+msgid "B<^>"
+msgstr "B<^>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1024
+msgid "matches the beginning of a string."
+msgstr "文字列の先頭にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1024 original/man1/gawk.1:1309
+#, no-wrap
+msgid "B<$>"
+msgstr "B<$>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1027
+msgid "matches the end of a string."
+msgstr "文字列の終端にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1027
+#, no-wrap
+msgid "B<[>I<abc.\\|.\\|.>B<]>"
+msgstr "B<[>I<abc.\\|.\\|.>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1031
+msgid "character list, matches any of the characters I<abc.\\|.\\|.>."
+msgstr "文字リストであり、 I<abc.\\|.\\|.> のいずれか 1 文字にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1031
+#, no-wrap
+msgid "B<[^>I<abc.\\|.\\|.>B<]>"
+msgstr "B<[^>I<abc.\\|.\\|.>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1035
+msgid "negated character list, matches any character except I<abc.\\|.\\|.>."
+msgstr "文字リストの逆であり、 I<abc.\\|.\\|.> 以外の 1 文字にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1035
+#, no-wrap
+msgid "I<r1>B<|>I<r2>"
+msgstr "I<r1>B<|>I<r2>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1041
+msgid "alternation: matches either I<r1> or I<r2>."
+msgstr "選言: I<r1> または I<r2> にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1041
+#, no-wrap
+msgid "I<r1r2>"
+msgstr "I<r1r2>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1047
+msgid "concatenation: matches I<r1>, and then I<r2>."
+msgstr "結合: I<r1> の直後に I<r2> が続くものにマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1047
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<+>"
+msgstr "I<r>B<+>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1051
+msgid "matches one or more I<r>'s."
+msgstr "I<r> の 1 回以上の繰り返しにマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1051
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<*>"
+msgstr "I<r>B<*>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1055
+msgid "matches zero or more I<r>'s."
+msgstr "I<r> の 0 回以上の繰り返しにマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1055
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<?>"
+msgstr "I<r>B<?>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1059
+msgid "matches zero or one I<r>'s."
+msgstr "I<r> の 0 回または 1 回の繰り返しにマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1059
+#, no-wrap
+msgid "B<(>I<r>B<)>"
+msgstr "B<(>I<r>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1063
+msgid "grouping: matches I<r>."
+msgstr "グループ化: I<r> にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1063
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<{>I<n>B<}>"
+msgstr "I<r>B<{>I<n>B<}>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1066
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<{>I<n>B<,}>"
+msgstr "I<r>B<{>I<n>B<,}>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1069
+#, no-wrap
+msgid "I<r>B<{>I<n>B<,>I<m>B<}>"
+msgstr "I<r>B<{>I<n>B<,>I<m>B<}>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1090
+msgid ""
+"One or two numbers inside braces denote an I<interval expression>.  If there "
+"is one number in the braces, the preceding regexp I<r> is repeated I<n> "
+"times.  If there are two numbers separated by a comma, I<r> is repeated I<n> "
+"to I<m> times.  If there is one number followed by a comma, then I<r> is "
+"repeated at least I<n> times."
+msgstr ""
+"ブレース中に 1 つか 2 つの数値を記述することにより、 I<インターバル表現> を表"
+"します。ブレース中に数値が 1 つある場合、直前の正規表現 I<r> が I<n> 回繰り返"
+"されます。2 つの数値がコンマで区切られている場合、 I<r> は I<n> 回から I<m> "
+"回繰り返されます。1 つの数値に続いてコンマがある場合、 I<r> は少なくとも "
+"I<n> 回繰り返されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1096
+msgid ""
+"Interval expressions are only available if either B<-\\^-posix> or B<-\\^-re-"
+"interval> is specified on the command line."
+msgstr ""
+"インターバル表現は B<-\\^-posix> または B<-\\^-re-interval> がコマンドライン"
+"にて指定されているときのみ利用可能です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1096
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ey>"
+msgstr "B<\\ey>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1100
+msgid "matches the empty string at either the beginning or the end of a word."
+msgstr "語の先頭または末尾の空文字列にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1100
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eB>"
+msgstr "B<\\eB>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1103
+msgid "matches the empty string within a word."
+msgstr "語の中の空文字列にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1103
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eE<lt>>"
+msgstr "B<\\eE<lt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1106
+msgid "matches the empty string at the beginning of a word."
+msgstr "語の先頭の空文字列にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1106
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eE<gt>>"
+msgstr "B<\\eE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1109
+msgid "matches the empty string at the end of a word."
+msgstr "語の末尾の空文字列にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1109
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ew>"
+msgstr "B<\\ew>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1112
+msgid "matches any word-constituent character (letter, digit, or underscore)."
+msgstr "語を構成する文字 (レター、数値、アンダスコア) にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1112
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eW>"
+msgstr "B<\\eW>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1115
+msgid "matches any character that is not word-constituent."
+msgstr "語を構成する文字以外の文字にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1115
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e`>"
+msgstr "B<\\e`>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1118
+msgid "matches the empty string at the beginning of a buffer (string)."
+msgstr "バッファ (文字列) の先頭の空文字列にマッチします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1118
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e'>"
+msgstr "B<\\e'>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1121
+msgid "matches the empty string at the end of a buffer."
+msgstr "バッファの末尾の空文字列にマッチします。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1124
+msgid ""
+"The escape sequences that are valid in string constants (see below)  are "
+"also legal in regular expressions."
+msgstr ""
+"文字列定数中で用いることができるエスケープシーケンス (後述参照) は、 正規表現"
+"中でも使用することができます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1132
+msgid ""
+"I<Character classes> are a new feature introduced in the \\*(PX standard.  A "
+"character class is a special notation for describing lists of characters "
+"that have a specific attribute, but where the actual characters themselves "
+"can vary from country to country and/or from character set to character "
+"set.  For example, the notion of what is an alphabetic character differs in "
+"the USA and in France."
+msgstr ""
+"I<文字クラス> は \\*(PX 標準で導入された新機能です。 文字クラスは特定の属性を"
+"持つ文字列リストの特殊表現ですが、 実際の文字集合自身は国や文字集合によって"
+"様々なものとなります。 例えば、アルファベット文字はアメリカ合州国とフランスと"
+"では異なります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1141
+msgid ""
+"A character class is only valid in a regexp I<inside> the brackets of a "
+"character list.  Character classes consist of B<[:>, a keyword denoting the "
+"class, and B<:]>.  Here are the character classes defined by the \\*(PX "
+"standard."
+msgstr ""
+"文字クラスが有効なのは、 文字リストのブラケットの中の正規表現だけです。 文字"
+"クラスは、 B<[:> と、クラスを表現するキーワードと、 B<:]> で構成されます。 以"
+"下に \\*(PX 表現で定義される文字クラスを示します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1141
+#, no-wrap
+msgid "B<[:alnum:]>"
+msgstr "B<[:alnum:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1144
+msgid "Alphanumeric characters."
+msgstr "アルファベットと数値文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1144
+#, no-wrap
+msgid "B<[:alpha:]>"
+msgstr "B<[:alpha:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1147
+msgid "Alphabetic characters."
+msgstr "アルファベット文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1147
+#, no-wrap
+msgid "B<[:blank:]>"
+msgstr "B<[:blank:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1150
+msgid "Space or tab characters."
+msgstr "空白とタブ文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1150
+#, no-wrap
+msgid "B<[:cntrl:]>"
+msgstr "B<[:cntrl:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1153
+msgid "Control characters."
+msgstr "制御文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1153
+#, no-wrap
+msgid "B<[:digit:]>"
+msgstr "B<[:digit:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1156
+msgid "Numeric characters."
+msgstr "数値文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1156
+#, no-wrap
+msgid "B<[:graph:]>"
+msgstr "B<[:graph:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1162
+msgid ""
+"Characters that are both printable and visible.  (A space is printable, but "
+"not visible, while an B<a> is both.)"
+msgstr ""
+"印字可能で可視な文字。 (空白は印字可能ですが見えません。一方 B<a> は印字可能"
+"かつ可視です。)"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1162
+#, no-wrap
+msgid "B<[:lower:]>"
+msgstr "B<[:lower:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1165
+msgid "Lower-case alphabetic characters."
+msgstr "アルファベット文字の小文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1165
+#, no-wrap
+msgid "B<[:print:]>"
+msgstr "B<[:print:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1168
+msgid "Printable characters (characters that are not control characters.)"
+msgstr "印字可能な文字 (制御文字以外)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1168
+#, no-wrap
+msgid "B<[:punct:]>"
+msgstr "B<[:punct:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1172
+msgid ""
+"Punctuation characters (characters that are not letter, digits, control "
+"characters, or space characters)."
+msgstr "句読点文字 (レター、数値、制御文字、空白文字のいずれでもない文字)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1172
+#, no-wrap
+msgid "B<[:space:]>"
+msgstr "B<[:space:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1175
+msgid "Space characters (such as space, tab, and formfeed, to name a few)."
+msgstr "空白文字 (空白、タブ、フォームフィード等の少数の文字を指す)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1175
+#, no-wrap
+msgid "B<[:upper:]>"
+msgstr "B<[:upper:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1178
+msgid "Upper-case alphabetic characters."
+msgstr "アルファベット文字の大文字。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1178
+#, no-wrap
+msgid "B<[:xdigit:]>"
+msgstr "B<[:xdigit:]>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1181
+msgid "Characters that are hexadecimal digits."
+msgstr "16 進数の数値。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1191
+msgid ""
+"For example, before the \\*(PX standard, to match alphanumeric characters, "
+"you would have had to write B</[A-Za-z0-9]/>.  If your character set had "
+"other alphabetic characters in it, this would not match them.  With the \\*"
+"(PX character classes, you can write B</[[:alnum:]]/>, and this will match "
+"I<all> the alphabetic and numeric characters in your character set."
+msgstr ""
+"例えば、\\*(PX 標準以前では、アルファベットと数値の文字にマッチするために"
+"は、 B</[A-Za-z0-9]/> と書きました。しかし、別のアルファベット文字が文字集合"
+"に含まれる場合、 それらにはマッチしません。 \\*(PX 文字クラスでは、 B</[[:"
+"alnum:]]/> と記述することができ、文字集合の I<すべて> のアルファベットと数値"
+"にマッチします。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1201
+msgid ""
+"Two additional special sequences can appear in character lists.  These apply "
+"to non-ASCII character sets, which can have single symbols (called "
+"I<collating elements>)  that are represented with more than one character, "
+"as well as several characters that are equivalent for I<collating>, or "
+"sorting, purposes.  (E.g., in French, a plain ``e'' and a grave-accented e"
+"\\` are equivalent.)"
+msgstr ""
+"文字リスト中には、更に 2 つの特殊シーケンスを使用できます。 これらは、 複数の"
+"文字によって表現される単一シンボル ( I<照合文字> と呼ばれます) を持ち、 複数"
+"の文字が I<参照> やソートにおいては等価であるとされる、非 ASCII 文字集合に適"
+"用されます。 (例えば、フランス語では単なる ``e'' とグレーブアクセント付きの e"
+"\\` とでは 等価です。)"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1201
+#, no-wrap
+msgid "Collating Symbols"
+msgstr "照合シンボル"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1217
+msgid ""
+"A collating symbols is a multi-character collating element enclosed in B<[.> "
+"and B<.]>.  For example, if B<ch> is a collating element, then B<[[.ch.]]> "
+"is a regexp that matches this collating element, while B<[ch]> is a regexp "
+"that matches either B<c> or B<h>."
