OSDN Git Service

05e5e2d8ab698ee3542154ba72d20f2eca4ab646
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,10ptj,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{XITSMath}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=44\zw, lines=41, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75 %<en>\long\def\fakefn#1#2{\par\noindent{\footnotesize\hbox to1.8em{\hss#1}#2\par}}
76 %<*ja>
77 \long\def\fakefn#1#2{%
78   \par{\footnotesize\advance\leftskip 3\zw\parindent1\zw\noindent
79   \llap{#1\hskip.3\zw}#2\par}}
80 %</ja>
81 %%%%%%%% listings
82
83 %%%%%%%% IVS
84
85 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
86 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
87   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
88     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
89 }
90 {\catcode`\%=11
91   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
92     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
93     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
94 }}}
95
96 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
97 \lstset{
98   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
99   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
100   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
101 }
102 % Suppress output from showexpl to stdout.
103 \makeatletter
104 \let\SX@Info\relax
105
106 %%%%%%%% colors
107 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
108 \usepackage{transparent}
109 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
110 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
111 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
112 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
113 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
114 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
115 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
116 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
117 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
118
119 %%%%%%%% hyperref
120 \usepackage{hyperref,bookmark}
121 %<*en>
122 \title{The \LuaTeX-ja package}
123 \author{The \LuaTeX-ja project team}
124 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
125 %</en>
126 %<*ja>
127 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
128 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
129 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
130 %</ja>
131 \hypersetup{%
132         unicode,
133         colorlinks,
134         allbordercolors=1 1 1,
135         allcolors=blue,
136 %<*en>
137         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
138         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
139 %</en>
140 %<*ja>
141         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
142         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
143 %</ja>
144 }
145 %<*ja>
146 \def\HyRef@autoref#1#2{%
147   \begingroup
148     \Hy@safe@activestrue
149     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
150   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
151 }
152 \def\figureautorefname{図}
153 \def\tableautorefname{表}
154 %</ja>
155
156 %%%%%%%% definition env.
157 \usepackage{amsthm}
158 \theoremstyle{definition}
159 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
160 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
161
162 %%%%%%%% logo
163 \usepackage{metalogo}
164 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
165 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
166 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
167 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
168 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
169 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
170 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
171 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
172
173 %%%%%%%% other macros
174 \newlist{cslist}{description}{2}
175 \setlist[cslist]{%
176     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
177     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
178     topsep=\medskipamount,
179 %<ja> leftmargin=2\zw,
180 %<en> leftmargin=2em,
181 }
182
183 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
184 \long\def\@makecaption#1#2{%
185   \vskip\abovecaptionskip
186   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
187   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
188     {\small #1. #2}\par
189   \else
190     \global \@minipagefalse
191     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
192   \fi
193   \vskip\belowcaptionskip}
194
195 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
196 \def\cs#1{\texttt{\upshape
197   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
198 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
199 \def\text@#1{%
200   \ifnum\mathstyle<\scriptstyle
201         \mbox{#1}
202   \else\ifnum\mathstyle<\scriptscriptstyle
203         \mbox{\let\f@size\sf@size\selectfont#1}
204   \else
205         \mbox{\let\f@size\ssf@size\selectfont#1}
206   \fi\fi
207 }
208 %%%%%%%%
209 \makeatother
210 %%%%%%%%
211
212 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
213   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
214 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
215   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
216   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
217   }}}}}\,}
218
219 \makeatletter
220 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
221 \def\Param#1{\texorpdfstring{\@Param{#1}}{#1}} % parameter name
222 \protected\def\@Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost}
223 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
224 \def\Pkg#1{\texorpdfstring{\textsf{#1}}{#1}} % packages/classes
225 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
226
227 \begin{document}
228 \lstset{
229   vscmd=\IVSB
230 }
231
232 \catcode`\<=13
233 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
234 \let\LARG=<
235 \maketitle
236
237 \tableofcontents
238 \bigskip
239
240 %<*en>
241 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
242 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
243 are written in Japanese only.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
247 %</ja>
248
249 \clearpage
250 %<en>\part{User's manual}
251 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
252
253 %<en>\section{Introduction}
254 %<ja>\section{はじめに}
255
256
257 %<*en>
258 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
259 Japanese documents when using \LuaTeX.
260 %</en>
261 %<*ja>
262 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
263 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
264 %</ja>
265 %<en>\subsection{Backgrounds}
266 %<ja>\subsection{背景}
267
268 %<*en>
269 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
270 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
271 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
272 without using very complicated macros. But this point is a mixed
273 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
274 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
275 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
276 %</en>
277 %<*ja>
278 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
279 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
280 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
281 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
282 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
283 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
284 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
285 を怠ってしまったのだ.
286 %</ja>
287
288 %<*en>
289 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
290 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
291 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
292 extent, but gaps still exist.
293 %</en>
294 %<*ja>
295 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
296 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
297 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
298 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
299 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
300 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
301 る.
302 %</ja>
303
304 %<*en>
305 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
306 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
307 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
308 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
309 scripts for appropriate callbacks.
310 %</en>
311 %<*ja>
312 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
313 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
314 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
315 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
316 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
317 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
318 が始まったパッケージである.
319 %</ja>
320
321 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
322 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
323 \label{ssec:chgptex}
324
325 %<*en>
326 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
327 target of development was to implement features of \pTeX. However,
328 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
329 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
330 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
331 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
332 %</en>
333 %<*ja>
334 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
335 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
336 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
337 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
338 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
339 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
340 れば,そこは積極的に改める.}
341 %</ja>
342
343 %<*en>
344 The followings are major changes from \pTeX.
345 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
346 %</en>
347 %<*ja>
348 以下は \pTeX からの主な変更点である.
349 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
350 %</ja>
351
352 %<*en>
353 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
354 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
355 %</en>
356 %<*ja>
357 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
358 %</ja>
359 \begin{verbatim}
360 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
361 \tbaselineshift=0.1zw
362 \dimen0=\tbaselineshift
363 \prebreakpenalty`ぁ=100
364 \ifydir ... \fi
365 \end{verbatim}
366 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
367 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
368 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
369 \begin{verbatim}
370 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
371 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
372 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
373 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
374 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
375 \end{verbatim}
376 %<*en>
377 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
378 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
379 %</en>
380 %<*ja>
381 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
382 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
383 %</ja>
384
385 %<*en>
386 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
387 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
388       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
389       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
390       doesn't have this feature completely, because of a specification
391       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \paragraph{和文文字直後の改行}
395 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
396       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
397       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
398       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
399 %</ja>
400
401 %<*en>
402 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
403 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
404       characters and between a Japanese character and other characters
405       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
406       scratch.
407 %</en>
408 %<*ja>
409 \paragraph{和文関連の空白}
410 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
411       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
412 %</ja>
413
414 \begin{itemize}
415 %<*en>
416 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
417       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
418       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
419 %</en>
420 %<*ja>
421 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
422       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
423       ノード単位で実行される.
424 %</ja>
425
426 %<*en>
427 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
428       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
429       italic correction are ignored in the insertion process.
430 %</en>
431 %<*ja>
432 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
433   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
434 %</ja>
435
436 %<*en>
437 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
438       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
439       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
440 %</en>
441 %<*ja>
442 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
443       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
444 %</ja>
445 \begin{lstlisting}
446 ちょ{}っと    ちょ\/っと
447 \end{lstlisting}
448 %<*en>
449       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
450 %</en>
451 %<*ja>
452       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
453 %</ja>
454 \begin{lstlisting}
455 ちょ\hbox{}っと
456 \end{lstlisting}
457
458 %<*en>
459 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
460       fonts are identified.
461 %</en>
462 %<*ja>
463 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
464       される.
465 %</ja>
466 \end{itemize}
467
468 %<*en>
469 \paragraph{Directions}
470 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
471 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
472 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
473 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
474 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
475 %</en>
476 %<*ja>
477 \paragraph{組方向}
478 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
479 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
480 に注意してほしい.
481 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
482 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
483 %</ja>
484
485 %<*en>
486 \paragraph{\cs{discretionary}}
487 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
488 %</en>
489 %<*ja>
490 \paragraph{\cs{discretionary}}
491  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
492  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
493       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
494 %</ja>
495
496 %<*en>
497 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
498 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
499       To change this behavior,
500       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
501       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
502
503 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
504 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
505 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
506 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
507 %</en>
508 %<*ja>
509 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
510 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
511       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
512       プリアンブルに
513 \begin{lstlisting}
514  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
515 \end{lstlisting}
516       を入れると
517       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
518       詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
519
520 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
521       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
522 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
523 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
524 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
525   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
526 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
527 を使えばよい.
528 %</ja>
529
530 %<en>\subsection{Notations}
531 %<ja>\subsection{用語と記法}
532
533 %<*en>
534 In this document, the following terms and notations are used:
535 %</en>
536 %<*ja>
537 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
538 %</ja>
539 \begin{itemize}
540 %<*en>
541 \item Characters are classified into following two types.
542       Note that the classification can be customized by a user
543       (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
544 %</en>
545 %<*ja>
546 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
547       (\ref{ssec:setrange}節を参照).
548 %</ja>
549 \begin{itemize}
550 %<*en>
551 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
552       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
553 %</en>
554 %<*ja>
555 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
556       日本語組版に使われる文字のことを指す.
557 %</ja>
558
559 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
560 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
561 \end{itemize}
562
563 %<*en>
564 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
565 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
566 %</en>
567 %<*ja>
568 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
569 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
570 %</ja>
571 %<*en>
572 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
573       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
574       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
575 %</en>
576 %<*ja>
577 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
578       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
579       用いられる.
580 %</ja>
581 %<*en>
582 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
583       means a package or a class of \LaTeX.
584 %</en>
585 %<*ja>
586 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
587       パッケージやクラスを表す.
588 %</ja>
589 %<*en>
590 \item In this document, natural numbers start from~zero.
591   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
592 %</en>
593 %<*ja>
594 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
595 %</ja>
596 \end{itemize}
597
598 %<en>\subsection{About the project}
599 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
600
601 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
602 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
603 %<*en>
604 \begin{itemize}
605 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
606 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
607 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
608 \end{itemize}
609 %</en>
610 %<*ja>
611 \begin{itemize}
612 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
613 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
614 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
615 \end{itemize}
616 %</ja>
617
618 %<en>This project is hosted by OSDN.
619 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
620
621 %<en>\paragraph{Members}\
622 %<ja>\clearpage\paragraph{開発メンバー}\
623
624 %<*en>
625 \begin{multienumerate}
626 \def\labelenumi{$\bullet$}
627 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
628 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
629 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
630 \end{multienumerate}
631 %</en>
632 %<*ja>
633 \begin{multienumerate}
634 \def\labelenumi{$\bullet$}
635 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
636 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
637 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
638 \end{multienumerate}
639 %</ja>
640
641 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
642
643 %<en>\clearpage
644 %<en>\section{Getting Started}
645 %<ja>\section{使い方}
646 %<en>\subsection{Installation}
647 %<ja>\subsection{インストール}
648
649 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
650 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
651 \begin{itemize}
652 \item \LuaTeX\ 1.0.0 (or later)
653 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
654 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
655 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
656 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
657 \item \Pkg{fontspec} v2.5c (or later)
658 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
659 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
660 \end{itemize}
661 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20180825.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2016.
662 %<*ja>
663 要約すると,バージョン20180825.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2016以前では動作しない\footnote{%
664   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
665 }.
666 %</ja>
667
668 %<*en>
669 Now \LuaTeX-ja is available from
670 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
671 the following distributions:
672   \begin{itemize}
673   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
674   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
675   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
676   \end{itemize}
677 IPAex fonts are also available in these distributions.
678 %</en>
679 %<*ja>
680 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
681 以下のディストリビューションにも収録されている:
682   \begin{itemize}
683   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
684   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
685   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
686   \end{itemize}
687 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
688 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
689 %</ja>
690
691 %<en>\paragraph{Manual installation}
692 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
693
694 \begin{enumerate}
695 %<*en>
696 \item Download the source, by one of the following method.
697       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
698
699 \begin{itemize}
700 \item Clone the Git repository:
701 \begin{lstlisting}
702 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
703 \end{lstlisting}
704 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
705 \begin{flushleft}
706 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
707 \end{flushleft}
708 \end{itemize}
709
710 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
711 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
712 %</en>
713 %<*ja>
714 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
715       開発版であって,安定版でないことに注意.
716
717 \begin{itemize}
718 \item Gitリポジトリをクローンする:
719 \begin{lstlisting}
720 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
721 \end{lstlisting}
722 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
723 \begin{flushleft}
724 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
725 \end{flushleft}
726 \end{itemize}
727 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
728 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
729 反映させることにしている.