+msgstr ""
+"参照シンボルは複数文字の参照要素であり、 B<[.> と B<.]> で括ります。 例え"
+"ば、 B<ch> が参照要素の場合、 B<[[.ch.]]> は正規表現となり、この参照要素に"
+"マッチします。 一方、 B<[ch]> は B<c> か B<h> にマッチする正規表現です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1217
+#, no-wrap
+msgid "Equivalence Classes"
+msgstr "等価クラス"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1236
+msgid ""
+"An equivalence class is a locale-specific name for a list of characters that "
+"are equivalent.  The name is enclosed in B<[=> and B<=]>.  For example, the "
+"name B<e> might be used to represent all of ``e,'' ``e\\`,'' and ``e\\`.'' "
+"In this case, B<[[=e]]> is a regexp that matches any of .BR e , .BR e\\' , "
+"or .BR e\\` ."
+msgstr ""
+"等価クラスは 等価な文字リストを指すロケール固有の名前です。名前は B<[=> と "
+"B<=]> で括ります。 例えば、名前 B<e> は ``e,'' ``e\\`,'', ``e\\`.'' のすべて"
+"を表現するために使用されるかもしれません。 この場合、 B<[[=e=]]> は B<e>, B<e"
+"\\'>, B<e\\`> のいずれかにマッチする正規表現となります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1243
+msgid ""
+"These features are very valuable in non-English speaking locales.  The "
+"library functions that I<gawk> uses for regular expression matching "
+"currently only recognize \\*(PX character classes; they do not recognize "
+"collating symbols or equivalence classes."
+msgstr ""
+"これらの機能は英語以外のロケールにて非常に有用です。 I<gawk> が正規表現のマッ"
+"チングに使用するライブラリ関数は、 現在 \\*(PX 文字クラスのみを理解し、 参照"
+"シンボルと等価クラスは理解しません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1257
+msgid ""
+"The B<\\ey>, B<\\eB>, B<\\eE<lt>>, B<\\eE<gt>>, B<\\ew>, B<\\eW>, B<\\e`>, "
+"and B<\\e'> operators are specific to I<gawk>; they are extensions based on "
+"facilities in the \\*(GN regexp libraries."
+msgstr ""
+"B<\\ey>, B<\\eB>, B<\\eE<lt>>, B<\\eE<gt>>, B<\\ew>, B<\\eW>, B<\\e`>, B<"
+"\\e'> の演算子は I<gawk> 固有であり、\\*(GN 正規表現ライブラリの機能を元にし"
+"た拡張です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1262
+msgid ""
+"The various command line options control how I<gawk> interprets characters "
+"in regexps."
+msgstr ""
+"様々なコマンドラインオプションによって、正規表現中の文字を I<gawk> がどのよう"
+"に解釈するのかを制御できます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1262
+#, no-wrap
+msgid "No options"
+msgstr "オプション無し"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1269
+msgid ""
+"In the default case, I<gawk> provide all the facilities of \\*(PX regexps "
+"and the \\*(GN regexp operators described above.  However, interval "
+"expressions are not supported."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、 I<gawk> は上述の \\*(PX 正規表現および \\*(GN 正規表現のすべ"
+"ての機能を提供します。 しかしながら、インターバル表現はサポートされません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1277
+msgid ""
+"Only \\*(PX regexps are supported, the \\*(GN operators are not special.  (E."
+"g., B<\\ew> matches a literal B<w>).  Interval expressions are allowed."
+msgstr ""
+"\\*(PX 正規表現のみがサポートされ、\\*(GN 演算子はサポートされません (例え"
+"ば、 B<\\ew> はリテラル B<w> にマッチします)。 インターバル表現は許されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1288
+msgid ""
+"Traditional Unix I<awk> regexps are matched.  The \\*(GN operators are not "
+"special, interval expressions are not available, and neither are the \\*(PX "
+"character classes (B<[[:alnum:]]> and so on).  Characters described by octal "
+"and hexadecimal escape sequences are treated literally, even if they "
+"represent regexp metacharacters."
+msgstr ""
+"伝統的な Unix I<awk> の正規表現がサポートされます。\\*(GN 演算子、インターバ"
+"ル表現、 \\*(PX 文字クラス ( B<[[:alnum:]]> など) はサポートされません。 8 進"
+"または 16 進のエスケープシーケンスで表現される文字は、 正規表現のメタ文字を表"
+"現するとしても、 リテラルとして扱われます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1293
+msgid ""
+"Allow interval expressions in regexps, even if B<-\\^-traditional> has been "
+"provided."
+msgstr ""
+"B<-\\^-traditional> が指定されていたとしても、正規表現中でインターバル表現を"
+"サポートします。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1293
+#, no-wrap
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1302
+msgid ""
+"Action statements are enclosed in braces, B<{> and B<}>.  Action statements "
+"consist of the usual assignment, conditional, and looping statements found "
+"in most languages.  The operators, control statements, and input/output "
+"statements available are patterned after those in C."
+msgstr ""
+"アクションは、ブレース B<{> と B<}> で囲みます。アクションは通常の代入、条件"
+"文、 ループ文等からなります。演算子、制御文、入出力文は C 言語とほぼ同様で"
+"す。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1302
+#, no-wrap
+msgid "Operators"
+msgstr "演算子"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1305
+msgid "The operators in \\*(AK, in order of decreasing precedence, are"
+msgstr "\\*(AK での演算子を、優先順位の高いものから順に示します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1306
+#, no-wrap
+msgid "B<(>\\&.\\|.\\|.B<)>"
+msgstr "B<(>\\&.\\|.\\|.B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1309
+msgid "Grouping"
+msgstr "グループ化。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1312
+msgid "Field reference."
+msgstr "フィールド参照。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1312
+#, no-wrap
+msgid "B<++ -\\^->"
+msgstr "B<++ -\\^->"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1315
+msgid "Increment and decrement, both prefix and postfix."
+msgstr "インクリメント、デクリメント。前置も後置も可能。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1319
+msgid ""
+"Exponentiation (B<**> may also be used, and B<**=> for the assignment "
+"operator)."
+msgstr ""
+"べき乗 (B<**> も同様の意味で使用できる。また B<**=> 代入演算子も存在する)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1319
+#, no-wrap
+msgid "B<+ - !>"
+msgstr "B<+ - !>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1322
+msgid "Unary plus, unary minus, and logical negation."
+msgstr "単項のプラス、マイナス、論理否定。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1322
+#, no-wrap
+msgid "B<* / %>"
+msgstr "B<* / %>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1325
+msgid "Multiplication, division, and modulus."
+msgstr "乗算、除算、剰余。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1325
+#, no-wrap
+msgid "B<+ ->"
+msgstr "B<+ ->"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1328
+msgid "Addition and subtraction."
+msgstr "加算と減算。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1328 original/man1/gawk.1:1647
+#, no-wrap
+msgid "I<space>"
+msgstr "I<空白>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1331
+msgid "String concatenation."
+msgstr "文字列結合。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1331
+#, no-wrap
+msgid "B<E<lt> E<gt>>"
+msgstr "B<E<lt> E<gt>>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1334
+#, no-wrap
+msgid "B<E<lt>= E<gt>=>"
+msgstr "B<E<lt>= E<gt>=>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1337
+#, no-wrap
+msgid "B<!= ==>"
+msgstr "B<!= ==>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1341
+msgid "The regular relational operators."
+msgstr "通常の関係演算子。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1341
+#, no-wrap
+msgid "B<~ !~>"
+msgstr "B<~ !~>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1357
+msgid ""
+"Regular expression match, negated match.  B<NOTE:> Do not use a constant "
+"regular expression (B</foo/>)  on the left-hand side of a B<~> or B<!~>.  "
+"Only use one on the right-hand side.  The expression B</foo/ ~ >I<exp> has "
+"the same meaning as B<(($0 ~ /foo/) ~ >I<exp>B<)>.  This is usually I<not> "
+"what was intended."
+msgstr ""
+"正規表現マッチ、否定のマッチ。 B<注意:> B<~> と B<!~> の左辺に正規表現定数 "
+"(B</foo/>等)  を用いてはいけません。正規表現定数は右辺にのみ置くことができま"
+"す。式 B</foo/ ~ >I<exp> は B<(($0 ~ /foo/) ~ >I<exp>B<)> と等価であり、 これ"
+"は通常意図するものとは異なります。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1357
+#, no-wrap
+msgid "B<in>"
+msgstr "B<in>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1360
+msgid "Array membership."
+msgstr "配列のメンバ。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1360
+#, no-wrap
+msgid "B<&&>"
+msgstr "B<&&>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1363
+msgid "Logical AND."
+msgstr "論理 AND。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1363
+#, no-wrap
+msgid "B<||>"
+msgstr "B<||>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1366
+msgid "Logical OR."
+msgstr "論理 OR。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1366
+#, no-wrap
+msgid "B<?:>"
+msgstr "B<?:>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1382
+msgid ""
+"The C conditional expression.  This has the form I<expr1>B< ? >I<expr2>B< : "
+">I<expr3>\\&.  If I<expr1> is true, the value of the expression is I<expr2>, "
+"otherwise it is I<expr3>.  Only one of I<expr2> and I<expr3> is evaluated."
+msgstr ""
+"C 言語の条件式と同様です。 I<expr1>B< ? >I<expr2>B< : >I<expr3>の形式で使いま"
+"す。もし I<expr1> が真なら式の値は I<expr2> になり、そうでなければ I<expr3> "
+"になります。 I<expr2> か I<expr3> のうち片方のみが評価されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1382
+#, no-wrap
+msgid "B<= += -=>"
+msgstr "B<= += -=>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1385
+#, no-wrap
+msgid "B<*= /= %= ^=>"
+msgstr "B<*= /= %= ^=>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1391
+msgid ""
+"Assignment.  Both absolute assignment B<(>I<var>B< = >I<value>B<)> and "
+"operator-assignment (the other forms) are supported."
+msgstr ""
+"代入。絶対代入 B<(>I<var>B< = >I<value>B<)> と演算子代入 (他の形式) がサポー"
+"トされています。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1391
+#, no-wrap
+msgid "Control Statements"
+msgstr "制御ステートメント"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1395
+msgid "The control statements are as follows:"
+msgstr "制御ステートメントは以下のとおりです。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1409
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<if (>I<condition>B<) >I<statement> [ B<else>I< statement >]\n"
+"B<while (>I<condition>B<) >I<statement >\n"
+"B<do >I<statement >B<while (>I<condition>B<)>\n"
+"B<for (>I<expr1>B<; >I<expr2>B<; >I<expr3>B<) >I<statement>\n"
+"B<for (>I<var >B<in>I< array>B<) >I<statement>\n"
+"B<break>\n"
+"B<continue>\n"
+"B<delete >I<array\\^>B<[\\^>I<index\\^>B<]>\n"
+"B<delete >I<array\\^>\n"
+"B<exit> [ I<expression> ]\n"
+"B<{ >I<statements >B<}>\n"
+msgstr ""
+"B<if (>I<condition>B<) >I<statement> [ B<else>I< statement >]\n"
+"B<while (>I<condition>B<) >I<statement >\n"
+"B<do >I<statement >B<while (>I<condition>B<)>\n"
+"B<for (>I<expr1>B<; >I<expr2>B<; >I<expr3>B<) >I<statement>\n"
+"B<for (>I<var >B<in>I< array>B<) >I<statement>\n"
+"B<break>\n"
+"B<continue>\n"
+"B<delete >I<array\\|>B<[\\|>I<index\\|>B<]>\n"
+"B<delete >I<array\\|>\n"
+"B<exit> [ I<expression> ]\n"
+"B<{ >I<statements >B<}>\n"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1411
+#, no-wrap
+msgid "I/O Statements"
+msgstr "入出力ステートメント"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1414
+msgid "The input/output statements are as follows:"
+msgstr "入出力ステートメントは以下のとおりです。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1415
+#, no-wrap
+msgid "B<close(>I<file>B<)>"
+msgstr "B<close(>I<file>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1418
+msgid "Close file (or pipe, see below)."
+msgstr "ファイル (またはパイプ、下記参照) をクローズします。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1418
+#, no-wrap
+msgid "B<getline>"
+msgstr "B<getline>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1426
+msgid "Set B<$0> from next input record; set B<NF>, B<NR>, B<FNR>."
+msgstr ""
+"次のレコードを B<$0> に読み込みます。 B<NF>, B<NR>, B<FNR> が設定されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1426
+#, no-wrap
+msgid "B<getline E<lt>>I<file>"
+msgstr "B<getline E<lt>>I<file>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1434
+msgid "Set B<$0> from next record of I<file>; set B<NF>."
+msgstr ""
+"ファイル I<file> から次のレコードを B<$0> に読み込みます。 B<NF> が設定されま"
+"す。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1434
+#, no-wrap
+msgid "B<getline>I< var>"
+msgstr "B<getline>I< var>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1441
+msgid "Set I<var> from next input record; set B<NR>, B<FNR>."
+msgstr ""
+"次のレコードを変数 I<var> に読み込みます。 B<NR>, B<FNR> が設定されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1441
+#, no-wrap
+msgid "B<getline>I< var>B< E<lt>>I<file>"
+msgstr "B<getline>I< var>B< E<lt>>I<file>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1447
+msgid "Set I<var> from next record of I<file>."
+msgstr "ファイル I<file> から次のレコードを変数 I<var> に読み込みます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1447
+#, no-wrap
+msgid "B<next>"
+msgstr "B<next>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1454
+msgid ""
+"Stop processing the current input record.  The next input record is read and "
+"processing starts over with the first pattern in the \\*(AK program.  If the "
+"end of the input data is reached, the B<END> block(s), if any, are executed."
+msgstr ""
+"現在のレコードに対する処理を終了し、次のレコードを読み込み、\\*(AK プログ ラ"
+"ムの最初のパターンから処理を開始します。 C 言語の continue と類似した意味を持"
+"ちます。 もし、入力データの終端に達した場合、 B<END> ブロックが存在すれば実行"
+"されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1454
+#, no-wrap
+msgid "B<nextfile>"
+msgstr "B<nextfile>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1472
+msgid ""
+"Stop processing the current input file.  The next input record read comes "
+"from the next input file.  B<FILENAME> and B<ARGIND> are updated, B<FNR> is "
+"reset to 1, and processing starts over with the first pattern in the \\*(AK "
+"program.  If the end of the input data is reached, the B<END> block(s), if "
+"any, are executed.  B<NOTE:> Earlier versions of gawk used B<next file>, as "
+"two words.  While this usage is still recognized, it generates a warning "
+"message and will eventually be removed."
+msgstr ""
+"現在の入力ファイルに対する処理を終了し、次の入力ファイルからレコードを 読み込"
+"みます。 B<FILENAME> と B<ARGIND> が更新され、 B<FNR> が 1 にリセットさ"
+"れ、\\*(AK プログラムの 最初のパターンから処理が開始されます。入力データの終"
+"端に達したときは、 もし存在すれば、 B<END> ブロックが実行されます。 B<注:> 以"
+"前のバージョンの gawk では B<next file> と 2 語で使用されていました。この用法"
+"はまだ認識されますが、 警告メッセージを生じさせますし、最終的には無くなる表現"
+"です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1472
+#, no-wrap
+msgid "B<print>"
+msgstr "B<print>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1478
+msgid ""
+"Prints the current record.  The output record is terminated with the value "
+"of the B<ORS> variable."
+msgstr ""
+"現在のレコードを出力します。 出力レコードは B<ORS> 変数の値にて終端されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1478
+#, no-wrap
+msgid "B<print>I< expr-list>"
+msgstr "B<print>I< expr-list>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1487
+msgid ""
+"Prints expressions.  Each expression is separated by the value of the B<OFS> "
+"variable.  The output record is terminated with the value of the B<ORS> "
+"variable."
+msgstr ""
+"式を出力します。各式は B<OFS> の値で区切られます。出力されるレコードの最後に "
+"は B<ORS> の値が付加されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1487
+#, no-wrap
+msgid "B<print>I< expr-list>B< E<gt>>I<file>"
+msgstr "B<print>I< expr-list>B< E<gt>>I<file>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1496
+msgid ""
+"Prints expressions on I<file>.  Each expression is separated by the value of "
+"the B<OFS> variable.  The output record is terminated with the value of the "
+"B<ORS> variable."
+msgstr ""
+"式をファイル I<file> に出力します。各式は B<OFS> の値で区切られます。出力され"
+"るレコードの 最後には B<ORS> の値が付加されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1496
+#, no-wrap
+msgid "B<printf>I< fmt, expr-list>"
+msgstr "B<printf>I< fmt, expr-list>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1499
+msgid "Format and print."
+msgstr "書式付き出力です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1499
+#, no-wrap
+msgid "B<printf>I< fmt, expr-list>B< E<gt>>I<file>"
+msgstr "B<printf>I< fmt, expr-list>B< E<gt>>I<file>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1503
+msgid "Format and print on I<file>."
+msgstr "ファイル I<file> への書式付き出力です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1503
+#, no-wrap
+msgid "B<system(>I<cmd-line>B<)>"
+msgstr "B<system(>I<cmd-line>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1509
+msgid ""
+"Execute the command I<cmd-line>, and return the exit status.  (This may not "
+"be available on non-\\*(PX systems.)"
+msgstr ""
+"コマンド I<cmd-line> を実行し、終了ステータスを返します (\\*(PX に対応しない "
+"システムでは使用できない場合があります)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1509
+#, no-wrap
+msgid "\\&B<fflush(>[I<file\\^>]B<)>"
+msgstr "\\&B<fflush(>[I<file\\|>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1521
+msgid ""
+"Flush any buffers associated with the open output file or pipe I<file>.  If "
+"I<file> is missing, then standard output is flushed.  If I<file> is the null "
+"string, then all open output files and pipes have their buffers flushed."
+msgstr ""
+"オープンされている出力ファイルまたはパイプ I<file> に関連づけられているバッ"
+"ファをフラッシュします。 I<file> を指定しないと、標準出力がフラッシュされま"
+"す。 I<file> が空文字列の場合、オープンされているすべてのファイルとパイプの"
+"バッファを フラッシュします。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1539
+msgid ""
+"Other input/output redirections are also allowed.  For B<print> and "
+"B<printf>, B<E<gt>E<gt>>I< file> appends output to the I<file>, while B<|>I< "
+"command> writes on a pipe.  In a similar fashion, I<command>B< | getline> "
+"pipes into B<getline>.  The B<getline> command will return 0 on end of file, "
+"and -1 on an error."
+msgstr ""
+"その他の形式のリダイレクトとして以下のものが利用可能です。 B<print> と "
+"B<printf> に対して、 B<E<gt>E<gt>>I< file> を指定すると出力はファイル "
+"I<file> に追加され、 B<|>I< command> は出力をパイプに対して行います。同様"
+"に、 I<command>B<| getline> はコマンドの出力から B<getline> を行ないます。 "
+"B<getline> はファイル終端では 0 を、エラー時には -1 を返します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1553
+msgid ""
+"NOTE: If using a pipe to B<getline>, or from B<print> or B<printf> within a "
+"loop, you I<must> use B<close()> to create new instances of the command.  "
+"AWK does not automatically close pipes when they return EOF."
+msgstr ""
+"注: ループ中で B<getline> へパイプ書き込みする場合または B<print> か "
+"B<printf> からパイプ読み取りする場合、 コマンドの新インスタンスを作成するため"
+"に B<close()> を使用することが必要です。 パイプが EOF を返すときでも、AWK は"
+"自動的にはパイプを閉じません。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1553
+#, no-wrap
+msgid "The I<printf>\\^ Statement"
+msgstr "I<printf>\\| ステートメント"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1562
+msgid ""
+"The \\*(AK versions of the B<printf> statement and B<sprintf()> function "
+"(see below)  accept the following conversion specification formats:"
+msgstr ""
+"\\*(AK での B<printf> ステートメントと B<sprintf()> 関数 (後述参照) は、以下"
+"の変換指定書式を受け付けます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1562
+#, no-wrap
+msgid "B<%c>"
+msgstr "B<%c>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1570
+msgid ""
+"An \\s-1ASCII\\s+1 character.  If the argument used for B<%c> is numeric, it "
+"is treated as a character and printed.  Otherwise, the argument is assumed "
+"to be a string, and the only first character of that string is printed."
+msgstr ""
+"1 つの \\s-1ASCII\\s+1 文字。 B<%c> に対応する引数が数値なら、その値を "
+"\\s-1ASCII\\s+1 コードとみなし て文字に変換します。そうでなければ、引数は文字"
+"列であると解釈され、その 1 文字目が出力されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1570
+#, no-wrap
+msgid "B<%d>"
+msgstr "B<%d>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1573
+#, no-wrap
+msgid "B<%i>"
+msgstr "B<%i>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1577
+msgid "A decimal number (the integer part)."
+msgstr "10 進数 (整数部分)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1577
+#, no-wrap
+msgid "B<%e>"
+msgstr "B<%e>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1580
+#, no-wrap
+msgid "B<%E>"
+msgstr "B<%E>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1591
+msgid ""
+"A floating point number of the form B<[-]d.dddddde[+\\^-]dd>.  The B<%E> "
+"format uses B<E> instead of B<e>."
+msgstr ""
+"B<[-]d.dddddde[+-]dd> という形式の浮動小数点数。 B<%E> 形式では B<e> の代り"
+"に B<E> が使用されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1591
+#, no-wrap
+msgid "B<%f>"
+msgstr "B<%f>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1595
+msgid "A floating point number of the form B<[-]ddd.dddddd>."
+msgstr "B<[-]ddd.dddddd> という形式の浮動小数点数。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1595
+#, no-wrap
+msgid "B<%g>"
+msgstr "B<%g>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1598
+#, no-wrap
+msgid "B<%G>"
+msgstr "B<%G>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1612
+msgid ""
+"Use B<%e> or B<%f> conversion, whichever is shorter, with nonsignificant "
+"zeros suppressed.  The B<%G> format uses B<%E> instead of B<%e>."
+msgstr ""
+"B<%e> と B<%f> の短い方の形式の浮動小数点数。余計な 0 は省略されます。 B<%G> "
+"形式では B<%e> の代りに B<%E> を使用します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1612
+#, no-wrap
+msgid "B<%o>"
+msgstr "B<%o>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1615
+msgid "An unsigned octal number (also an integer)."
+msgstr "符号なしの 8 進数 (整数)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1615
+#, no-wrap
+msgid "B<%u>"
+msgstr "B<%u>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1619
+msgid "An unsigned decimal number (again, an integer)."
+msgstr "符号なしの 10 進数 (整数)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1619
+#, no-wrap
+msgid "B<%s>"
+msgstr "B<%s>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1622
+msgid "A character string."
+msgstr "文字列。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1622
+#, no-wrap
+msgid "B<%x>"
+msgstr "B<%x>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1625
+#, no-wrap
+msgid "B<%X>"
+msgstr "B<%X>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1635
+msgid ""
+"An unsigned hexadecimal number (an integer).  The B<%X> format uses "
+"B<ABCDEF> instead of B<abcdef>."
+msgstr ""
+"符号なしの 16 進数 (整数)。 B<%X> 形式では、 B<abcdef> の代りに B<ABCDEF> を"
+"用います。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1635
+#, no-wrap
+msgid "B<%%>"
+msgstr "B<%%>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1640
+msgid "A single B<%> character; no argument is converted."