730 %</ja>
731
732 %<*en>
733 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
734 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
735 %</en>
736 %<*ja>
737 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
738       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
739       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
740 %</ja>
741
742 %<*en>
743 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
744     to generate classes
745     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
746 %</en>
747 %<*ja>
748 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
749 標準の禁則処理用パラメータを
750 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
751 以下を実行する必要がある:
752 %</ja>
753 \begin{lstlisting}
754 $ cd src
755 $ lualatex ltjclasses.ins
756 $ lualatex ltjsclasses.ins
757 $ lualatex ltjltxdoc.ins
758 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
759 \end{lstlisting}
760 %<*en>
761 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
762 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
763 %</en>
764 %<*ja>
765 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
766 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
767 通常の使用にあたっては必要ない.
768 %</ja>
769
770
771
772 %<*en>
773 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
774       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
775       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
776       instead copying is also good.
777 %</en>
778 %<*ja>
779 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
780       場所の例としては,例えば
781 \begin{quote}
782  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
783 \end{quote}
784       がある.
785       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
786       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
787 %</ja>
788 %<*en>
789 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
790 %</en>
791 %<*ja>
792 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
793 %</ja>
794 \end{enumerate}
795
796 %<*en>
797 \subsection{Cautions}
798 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
799 %</en>
800 %<*ja>
801 \subsection{注意点}
802 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
803 ここでは一般的な注意点を述べる.
804 %</ja>
805 \begin{itemize}
806 %<*en>
807 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
808       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
809 %</en>
810 %<*ja>
811 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
812       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
813 %</ja>
814 %<*en>
815 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
816   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
817   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
818   \footnote{%
819     LuaJIT has several limitations such as 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation.
820         So typesetting a large source by LuaJIT\TeX may cause an ``out of memory'' error,
821         or failure of loading/saving font cache of \Pkg{luaotfload}.
822   }.
823 %</en>
824 %<*ja>
825 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
826 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
827 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
828 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
829   \footnote{%
830     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限など,いくつかの制限事項があることが知られている.そのため,
831     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
832     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
833     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
834     状況が多少改善されるかもしれない.
835         また,LuaJIT\TeX でIPA mj明朝などの「大きい」フォントを利用した場合はフォントキャッシュの保存に失敗し,
836         毎回フォントを読み込まなければならず結果的に時間がかかることがある.
837   }.
838 %</ja>
839
840 \item%
841 %<*en>
842 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
843 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
844 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
845 must be found from \LuaTeX.
846 Strictly speaking, those CMaps are needed
847 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
848 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
849 so you will encounter an error like the following:
850 %</en>
851 %<*ja>
852 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
853 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
854 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
855 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
856 %</ja>
857 \begin{lstlisting}
858 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
859 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
860 \end{lstlisting}
861
862 %<*en>
863 If so, please execute a batch file which is written on
864 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
865 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
866 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
867 and finally delete the temporary directory.
868 %</en>
869 %<*ja>
870 そのような場合には,
871 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
872   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
873 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
874 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
875 %</ja>
876
877 \end{itemize}
878
879 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
880 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
881 \label{ssec:plain}
882
883 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
884 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
885 \begin{lstlisting}
886 \input luatexja.sty
887 \end{lstlisting}
888 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
889 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
890
891 \begin{itemize}
892 %<*en>
893 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
894 \begin{center}\small
895 \begin{tabular}{llllll}
896 \toprule
897 \textbf{direction}&
898 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
902 \midrule
903 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
904 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
905 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
906 \bottomrule
907 \end{tabular}
908 \end{center}
909 %</en>
910 %<*ja>
911 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
912 \begin{center}\small
913 \begin{tabular}{llllll}
914 \toprule
915 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
916 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{横組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
918 &\textgt{ゴシック体}&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
919 \midrule
920 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{縦組}}&
921 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
922 &\textgt{ゴシック体}&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
923 \bottomrule
924 \end{tabular}
925 \end{center}
926 %</ja>
927 \begin{itemize}
928 %<*en>
929 \item The ``default'' Japanese fonts (and~JFMs for them) can be 
930   modified by defining \cs{ltj@stdmcfont} etc.\ \emph{before}
931   one inputs \texttt{luatexja.sty} (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
932 %</en>
933 %<*ja>
934 \item 標準和文フォントやJFMをIPAexフォントから別のものに置き換えるには,
935   \cs{ltj@stdmcfont}等を\texttt{luatexja.sty}読み込み\emph{前}に定義すればよい.
936   \ref{ssec:cfg}節を参照.
937 %</ja>
938
939 %<*en>
940 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
941       Japanese font in the same size. So actual size specification of
942       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
943       fonts, namely scaled by 0.962216.
944 %</en>
945 %<*ja>
946 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
947       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
948       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
949       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
950 %</ja>
951 \end{itemize}
952
953 %<*en>
954 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
955       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
956 %</en>
957 %<*ja>
958 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
959       量は次のように設定されている:
960 %</ja>
961 \[
962  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
963  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
964 \]
965 \end{itemize}
966
967 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
968 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
969 \label{ssec:ltx}
970
971 %<*en>
972 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
973 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
974 %</en>
975 %<*ja>
976 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
977 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
978 %</ja>
979 \begin{lstlisting}
980 \usepackage{luatexja}
981 \end{lstlisting}
982 %<*en>
983 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
984 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}).
985 %</en>
986 %<*ja>
987 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
988 なされる.
989 %</ja>
990
991 \begin{itemize}
992 %<*en>
993 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
994 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
995 %</en>
996 %<*ja>
997 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
998 \texttt{JT3}が用いられる.
999 %</ja>
1000
1001 %<*en>
1002 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
1003  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
1004       is used in the headings or for emphasis.
1005 \begin{center}\small
1006 \begin{tabular}{lllc}
1007 \toprule
1008 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1009 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1010 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1011 \bottomrule
1012 \end{tabular}
1013 \end{center}
1014 \item
1015 By default, the following fonts are used for these two families.
1016 \begin{center}\small
1017 \begin{tabular}{lllll}
1018 \toprule
1019 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1020 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1021 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1022 \bottomrule
1023 \end{tabular}
1024 \end{center}
1025 \item Note that the bold series (series \texttt{bx}~or~\texttt{b}) in both family
1026      are same as the medium series of gothic family.
1027      There is no italic nor slanted shape for these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1028 %</en>
1029 %<*ja>
1030 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1031 \begin{center}\small
1032 \begin{tabular}{llll}
1033 \toprule
1034 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1035 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1036 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1037 \bottomrule
1038 \end{tabular}
1039 \end{center}
1040   \newpage
1041 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1042 \begin{center}\small
1043 \begin{tabular}{lllll}
1044 \toprule
1045 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1046 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1047 \textgt{ゴシック体}&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1048 \bottomrule
1049 \end{tabular}
1050 \end{center}
1051
1052 明朝・ゴシックどちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1053 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1054 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1055
1056  \item 和文の太字を表すシリーズ名は,(元々のComputer Modernが
1057   太字に\texttt{bx}を用いていたことから)伝統的に\texttt{bx}~(Bold Extended)が使われてきた.
1058   しかし,太字にシリーズ\texttt{b}を使うフォントも増えてきたため,
1059   バージョン20180616.0以降では和文の太字として\texttt{bx},~\texttt{b}の両方を扱えるようにした.
1060 %</ja>
1061
1062 %<*en>
1063  \item From version~20181102.0, one can specifies \texttt{disablejfam} option at
1064   loading \LuaTeX-ja. This option prevents loading a patch for \LaTeX, which are
1065   needed to support Japanese characters in math mode.
1066
1067   Without \texttt{disablejfam} option, one can typeset Japanese characters in
1068   math mode as~\verb+$あ$+ (see Page~\pageref{para:jachar_in_math}) as before.
1069   Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1070 %</en>
1071 %<*ja>
1072  \item バージョン20181102.0以降では,\texttt{disablejfam}オプションを\LuaTeX-ja読み込み時に
1073   指定できるようになった.このオプションは,数式モード中に直に和文文字を書けるようにするための
1074   \LaTeX へのパッチを読み込まない.
1075
1076   \texttt{disablejfam}のない状況では,以前と同様に和文文字を数式モード中に
1077   直に書くことができる(但し\autoref{para:jachar_in_math}ページの記述も参照).
1078   その際には明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1079 %</ja>
1080 %<*en>
1081  \item \cs{jttdefault}%
1082   \footnote{%
1083         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1084         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1085         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1086         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1087         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1088   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1089   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1090 %</en>
1091 %<*ja>
1092  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1093   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1094   \footnote{%
1095         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1096         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1097         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1098         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1099   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1100   同じフォントファミリである.
1101 %</ja>
1102
1103 %<*en>
1104 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1105       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1106       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1107       to it:
1108 %</en>
1109 %<*ja>
1110 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1111       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1112 次を書けばよい:
1113 %</ja>
1114 \begin{lstlisting}
1115  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1116 \end{lstlisting}
1117
1118 %<*ja>
1119 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1120   これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1121   フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1122
1123   \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1124   であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのlatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1125   に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1126 %</ja>
1127
1128 \end{itemize}
1129
1130 %<*en>
1131 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1132 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1133 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1134 the present, \LuaTeX-ja has the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1135 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1136 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1137   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1138   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1139   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1140 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1141   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1142
1143 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1144 However, \LuaTeX\ does not support \cs{mag} in PDF~output,
1145 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as 
1146   the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1147   However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1148  by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1149 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1150 %</en>
1151 %<*ja>
1152 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1153 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1154 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1155 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1156 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1157 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1158   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1159   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1160 },
1161 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1162   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1163 がそれぞれ\LuaTeX-ja標準で用意されている.
1164
1165 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1166 \LuaTeX ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1167 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1168 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1169   同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1170 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1171 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(20180121.0版より前の版において\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に
1172 起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1173 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1174 %</ja>
1175
1176 %<*ja>
1177 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1178 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1179 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1180 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1181 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1182 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1183
1184 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1185 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1186 これらを制御するには以下の手段がある:
1187 \begin{itemize}
1188  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1189   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1190   \begin{lstlisting}
1191     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1192   \end{lstlisting}
1193   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1194   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1195   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1196   \begin{description}
1197     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1198     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1199     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1200     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1201   \end{description}
1202 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1203   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1204   \begin{itemize}
1205     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1206     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1207     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1208   \end{itemize}
1209 \end{itemize}
1210 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1211 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1212 という「解決法」もある.
1213 %</ja>
1214 %%% ↑は英訳しない
1215
1216 %<*en>
1217 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1218 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1219 vertical writing is used:
1220 %</en>
1221 %<*ja>
1222 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1223 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1224 %</ja>
1225 \begin{lstlisting}
1226 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1227 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1228                                    \global \let \@begindvi \@empty
1229 \end{lstlisting}
1230 %<*en>
1231 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1232 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1233 writing).
1234 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1235 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1236 %</en>
1237 %<*ja>
1238 というようなエラーが発生することが知られている.
1239 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1240 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1241
1242 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1243 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1244 %</ja>
1245
1246
1247 %<en>\section{Changing Fonts}
1248 %<ja>\section{フォントの変更}
1249
1250 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1251 \label{ssec:chgfnt}
1252
1253 \paragraph{plain \TeX}
1254 %<*en>
1255 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1256 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1257 %</en>
1258 %<*ja>
1259 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1260 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1261 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1262 %</ja>
1263
1264 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1265 %<*en>
1266 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1267 %</en>
1268 %<*ja>
1269 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1270 %</ja>
1271 \begin{itemize}
1272 %<*en>
1273 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1274       attributes of Japanese fonts.
1275 %</en>
1276 %<*ja>
1277 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1278       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1279 %</ja>
1280
1281 %<*en>
1282 \begin{center}\small
1283 \begin{tabular}{llllll}
1284 \toprule
1285 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1286 alphabetic fonts
1287 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1288 &\cs{useroman}\\
1289 Japanese fonts
1290 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1291 &\cs{usekanji}\\
1292 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1293 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1294 \bottomrule
1295 \end{tabular}
1296 \end{center}
1297 %</en>
1298 %<*ja>
1299 \begin{center}\small
1300 \begin{tabular}{llllll}
1301 \toprule
1302 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1303 \emph{欧文}
1304 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1305 &\cs{useroman}\\
1306 \emph{和文}
1307 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1308 &\cs{usekanji}\\
1309 \emph{両方}&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1310 \emph{自動選択}&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1311 \bottomrule
1312 \end{tabular}
1313 \end{center}
1314 %</ja>
1315
1316 %<*en>
1317       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1318       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1319       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1320       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1321       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1322       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1323       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1324       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1325 %</en>
1326 %<*ja>
1327       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1328       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1329       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1330       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1331       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1332       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1333       \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1334 %</ja>
1335
1336 %<*en>
1337 \item For defining a Japanese font family, use
1338       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1339       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1340       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1341       the current version.)