+msgstr "単一の文字 B<%> 。引数は使用しません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1644
+msgid ""
+"There are optional, additional parameters that may lie between the B<%> and "
+"the control letter:"
+msgstr ""
+"B<%> と上記の制御文字との間にオプショナルな追加のパラメータを置く ことができ"
+"ます。以下にそれらを示します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1644
+#, no-wrap
+msgid "B<->"
+msgstr "B<->"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1647
+msgid "The expression should be left-justified within its field."
+msgstr "左寄せ。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1651
+msgid ""
+"For numeric conversions, prefix positive values with a space, and negative "
+"values with a minus sign."
+msgstr ""
+"数値変換において、正の値のプレフィックスは空白となり、 負の値のプレフィックス"
+"はマイナス記号となります。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1651
+#, no-wrap
+msgid "B<+>"
+msgstr "B<+>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1658
+msgid ""
+"The plus sign, used before the width modifier (see below), says to always "
+"supply a sign for numeric conversions, even if the data to be formatted is "
+"positive.  The B<+> overrides the space modifier."
+msgstr ""
+"プラス記号は幅修正子 (後述) の前に使用し、 整形されるデータが正であったとして"
+"も、 数値変換に対して常に符号を付けることを指示します。 B<+> は空白修正子に優"
+"先します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1658
+#, no-wrap
+msgid "B<#>"
+msgstr "B<#>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1686
+msgid ""
+"Use an ``alternate form'' for certain control letters.  For B<%o>, supply a "
+"leading zero.  For B<%x>, and B<%X>, supply a leading B<0x> or B<0X> for a "
+"nonzero result.  For B<%e>, B<%E>, and B<%f>, the result will always contain "
+"a decimal point.  For B<%g>, and B<%G>, trailing zeros are not removed from "
+"the result."
+msgstr ""
+"ある制御レターに対して「別の形式」を使用します。 B<%o> に対しては先行する 0 "
+"を与え、 B<%x> と B<%X> に対しては非 0 の結果に対して先行する B<0x> と B<0X> "
+"を与えます。 B<%e>, B<%E>, B<%f> に対しては結果に常に小数点を含めます。 B<"
+"%g>, B<%G> に対しては結果の末尾から 0 を取り除きません。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1686
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1695
+msgid ""
+"A leading B<0> (zero) acts as a flag, that indicates output should be padded "
+"with zeroes instead of spaces.  This applies even to non-numeric output "
+"formats.  This flag only has an effect when the field width is wider than "
+"the value to be printed."
+msgstr ""
+"先頭の B<0> (ゼロ) はフラグとして動作し、 出力を空白ではなく 0 でパディングす"
+"ることを示します。 これは非数値の出力書式に対しても適用されます。 このフラグ"
+"が有効なのは、フィールド幅が印字される値の幅より広いときだけです。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1695
+#, no-wrap
+msgid "I<width>"
+msgstr "I<width>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1701
+msgid ""
+"The field should be padded to this width.  The field is normally padded with "
+"spaces.  If the B<0> flag has been used, it is padded with zeroes."
+msgstr ""
+"フィールドが指定した幅 I<width> になるようにパディングされます。フィールドは"
+"通常空白でパディングされます。 B<0> フラグが使用された場合には 0 でパディング"
+"されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1701
+#, no-wrap
+msgid "B<\\&.>I<prec>"
+msgstr "B<.>I<prec>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1727
+msgid ""
+"A number that specifies the precision to use when printing.  For the B<%e>, "
+"B<%E>, and B<%f> formats, this specifies the number of digits you want "
+"printed to the right of the decimal point.  For the B<%g>, and B<%G> "
+"formats, it specifies the maximum number of significant digits.  For the B<"
+"%d>, B<%o>, B<%i>, B<%u>, B<%x>, and B<%X> formats, it specifies the minimum "
+"number of digits to print.  For a string, it specifies the maximum number of "
+"characters from the string that should be printed."
+msgstr ""
+"印字において使用する精度を数値で指定します。 B<%e>, B<%E>, B<%f> の書式に対し"
+"ては、小数点の右側に印字される数字の数を指定します。 B<%g>, B<%G> の書式に対"
+"しては、仮数部の最大数を指定します。 B<%d>, B<%o>, B<%i>, B<%u>, B<%x>, B<"
+"%X> の書式に対しては、印字される数字の最小数を指定します。 文字列に対しては、"
+"印字される文字列からとりだされる最大の文字数を指定します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1746
+msgid ""
+"The dynamic I<width> and I<prec> capabilities of the \\*(AN C B<printf()> "
+"routines are supported.  A B<*> in place of either the B<width> or B<prec> "
+"specifications will cause their values to be taken from the argument list to "
+"B<printf> or B<sprintf()>."
+msgstr ""
+"\\*(AN C の B<printf()> の動的な幅 I<width> と精度 I<prec> の指定機能が使用で"
+"きます。 B<幅> または B<精度> の指定部分に B<*> を指定することで、その値を "
+"B<printf> または B<sprintf()> への引数で指定できます。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1746
+#, no-wrap
+msgid "Special File Names"
+msgstr "特殊ファイル名"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1765
+msgid ""
+"When doing I/O redirection from either B<print> or B<printf> into a file, or "
+"via B<getline> from a file, I<gawk> recognizes certain special filenames "
+"internally.  These filenames allow access to open file descriptors inherited "
+"from I<gawk>'s parent process (usually the shell).  Other special filenames "
+"provide access to information about the running B<gawk> process.  The "
+"filenames are:"
+msgstr ""
+"B<print> や B<printf> で書き込みときでも、 B<getline> でファイルから読み取る"
+"ときでも、 入出力リダイレクトを行う場合、 I<gawk> は内部的な特殊なファイル名"
+"を解釈します。 これらのファイル名により、親プロセス (通常はシェルです) から受"
+"け継いだ オープン状態のファイルディスクリプタを用いて入出力を行ったり、実行中"
+"の I<gawk> プロセスに関する情報を得ることができます。 特殊ファイル名は以下の"
+"とおりです。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1765
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/pid>"
+msgstr "B</dev/pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1769
+msgid ""
+"Reading this file returns the process ID of the current process, in decimal, "
+"terminated with a newline."
+msgstr ""
+"現在のプロセスのプロセスID (10 進数で、最後に改行が付きます) を 読み込むこと"
+"ができます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1769
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/ppid>"
+msgstr "B</dev/ppid>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1773
+msgid ""
+"Reading this file returns the parent process ID of the current process, in "
+"decimal, terminated with a newline."
+msgstr ""
+"現在のプロセスの親のプロセスのプロセスID (10 進数で、最後に改行が付きます) "
+"を 読み込むことができます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1773
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/pgrpid>"
+msgstr "B</dev/pgrpid>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1777
+msgid ""
+"Reading this file returns the process group ID of the current process, in "
+"decimal, terminated with a newline."
+msgstr ""
+"現在のプロセスのプロセスグループ ID (10 進数で、最後に改行が付きます)  を読み"
+"込むことができます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1777
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/user>"
+msgstr "B</dev/user>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1800
+msgid ""
+"Reading this file returns a single record terminated with a newline.  The "
+"fields are separated with spaces.  B<$1> is the value of the I<getuid>(2)  "
+"system call, B<$2> is the value of the I<geteuid>(2)  system call, B<$3> is "
+"the value of the I<getgid>(2)  system call, and B<$4> is the value of the "
+"I<getegid>(2)  system call.  If there are any additional fields, they are "
+"the group IDs returned by I<getgroups>(2).  Multiple groups may not be "
+"supported on all systems."
+msgstr ""
+"このファイルを読むことで、改行で終わる単一のレコードが得られます。 各フィール"
+"ドは空白で区切られています。 B<$1> は I<getuid>(2)  システムコールの値、 B<"
+"$2> は I<geteuid>(2)  システムコールの値、 B<$3> は I<getgid>(2)  システム"
+"コールの値、 B<$4> は I<getegid>(2)  システムコールの値です。もし、さらに"
+"フィールドがあれば、 それは I<getgroups>(2)  システムコールが返すグループ ID "
+"のリストです。 全てのシステムで複数のグループがサポートされているわけではあり"
+"ません。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1800
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/stdin>"
+msgstr "B</dev/stdin>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1803
+msgid "The standard input."
+msgstr "標準入力。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1803
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/stdout>"
+msgstr "B</dev/stdout>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1806
+msgid "The standard output."
+msgstr "標準出力。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1806
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/stderr>"
+msgstr "B</dev/stderr>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1809
+msgid "The standard error output."
+msgstr "標準エラー出力。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1809
+#, no-wrap
+msgid "B</dev/fd/\\^>I<n>"
+msgstr "B</dev/fd/\\|>I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1813
+msgid "The file associated with the open file descriptor I<n>."
+msgstr "オープンされたファイルディスクリプタ I<n> に対応しているファイル。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1815
+msgid "These are particularly useful for error messages.  For example:"
+msgstr "エラーメッセージを出力するには、以下の方法が便利です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1819
+msgid "B<print \"You blew it!\" E<gt> \"/dev/stderr\">"
+msgstr "B<print \"You blew it!\" E<gt> \"/dev/stderr\">"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1823
+msgid "whereas you would otherwise have to use"
+msgstr "もしこの機能が無かったら、次のようにするしかないところです。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1827
+msgid "B<print \"You blew it!\" | \"cat 1E<gt>&2\">"
+msgstr "B<print \"You blew it!\" | \"cat 1E<gt>&2\">"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1831
+msgid ""
+"These file names may also be used on the command line to name data files."
+msgstr ""
+"これらのファイル名は、コマンドラインのデータファイル指定で使うこともできま"
+"す。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1831
+#, no-wrap
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "数値関数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1834
+msgid "\\*(AK has the following pre-defined arithmetic functions:"
+msgstr "\\*(AK は以下の定義済み数値関数を持っています。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1835
+#, no-wrap
+msgid "B<atan2(>I<y>B<,>I< x>B<)>"
+msgstr "B<atan2(>I<y>B<,>I< x>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1840
+msgid "returns the arctangent of I<y/x> in radians."
+msgstr "I<y/x> の逆正接をラジアンで与えます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1840
+#, no-wrap
+msgid "B<cos(>I<expr>B<)>"
+msgstr "B<cos(>I<expr>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1845
+msgid "returns the cosine of I<expr>, which is in radians."
+msgstr "I<expr> の余弦をラジアンで与えます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1845
+#, no-wrap
+msgid "B<exp(>I<expr>B<)>"
+msgstr "B<exp(>I<expr>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1848
+msgid "the exponential function."
+msgstr "指数関数。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1848
+#, no-wrap
+msgid "B<int(>I<expr>B<)>"
+msgstr "B<int(>I<expr>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1851
+msgid "truncates to integer."
+msgstr "整数への切捨て。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1851
+#, no-wrap
+msgid "B<log(>I<expr>B<)>"
+msgstr "B<log(>I<expr>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1854
+msgid "the natural logarithm function."
+msgstr "自然対数。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1854
+#, no-wrap
+msgid "B<rand()>"
+msgstr "B<rand()>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1857
+msgid "returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "0 から 1 の間の乱数を与えます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1857
+#, no-wrap
+msgid "B<sin(>I<expr>B<)>"
+msgstr "B<sin(>I<expr>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1862
+msgid "returns the sine of I<expr>, which is in radians."
+msgstr "I<expr> の正弦をラジアンで与えます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1862
+#, no-wrap
+msgid "B<sqrt(>I<expr>B<)>"
+msgstr "B<sqrt(>I<expr>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1865
+msgid "the square root function."
+msgstr "平方根。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1865
+#, no-wrap
+msgid "\\&B<srand(>[I<expr\\^>]B<)>"
+msgstr "\\&B<srand(>[I<expr\\|>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1874
+msgid ""
+"uses I<expr> as a new seed for the random number generator.  If no I<expr> "
+"is provided, the time of day will be used.  The return value is the previous "
+"seed for the random number generator."