1342 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1343 %</en>
1344 %<*ja>
1345 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1346       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1347       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1348       そうはいかない.
1349 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1350 %</ja>
1351 \begin{lstlisting}
1352 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1353     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1354 \end{lstlisting}
1355 %<*ja>
1356 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1357 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1358 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1359 %</ja>
1360
1361 \end{itemize}
1362
1363 %<*en>
1364 \paragraph{Japanese characters in math mode}
1365 \label{para:jachar_in_math}
1366
1367 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1368 sources like the following:
1369 %</en>
1370 %<*ja>
1371 \paragraph{数式モード中の和文文字}
1372 \label{para:jachar_in_math}
1373   
1374 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1375 以下のようなソースが見られた:
1376 %</ja>
1377
1378 \begin{LTXexample}
1379 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1380 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1381 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1382 \end{LTXexample}
1383 %<*en>
1384 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1385 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1386 In this point of view,
1387 %</en>
1388 %<*ja>
1389 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1390 ときのみ許されると考えている.
1391 この観点から,
1392 %</ja>
1393
1394 \begin{itemize}
1395 %<*en>
1396 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1397 ``よって'' is used as a conjunction.
1398 %</en>
1399 %<*ja>
1400 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1401       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1402 %</ja>
1403 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1404 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1405 \end{itemize}
1406 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1407 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1408 \begin{LTXexample}
1409 $f_{\text{高温}}$~%
1410 ($f_{\text{high temperature}}$).
1411 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1412   \mathrel{\mbox{よって}}\quad y>0 \]
1413 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1414 \end{LTXexample}
1415
1416 %<*en>
1417 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1418 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1419 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1420
1421 {\emshape When \LuaTeX-ja is loaded with \texttt{disablejfam}~option,
1422   one cannot write Japanese characters in math mode as~\verb+$素$+.
1423   At that case, one have to use \cs{mbox} (or~\cs{text} in the \Pkg{amsmath} package).
1424 }
1425 %</en>
1426 %<*ja>
1427 なお\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1428 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1429 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1430
1431 {\gtfamily\bfseries
1432   既に記述した通り,\texttt{disablejfam}オプションを指定して\LuaTeX-jaを読み込んだ場合は,
1433   \verb+$素$+ のように直接和文文字を数式モード中に記述することはできなくなる.
1434   \cs{mbox},あるいは\Pkg{amsmath}パッケージの提供する\cs{text}命令などを使うことになる.
1435 }
1436 %</ja>
1437
1438
1439
1440 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1441 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1442 \label{ssec:fontspec}
1443 %<*en>
1444 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1445 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1446 \begin{quote}
1447 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1448 \end{quote}
1449 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1450 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1451 packages, if needed.
1452 %</en>
1453 %<*ja>
1454 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1455 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1456 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1457 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1458 対してのみ有効なものとなっている.
1459
1460 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1461 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1462 \begin{quote}
1463 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1464 \end{quote}
1465 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1466 %</ja>
1467
1468 %<*en>
1469 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, several commands are defined as
1470 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package
1471 (see \autoref{tab:ltj_fntspc}):
1472 %</en>
1473 %<*ja>
1474 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,\autoref{tab:ltj_fntspc}の
1475 「和文」行に示した命令を\Pkg{fontspec}パッケージの元のコマンド(「欧文」行)
1476 に対応するものとして定義している:
1477 %</ja>
1478 %<*en>
1479 \begin{table}
1480 \caption{Commands of \Pkg{luatexja-fontspec}}\label{tab:ltj_fntspc}
1481 \medskip
1482 {\centering\small
1483 \begin{tabular}{cllll}
1484 \toprule
1485 Japanese fonts
1486 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1487 alphabetic fonts
1488 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1489 \midrule
1490 Japanese fonts
1491 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1492 alphabetic fonts
1493 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1494 \midrule
1495 Japanese fonts
1496 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1497 alphabetic fonts
1498 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1499 \bottomrule
1500 \end{tabular}\par}
1501 \medskip
1502 \fakefn{$^*$}{%
1503   \cs{setmonojfont} is defined if and only if \texttt{match} option is specified.}
1504 \fakefn{$^{**}$}{%
1505   \cs{renewfontfamily}~and~\cs{setfontfamily} are new commands
1506   in \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30).
1507   Hence, \Pkg{luatexja-fontspec} define \cs{renewjfontfamily}~and~\cs{setjfontfamily}
1508   only when \Pkg{fontspec}~v2.6h (or later) is used.
1509 }
1510 \end{table}
1511 %</en>
1512 %<*ja>
1513 \begin{table}
1514 \caption{\Pkg{luatexja-fontspec}で定義される命令}\label{tab:ltj_fntspc}
1515 \medskip
1516 {\centering\small
1517 \begin{tabular}{lllll}
1518 \toprule
1519 \emph{和文}
1520 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1521 \emph{欧文}
1522 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1523 \midrule
1524 \emph{和文}
1525 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1526 \emph{欧文}
1527 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1528 \midrule
1529 \emph{和文}
1530 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1531 \emph{欧文}
1532 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1533 \bottomrule
1534 \end{tabular}\par}
1535
1536 \medskip
1537 \fakefn{$^*$}{\cs{setmonojfont} は \texttt{match} オプションが
1538 指定された時のみ定義される.}
1539 \fakefn{$^{**}$}{%
1540   \cs{renewfontfamily} と \cs{setfontfamily} は
1541   \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30)で新たに追加された命令である.
1542   そのため,\Pkg{luatexja-fontspec}が \cs{renewjfontfamily} と \cs{setjfontfamily} を
1543   定義するのはv2.6h以降の\Pkg{fontspec}を使用した時のみになっている.
1544 }
1545
1546 \end{table}
1547 %</ja>
1548
1549 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1550 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1551 \begin{cslist}
1552  \item[match]
1553 %<*en>
1554 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1555 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1556
1557 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1558 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1559 %</en>
1560
1561 %<*ja>
1562 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1563 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1564 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1565
1566 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1567 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1568 %</ja>
1569
1570  \item[pass=<opts>]
1571 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1572 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1573
1574 \item[scale=<float>]
1575 %<*en>
1576 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1577 The default value is determined as follows:
1578   \begin{itemize}
1579     \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1580     \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1581     package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1582   \end{itemize}
1583 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1584 %</en>
1585 %<*ja>
1586 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1587 標準では
1588 \begin{itemize}
1589   \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1590   \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1591   使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1592   \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1593 \end{itemize}
1594 %</ja>
1595 \end{cslist}
1596
1597 %<*en>
1598 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1599 This means that two lines below are equivalent, for example.
1600 %</en>
1601 %<*ja>
1602 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1603 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1604 %</ja>
1605 \begin{lstlisting}
1606 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1607 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1608 \end{lstlisting}
1609
1610
1611 %<*en>
1612 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1613 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1614 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1615 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1616 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1617 (see \ref{para-kern}).
1618
1619 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1620 %</en>
1621 %<*ja>
1622 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1623 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1624 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1625 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1626 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1627
1628 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1629 %</ja>
1630
1631 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1632 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1633 JIS~X~0213:2004→辻\par
1634 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1635 JIS~X~0208:1990→辻
1636 \end{LTXexample}
1637
1638 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1639 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1640 \label{ssec:preset-abst}
1641
1642 %<*en>
1643 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1644 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1645 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1646 The following presets are defined:
1647 %</en>
1648 %<*ja>
1649 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1650 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1651 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1652 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1653 %</ja>
1654 \begin{quote}
1655   \ttfamily
1656   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1657   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1658   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1659   bizud, morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1660   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1661 \end{quote}
1662
1663 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1664 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1665 \begin{lstlisting}
1666 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1667 \end{lstlisting}
1668 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1669 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1670
1671
1672 %<*en>
1673 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1674 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1675 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1676 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1677 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1678 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1679 %</en>
1680 %<*ja>
1681 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1682 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1683 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1684 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1685 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1686 %</ja>
1687
1688 \begin{LTXexample}
1689 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1690 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1691
1692 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1693 \CID{1481}城市,葛西駅,
1694 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1695
1696 \aj半角{はんかくカタカナ}
1697 \end{LTXexample}
1698
1699 %<*ja>
1700 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1701 \begin{cslist}
1702 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1703 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1704 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1705 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1706 \end{cslist}
1707 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1708 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1709 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1710
1711 これら3オプションについては,
1712 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1713 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1714 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1715 %</ja>
1716
1717 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1718 %<ja>\section{パラメータの変更}
1719
1720 %<*en>
1721 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1722 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1723 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1724 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1725 \cs{ltjgetparameter}.
1726 %</en>
1727 %<*ja>
1728 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1729 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1730 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1731 用いる.
1732 %</ja>
1733
1734 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1735 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1736 \label{ssec:setrange}
1737
1738 %<*en>
1739 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1740 into \emph{character ranges},
1741 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1742 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1743 and the character ``漢'' to the character range~100.
1744 %</en>
1745 %<*ja>
1746 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1747 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1748 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1749 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1750 %</ja>
1751 \begin{lstlisting}
1752 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1753 \end{lstlisting}
1754
1755 %<*en>
1756 A character can belong to only one character range.
1757 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1758 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1759 removed from the range~4.
1760 %</en>
1761 %<*ja>
1762 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1763 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1764 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1765 %</ja>
1766
1767 %<*en>
1768 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1769 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1770 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1771 it sets
1772 \begin{itemize}
1773  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1774  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1775 \end{itemize}
1776 %</en>
1777 %<*ja>
1778 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1779 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1780 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1781 \begin{itemize}
1782  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1783  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1784 \end{itemize}
1785 %</ja>
1786 \begin{lstlisting}
1787 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1788 \end{lstlisting}
1789 %<*en>
1790 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1791 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1792 \textbf{ALchar}'',
1793 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1794 %</en>
1795 %<*ja>
1796 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1797 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1798 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1799 %</ja>
1800
1801 %<*en>
1802 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1803 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1804 %</en>
1805 %<*ja>
1806 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1807 ることは出来ない).
1808 %</ja>
1809
1810 %<*en>
1811 \paragraph{Default character ranges}
1812 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1813 determined from the following data:
1814 %</en>
1815 %<*ja>
1816 \paragraph{文字範囲の初期値}
1817 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1818 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1819 %</ja>
1820 \begin{itemize}
1821 %<en>\item Blocks in Unicode~12.0.0.
1822 %<ja>\item Unicode~11.0のブロック.
1823 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1824 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1825 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1826 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1827 \end{itemize}
1828
1829 %<*en>
1830 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1831 number shows whether each character in the range is treated as
1832 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1833 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1834 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1835 these eight ranges belongs to the character range~217.
1836 %</en>
1837 %<*ja>
1838 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1839 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1840 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1841 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1842 \textbf{ALchar}としている.
1843 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1844 %</ja>
1845 \begin{description}
1846 %<*en>
1847
1848 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1849          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1850          consists of the following characters:
1851 %</en>
1852 %<*ja>
1853 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1854                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1855                              以下の文字で構成される:
1856 %</ja>
1857 \begin{multicols}{2}
1858 \begin{itemize}
1859 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1860 \ch{A7}{Section Sign}
1861 \ch{A8}{Diaeresis}
1862 \ch{B0}{Degree sign}
1863 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1864 \ch{B4}{Spacing acute}
1865 \ch{B6}{Paragraph sign}
1866 \ch{D7}{Multiplication sign}
1867 \ch{F7}{Division Sign}
1868 \end{itemize}
1869 \end{multicols}
1870
1871 %<*en>
1872 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1873 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1874 %</en>
1875 %<*ja>
1876 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1877                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1878                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1879 %</ja>
1880 \begin{multicols}{2}
1881 \begin{itemize}
1882 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1883 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1884 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1885 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1886 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1887 %<en>\par\
1888 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1889 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1890 %<ja>\par\
1891 \end{itemize}
1892 \end{multicols}
1893 %<*en>
1894 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1895            fonts) has some of these characters.
1896 %</en>
1897 %<*ja>
1898 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1899                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1900 %</ja>
1901 \begin{multicols}{2}
1902 \begin{itemize}
1903 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1904 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1905 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1906 \\\
1907 \end{itemize}
1908 \end{multicols}
1909 %<*en>
1910 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1911            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1912 %</en>
1913 %<*ja>
1914 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1915                              に示してある.
1916 %</ja>
1917 \begin{table}[!tb]
1918 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1919 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1920 \label{tab:rng3}
1921 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1922 \centering\footnotesize
1923 \begin{tabular}{llll}
1924 "2000--"206F&General Punctuation&
1925 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1926 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1927 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1928 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1929 "2150--"218F&Number Forms\\
1930 "2190--"21FF&Arrows&
1931 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1932 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1933 "2400--"243F&Control Pictures\\
1934 "2500--"257F&Box Drawing&
1935 "2580--"259F&Block Elements\\
1936 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1937 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1938 "2700--"27BF&Dingbats&
1939 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1940 "2980--"29FF&Misc.\ Math Symbols-B&
1941 "2B00--"2BFF&Misc.\ Symbols and Arrows
1942 \end{tabular}
1943 \end{table}
1944 %<*en>
1945 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1946            of almost all Unicode blocks which are not in other
1947            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1948            we put the definition of this range itself:
1949 %</en>
1950 %<*ja>
1951 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1952                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1953                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1954                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1955 %</ja>
1956 \begin{lstlisting}
1957 \ltjdefcharrange{4}{%
1958    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1959   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A95F, "A980-"ABFF, "E000-"F8FF,
1960   "FB00-"FE0F, "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1AFFF, "1B170-"1F0FF,
1961   "1F300-"1FFFF
1962 } % non-Japanese
1963 \end{lstlisting}
1964 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1965 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1966 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1967 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1968 \begin{table}[!tb]
1969 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1970 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1971 \label{tab:rng6}
1972 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1973 \centering\footnotesize
1974 \begin{tabular}{llll}
1975 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1976 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1977 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1978 "3040--"309F&Hiragana\\
1979 "30A0--"30FF&Katakana&
1980 "3190--"319F&Kanbun\\
1981 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1982 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1983 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1984 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Ext-A\\
1985 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1986 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1987 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1988 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1989 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1990 "FF00--"FFEF&Halfwidth and Fullwidth Forms\\
1991 "{1B}000--"{1B}0FF&Kana Supplement&
1992 "{1B}100--"{1B}12F&Kana Extended-A\\
1993 %"{1B}130--"{1B}16F&Small Kana Extension
1994 "{1F}100--"{1F}1FF&Enclosed Alphanumeric Supp.&
1995 "{1F}200--"{1F}2FF&Enclosed Ideographic Supp.\\
1996 "{20}000--"{2F}FFF&(Supp. Ideographic Plane)&
1997 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supp.
1998 \end{tabular}
1999 \end{table}
2000 %<*en>
2001 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2002 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2003 %</en>
2004 %<*ja>
2005 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2006                             含まれていないもの.
2007                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2008 %</ja>
2009 \begin{table}[!tb]
2010 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2011 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2012 \label{tab:rng7}
2013 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2014 \centering\small
2015 \begin{tabular}{llll}
2016 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2017 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2018 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2019 "3100--"312F&Bopomofo\\
2020 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2021 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2022 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2023 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2024 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2025 "A960--"A97F&Hangul Jamo Extended-A\\
2026 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2027 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2028 \end{tabular}
2029 \end{table}
2030 \end{description}
2031
2032 %<*en>
2033 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2034 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2035 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2036
2037 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2038 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2039 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2040 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2041
2042 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2043 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2044
2045 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2046 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2047 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2048 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2049 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2050 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2051 \end{LTXexample}
2052 %</en>
2053 %<*ja>
2054 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2055 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2056 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2057
2058 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2059 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2060 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2061 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2062
2063 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2064 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2065
2066 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2067 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2068 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2069 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2070 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2071 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2072 \end{LTXexample}
2073 %</ja>
2074
2075
2076 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2077 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2078 \label{subs-kskip}
2079
2080 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2081 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2082 \begin{itemize}
2083 %<*en>
2084 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2085       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2086       place.
2087 %</en>
2088 %<*ja>
2089 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2090       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2091 %</ja>
2092 %<*en>
2093 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2094       kanjiskip}).
2095 %</en>
2096 %<*ja>
2097 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2098 %</ja>
2099 %<*en>
2100 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2101       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2105 %</ja>
2106 \end{itemize}
2107 %<*en>
2108 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2109 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2110 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2111 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2112 }
2113 %</en>
2114 %<*ja>
2115 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2116 は以下のようにして変更可能である.
2117 %</ja>
2118 \begin{lstlisting}
2119 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2120                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2121 \end{lstlisting}
2122 %<*en>
2123 Here \cs{zw} is a internal dimension
2124 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2125 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2126
2127 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2128 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2129 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2130 %</en>
2131 %<*ja>
2132 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2133 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2134
2135 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2136 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2137 %</ja>
2138 \begin{LTXexample}
2139 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2140 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2141 \end{LTXexample}
2142
2143 %<*en>
2144 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2145 \Param{kanjiskip}''
2146 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2147 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2148 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2149 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2150 %</en>
2151 %<*ja>
2152 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2153 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2154 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2155 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2156 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2157 %</ja>
2158
2159 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2160 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2161
2162 %<*en>
2163 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2164 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2165 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2166 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2167 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2168 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2169 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2173 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2174 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2175 比べてみよ).
2176 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2177 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2178 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2179 %</ja>
2180 \begin{LTXexample}
2181 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2182 pあq い!う
2183 \end{LTXexample}
2184
2185 %<*en>
2186 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2187 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2188 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2189 %</en>
2190 %<*ja>
2191 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2192 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2193 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2194 %</ja>
2195
2196 %<*en>
2197 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2198 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2199 as follows:
2200 %</en>
2201 %<*ja>
2202 なお,現行の
2203 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2204 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2205 %</ja>
2206 \begin{lstlisting}
2207 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2208 \end{lstlisting}
2209 %<*en>
2210 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2211 %</en>
2212 %<*ja>
2213 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2214 %</ja>
2215
2216 %<*en>
2217 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2218 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2219 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2220 %</en>
2221 %<*ja>
2222 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2223 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2224 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2225 %</ja>
2226
2227 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2228 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2229 %<*en>
2230 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2231 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2232 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2233 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2234 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2235 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2236 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2237 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2238 \begin{center}
2239  \small
2240 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2241 \toprule
2242 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2243 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2244 \midrule
2245 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2246      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2247 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2248      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2249 \bottomrule
2250 \end{tabular}
2251 \end{center}
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2255 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2256 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2257 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2258 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2259 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2260 \begin{center}
2261  \small
2262 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2263 \toprule
2264 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2265 \midrule
2266 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2267      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2268 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2269      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2270 \bottomrule
2271 \end{tabular}
2272 \end{center}
2273 %</ja>
2274
2275 %<*en>
2276 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2277 %</en>
2278 %<*ja>
2279 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2280 %</ja>
2281 \begin{LTXexample}
2282 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2283 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2284 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2285 \end{LTXexample}
2286
2287 %<*en>
2288 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2289 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2290 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2291 %</en>
2292 %<*ja>
2293 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2294 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2295 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2296 %</ja>
2297 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2298 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2299 \kern-150pt
2300 \large xyz漢字
2301 {\scriptsize
2302   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2303     yalbaselineshift=-1.757pt}
2304   漢字xyzあいう
2305 }あいうabc
2306 \end{LTXexample}
2307
2308 %<*en>
2309 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2310 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2311 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2312 This is because
2313 \begin{itemize}
2314 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2315 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2316 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2317 a rule in every syllable.
2318 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2319       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2320 \end{itemize}
2321
2322 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2323 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2324 %</en>
2325 %<*ja>
2326 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2327 \begin{itemize}
2328  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2329  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2330 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2331 \end{itemize}
2332 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2333 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2334 %</ja>
2335
2336 %<*ja>
2337 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2338 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2339 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2340 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2341 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2342 \begin{itemize}
2343  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2344  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2345  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2346  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2347  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2348  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2349  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2350  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2351
2352  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2353  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2354  まだ違いが見られる.
2355 \end{itemize}
2356
2357 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2358 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2359 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2360
2361 \begin{table}
2362 \small\centering
2363 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2364 \label{tab:math_bsa}
2365 \newdimen\origbaselineskip
2366 \origbaselineskip=\baselineskip
2367 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2368 \toprule
2369 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2370 \begin{lstlisting}
2371 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2372 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2373 \end{lstlisting}\\
2374 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2375 \midrule
2376 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2377 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2378 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2379 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2380 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2381 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2382 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2383 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2384 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2385 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2386 \emph{\LuaTeX-ja}&
2387 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2388 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2389 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2390 \par}\\
2391 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2392 \bottomrule
2393 \end{tabular}
2394 \end{table}
2395 %</ja>
2396
2397 %<*en>
2398 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2399 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2400 \begin{quote}
2401  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2402  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2403 \end{quote}
2404 are stored by each character codes.
2405
2406 OpenType font features are ignored in these parameters.
2407 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2408 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2409 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2410 ``ア'', not 20.
2411 %</en>
2412 %<*ja>
2413 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenType機能}
2414 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2415 \begin{quote}
2416  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2417  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2418 \end{quote}
2419 は,文字コードごとに設定する量である.
2420
2421 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2422 各種のOpenType機能を適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2423 \emph{OpenType機能の適用前の文字コードによって適用される.}
2424 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2425 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2426 %</ja>
2427
2428 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2429 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2430 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2431
2432 \newcommand\showpostpena[1]{%
2433   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2434   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2435
2436 \showpostpena{ア},
2437 \showpostpena{ア},
2438 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2439 \end{LTXexample}
2440
2441 \clearpage
2442 %<en>\part{Reference}
2443 %<ja>\part{リファレンス}
2444 \label{part-ref}
2445 \suppressfloats[t]
2446 %<*ja>
2447 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2448 \label{sec-catcode}
2449 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2450 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2451 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2452 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2453 %</ja>
2454 %<*en>
2455 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2456 \label{sec-catcode}
2457 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2458 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2459 whether a Japanese character can be used in a control word.
2460 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2461 %</en>
2462
2463 \begin{table}[t]
2464 \small
2465 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2466 \label{tab:kcat}
2467 %<en>\medskip
2468
2469 \noindent\hfill
2470 \begin{tabular}{llccc}
2471 \toprule
2472 \bfseries \cs{kcatcode}&
2473 %<*en>
2474 \bfseries meaning&
2475 \bfseries control word&
2476 \bfseries widow penalty&
2477 \bfseries linebreak\\
2478 %</en>
2479 %<*ja>
2480 \bfseries 意図&
2481 \bfseries 制御綴中に使用&
2482 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2483 \bfseries 直後での改行\\
2484 %</ja>
2485 \midrule
2486 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2487 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2488 17&kana&Y&Y&ignored\\
2489 18&other&N&N&ignored\\
2490 19&hangul&Y&Y&space\\
2491 \bottomrule
2492 \end{tabular}\hfill\null
2493
2494 \medskip
2495
2496 %<*ja>
2497 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2498 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2499 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2500 %</ja>
2501 \end{table}
2502
2503 %<*en>
2504 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2505 and generally by a Unicode block\footnote{%
2506   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2507   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2508 }
2509 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2510 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2511 %</en>
2512 %<*ja>
2513 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2514 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2515   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2516   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2517   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2518 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2519 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2520 %</ja>
2521
2522 %<*en>
2523 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2524 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2525 divided into the following four kinds,
2526 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2527 \begin{itemize}
2528  \item
2529 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2530 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2531  \item
2532 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2533 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2534  \item
2535 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2536 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2537  \item
2538 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2539 \end{itemize}
2540 %</en>
2541 %<*ja>
2542 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2543 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2544 分割している:
2545 \begin{description}
2546  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2547 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2548  \item[制御綴中に使用可か]
2549 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2550  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2551 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2552  \item[直後の改行]
2553 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2554 \end{description}
2555 %</ja>
2556
2557 %<*en>
2558 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2559 \begin{description}
2560  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2561 (for \XeTeX).
2562  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2563 \end{description}
2564 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2565 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2566 \begin{itemize}
2567  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2568  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2569 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2570 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2571 \end{itemize}
2572 In other words,
2573 \begin{description}
2574 \item[plain \LuaTeX]
2575 Kanji nor kana characters cannot be used in
2576 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2577 \item[\LuaLaTeX]
2578 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2579 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2580 \end{description}
2581
2582 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2583 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2584 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2585 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2586 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2587 %</en>
2588 %<*ja>
2589 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2590 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく\cs{catcode}%
2591 で指定することとなる.plain \XeTeX における\cs{catcode}の初期設定は%
2592 \texttt{unicode-letters.tex}中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2593 元にした\texttt{luatex-unicode-letters.tex}を用いている.
2594 \LaTeX では\cs{catcode}の設定はカーネルに\texttt{unicode-letters.def}として統合され.
2595 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2596
2597 だが,\XeTeX における\cs{catcode}の初期設定と
2598 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2599 \begin{itemize}
2600  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった
2601   \texttt{unicode-letters.tex}が古い
2602  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や\texttt{unicode-letters.def}後半部では
2603 \cs{XeTeXcharclass}の設定を行なっており,
2604 それによって漢字や仮名,および全角英数字の\cs{catcode}が11に設定されている.
2605 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex}ではこの「後半部」が
2606 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも\texttt{unicode-letters.def}後半部は実行されな
2607        い.