+msgstr ""
+"I<expr> の値を乱数生成関数の種として用います。式が指定されなかった場合は、 時"
+"刻が用いられます。直前の種の値を返します。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:1874
+#, no-wrap
+msgid "String Functions"
+msgstr "文字列関数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1878
+msgid "I<Gawk> has the following pre-defined string functions:"
+msgstr "I<gawk> は以下の定義済み文字列関数を持っています。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1879
+#, no-wrap
+msgid "B<gensub(>I<r>B<, >I<s>B<, >I<h >[B<, >I<t>]B<)>"
+msgstr "B<gensub(>I<r>B<, >I<s>B<, >I<h >[B<, >I<t>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1926
+msgid ""
+"search the target string I<t> for matches of the regular expression I<r>.  "
+"If I<h> is a string beginning with B<g> or B<G>, then replace all matches of "
+"I<r> with I<s>.  Otherwise, I<h> is a number indicating which match of I<r> "
+"to replace.  If no I<t> is supplied, B<$0> is used instead.  Within the "
+"replacement text I<s>, the sequence B<\\e>I<n>, where I<n> is a digit from 1 "
+"to 9, may be used to indicate just the text that matched the I<n>'th "
+"parenthesized subexpression.  The sequence B<\\e0> represents the entire "
+"matched text, as does the character B<&>.  Unlike B<sub()> and B<gsub()>, "
+"the modified string is returned as the result of the function, and the "
+"original target string is I<not> changed."
+msgstr ""
+"対象文字列 I<t> から正規表現 I<r> のマッチを探します。 I<h> が B<g> または "
+"B<G> で開始する文字列の場合、マッチする I<r> をすべて I<s> に置き換えます。 "
+"そうでない場合、 I<h> は何番目の I<r> のマッチを置き換えるのかを示します。 "
+"I<t> が与えられない場合、代りに B<$0> が使用されます。 置換テキスト I<s> で"
+"は、シーケンス B<\\e>I<n> ただし I<n> は 1 から 9 までの数字を使用して、 "
+"I<n> 番目にマッチした括弧付きサブ式を示すことができます。 シーケンス B<\\e0> "
+"は文字 B<&> と同様、マッチしたテキスト全体を表します。 B<sub()> や B<gsub()> "
+"とは異なり、修正された文字列が関数の結果として返され、 元の対象テキストは変更"
+"され I<ません> 。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1926
+#, no-wrap
+msgid "B<gsub(>I<r>B<, >I<s >[B<, >I<t>]B<)>"
+msgstr "B<gsub(>I<r>B<, >I<s >[B<, >I<t>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1955
+msgid ""
+"for each substring matching the regular expression I<r> in the string I<t>, "
+"substitute the string I<s>, and return the number of substitutions.  If I<t> "
+"is not supplied, use B<$0>.  An B<&> in the replacement text is replaced "
+"with the text that was actually matched.  Use B<\\e&> to get a literal "
+"B<&>.  See I<Effective AWK Programming> for a fuller discussion of the rules "
+"for B<&'s> and backslashes in the replacement text of B<sub()>, B<gsub()>, "
+"and B<gensub()>."
+msgstr ""
+"文字列 I<t> 中で正規表現 I<r> にマッチした部分をすべて I<s> に置換します。置"
+"換の個数を返します。 I<t> を指定しなかった場合は B<$0> が用いられます。 置換"
+"テキストでは、 B<&> は実際にマッチしたテキストで置き換えられます。 B<\\e&> を"
+"使用するとリテラルの B<&> を得ることができます。 B<sub()>, B<gsub()>, "
+"B<gensub()> における B<&> とバックスラッシュに関する完全な議論は I<Effective "
+"AWK Language Programming> を参照してください。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1955
+#, no-wrap
+msgid "B<index(>I<s>B<,>I< t>B<)>"
+msgstr "B<index(>I<s>B<,>I< t>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1964
+msgid ""
+"returns the index of the string I<t> in the string I<s>, or 0 if I<t> is not "
+"present."
+msgstr ""
+"文字列 I<s> 中に含まれる文字列 I<t> の位置を返します。 I<t> が含まれていない"
+"場合は 0 を返します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1964
+#, no-wrap
+msgid "B<length(>[I<s>]B<)>"
+msgstr "B<length(>[I<s>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1973
+msgid ""
+"returns the length of the string I<s>, or the length of B<$0> if I<s> is not "
+"supplied."
+msgstr ""
+"文字列 I<s> の長さを返します。 I<s を指定しなかった場合には> B<$0> の長さを返"
+"します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1973
+#, no-wrap
+msgid "B<match(>I<s>B<,>I< r>B<)>"
+msgstr "B<match(>I<s>B<,>I< r>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:1985
+msgid ""
+"returns the position in I<s> where the regular expression I<r> occurs, or 0 "
+"if I<r> is not present, and sets the values of B<RSTART> and B<RLENGTH>."
+msgstr ""
+"文字列 I<s> 中で正規表現 I<r> にマッチする位置を返します。マッチしない場合は "
+"0 を 返します。 B<RSTART> と B<RLENGTH> の値が設定されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:1985
+#, no-wrap
+msgid "B<split(>I<s>B<, >I<a >[B<, >I<r>]B<)>"
+msgstr "B<split(>I<s>B<, >I<a >[B<, >I<r>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2002
+msgid ""
+"splits the string I<s> into the array I<a> on the regular expression I<r>, "
+"and returns the number of fields.  If I<r> is omitted, B<FS> is used "
+"instead.  The array I<a> is cleared first.  Splitting behaves identically to "
+"field splitting, described above."
+msgstr ""
+"文字列 I<s> を正規表現 I<r> を用いて分割し、配列 I<a> に格納します。 フィール"
+"ド数を返します。 I<r> が省略され た場合は B<FS> が用いられます。配列 I<a> の"
+"内容は、分割前にクリアされます。 分割は、上述のフィールド分割と同じ動作を行い"
+"ます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2002
+#, no-wrap
+msgid "B<sprintf(>I<fmt>B<,>I< expr-list>B<)>"
+msgstr "B<sprintf(>I<fmt>B<,>I< expr-list>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2009
+msgid ""
+"prints I<expr-list> according to I<fmt>, and returns the resulting string."
+msgstr ""
+"書式 I<fmt> に従って I<exp-list> を整形表示し、結果の文字列を返します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2009
+#, no-wrap
+msgid "B<sub(>I<r>B<, >I<s >[B<, >I<t>]B<)>"
+msgstr "B<sub(>I<r>B<, >I<s >[B<, >I<t>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2014
+msgid "just like B<gsub()>, but only the first matching substring is replaced."
+msgstr "B<gsub()> と似ていますが、最初にマッチした文字列のみが置換されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2014
+#, no-wrap
+msgid "B<substr(>I<s>B<, >I<i >[B<, >I<n>]B<)>"
+msgstr "B<substr(>I<s>B<, >I<i >[B<, >I<n>]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2027
+msgid ""
+"returns the at most I<n>-character substring of I<s> starting at I<i>.  If "
+"I<n> is omitted, the rest of I<s> is used."
+msgstr ""
+"文字列 I<s> の I<i> 文字目から始まる最大 I<n> 文字の部分文字列を返します。 "
+"I<n> が省略された場合、 I<i> 文字目以降の部分文字列が返されます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2027
+#, no-wrap
+msgid "B<tolower(>I<str>B<)>"
+msgstr "B<tolower(>I<str>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2035
+msgid ""
+"returns a copy of the string I<str>, with all the upper-case characters in "
+"I<str> translated to their corresponding lower-case counterparts.  Non-"
+"alphabetic characters are left unchanged."
+msgstr ""
+"文字列 I<str> をコピーし、大文字をすべて小文字に変換したものを返します。 アル"
+"ファベットでない文字は変化しません。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2035
+#, no-wrap
+msgid "B<toupper(>I<str>B<)>"
+msgstr "B<toupper(>I<str>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2043
+msgid ""
+"returns a copy of the string I<str>, with all the lower-case characters in "
+"I<str> translated to their corresponding upper-case counterparts.  Non-"
+"alphabetic characters are left unchanged."
+msgstr ""
+"文字列 I<str> をコピーし、小文字をすべて大文字に変換したものを返します。 アル"
+"ファベットでない文字は変化しません。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:2043
+#, no-wrap
+msgid "Time Functions"
+msgstr "時間関数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2050
+msgid ""
+"Since one of the primary uses of \\*(AK programs is processing log files "
+"that contain time stamp information, I<gawk> provides the following two "
+"functions for obtaining time stamps and formatting them."
+msgstr ""
+"タイムスタンプを含んだログファイルの処理は \\*(AK プログラムの主な使い道の1つ"
+"ですから、 I<gawk> はタイムスタンプを取り出したり、フォーマット するための 2 "
+"つの関数を提供します。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2051
+#, no-wrap
+msgid "B<systime()>"
+msgstr "B<systime()>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2055
+msgid ""
+"returns the current time of day as the number of seconds since the Epoch "
+"(Midnight UTC, January 1, 1970 on \\*(PX systems)."
+msgstr ""
+"基準時点からの経過秒数を返します (\\*(PX システムでは、基準時点は UTC で "
+"1970 年 1 月 1 日 0:00 です)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2055
+#, no-wrap
+msgid "B<strftime(>[I<format >[B<, >I<timestamp>]]B<)>"
+msgstr "B<strftime(>[I<format >[B<, >I<timestamp>]]B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2085
+msgid ""
+"formats I<timestamp> according to the specification in I<format.> The "
+"I<timestamp> should be of the same form as returned by B<systime()>.  If "
+"I<timestamp> is missing, the current time of day is used.  If I<format> is "
+"missing, a default format equivalent to the output of I<date>(1)  will be "
+"used.  See the specification for the B<strftime()> function in \\*(AN C for "
+"the format conversions that are guaranteed to be available.  A public-domain "
+"version of I<strftime>(3)  and a man page for it come with I<gawk>; if that "
+"version was used to build I<gawk>, then all of the conversions described in "
+"that man page are available to I<gawk.>"
+msgstr ""
+"書式 I<format> に従って I<timestamp> をフォーマットします。 I<timestamp> は "
+"B<systime()> が返す値と同じ形式でなければなりません。 I<timestamp> が省略され"
+"た場合、現在の日付が使用されます。 I<format> が省略された場合、 I<date>(1)  "
+"が出力に使用するものと同じデフォルトフォーマットが使用されます。 利用可能な"
+"フォーマットについては、\\*(AN C の B<strftime()> 関数の仕様を参照して下さ"
+"い。パブリックドメインな I<strftime>(3)  とそのマニュアルページが I<gawk> と"
+"ともに配布されています。もし、 I<gawk> を作成するためにその B<strftime> を用"
+"いた場合は、そのマニュアルに記述されている変換書式が I<gawk> でも利用可能で"
+"す。"
+
+#. type: SS
+#: original/man1/gawk.1:2085
+#, no-wrap
+msgid "String Constants"
+msgstr "文字列定数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2091
+msgid ""
+"String constants in \\*(AK are sequences of characters enclosed between "
+"double quotes (B<\">).  Within strings, certain I<escape sequences> are "
+"recognized, as in C.  These are:"
+msgstr ""
+"\\*(AK での文字列定数は、ダブルクォート (B<\">) に狭まれた文字の列です。 文字"
+"列内では、C 言語のようにいくつかの I<エスケープシーケンス> が使えます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2092
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e\\e>"
+msgstr "B<\\e\\e>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2095
+msgid "A literal backslash."
+msgstr "バックスラッシュそのもの。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2095
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ea>"
+msgstr "B<\\ea>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2098
+msgid ""
+"The ``alert'' character; usually the \\s-1ASCII\\s+1 \\s-1BEL\\s+1 character."