2608 \end{itemize}
2609 言い換えると,
2610 \begin{description}
2611  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2612 使用することはできない.
2613  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2614 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2615 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2616 \end{description}
2617 これでは\pTeX で使用できた\verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2618 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2619 \texttt{unicode-letters.tex}の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2620 結果として\emph{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2621 %</ja>
2622
2623 \begin{table}
2624  \centering\small
2625 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2626 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2627 %<en>\medskip
2628 \label{tab:kcat-diff}
2629 \def\D#1#2#3#4{%
2630   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2631   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2632 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2633 \toprule
2634 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2635 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2636 \midrule
2637 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2638 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2639 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2640 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2641 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2642 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2643 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2644 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2645 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2646 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2647 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2648 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2649 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2650 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2651 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2652 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2653 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2654 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2655 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2656 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2657 \bottomrule
2658 \end{tabular}\qquad
2659 \begin{tabular}{cccccc}
2660 \toprule
2661 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2662 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2663 \midrule
2664 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2665 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2666 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2667 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2668 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2669 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2670 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2671 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2672 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2673 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2674 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2675 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2676 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2677 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2678 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2679 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2680 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2681 \bottomrule
2682 \end{tabular}\hss}\par
2683 \end{table}
2684
2685 %<*en>
2686 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2687 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2688 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2689 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2690 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2691 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2692
2693 Difference becomes larger, if we consider
2694 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2695 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2696 %</en>
2697 %<*ja>
2698 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2699
2700 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2701 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2702 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2703 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2704 制御綴に使用可能になっている.
2705
2706 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2707 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2708 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2709 %</ja>
2710
2711
2712 %<*en>
2713 \section{Directions}
2714 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2715 and \texttt{LTL}.
2716 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2717 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2718 %</en>
2719 %<*ja>
2720 \section{縦組}
2721 \label{sec-direction}
2722 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2723 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2724 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2725 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2726 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2727 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2728 縦組を実装した.
2729 %</ja>
2730
2731 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2732 \begin{table}[t]
2733 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2734 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2735 %<en>\medskip
2736 \label{tab-dir}
2737 \centering\small
2738 \def\obox#1{%
2739   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2740   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2741   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2742   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2743   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2744   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2745   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2746   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2747 }
2748 %<*ja>
2749 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2750 \toprule
2751 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2752 \midrule
2753 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2754 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2755 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2756 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2757 \multicolumn{2}{c}{%
2758   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2759 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2760 \noalign{\medskip}
2761 \bottomrule
2762 \end{tabular}
2763
2764 \medskip\raggedright
2765 \def\R#1{%
2766   \raise0.38\zw\hbox{%
2767     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2768     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2769   }%
2770 }
2771 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2772 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2773 \raggedright
2774 %</ja>
2775
2776 %<*en>
2777 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2778 \toprule
2779 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2780   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2781 \midrule
2782 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2783 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2784 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2785 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2786 \multicolumn{2}{c}{%
2787   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2788 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2789 \noalign{\medskip}
2790 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2791 \bottomrule
2792 \end{tabular}
2793
2794 \medskip\raggedright
2795 \def\R#1{%
2796   \raise0.38\zw\hbox{%
2797     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2798     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2799   }%
2800 }
2801 \raggedright
2802 %</en>
2803 \end{table}
2804
2805 %<*en>
2806 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2807 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2808 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2809 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2810 We implemented this for debugging purpose.
2811 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2812
2813 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2814 only when the current list is null.
2815 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2816 The direction of a math formula is changed to
2817 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2818 %</en>
2819
2820 %<*ja>
2821 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2822 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2823 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2824 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2825 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2826 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2827
2828 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2829 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2830 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2831 組方向を変更することは出来ない.
2832 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2833
2834 なお,\LaTeX の下で\LuaTeX-jaを使用する場合,組方向変更命令には
2835 「新たな組方向下での和文フォントを必要なら読み込み(・選択する)」という
2836 処理が付け加えられている(\ref{ssec:ltx-jfm}節参照).
2837 %</ja>
2838
2839 %<*en>
2840 \subsection{Boxes in different direction}
2841
2842 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2843 The below is an example.
2844 \begin{LTXexample}
2845 ここは横組%     yoko
2846 \hbox{\tate %   tate
2847   \hbox{縦組}%  tate
2848   の中に
2849   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2850   を挿入する
2851 }
2852 また横組に戻る% yoko
2853 \end{LTXexample}
2854
2855 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2856 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2857 %</en>
2858 %<*ja>
2859 \subsection{異方向のボックス}
2860
2861 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2862 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2863 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2864 \begin{LTXexample}
2865 ここは横組%     yoko
2866 \hbox{\tate %   tate
2867   \hbox{縦組}%  tate
2868   の中に
2869   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2870   を挿入する
2871 }
2872 また横組に戻る% yoko
2873 \end{LTXexample}
2874
2875 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2876 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2877 %</ja>
2878
2879 \begin{table}[t]
2880 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2881 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2882 %<en>\medskip
2883 \label{tab-diffdir}
2884  \centering\small\unitlength3mm
2885  \def\TATEeg{%
2886    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2887      \thicklines
2888      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2889      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2890      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2891      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2892      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2893      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2894    \end{picture}}}%
2895  }
2896  \def\DTOUeg{%
2897    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2898      \thicklines
2899      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2900      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2901      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2902      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2903      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2904      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2905    \end{picture}}}%
2906  }
2907  \def\YOKOeg{%
2908    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2909      \thicklines
2910      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2911      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2912      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2913      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2914      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2915      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2916    \end{picture}}}%
2917  }
2918 \begin{tabular}{ccc}
2919 \toprule
2920 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2921 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2922 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2923 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2924 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2925 \midrule
2926  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2927    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2928    \put(4,7){\TATEeg}
2929    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2930 %
2931    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2932    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2933    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2934    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2935    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2936 %
2937    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2938    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2939    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2940    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2941    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2942 %
2943  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2944    \begin{align*}
2945    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2946    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2947    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2948    \end{align*}%
2949  }&
2950  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2951    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2952    \put(4,2){\YOKOeg}
2953    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2954 %
2955    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2956    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2957    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2958    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2959    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2960 %
2961    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2962    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2963    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2964    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2965    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2966    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2967 %
2968  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2969    \begin{align*}
2970    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2971    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2972    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2973    \end{align*}%
2974  }&
2975  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2976    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2977    \put(4,2){\YOKOeg}
2978    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2979 %
2980    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2981    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2982    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2983    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2984    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2985 %
2986    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2987    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2988    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2989    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2990    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2991    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2992 %
2993  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2994    \begin{align*}
2995    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2996    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2997    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2998    \end{align*}%
2999  }%
3000 \\\midrule
3001  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3002    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3003    \put(4,0){\DTOUeg}
3004    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3005 %
3006    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3007    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3008    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3009    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3010    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3011 %
3012    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3013    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3014    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3015    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3016    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3017 %
3018  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3019    \begin{align*}
3020    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3021    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3022    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3023    \end{align*}%
3024  }&
3025  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3026    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3027    \put(4,0){\DTOUeg}
3028    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3029 %
3030    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3031    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3032    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3033    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3034    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3035 %
3036    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3037    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3038    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3039    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3040    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3041    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3042 %
3043  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3044    \begin{align*}
3045    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3046    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3047    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3048    \end{align*}%
3049  }&
3050  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3051    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3052    \put(4,7){\TATEeg}
3053    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3054 %
3055    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3056    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3057    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3058    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3059    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3060 %
3061    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3062    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3063    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3064    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3065    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3066    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3067 %
3068  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3069    \begin{align*}
3070    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3071    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3072    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3073    \end{align*}%
3074  }\\
3075 \bottomrule
3076 \end{tabular}
3077 \end{table}
3078
3079
3080
3081 %<*en>
3082 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3083 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3084 \emph{with respact to the current direction}.
3085 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3086 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3087 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3088
3089 \begin{LTXexample}
3090 % yoko direction
3091 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3092 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3093 \wd0=100pt
3094 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3095 \end{LTXexample}
3096
3097 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3098 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3099 \begin{cslist}
3100
3101  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3102   \cs{ltjgetdp}<num>]
3103 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3104 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3105 \begin{lstlisting}
3106 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3107 \end{lstlisting}
3108 The following is an example.
3109 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3110 \parindent0pt
3111 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3112 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3113 \vbox{\hsize=20mm
3114 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3115   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3116 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3117 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3118   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3119 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3120 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3121   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3122 \end{LTXexample}
3123
3124  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3125   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3126 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3127         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3128 \begin{lstlisting}
3129 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3130 \end{lstlisting}
3131
3132 \end{cslist}
3133 %</en>
3134 %<*ja>
3135 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3136 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3137 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3138 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3139 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3140
3141 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3142 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3143 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3144
3145 \begin{LTXexample}
3146 % yoko direction
3147 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3148 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3149 \wd0=100pt
3150 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3151 \end{LTXexample}
3152
3153 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3154 代わりに次の命令を使用する.
3155
3156 \begin{cslist}
3157
3158  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3159   \cs{ltjgetdp}<num>]
3160 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3161 \begin{lstlisting}
3162 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3163 \end{lstlisting}
3164 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3165 使用例は以下の通りである.
3166 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3167 \parindent0pt
3168 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3169 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3170 \vbox{\hsize=20mm
3171 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3172   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3173 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3174 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3175   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3176 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3177 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3178   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3179 \end{LTXexample}
3180
3181  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3182   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3183 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3184 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3185 \begin{lstlisting}
3186 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3187 \end{lstlisting}
3188
3189 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3190 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3191               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3192
3193 \end{cslist}
3194 %</ja>
3195
3196 %<*en>
3197 \subsection{Getting current direction}
3198 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3199 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3200 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3201 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3202 \begin{center}
3203 \small
3204 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3205 \toprule
3206 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3207 \midrule
3208 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3209 \bottomrule
3210 \end{tabular}
3211 \end{center}
3212 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3213 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3214 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3215 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3216 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3217
3218 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3219 \end{LTXexample}
3220 %</en>
3221 %<*ja>
3222 \subsection{組方向の取得}
3223 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3224 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3225 判断することができた.
3226 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3227 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3228
3229 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3230 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3231 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3232 戻り値は文字列である:
3233 \begin{center}
3234 \small
3235 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3236 \toprule
3237 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3238 \midrule
3239 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3240 \bottomrule
3241 \end{tabular}
3242 \end{center}
3243
3244 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3245 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3246 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3247 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3248 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3249
3250 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3251 \end{LTXexample}
3252
3253 これらを用いれば,例えば
3254 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3255 \begin{lstlisting}
3256 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3257 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3258 \end{lstlisting}
3259 のように行うことができる.
3260 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3261 \begin{lstlisting}
3262 \ifnum\numexpr
3263   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3264 \end{lstlisting}
3265 とすればよい.
3266 %</ja>
3267
3268 %<*en>
3269 \subsection{Overridden box primitives}
3270 To cope with multiple directions, the following primitives are
3271 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3272 \begin{cslist}[style=standard]
3273  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3274  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3275  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3276  \item[\cs{lastbox}]
3277  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3278  \item[\cs{vcenter}]
3279 \end{cslist}
3280 %</en>
3281 %<*ja>
3282 \subsection{プリミティブの再定義}
3283 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3284 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3285 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3286
3287 \begin{cslist}
3288  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3289  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3290  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3291  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3292  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3293  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3294  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3295  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3296  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3297               すdirection whatsitを挿入する.
3298  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3299               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3300  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3301  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3302  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3303 \end{cslist}
3304 %</ja>
3305
3306 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3307 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3308 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3309 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3310 \label{ssec:jfont}
3311
3312 %<*en>
3313 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3314 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3315 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3316 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3317 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3318 %</en>
3319 %<*ja>
3320 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3321 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3322 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3323 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3324 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3325 ことができる:
3326 %</ja>
3327 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3328 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3329   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3330 \tradgt 当/体/医/区
3331 \end{LTXexample}
3332
3333 %<*en>
3334 Note that the defined control sequence
3335 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3336 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3337 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3338 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3339 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3340 %</en>
3341 %<*ja>
3342 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3343 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3344 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3345 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3346 %</ja>
3347
3348 \paragraph{JFM}
3349 %<*en>
3350 a JFM has measurements of characters and
3351 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3352 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3353 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3354 which JFM will be used for this font by the following keys:
3355 %</en>
3356 %<*ja>
3357 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3358 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3359 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3360 指定する必要がある:
3361 %</ja>
3362
3363
3364 \begin{table}[t]
3365 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3366 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3367 %<en>\medskip
3368 \label{tab-difjfm}
3369 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3370 \centering\small
3371 \def\r#1#2{%
3372   \hbox{\Large\vrule
3373   \parbox[b]{7\zw}{%
3374     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3375     ◆◆◆◆◆◆◆
3376     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3377   }\vrule}}
3378 \def\s#1#2{%
3379   \Large
3380   \parbox[b]{7\zw}{%
3381     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3382     ちょっと!何
3383   }}
3384 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3385   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3386   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3387   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3388   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3389   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3390   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3391 {\Large\tabcolsep0pt
3392 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3393 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3394 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3395 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3396 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3397 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3398 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3399 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3400            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3401 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3402            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3403 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3404            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3405 \end{tabular}\par}
3406
3407 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3408 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3409 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3410 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3411 \end{table}
3412
3413 \begin{cslist}
3414 \item[jfm=<name>]
3415 %<*en>
3416 Specify the name of (horizontal) JFM.
3417 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3418 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3419
3420 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3421 %</en>
3422 %<*ja>
3423 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3424 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3425 %</ja>
3426 \begin{description}
3427 %<*en>
3428 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3429   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3430   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3431 %</en>
3432 %<*ja>
3433 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3434   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3435   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3436 %</ja>
3437 %<*en>
3438 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3439   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3440   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3441   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3442   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3443   rectangles.
3444 %</en>
3445 %<*ja>
3446 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3447   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3448   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3449   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3450   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3451 %</ja>
3452 %<*en>
3453 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3454   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3455 %</en>
3456 %<*ja>
3457 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3458 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3459            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3460 %</ja>
3461 \end{description}
3462 %<*en>
3463 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3464 %</en>
3465 %<*ja>
3466 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3467 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3468 %</ja>
3469
3470 \begin{figure}
3471 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3472 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3473 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3474 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3475 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3476 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3477    ){\H 『』}( % fullwidth space
3478
3479 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3480 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3481
3482 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3483 \end{LTXexample}
3484 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3485 \label{fig:jfmvar}
3486 \end{figure}
3487
3488 %<*en>
3489 \item[jfmvar=<string>]
3490 Sometimes there is a need that \ldots.
3491 %</en>
3492 %<*ja>
3493 \item[jfmvar=<string>]
3494 標準では,JFMとサイズが同じで,
3495   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3496 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3497 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3498
3499 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3500 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3501 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3502 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3503 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3504 %</ja>
3505 \end{cslist}
3506
3507 \begin{figure}
3508 \begin{LTXexample}[pos=t]
3509 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3510 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3511 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3512 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3513 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3514 \begin{multicols}{2}
3515 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3516 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3517
3518 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3519 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3520 \end{multicols}
3521 \end{LTXexample}
3522 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3523 \label{fig:kern-jfm}
3524 \end{figure}
3525
3526 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3527 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3528 \label{para-kern}
3529 %<*en>
3530 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3531 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3532 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3533 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3534
3535 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3536 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3537 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3538 %</en>
3539 %<*ja>
3540 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3541 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3542 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3543 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3544 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3545 \begin{itemize}
3546  \item \emph{\cs{jfont} や,
3547 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3548 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3549 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3550 \begin{lstlisting}
3551 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3552 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3553 \end{lstlisting}
3554 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3555  \item
3556 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3557 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3558 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3559 \end{itemize}
3560 %</ja>
3561
3562 %<*ja>
3563 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3564 OpenType機能と見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3565 \begin{description}
3566 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3567 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3568 \end{description}
3569 の2つがある.
3570 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3571 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3572 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3573 正しくない:
3574 %</ja>
3575 %<*en>
3576 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3577 The following setting can be specified as OpenType font features:
3578 \begin{cslist}[style=standard]
3579 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3580 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3581 \end{cslist}
3582 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3583 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3584 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3585 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3586 %</en>
3587 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3588 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3589 \E あいうえお
3590
3591 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3592 \S あいう\/ABC
3593 \end{LTXexample}
3594
3595 %<*ja>
3596 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3597 \label{pg:ltjksp}
3598 \LuaTeX-ja標準では,
3599 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3600 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3601 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3602 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3603 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3604 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3605 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3606 \leavevmode
3607 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3608 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3609
3610 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3611   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3612 \G\leavevmode%
3613 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3614 \end{LTXexample}
3615 なお,
3616 \begin{lstlisting}
3617  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3618 \end{lstlisting}
3619 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3620 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3621 最後に指定したものが有効となる.
3622 %</ja>
3623 %<*en>
3624 \paragraph{\texttt{ltjksp}}
3625 \label{pg:ltjksp}
3626 \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3627 \texttt{kanjiskip\_shrink} keys (Page~\pageref{pg:ksp_nat}) makes tha
3628 \LuaTeX-ja inserts not only a glue which is specified by a JFM, and also
3629 the natural width/stretch part/shrink part of \Param{kanjiskip}.
3630
3631 This functionality is disabled by \texttt{-ltjksp} specification.
3632 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3633 \leavevmode
3634 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3635 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3636
3637 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3638   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3639 \G\leavevmode%
3640 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3641 \end{LTXexample}
3642 %</en>
3643
3644
3645
3646
3647 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3648 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3649 \label{ssec:tfont}
3650
3651 \begin{comment}
3652   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3653 \begin{table}[t]
3654 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3655 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3656 %<en>\medskip
3657 \label{tab-difjfm-tate}
3658 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3659 \small
3660 \def\r#1#2{%
3661   \hbox{\tate\Large\vrule
3662   \parbox{7\zw}{%
3663     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3664     ◆◆◆◆◆◆◆
3665     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3666   }\vrule}}
3667 \def\s#1#2{%
3668   \hbox{\tate\Large
3669   \parbox{7\zw}{%
3670     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3671     ちょっと!何
3672   }}}
3673 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3674   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3675   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3676   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3677   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3678   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3679   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3680
3681 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3682 \centering
3683 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3684 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3685 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3686            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3687 \end{minipage}%
3688 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3689 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3690 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3691 \end{minipage}
3692 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3693 \end{table}
3694 }
3695 \end{comment}
3696
3697 %<*en>
3698 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3699 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3700 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3701 \begin{itemize}
3702  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3703   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3704         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3705   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3706   or deactivated (as the second line in the example below).
3707 \begin{lstlisting}
3708 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3709 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3710 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3711     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3712 \end{lstlisting}
3713  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3714  while one specified activation of these feature.
3715  This is because the font does not define these features in current combination of
3716  script~tag and language~system~identifier.
3717
3718  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3719  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3720  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3721   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3722   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3723  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3724 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3725 \begin{description}
3726 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3727   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3728   is used in \upTeX.
3729 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3730   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3731 \end{description}
3732 \begin{figure}[!tb]
3733 \begin{LTXexample}[pos=b]
3734 \jfont\X=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujis
3735 \tfont\U=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv
3736 \tfont\V=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3737 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3738 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3739 \end{LTXexample}
3740 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3741 \label{fig:jpotf}
3742 \end{figure}
3743   
3744  \item If \texttt{vert}~and/or~\texttt{vrt2} features are activated,
3745   one can specify \texttt{jpotf} to additional substitutions.
3746   By default, it substitutes ideographic comma/period for fullwidth comma/period,
3747   and double prime quotation marks for double quotation marks
3748   (See~\autoref{fig:jpotf}).
3749 \end{itemize}
3750 %</en>
3751 %<*ja>
3752 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3753 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3754 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3755 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3756 \begin{itemize}
3757  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3758   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType機能 \texttt{vrt2} の有効化が
3759   指定されたものとみなされる
3760  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3761  \texttt{vert}を用いる.}.
3762 \begin{lstlisting}
3763 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3764 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3765 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3766     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3767 \end{lstlisting}
3768  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3769   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3770   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3771  \begin{quote}
3772    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3773    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3774  \end{quote}
3775   という挙動を取る\footnote{%
3776   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3777   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3778   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3779   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3780  }.
3781  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3782   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3783  \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3784  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3785 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3786 \begin{description}
3787 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3788   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3789   元にしている.
3790 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3791   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3792   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3793 \end{description}
3794
3795 \begin{figure}[!tb]
3796 \begin{LTXexample}[pos=b]
3797 \jfont\X=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujis
3798 \tfont\U=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv
3799 \tfont\V=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3800 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3801 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3802 \end{LTXexample}
3803 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3804 \label{fig:jpotf}
3805 \end{figure}
3806   
3807  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2}の少なくとも片方が(明示的・自動的を問わず)
3808   有効になっていた場合,さらに\texttt{jpotf}を指定することで
3809   「通常では行わない縦組用字形への変換」を行うことができる.
3810
3811   標準では,この「変換」は全角のコンマ・ピリオドを句読点に,
3812   また全角の二重引用符をダブルミニュートへ置き換える
3813   \footnote{%
3814         \texttt{jpotf}という名前にしたのは,
3815         OTFパッケージの縦組用和文TFMでほぼ同じの処理(そちらではさらに一重引用符を
3816         「シングルミニュート」に置換する機能もあった)を行っていたことに由来する.
3817   }.\autoref{fig:jpotf}を参照.
3818
3819   ユーザ側で「変換」をカスタマイズしたい場合,
3820   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+ 関数に変更内容を記したテーブルを渡す.
3821   例えば縦組中では「あ」を「い」に置換し,また「,」は(「、」に置換せず)「,」のままに
3822   したい場合は次のようにすれば良い.
3823 \begin{lstlisting}
3824 \directlua{luatexja.jfont.register_vert_replace{
3825   ['あ']='い', [',']=false,
3826 }}
3827 \end{lstlisting}
3828   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+ による変更はこの関数の\emph{実行後}に定義される
3829   フォントについてのみ有効である.
3830   
3831 \end{itemize}
3832
3833 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3834 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3835 %</ja>
3836
3837 %<en>\subsection{Default Japanese fonts and JFMs}
3838 %<ja>\subsection{標準和文フォント・JFMの変更}
3839 \label{ssec:cfg}
3840 %<*en>
3841 If following commands are defined at loading \LuaTeX-ja package, these change
3842 default Japanese fonts and JFMs for them:
3843 %</en>
3844 %<*ja>
3845 \LuaTeX-jaが読み込まれる前に以下の命令が定義されていた場合は,
3846 それらが標準和文フォントやそれらに用いるJFMとして使われる.
3847 %</ja>
3848
3849 \begin{cslist}[style=standard]
3850   \item[\cs{ltj@stdmcfont}] 
3851 %<en>The default Japanese font for the mincho family.
3852 %<ja>明朝体として用いるフォント.
3853   \item[\cs{ltj@stdgtfont}]
3854 %<en>The default Japanese font for the gothic family.
3855 %<ja>ゴシック体として用いるフォント.
3856   \item[\cs{ltj@stdyokojfm}]
3857 %<en>The default JFM for horizontal direction.
3858 %<ja>標準で用いる横組用JFM.
3859   \item[\cs{ltj@stdyokojfm}]
3860 %<en>The default JFM for vertical direction.
3861 %<ja>標準で用いる縦組用JFM.
3862 \end{cslist}
3863
3864 %<*en>
3865 For example,
3866 \begin{lstlisting}
3867 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
3868 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
3869 \end{lstlisting}
3870 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
3871 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
3872
3873 This feature is intended for classes which use special JFMs
3874 \footnote{This is because commands has \texttt{@} in their names.}.
3875 It is recommended to use \cs{luatexja-preset}~or~\cs{luatexja-fontspec} package
3876 to select standard fonts in ordinary \LaTeX\ sources.
3877 %</en>
3878 %<*ja>
3879 例えば
3880 \begin{lstlisting}
3881 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
3882 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
3883 \end{lstlisting}
3884 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
3885 更される.
3886
3887 この機能は,特別のJFMを用いるクラス
3888 \footnote{例えば阿部紀行氏によるjlreqがそれにあたる.}%
3889 などでの使用を意図しており,命令名に\texttt{@}が含まれることから
3890 通常の\TeX/\LaTeX 文書での使用は意図していない.
3891 通常の\LaTeX 文書では\Pkg{luatexja-preset}や\Pkg{luatexja-fontspec}などで
3892 使用フォントを選択することを推奨する.
3893 %</ja>
3894
3895 %<*en>
3896 For compatibility with earlier versions,
3897 \LuaTeX-ja reads  \texttt{luatexja.cfg} automatically if it is found by \LuaTeX.
3898 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; it will overwrite
3899 the definition of \cs{ltj@stdmcfont} and others.
3900 %</en>
3901 %<*ja>
3902 旧バージョンとの互換性のため,
3903 \LuaTeX から見える位置に\texttt{luatexja.cfg}があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
3904 しかし,\texttt{luatexja.cfg}内で\cs{ltj@stdmcfont}等が定義されていた場合はそちらが
3905 優先されるので,もはや\texttt{luatexja.cfg}は使わないほうが良いだろう.
3906 %</ja>
3907
3908 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3909 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3910 \label{ssec:psft}
3911 %<*en>
3912 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3913 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3914 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3915 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3916 will not be embedded to PDF.