+msgstr "「警告」文字。通常は \\s-1ASCII\\s+1 \\s-1BEL\\s+1 文字です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2098
+#, no-wrap
+msgid "B<\\eb>"
+msgstr "B<\\eb>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2101
+msgid "backspace."
+msgstr "バックスペース。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2101
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ef>"
+msgstr "B<\\ef>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2104
+msgid "form-feed."
+msgstr "改ページ (フォームフィード)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2104
+#, no-wrap
+msgid "B<\\en>"
+msgstr "B<\\en>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2107
+msgid "newline."
+msgstr "改行。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2107
+#, no-wrap
+msgid "B<\\er>"
+msgstr "B<\\er>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2110
+msgid "carriage return."
+msgstr "復帰 (キャリッジリターン)。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2110
+#, no-wrap
+msgid "B<\\et>"
+msgstr "B<\\et>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2113
+msgid "horizontal tab."
+msgstr "水平タブ。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2113
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ev>"
+msgstr "B<\\ev>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2116
+msgid "vertical tab."
+msgstr "垂直タブ。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2116
+#, no-wrap
+msgid "B<\\ex>I<\\^hex digits>"
+msgstr "B<\\ex>I<\\|hex digits>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2125
+msgid ""
+"The character represented by the string of hexadecimal digits following the "
+"B<\\ex>.  As in \\*(AN C, all following hexadecimal digits are considered "
+"part of the escape sequence.  (This feature should tell us something about "
+"language design by committee.)  E.g., B<\"\\ex1B\"> is the \\s-1ASCII\\s+1 "
+"\\s-1ESC\\s+1 (escape) character."
+msgstr ""
+"B<\\ex> に続く 16 進数で表現された文字。\\*(AN C と同様に、 B<\\ex> に続くす"
+"べての 16 進数字 はエスケープシーケンスの一部であるとみなされます。 (この機能"
+"によりコミッティによる言語デザインが分かります。)  例えば、B<\"\\ex1B\"> は "
+"\\s-1ASCII\\s+1 \\s-1ESC\\s+1 (エスケープ) 文字です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2125
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e>I<ddd>"
+msgstr "B<\\e>I<ddd>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2130
+msgid ""
+"The character represented by the 1-, 2-, or 3-digit sequence of octal "
+"digits.  E.g., B<\"\\e033\"> is the \\s-1ASCII\\s+1 \\s-1ESC\\s+1 (escape) "
+"character."
+msgstr ""
+"1 桁か 2 桁か 3 桁の 8 進数で表現された文字。例えば、 B<\"\\e033\"> は "
+"\\s-1ASCII\\s+1 \\s-1ESC\\s+1 (エスケープ) 文字です。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/gawk.1:2130
+#, no-wrap
+msgid "B<\\e>I<c>"
+msgstr "B<\\e>I<c>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2134
+msgid "The literal character I<c\\^>."
+msgstr "文字 c そのもの。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2139
+msgid ""
+"The escape sequences may also be used inside constant regular expressions (e."
+"g., B</[\\ \\et\\ef\\en\\er\\ev]/> matches whitespace characters)."
+msgstr ""
+"エスケープシーケンスは正規表現定数内でも用いることができます (例えば、 B</"
+"[\\ \\et\\ef\\en\\er\\ev]/> は空白文字にマッチします)。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2146
+msgid ""
+"In compatibility mode, the characters represented by octal and hexadecimal "
+"escape sequences are treated literally when used in regexp constants.  Thus, "
+"B</a\\e52b/> is equivalent to B</a\\e*b/>."
+msgstr ""
+"互換モードでは、8 進および 16 進のエスケープシーケンスで表現される文字は、 正"
+"規表現定数として使用された場合、リテラルとして扱われます。 それゆえ、 B</a"
+"\\e52b/> は B</a\\e*b/> と等価です。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2146
+#, no-wrap
+msgid "FUNCTIONS"
+msgstr "関数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2148
+msgid "Functions in \\*(AK are defined as follows:"
+msgstr "\\*(AK では関数を以下のようにして定義します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2151
+msgid "B<function >I<name>B<(>I<parameter list>B<) { >I<statements >B<}>"
+msgstr "B<function >I<name>B<(>I<parameter list>B<) { >I<statements >B<}>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2157
+msgid ""
+"Functions are executed when they are called from within expressions in "
+"either patterns or actions.  Actual parameters supplied in the function call "
+"are used to instantiate the formal parameters declared in the function.  "
+"Arrays are passed by reference, other variables are passed by value."
+msgstr ""
+"関数は、パターンまたはアクションの式から呼び出されたときに実行されます。 関数"
+"呼び出しにおいて与えられた実引数が、関数宣言における仮引数に 受け渡されま"
+"す。 このとき配列の場合は参照渡しが行われ、他の変数の場合は値渡しで行われま"
+"す。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2162
+msgid ""
+"Since functions were not originally part of the \\*(AK language, the "
+"provision for local variables is rather clumsy: They are declared as extra "
+"parameters in the parameter list.  The convention is to separate local "
+"variables from real parameters by extra spaces in the parameter list.  For "
+"example:"
+msgstr ""
+"元々 \\*(AK に関数は備わっていませんでしたので、局所変数の機構はあまり スマー"
+"トではありません。 局所変数は引数リストの余分な引数として宣言します。局所変数"
+"と関 数引数を区別するため、余分な空白で区切るのが慣習です。例えば、以下のよ "
+"うにします。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2170
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<function  f(p, q,     a, b)\t# a & b are local\n"
+"{\n"
+"\t\\&.\\|.\\|.\n"
+"}>\n"
+msgstr ""
+"B<function  f(p, q,     a, b)\t# a & b は局所変数\n"
+"{\n"
+"\t\\&.\\|.\\|.\n"
+"}>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2172
+#, no-wrap
+msgid "B</abc/\t{ .\\|.\\|. ; f(1, 2) ; .\\|.\\|. }>\n"
+msgstr "B</abc/\t{ .\\|.\\|. ; f(1, 2) ; .\\|.\\|. }>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2181
+msgid ""
+"The left parenthesis in a function call is required to immediately follow "
+"the function name, without any intervening white space.  This is to avoid a "
+"syntactic ambiguity with the concatenation operator.  This restriction does "
+"not apply to the built-in functions listed above."
+msgstr ""
+"関数呼び出しにおける左括弧は、空白を狭まずに関数名の直後に 置かなければいけま"
+"せん。 これは、文字列結合演算子との曖昧さを生じさせないために必要です。 この"
+"制限は、上述の組み込み関数にはあてはまりません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2185
+msgid ""
+"Functions may call each other and may be recursive.  Function parameters "
+"used as local variables are initialized to the null string and the number "
+"zero upon function invocation."
+msgstr ""
+"関数は、他の関数を呼び出したり、自分自身を再帰的に呼び出すことができます。 局"
+"所変数として用いられる関数引数は、関数起動時に空文字列および 0 に初期化されま"
+"す。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2191
+msgid ""
+"Use B<return>I< expr> to return a value from a function.  The return value "
+"is undefined if no value is provided, or if the function returns by "
+"``falling off'' the end."
+msgstr ""
+"関数から値を返すには B<return>I< expr> を使用してください。 値を指定しない場"
+"合、または関数の終りから ``落ちる'' (訳注: 関数を閉じるブレースに到達する) こ"
+"とにより関数から戻る場合、 値は未定義です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2199
+msgid ""
+"If B<-\\^-lint> has been provided, I<gawk> will warn about calls to "
+"undefined functions at parse time, instead of at run time.  Calling an "
+"undefined function at run time is a fatal error."
+msgstr ""
+"B<-\\^-lint> が指定されたとき、 I<gawk> は実行時ではなくパーズ時に未定義関数"
+"の呼び出しに関して警告します。 実行時の未定義関数の呼び出しは致命的なエラーと"
+"なります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2204
+msgid "The word B<func> may be used in place of B<function>."
+msgstr "B<function> のかわりに B<func> を用いることができます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2204 original/man1/igawk.1:51
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "例"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2207
+#, no-wrap
+msgid "Print and sort the login names of all users:\n"
+msgstr "``/etc/passwd'' から全ユーザのログイン名を取り出し、ソートして出力します。\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2211
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<\tBEGIN\t{ FS = \":\" }\n"
+"\t\t{ print $1 | \"sort\" }>\n"
+msgstr ""
+"B<\tBEGIN\t{ FS = \":\" }\n"
+"\t\t{ print $1 | \"sort\" }>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2214
+#, no-wrap
+msgid "Count lines in a file:\n"
+msgstr "ファイルの行数を数える。\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2218
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<\t\t{ nlines++ }\n"
+"\tEND\t{ print nlines }>\n"
+msgstr ""
+"B<\t\t{ nlines++ }\n"
+"\tEND\t{ print nlines }>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2221
+#, no-wrap
+msgid "Precede each line by its number in the file:\n"
+msgstr "行番号をつける。\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2224
+#, no-wrap
+msgid "B<\t{ print FNR, $0 }>\n"
+msgstr "B<\t{ print FNR, $0 }>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2227
+#, no-wrap
+msgid "Concatenate and line number (a variation on a theme):\n"
+msgstr "全ファイルを通した行番号をつける。\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2230
+#, no-wrap
+msgid "B<\t{ print NR, $0 }>\n"
+msgstr "B<\t{ print NR, $0 }>\n"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2232 original/man1/igawk.1:66
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "関連項目"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2242
+msgid ""
+"I<egrep>(1), I<getpid>(2), I<getppid>(2), I<getpgrp>(2), I<getuid>(2), "
+"I<geteuid>(2), I<getgid>(2), I<getegid>(2), I<getgroups>(2)"
+msgstr ""
+"I<egrep>(1), I<getpid>(2), I<getppid>(2), I<getpgrp>(2), I<getuid>(2), "
+"I<geteuid>(2), I<getgid>(2), I<getegid>(2), I<getgroups>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2246
+msgid ""
+"I<The AWK Programming Language>, Alfred V. Aho, Brian W. Kernighan, Peter J. "
+"Weinberger, Addison-Wesley, 1988.  ISBN 0-201-07981-X."
+msgstr ""
+"I<The AWK Programming Language>, Alfred V. Aho, Brian W. Kernighan, Peter J. "
+"Weinberger, Addison-Wesley, 1988. ISBN 0-201-07981-X."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2249 original/man1/igawk.1:71
+msgid ""
+"I<Effective AWK Programming>, Edition 1.0, published by the Free Software "
+"Foundation, 1995."
+msgstr ""
+"I<Effective AWK Programming>, Edition 1.0, published by the Free Software "
+"Foundation, 1995."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2249
+#, no-wrap
+msgid "POSIX COMPATIBILITY"
+msgstr "POSIX 互換"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2262
+msgid ""
+"A primary goal for I<gawk> is compatibility with the \\*(PX standard, as "
+"well as with the latest version of \\*(UX I<awk>.  To this end, I<gawk> "
+"incorporates the following user visible features which are not described in "
+"the \\*(AK book, but are part of the Bell Labs version of I<awk>, and are in "
+"the \\*(PX standard."
+msgstr ""
+"I<gawk> は最新版の \\*(UX I<awk> との互換性だけでなく、\\*(PX 標準との互換性"
+"も追求しています。 このため I<gawk> には以下のような機能が取り入れられていま"
+"す。 これらの機能は \\*(AK 本には述べられていませんが、 Bell Labs および \\*"
+"(PX 標準の I<awk> が有している機能です。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2281
+msgid ""
+"The B<-v> option for assigning variables before program execution starts is "
+"new.  The book indicates that command line variable assignment happens when "
+"I<awk> would otherwise open the argument as a file, which is after the "
+"B<BEGIN> block is executed.  However, in earlier implementations, when such "
+"an assignment appeared before any file names, the assignment would happen "
+"I<before> the B<BEGIN> block was run.  Applications came to depend on this "
+"``feature.'' When I<awk> was changed to match its documentation, this option "
+"was added to accommodate applications that depended upon the old behavior.  "
+"(This feature was agreed upon by both the AT&T and \\*(GN developers.)"
+msgstr ""
+"プログラム実行前に変数代入を行なう B<-v> オプションは新しい物です。 \\*(AK 本"
+"によれば、コマンドラインで指定された変数代入は I<awk> が引数をファイル名とし"
+"てオープンする際に行なわれることになります。つまり これは B<BEGIN> ブロックの"
+"実行後です。しかしながら初期の頃の実装では、引数の中でファイル名に 先立って変"
+"数代入が指定されている場合には、代入は B<BEGIN> ブロック実行の I<前に> 行われ"
+"ていました。そしてアプリケーションは、この「仕様」に依存する ようになりまし"
+"た。 I<awk> がそのドキュメントに合うように直された時、昔の動作に依存している "
+"アプリケーションの便宜を図るためにこのオプションが加えられました。 (この仕様"
+"は AT&T および \\*(GN の開発者達によって合意されました。)"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2285
+msgid ""
+"The B<-W> option for implementation specific features is from the \\*(PX "
+"standard."
+msgstr "独自機能のための B<-W> オプションは \\*(PX 標準に従ったものです。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2294
+msgid ""
+"When processing arguments, I<gawk> uses the special option ``-\\^-'' to "
+"signal the end of arguments.  In compatibility mode, it will warn about, but "
+"otherwise ignore, undefined options.  In normal operation, such arguments "
+"are passed on to the \\*(AK program for it to process."
+msgstr ""
+"引数の列に特別なオプション ``-\\^-'' を指定すると、 I<gawk> はそこがオプショ"
+"ンの終わりであると解釈します。 互換モードにおいては未定義オプションは警告が出"
+"力され、それ以外のものは 無視されます。 通常の実行においては残りの引数は \\*"
+"(AK プログラムに引き渡されます。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2304
+msgid ""
+"The \\*(AK book does not define the return value of B<srand()>.  The \\*(PX "
+"standard has it return the seed it was using, to allow keeping track of "
+"random number sequences.  Therefore B<srand()> in I<gawk> also returns its "
+"current seed."
+msgstr ""
+"\\*(AK 本は B<srand()> の返り値を定義していません。 \\*(PX 標準 では、その関"
+"数が使っている種を返し、 乱数シーケンスを追跡できるようにしています。 した"
+"がって I<gawk> における B<srand()> も現在の種を返すようにしてあります。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2325
+msgid ""
+"Other new features are: The use of multiple B<-f> options (from MKS I<awk>); "
+"the B<ENVIRON> array; the B<\\ea>, and B<\\ev> escape sequences (done "
+"originally in I<gawk> and fed back into AT&T's); the B<tolower()> and "
+"B<toupper()> built-in functions (from AT&T); and the \\*(AN C conversion "
+"specifications in B<printf> (done first in AT&T's version)."
+msgstr ""
+"その他にも以下のような新機能があります。 B<-f> オプションの複数回使用 (MKS "
+"I<awk>に倣いました); B<ENVIRON> 配列; エスケープシーケンス B<\\ea> と B<"
+"\\ev> ( I<gawk> で最初に実装され、AT&T の I<awk> にフィードバックされまし"
+"た); 組み込み関数 B<tolower()> と B<toupper()> (AT&T に倣いました); "
+"B<printf> における \\*(AN C 変換指定 (AT&T 版で最初に実装されました)。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2325
+#, no-wrap
+msgid "GNU EXTENSIONS"
+msgstr "GNU 拡張"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2336
+msgid ""
+"I<Gawk> has a number of extensions to \\*(PX I<awk>.  They are described in "
+"this section.  All the extensions described here can be disabled by invoking "
+"I<gawk> with the B<-\\^-traditional> option."
+msgstr ""
+"I<gawk> は \\*(PX I<awk> に対して多くの拡張が行なわれています。 この節ではそ"
+"れらについて解説します。 B<-\\^-traditional> オプション付きで I<gawk> を起動"
+"することによって、 ここで述べられている拡張機能をすべて禁止することができま"
+"す。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2342
+msgid "The following features of I<gawk> are not available in \\*(PX I<awk>."
+msgstr "I<gawk> が持つ以下の機能は \\*(PX I<awk> では使用できません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2350
+msgid "The B<\\ex> escape sequence.  (Disabled with B<-\\^-posix>.)"
+msgstr "エスケープシーケンス B<\\ex> 。( B<-\\^-posix> で抑止できます。)"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2357
+msgid "The B<fflush()> function.  (Disabled with B<-\\^-posix>.)"
+msgstr "B<fflush()> 関数。( B<-\\^-posix> で抑止できます。)"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2365
+msgid "The B<systime(),> B<strftime(),> and B<gensub()> functions."
+msgstr "B<systime()>, B<strftime()>, B<gensub()> の各関数。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2368
+msgid ""
+"The special file names available for I/O redirection are not recognized."
+msgstr "入出力リダイレクトで利用可能な特殊ファイル名は理解されません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2376
+msgid "The B<ARGIND>, B<ERRNO>, and B<RT> variables are not special."
+msgstr "変数 B<ARGIND>, B<ERRNO>, B<RT> は特殊変数ではありません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2381
+msgid "The B<IGNORECASE> variable and its side-effects are not available."
+msgstr "変数 B<IGNORECASE> とその副作用は利用できません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2386
+msgid "The B<FIELDWIDTHS> variable and fixed-width field splitting."
+msgstr "変数 B<FIELDWIDTHS> と固定長フィールド分割。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2391
+msgid "The use of B<RS> as a regular expression."
+msgstr "B<RS> の正規表現としての使用。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2398
+msgid ""
+"The ability to split out individual characters using the null string as the "
+"value of B<FS>, and as the third argument to B<split()>."
+msgstr ""
+"B<FS> に空文字列を設定することにより各文字を切り出す能力と、 B<split()> の 3 "
+"番目の引数。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2405
+msgid ""
+"No path search is performed for files named via the B<-f> option.  Therefore "
+"the B<AWKPATH> environment variable is not special."
+msgstr ""
+"B<-f> オプションで指定されたファイル名についてパス検索を行わないこと。 よっ"
+"て、環境変数 B<AWKPATH> は特殊な変数ではありません。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2410
+msgid "The use of B<nextfile> to abandon processing of the current input file."
+msgstr ""
+"現在の入力ファイルに対する処理を終わらせるために使用される B<nextfile> 。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2415
+msgid ""
+"The use of B<delete>I< array> to delete the entire contents of an array."
+msgstr "配列全体を削除するために使用される B<delete>I< 配列> 。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2427
+msgid ""
+"The AWK book does not define the return value of the B<close()> function.  "
+"I<Gawk\\^>'s B<close()> returns the value from I<fclose>(3), or I<pclose>"
+"(3), when closing a file or pipe, respectively."
+msgstr ""
+"\\*(AK 本は関数 B<close()> の返り値を定義していません。 I<gawk> の B<close()"
+"> は、ファイルやパイプをクローズする際に呼び出す I<fclose>(3)  や I<pclose>"
+"(3)、 からの返り値を返します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2453
+msgid ""
+"When I<gawk> is invoked with the B<-\\^-traditional> option, if the I<fs> "
+"argument to the B<-F> option is ``t'', then B<FS> will be set to the tab "
+"character.  Note that typing B<gawk -F\\et \\&.\\|.\\|.> simply causes the "
+"shell to quote the ``t,'', and does not pass ``\\et'' to the B<-F> option.  "
+"Since this is a rather ugly special case, it is not the default behavior.  "
+"This behavior also does not occur if B<-\\^-posix> has been specified.  To "
+"really get a tab character as the field separator, it is best to use quotes: "
+"B<gawk -F'\\et' \\&.\\|.\\|.>."
+msgstr ""
+"オプション B<-\\^-traditional> 付きで I<gawk> を起動し B<-F> オプションへの引"
+"数 I<fs> として ``t'' を与えた場合に、 B<FS> の値はタブ文字に設定されます。 "
+"B<gawk -F\\et \\&.\\|.\\|.> とタイプしても、シェルが単に ``t'' をクォートする"
+"ので、``\\et'' は B<-F> オプションに渡されません。 これは少々見苦しい特殊事例"
+"ですので、デフォルトの動作としては 採用されていません。 B<-\\^-posix> を指定"
+"した場合にも、この動作は行なわれません。 タブ文字をフィールドセパレータとして"
+"使用したい場合には、 クォートを使用するのが最良です: B<gawk -F'\\et' \\&.\\|."
+"\\|.>."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2475
+#, no-wrap
+msgid "HISTORICAL FEATURES"
+msgstr "歴史的機能"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2483
+msgid ""
+"There are two features of historical \\*(AK implementations that I<gawk> "
+"supports.  First, it is possible to call the B<length()> built-in function "
+"not only with no argument, but even without parentheses! Thus,"
+msgstr ""
+"I<gawk> は歴代の \\*(AK の実装にあった 2 つの機能を備えています。 1 つめとし"
+"て、組み込み関数 B<length()> は引数無しで呼び出せるだけでなく、さらに括弧無し"
+"でも呼び出せます! したがって"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2487
+msgid "B<a = length\t# Holy Algol 60, Batman!>"
+msgstr "B<a = length\t# Holy Algol 60, Batman!>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2491
+msgid "is the same as either of"
+msgstr "は以下の2例と同じです。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2495
+msgid "B<a = length()>"
+msgstr "B<a = length()>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2497
+msgid "B<a = length($0)>"
+msgstr "B<a = length($0)>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2505
+msgid ""
+"This feature is marked as ``deprecated'' in the \\*(PX standard, and I<gawk> "
+"will issue a warning about its use if B<-\\^-lint> is specified on the "
+"command line."
+msgstr ""
+"\\*(PX 標準ではこの機能は ``deprecated'' と注意書きされており、 I<gawk> では"
+"コマンドラインで B<-\\^-lint> を指定した場合に、この機能の使用に対して警告を"
+"出力します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2523
+msgid ""
+"The other feature is the use of either the B<continue> or the B<break> "
+"statements outside the body of a B<while>, B<for>, or B<do> loop.  "
+"Traditional \\*(AK implementations have treated such usage as equivalent to "
+"the B<next> statement.  I<Gawk> will support this usage if B<-\\^-"
+"traditional> has been specified."
+msgstr ""
+"もう 1 つは、 B<while>, B<for>, B<do> ループ本体の外でも B<continue>, "
+"B<break> ステートメントを使用できるという機能です。 伝統的な \\*(AK の実装で"
+"は、このように使用した B<continue> ステートメントを B<next> ステートメントと"
+"等価なものとして扱ってきました。 I<gawk> では B<-\\^-traditional> が指定され"
+"た場合に、この機能を使うことができます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2523
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+msgstr "環境変数"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2536
+msgid ""
+"If B<POSIXLY_CORRECT> exists in the environment, then I<gawk> behaves "
+"exactly as if B<-\\^-posix> had been specified on the command line.  If B<-"
+"\\^-lint> has been specified, I<gawk> will issue a warning message to this "
+"effect."
+msgstr ""
+"環境に B<POSIXLY_CORRECT> が存在する場合には、 I<gawk> はコマンドラインで B<-"
+"\\^-posix> が指定されている時と全く同じ動作をします。 このとき B<-\\^-lint> "
+"が指定されていると I<gawk> はこの作用についての警告メッセージを出力します。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2546
+msgid ""
+"The B<AWKPATH> environment variable can be used to provide a list of "
+"directories that I<gawk> will search when looking for files named via the B<-"
+"f> and B<-\\^-file> options."