3917 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3918 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3919
3920 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3921 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3922 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3923 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3924 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3925 %</en>
3926 %<*ja>
3927 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3928 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3929 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3930 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3931 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3932 和文フォントを指定することができる.
3933 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3934 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3935 ので注意してほしい.
3936
3937 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3938 \texttt{+jp90} などのOpenType機能の効力はない.
3939 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3940 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3941 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3942 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3943 %</ja>
3944
3945 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3946 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3947 \label{para-cid}
3948
3949 %<*en>
3950 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3951 it is Adobe-Japan1-7 CID-keyed font.
3952 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3953 for Chinese or Korean typesetting.
3954 %</en>
3955 %<*ja>
3956 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3957 あり,Adobe-Japan1-7のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3958 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3959 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3960
3961 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3962 %</ja>
3963 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3964 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-7;jfm=jis}    % Japanese
3965 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                       % default: Adobe-Japan1-7
3966 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-7;jfm=jis}% Traditional Chinese
3967 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}             % Simplified Chinese
3968 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}          % Korean
3969 \jfont\testKR={psft:SourceHanSerifAKR9:cid=Adobe-KR-9;jfm=jis} % Korean
3970 \end{lstlisting}
3971 %<*en>
3972 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3973 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3974 %</en>
3975 %<*ja>
3976 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3977 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3978 %</ja>
3979
3980 %<*en>
3981 At present, \LuaTeX-ja supports only 5 values written in the sample code above.
3982 Specifying other values, e.g.,
3983 %</en>
3984 %<*ja>
3985 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた5つの値しかサポートしていない.
3986 %</ja>
3987 \begin{lstlisting}
3988 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3989 \end{lstlisting}
3990 %<*en>
3991 produces the following error:
3992 %</en>
3993 %<*ja>
3994 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3995 %</ja>
3996 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3997 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3998
3999 See the luatexja package documentation for explanation.
4000 Type  H <return>  for immediate help.
4001 <to be read again>
4002                    \par
4003 l.78
4004
4005 ? h
4006 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4007 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4008 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4009 ?
4010 \end{lstlisting}
4011
4012 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4013 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4014 \label{ssec:jfm-str}
4015 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4016 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4017 \begin{lstlisting}
4018 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4019 \end{lstlisting}
4020 %<*en>
4021 Real data are stored in the table which indicated above by
4022 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4023 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4024 floating-point numbers in design-size unit.
4025 %</en>
4026 %<*ja>
4027 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4028 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4029 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4030 注意する.
4031 %</ja>
4032
4033 \begin{cslist}[style=standard]
4034
4035 \item[version=<version>]
4036 %<en>(optional, default value is~1)
4037 %<ja>(任意,既定値は1)
4038
4039 %<*en>
4040 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
4041 %</en>
4042 %<*ja>
4043 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
4044 %</ja>
4045   
4046 \item[dir=<direction>]
4047 %<en>(required)
4048 %<ja>(必須)
4049
4050 %<*en>
4051 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4052 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4053 %</en>
4054 %<*ja>
4055 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4056 %</ja>
4057
4058 \item[zw=<length>]
4059 %<en>(required)
4060 %<ja>(必須)
4061
4062 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4063 %<*ja>
4064 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4065 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4066 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4067 %</ja>
4068
4069 \item[zh=<length>]
4070 %<en>(required)
4071 %<ja>(必須)
4072
4073 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4074 %<*ja>
4075 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4076 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4077 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4078 %</ja>
4079
4080 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4081 %<en>(optional)
4082 %<ja>(任意)
4083
4084 %<*en>
4085 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4086              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4087              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4088              in this field is actually used (if this field is not specified in
4089              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4090              fields are in design-size unit too.
4091 %</en>
4092 %<*ja>
4093 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4094 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4095 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4096 が単位であることに注意せよ.
4097 %</ja>
4098
4099 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4100 %<en>(optional)
4101 %<ja>(任意)
4102
4103 %<*en>
4104 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4105              amount of \Param{xkanjiskip}.
4106 %</en>
4107 %<*ja>
4108 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4109 指定する.
4110 %</ja>
4111 \end{cslist}
4112
4113 %<*en>
4114 \paragraph{Character classes}
4115 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4116 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4117 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4118 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4119 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4120 the following fields:
4121 %</en>
4122 %<*ja>
4123 \paragraph{文字クラス}
4124 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4125 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4126 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4127 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4128 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4129 %</ja>
4130
4131 \begin{cslist}[style=standard]
4132 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4133 %<en>(required except character class~0)
4134 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4135
4136 %<*en>
4137 This field is a list of characters which are in this character
4138              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4139              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4140              than 0 are in the character class 0
4141              (hence, the character class~0 contains most of
4142              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4143 \begin{itemize}
4144 \item a Unicode code point
4145 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4146 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4147 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4148 \end{itemize}
4149 %</en>
4150 %<*ja>
4151 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4152 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4153 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4154 \begin{itemize}
4155 \item Unicode におけるコード番号
4156 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4157 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4158 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4159 \end{itemize}
4160 %</ja>
4161
4162 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4163 %<en>(required)
4164 %<ja>(必須)
4165
4166 %<*en>
4167 \begin{table}[t]
4168  \centering
4169 \begin{tabular}{llr}
4170 \toprule
4171 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4172 \midrule
4173 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4174 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4175 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4176 \midrule
4177 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4178 \bottomrule
4179 \end{tabular}
4180 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4181 \label{tab-wid}
4182 \end{table}
4183 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4184 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4185 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4186 %</en>
4187 %<*ja>
4188 \begin{table}[t]
4189  \centering
4190 \begin{tabular}{llr}
4191 \toprule
4192 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4193 \midrule
4194 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4195 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4196 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4197 \midrule
4198 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4199 \bottomrule
4200 \end{tabular}
4201 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4202 \label{tab-wid}
4203 \end{table}
4204 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4205 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4206 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4207              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4208              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4209              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4210 %</ja>
4211
4212 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4213
4214 %<*en>
4215 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4216              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4217              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4218              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4219              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4220              \texttt{'left'}.
4221 The effects of these 3~fields are indicated in
4222 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4223 %</en>
4224 %<*ja>
4225 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4226 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4227 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4228 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4229 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4230 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4231 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4232 %</ja>
4233
4234 %<*en>
4235 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4236 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4237 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4238 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4239 %</en>
4240 %<*ja>
4241 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4242 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4243 珍しいことではない.
4244 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4245 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4246 %</ja>
4247
4248 \begin{figure}[!tb]
4249 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4250 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4251 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4252 \color{b_gray}% jfm
4253 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4254
4255 \color{b_pink}% step1
4256 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4257
4258 \color{red}% real glyph
4259 \thicklines
4260 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4261 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4262 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4263 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4264
4265 \color{b_green}% real glyph
4266 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4267
4268 \color{black}% jfm
4269 \thicklines
4270 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4271 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4272 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4273 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4274 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4275 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4276 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4277
4278 \color{green}% step1
4279 \thicklines
4280 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4281 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4282 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4283 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4284 \newsavebox{\eqdist}
4285 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4286   \thinlines
4287   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4288   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4289 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4290 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4291
4292 \color{blue}% shifted
4293 \thicklines
4294 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4295 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4296 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4297 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4298 \end{picture}
4299 \end{center}
4300 \end{minipage}%
4301 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4302 %<*en>
4303 Consider a  Japanese character node which belongs to
4304 a character class whose the \texttt{align}
4305 field is \texttt{'middle'}.
4306 %</en>
4307 %<*ja>
4308 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4309 和文文字ノードを考えよう.
4310 %</ja>
4311 \begin{itemize}
4312 \item
4313 %<*en>
4314 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4315 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4316 %</en>
4317 %<*ja>
4318 黒色の長方形はノードの枠であり,
4319 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4320 %</ja>
4321 \item
4322 %<*en>
4323 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4324 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4325 %</en>
4326 %<*ja>
4327 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4328 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4329 %</ja>
4330 \item
4331 %<*en>
4332 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4333       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4334       glyph is indicated by the red rectangle.
4335 %</en>
4336 %<*ja>
4337 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4338 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4339 %</ja>
4340 \end{itemize}
4341 \end{minipage}
4342 \medskip
4343
4344 \caption{%
4345 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4346 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4347 }
4348 \label{fig:pos}
4349 \end{figure}
4350 \begin{figure}[!tb]
4351 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4352 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4353 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4354 \color{b_gray}% jfm
4355 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4356
4357 \color{b_pink}% real glyph
4358 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4359
4360 \color{red}% real glyph
4361 \thicklines
4362 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4363 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4364 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4365 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4366
4367 \color{b_green}% step1
4368 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4369
4370 \color{black}% jfm
4371 \thicklines
4372 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4373 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4374 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4375 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4376 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4377 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4378 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4379
4380 \color{green}% step1
4381 \thicklines
4382 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4383 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4384 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4385 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4386 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4387   \thinlines
4388   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4389   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4390 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4391 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4392
4393
4394 \color{blue}% shifted
4395 \thicklines
4396 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4397 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4398 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4399 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4400 \end{picture}
4401 \end{center}
4402 \end{minipage}%
4403 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4404 %<*en>
4405 (\dots)
4406 %</en>
4407 %<*ja>
4408 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4409 和文文字を考えよう.
4410 \begin{itemize}
4411 \item
4412 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4413 位置となる.
4414 \item
4415 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4416 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4417 \item
4418 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4419 のは横組用和文フォントと変わらない.
4420 \end{itemize}
4421 %</ja>
4422 \end{minipage}
4423 \medskip
4424
4425 \caption{%
4426 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4427 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4428 }
4429 \label{fig:pos-tate}
4430 \end{figure}
4431
4432 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4433 \nopagebreak
4434 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4435 %<*ja>
4436
4437 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4438
4439 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4440 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4441 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4442 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4443
4444 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4445 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4446 \begin{itemize}
4447 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4448 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4449 \end{itemize}
4450 %</ja>
4451 %<*en>
4452 \
4453
4454 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4455 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4456
4457 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4458 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4459 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4460 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4461 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4462 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4463 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4464 %</en>
4465
4466 %<*ja>
4467 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4468 次のキーを指定できる,
4469 \begin{cslist}[style=standard]
4470 \item[priority=<priority>]
4471              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4472              行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4473   \begin{description}
4474     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4475     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4476     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4477     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4478   \end{description}
4479   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4480              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4481 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4482   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4483   \label{pg:ksp_nat}
4484
4485 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4486 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4487 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4488              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4489 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4490
4491 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4492 \begin{itemize}
4493  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4494 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4495        た分だけ伸びることが許される.
4496  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4497 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4498 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4499        た分だけ伸びることが許される.
4500  \item 一方,開き括弧類と通常の文字の間,また通常の文字と閉じ括弧類の間は
4501   自然長・縮み量・伸び量0のグルーだが,\Param{kanjiskip}の縮み量に
4502   \texttt{kanjiskip\_shrink}(ここでは1)を掛けた分だけ縮むことが許される.
4503 \end{itemize}
4504 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4505
4506 \medskip
4507 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4508 \leavevmode
4509 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4510 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4511
4512 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4513 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4514 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4515 \end{LTXexample}
4516
4517 \end{cslist}
4518 %</ja>
4519 %<*en>
4520 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4521              subtable:
4522 \begin{cslist}[style=standard]
4523 \item[priority=<priority>]
4524 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4525 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4526 This is
4527 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4528 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4529 and is also easy to shrink. 
4530 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4531   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4532
4533 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4534 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4535 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4536
4537 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4538 \begin{itemize}
4539  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4540 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4541        zero. However, this glue also can be stretched
4542        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4543        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4544  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4545        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4546        Again, this glue also can be stretched
4547        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4548        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4549  \item Between an ideographic opening bracket and an ordinal letter
4550   and between an ordinal letter and an ideographic closing bracket,
4551   we have a glue whose natural part and stretch part are both zero, while its shrink part as much as
4552   the shrink part of \Param{kanjiskip}.
4553 \end{itemize}
4554 Hence we have the following result:
4555
4556 \medskip
4557 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4558 \leavevmode
4559 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4560 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4561
4562 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4563 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4564 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4565 \end{LTXexample}
4566
4567 \end{cslist}
4568 %</en>
4569   
4570 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4571 %<*ja>
4572 (任意,バージョン1のみ)
4573
4574 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4575              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4576              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4577 %</ja>
4578 %<*en>
4579 (optional, version~1 only)
4580 %</en>
4581
4582   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4583 %<*ja>
4584 (任意,バージョン2以降)
4585
4586 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4587   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4588   挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4589
4590 バージョン1における
4591 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4592     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4593 \end{lstlisting}
4594 という指定は,バージョン2以降では次の指定と同じになる.