+msgstr ""
+"B<AWKPATH> 環境変数を使用して、 I<gawk> が B<-f> および B<-\\^-file> オプショ"
+"ンで指定されたファイル名を検索するディレクトリを指定できます。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2546
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "バグ"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2551
+msgid ""
+"The B<-F> option is not necessary given the command line variable assignment "
+"feature; it remains only for backwards compatibility."
+msgstr ""
+"コマンドラインでの変数代入機能を使用するには、変数への代入を直接 コマンドライ"
+"ンに書けばよく、 B<-F> オプションをつける必要はありません。 このオプションは"
+"昔の I<awk> との互換性のためだけに残されています。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2569
+msgid ""
+"If your system actually has support for B</dev/fd> and the associated B</dev/"
+"stdin>, B</dev/stdout>, and B</dev/stderr> files, you may get different "
+"output from I<gawk> than you would get on a system without those files.  "
+"When I<gawk> interprets these files internally, it synchronizes output to "
+"the standard output with output to B</dev/stdout>, while on a system with "
+"those files, the output is actually to different open files.  Caveat Emptor."
+msgstr ""
+"ファイル B</dev/fd> および B</dev/stdin>, B</dev/stdout>, B</dev/stderr> を実"
+"際にサポートしているシステムでの I<gawk> からは、それらがないシステムとは違っ"
+"た出力が得られるかもしれません。 I<gawk> はそれらのファイルを内部で解釈する際"
+"に標準出力への出力を B</dev/stdout> への出力と同期させますが、それらのファイ"
+"ルを持つシステムでは 出力はそれぞれ異なるファイルへ向けられます。 利用者の方"
+"で気を付けるようにしてください (Caveat Emptor)。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2574
+msgid ""
+"Syntactically invalid single character programs tend to overflow the parse "
+"stack, generating a rather unhelpful message.  Such programs are "
+"surprisingly difficult to diagnose in the completely general case, and the "
+"effort to do so really is not worth it."
+msgstr ""
+"文法的に誤った単一文字プログラムはパーズスタックを溢れさせる傾向があり、 まっ"
+"たく分からないメッセージを生成する傾向にあります。 このようなプログラムの診断"
+"は驚くべきことに一般に難しく、 診断の努力はまったく無意味になります。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2574
+#, no-wrap
+msgid "VERSION INFORMATION"
+msgstr "バージョン情報"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2578
+msgid "This man page documents I<gawk>, version 3.0.6."
+msgstr "このマニュアルは I<gawk> バージョン 3.0.6 について記載しています。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2578
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "作者"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2584
+msgid ""
+"The original version of \\*(UX I<awk> was designed and implemented by Alfred "
+"Aho, Peter Weinberger, and Brian Kernighan of AT&T Bell Labs.  Brian "
+"Kernighan continues to maintain and enhance it."
+msgstr ""
+"\\*(UX I<awk> の最初のバージョンは、AT&T Bell Labs の Alfred Aho と Peter "
+"Weinberger および Brian Kernighan によって設計、実装されました。 Brian "
+"Kernighan はその保守と改良を続けています。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2598
+msgid ""
+"Paul Rubin and Jay Fenlason, of the Free Software Foundation, wrote I<gawk>, "
+"to be compatible with the original version of I<awk> distributed in Seventh "
+"Edition \\*(UX.  John Woods contributed a number of bug fixes.  David "
+"Trueman, with contributions from Arnold Robbins, made I<gawk> compatible "
+"with the new version of \\*(UX I<awk>.  Arnold Robbins is the current "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"Free Software Foundation の Paul Rubin と Jay Fenlason が、Seventh Edition "
+"\\*(UX で配布された最初のバージョンの I<awk> と互換性を持つように I<gawk> を"
+"書きました。 John Woods は数々のバグ修正を送って下さいました。 David Trueman "
+"は、Arnold Robbins が送って下さった内容をもとに、 I<gawk> を新バージョンの "
+"\\*(UX I<awk> 互換にしました。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2604
+msgid ""
+"The initial DOS port was done by Conrad Kwok and Scott Garfinkle.  Scott "
+"Deifik is the current DOS maintainer.  Pat Rankin did the port to VMS, and "
+"Michal Jaegermann did the port to the Atari ST.  The port to OS/2 was done "
+"by Kai Uwe Rommel, with contributions and help from Darrel Hankerson.  Fred "
+"Fish supplied support for the Amiga."
+msgstr ""
+"DOS への最初の移植は Conrad Kwok と Scott Garfinkle によって 行なわれまし"
+"た。 現在は Scott Deifik が DOS 版の保守をしています。 Pat Rankin は VMS への"
+"移植を行ない、Michal Jaegermann は Atari ST への 移植を行ないました。 OS/2 へ"
+"の移植は Kai Uwe Rommel が Darrel Hankerson の助けを借りて 行ないました。 "
+"Fred Fish が Amiga サポートの提供を行いました。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2604
+#, no-wrap
+msgid "BUG REPORTS"
+msgstr "バグレポート"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2613
+msgid ""
+"If you find a bug in I<gawk>, please send electronic mail to B<bug-gawk@gnu."
+"org>.  Please include your operating system and its revision, the version of "
+"I<gawk>, what C compiler you used to compile it, and a test program and data "
+"that are as small as possible for reproducing the problem."
+msgstr ""
+"I<gawk> のバグを見付けたら、電子メールを B<bug-gawk@gnu.org> 宛に送ってくださ"
+"い。 電子メールには、オペレーティングシステムとそのリビジョン、 I<gawk> のリ"
+"ビジョン、コンパイルに使用した C コンパイラ、 問題を再現するできるだけ小さな"
+"テストプログラムとデータを記述してください。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2622
+msgid ""
+"Before sending a bug report, please do two things.  First, verify that you "
+"have the latest version of I<gawk>.  Many bugs (usually subtle ones) are "
+"fixed at each release, and if yours is out of date, the problem may already "
+"have been solved.  Second, please read this man page and the reference "
+"manual carefully to be sure that what you think is a bug really is, instead "
+"of just a quirk in the language."
+msgstr ""
+"バグレポートを送る前に 2 つのことを行ってください。 第 1 に、最新の I<gawk> "
+"を使用されていることを確認してください。 多くの (通常微妙な) バグが各々のリ"
+"リースで修正されていますので、 ご使用のものが古い場合には問題は既に解決されて"
+"いるかもしれません。 第 2 に、このマニュアルページとリファレンスマニュアルを"
+"注意深く読み、 あなたがバグだと思うものが確かにバグであり、 大きく変わった言"
+"語仕様ではないことを確認してください。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2632
+msgid ""
+"Whatever you do, do B<NOT> post a bug report in B<comp.lang.awk>.  While the "
+"I<gawk> developers occasionally read this newsgroup, posting bug reports "
+"there is an unreliable way to report bugs.  Instead, please use the "
+"electronic mail addresses given above."
+msgstr ""
+"バグレポートを B<comp.lang.awk> に投稿することだけはしないでください。 "
+"I<gawk> の開発者達は時々このニュースグループを読みますが、 バグレポートをこの"
+"ニュースグループに投稿しても バグレポートとして信頼性がありません。 上記のア"
+"ドレスへの電子メールでお願いします。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2632
+#, no-wrap
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "謝辞"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2636
+msgid ""
+"Brian Kernighan of Bell Labs provided valuable assistance during testing and "
+"debugging.  We thank him."
+msgstr ""
+"Bell Labs の Brian Kernighan はテストおよびデバッグの間、貴重な助力を 提供し"
+"て下さいました。 感謝致します。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/gawk.1:2636
+#, no-wrap
+msgid "COPYING PERMISSIONS"
+msgstr "COPYING PERMISSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2638
+msgid "Copyright \\(co 1996-2000 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright \\(co 1996-2000 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2642
+msgid ""
+"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual "
+"page provided the copyright notice and this permission notice are preserved "
+"on all copies."
+msgstr ""
+"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual "
+"page provided the copyright notice and this permission notice are preserved "
+"on all copies."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2653
+msgid ""
+"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this "
+"manual page under the conditions for verbatim copying, provided that the "
+"entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission "
+"notice identical to this one."
+msgstr ""
+"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this "
+"manual page under the conditions for verbatim copying, provided that the "
+"entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission "
+"notice identical to this one."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/gawk.1:2657
+msgid ""
+"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual "
+"page into another language, under the above conditions for modified "
+"versions, except that this permission notice may be stated in a translation "
+"approved by the Foundation."
+msgstr ""
+"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual "
+"page into another language, under the above conditions for modified "
+"versions, except that this permission notice may be stated in a translation "
+"approved by the Foundation."
+
+#. type: TH
+#: original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "IGAWK"
+msgstr "IGAWK"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/igawk.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Nov 3 1999"
+msgstr "Nov 3 1999"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:4
+msgid "igawk - gawk with include files"
+msgstr "igawk - インクルードファイルを使う gawk"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:14
+msgid ""
+"B<igawk> [ all I<gawk> options ] B<-f> I<program-file> [ B<-\\^-> ] file ."
+"\\^.\\^."
+msgstr ""
+"B<igawk> [ all I<gawk> options ] B<-f> I<program-file> [ B<-\\^-> ] file ."
+"\\^.\\^."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:24
+msgid ""
+"B<igawk> [ all I<gawk> options ] [ B<-\\^-> ] I<program-text> file .\\^.\\^."
+msgstr ""
+"B<igawk> [ all I<gawk> options ] [ B<-\\^-> ] I<program-text> file .\\^.\\^."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:28
+msgid ""
+"I<Igawk> is a simple shell script that adds the ability to have ``include "
+"files'' to I<gawk>(1)."
+msgstr ""
+"I<igawk> は I<gawk>(1)  に「インクルードファイル」の機能を追加する簡単なシェ"
+"ルスクリプトである。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:34
+msgid ""
+"AWK programs for I<igawk> are the same as for I<gawk>, except that, in "
+"addition, you may have lines like"
+msgstr ""
+"I<igawk> で使う AWK プログラムは I<gawk> と同じであるが、 カレントディレクト"
+"リまたは検索パスのディレクトリにあるファイル B<getopt.awk> をインクルードする"
+"ために、"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:38
+msgid "B<@include getopt.awk>"
+msgstr "B<@include getopt.awk>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:45
+msgid ""
+"in your program to include the file B<getopt.awk> from either the current "
+"directory or one of the other directories in the search path."
+msgstr "のような行をプログラムに書くことができる。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:51
+msgid ""
+"See I<gawk>(1)  for a full description of the AWK language and the options "
+"that I<gawk> supports."
+msgstr ""
+"AWK 言語と I<gawk> がサポートするオプションについての完全な説明は、 I<gawk>"
+"(1)  を参照すること。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:56
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<cat E<lt>E<lt> EOF E<gt> test.awk\n"
+"@include getopt.awk>\n"
+msgstr ""
+"B<cat E<lt>E<lt> EOF E<gt> test.awk\n"
+"@include getopt.awk>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:62
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<BEGIN {\n"
+"\twhile (getopt(ARGC, ARGV, \"am:q\") != -1)\n"
+"\t\t\\&.\\^.\\^.\n"
+"}\n"
+"EOF>\n"
+msgstr ""
+"B<BEGIN {\n"
+"\twhile (getopt(ARGC, ARGV, \"am:q\") != -1)\n"
+"\t\t\\&.\\^.\\^.\n"
+"}\n"
+"EOF>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:64
+#, no-wrap
+msgid "B<igawk -f test.awk>\n"
+msgstr "B<igawk -f test.awk>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:68
+msgid "I<gawk>(1)"
+msgstr "I<gawk>(1)"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/igawk.1:71
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "著者"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/igawk.1:73
+msgid "Arnold Robbins (B<arnold@skeeve.com>)."
+msgstr "Arnold Robbins (B<arnold@skeeve.com>)."