4595 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4596     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4597 \end{lstlisting}
4598 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4599 %</ja>
4600 %<*en>
4601 (optional, version~2 or~later)
4602 %</en>
4603
4604 \end{cslist}
4605
4606 %<*ja>
4607 \paragraph{文字クラスの決定}
4608 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4609 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4610 %</ja>
4611 %<*en>
4612 \paragraph{Character to character classes}
4613 We explain how the character class of a character is determined,
4614 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4615 %</en>
4616 \begin{lstlisting}
4617    [0] = {
4618       chars = { '漢' },
4619       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4620       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4621    },
4622    [2000] = {
4623       chars = { '。', 'ヒ' },
4624       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4625       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4626    },
4627 \end{lstlisting}
4628 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4629 %<en>Now consider the following input/output:
4630 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4631 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4632 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4633 \the\wd0
4634 \end{LTXexample}
4635 %<*en>
4636 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4637 \begin{enumerate}
4638 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4639 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4640 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4641 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4642 \end{enumerate}
4643 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4644 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4645 %</en>
4646 %<*ja>
4647 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4648 \begin{enumerate}
4649 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4650 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4651 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4652 \end{enumerate}
4653 この例は,\emph{文字クラスの決定はOpenType機能の適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4654 示している.
4655 %</ja>
4656
4657 %<*en>
4658 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4659 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4660 The following input is an example.
4661 %</en>
4662 %<*ja>
4663 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4664 %</ja>
4665 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4666 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4667 \a 漢。\inhibitglue 漢
4668 \end{LTXexample}
4669 %<*en>
4670 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4671 as follows:
4672 \begin{enumerate}
4673 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4674       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4675 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4676 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4677       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4678 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4679 \end{enumerate}
4680 %</en>
4681 %<*ja>
4682 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4683 \begin{enumerate}
4684 \item \Pkg{luaotfload}によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4685 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4686 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4687 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4688 \end{enumerate}
4689 %</ja>
4690
4691
4692 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4693 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4694 %<*en>
4695 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4696 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4697 characters of class 0 in \pTeX.
4698 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4699 The following is the list of imaginary characters:
4700 %</en>
4701 %<*ja>
4702 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4703 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4704 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4705 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4706 %</ja>
4707
4708 \begin{cslist}
4709 %%\item['diffmet']
4710 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4711 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4712
4713 \item['boxbdd']
4714 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4715 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4716
4717 \item['parbdd']
4718 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4719 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4720
4721 \item['jcharbdd']
4722 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4723 %<*ja>
4724 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4725
4726 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4727 本特殊文字が用いられていたが,
4728 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4729 \texttt{'glue'} と細分化され,
4730 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4731 %</ja>
4732   
4733 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4734 %<*en>
4735 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4736 %</en>
4737 %<*ja>
4738 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4739 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4740 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4741 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4742 %</ja>
4743
4744 \item['glue']
4745 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4746 %<ja>(バージョン3以降)\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4747
4748 \item[$-1$]
4749 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4750 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4751 \end{cslist}
4752
4753 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4754 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4755
4756 % ToDo: English version.
4757
4758 %<*en>
4759 See Japanese version of this manual.
4760 %</en>
4761
4762 %<*ja>
4763 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4764 \begin{itemize}
4765 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4766 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4767       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4768 \begin{itemize}
4769 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4770 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4771       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4772 \begin{lstlisting}
4773 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4774 \end{lstlisting}
4775 \end{itemize}
4776 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4777       (JFM中に単に書かなければよい).
4778 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4779       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4780
4781 これは,\pTeX では,
4782       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4783       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4784 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4785
4786 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4787       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4788       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4789       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4790
4791 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4792 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4793 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4794
4795 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4796 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4797 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4798 \par 「◆◆←二分下がり
4799 \par 【◆◆←全角下がり
4800 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4801 \end{LTXexample}
4802 \end{itemize}
4803
4804 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4805 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4806 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4807 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4808 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4809 %</ja>
4810
4811
4812 %<en>\subsection{Math font family}
4813 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4814 \label{ssec:math}
4815
4816 %<*en>
4817 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4818 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4819 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4820 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4821 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4822 %</en>
4823 %<*ja>
4824 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4825   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4826   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4827   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4828 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4829 %</ja>
4830
4831 %<*en>
4832 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4833 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4834 font families. There is no relation between the value of
4835 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4836 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4837 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4838 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4839 a \emph{horizontal} Japanese font.
4840 %</en>
4841 %<*ja>
4842 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4843 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4844 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4845 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4846 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4847 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4848 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4849 %</ja>
4850
4851 \begin{table}[!tb]
4852 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4853 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4854 \label{tab-math}
4855 %<en>\medskip
4856 \centering
4857 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4858 \begin{tabular}{ll}
4859 \toprule
4860 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4861 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4862 \midrule
4863 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4864 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4865 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4866 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4867 \bottomrule
4868 \end{tabular}
4869 \end{table}
4870
4871 %<en>\subsection{Callbacks}
4872 %<ja>\subsection{コールバック}
4873
4874 %<*en>
4875 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4876 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4877 %</en>
4878 %<*ja>
4879 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4880 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4881 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4882 %</ja>
4883 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4884 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4885 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4886 %<*en>
4887 With this callback you can overwrite JFMs.
4888 This callback is called when a new JFM is loaded.
4889 %</en>
4890 %<*ja>
4891 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4892 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4893 %</ja>
4894
4895 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4896 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4897   return <table> new_jfm_info
4898 end
4899 \end{lstlisting}
4900
4901 %<*en>
4902 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4903 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4904              whose character class is not~0.
4905 %</en>
4906 %<*ja>
4907 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4908 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4909 %</ja>
4910
4911 %<*en>
4912 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4913              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4914              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4915 %</en>
4916 %<*ja>
4917 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4918 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4919 %</ja>
4920
4921 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4922 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4923 %<*en>
4924 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4925  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4926 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4927 %</en>
4928 %<*ja>
4929 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4930 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4931 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4932 %</ja>
4933
4934 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4935 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4936   return <table> new_jfont_info
4937 end
4938 \end{lstlisting}
4939 %<*en>
4940 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4941 \emph{which may not overwritten by a user}:
4942 \begin{description}
4943 \item[\texttt{size}]
4944 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4945 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4946 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4947 \item[\texttt{jfm}]
4948 The internal number of the JFM.
4949 \item[\texttt{var}]
4950 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4951 The default value is the empty string.
4952 \item[\texttt{chars}]
4953 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4954 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4955            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4956 \item[\texttt{char\_type}]
4957 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4958            $i$, and has the following fields:
4959 \begin{itemize}
4960  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4961   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4962        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4963  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4964 \[
4965  \begin{cases}
4966   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4967  \end{cases}
4968 \]
4969 \end{itemize}
4970 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4971 between character class~$i$ and class~$j$.
4972 \end{description}
4973 %</en>
4974 %<*ja>
4975 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4976 \begin{cslist}
4977 \item[size]
4978 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4979 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4980 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4981 sp単位で格納している.
4982 \item[jfm]
4983 利用されているJFMを識別するための番号.
4984 \item[var]
4985 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4986 \item[chars]
4987 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4988 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4989 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4990 \item[char\_type]
4991 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4992 以下のフィールドを持つ.
4993 \begin{itemize}
4994  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4995   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4996 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4997  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4998 \[
4999  \begin{cases}
5000   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5001  \end{cases}
5002 \]
5003 のいずれかの値をとる.
5004 \end{itemize}
5005 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
5006 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
5007 \begin{itemize}
5008   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
5009 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
5010 <kern\_node>はカーンを表すノードである\footnote{%
5011       バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
5012       modelを用いているため,ノードそのものを表すユーザーデータではなく,
5013       内部で参照のために使われる添字(整数)である.
5014 }.
5015   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
5016   \begin{description}
5017     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
5018     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
5019     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
5020     \[
5021       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
5022     \]
5023     として0--63の整数にパックしたもの.
5024     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
5025     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
5026   \end{description}
5027 \end{itemize}
5028 \item[ascent\textrm{, }descent]
5029   縦組時に個々のグリフを90度回転させる場合,そのグリフは(実際の高さ・深さにかかわらず)
5030   便宜的に高さ\texttt{ascent},深さ\texttt{descent}を持つものだと想定して回転させる.
5031   この仕様は\Pkg{luaotfload}がOpenTypeフォントのVORGテーブルを読まないための暫定的なものである.
5032 \item[chars\_cbcache]
5033 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
5034 \end{cslist}
5035 %</ja>
5036
5037 %<*en>
5038 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5039 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5040 The \verb+font_number+ is a font number.
5041 %</en>
5042 %<*ja>
5043 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5044 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5045 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5046 %</ja>
5047
5048 %<*en>
5049 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5050              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5051              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5052              code of \LuaTeX-ja.
5053 %</en>
5054 %<*ja>
5055 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5056 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5057 用いられている.
5058 %</ja>
5059
5060 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5061 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5062 %<*en>
5063 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5064              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5065 A function used in this callback should be in the following form:
5066 %</en>
5067 %<*ja>
5068 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5069 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5070 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5071 %</ja>
5072 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5073 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5074   if char_class~=0 then return char_class
5075   else
5076     ....
5077     return (<number> new_char_class or 0)
5078   end
5079 end
5080 \end{lstlisting}
5081
5082 %<*en>
5083 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5084              routine or previous function calls in this callback, hence
5085              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5086              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5087              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5088              default routine.
5089 %</en>
5090 %<*ja>
5091 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5092 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5093 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5094 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5095 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5096 %</ja>
5097
5098 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5099 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5100 %<*en>
5101 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5102              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5103              dimension and position.
5104 %</en>
5105 %<*ja>
5106 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5107 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5108 %</ja>
5109 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5110 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5111   return <table> new_shift_info
5112 end
5113 \end{lstlisting}
5114
5115 %<*en>
5116 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5117 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5118              down/left the character in a scaled point.
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5122 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5123 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5124 %</ja>
5125
5126 %<*en>
5127 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5128 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5129 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5130 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5131 \begin{itemize}
5132 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5133   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5134 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5135   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5136 \end{itemize}
5137 Then, the position of glyphs is shifted up by
5138 %</en>
5139 %<*ja>
5140 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5141              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5142              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5143              下位置が自動調整される.例えば,
5144 \begin{itemize}
5145 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5146 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5147 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5148 \end{itemize}
5149 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5150 %</ja>
5151 \[
5152  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5153 \]
5154 \end{description}
5155
5156 %<en>\section{Parameters}
5157 %<ja>\section{パラメータ}
5158 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5159 \label{ssec:param}
5160
5161 %<*en>
5162 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5163 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5164 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5165 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5166 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5167 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5168 %</en>
5169 %<*ja>
5170 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5171 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5172 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5173 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5174 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5175 %</ja>
5176
5177 %<*en>
5178 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5179 for assigning parameters. These take one argument which is a
5180 \texttt{<key>=<value>} list.
5181 The difference between these two commands is the
5182 scope of assignment;
5183 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5184 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5185 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5186 %</en>
5187 %<*ja>
5188 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5189 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5190 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5191 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5192 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5193 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5194 %</ja>
5195
5196 %<*en>
5197 The following is the list of parameters which can be specified by the
5198 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5199 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5200 %</en>
5201 %<*ja>
5202 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5203 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5204 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5205 %</ja>
5206 \begin{itemize}
5207 %<*en>
5208 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5209 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5210 %</en>
5211 %<*ja>
5212 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5213 %</ja>
5214 %<*en>
5215 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5216 %</en>
5217 %<*ja>
5218 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5219 %</ja>
5220 \end{itemize}
5221
5222 \begin{cslist}[style=standard]
5223 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5224
5225 %<*en>
5226 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5227              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5228              (Japanese) punctuation mark.
5229 %</en>
5230 %<*ja>
5231 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5232 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5233 挿入される.
5234 %</ja>
5235
5236 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5237
5238 %<*en>
5239 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5240 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5241              whether the character is considered as a punctuation mark
5242              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5243 %</en>
5244 %<*ja>
5245 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5246 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5247 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5248 %</ja>
5249
5250 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5251
5252 %<*ja>
5253 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5254              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5255
5256 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5257 \begin{lstlisting}
5258 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5259 \end{lstlisting}
5260 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5261              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5262              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5263
5264 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5265 \begin{itemize}
5266 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5267   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5268 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5269 \end{itemize}
5270 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5271 %</ja>
5272 %<*en>
5273 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5274 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5275 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5276 \begin{lstlisting}
5277 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5278 \end{lstlisting}
5279 by default.
5280
5281 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5282 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5283 \begin{itemize}
5284  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5285 for the same character.
5286  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5287 \end{itemize}
5288 %</en>
5289
5290 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5291            [\cs{postbreakpenalty}]\
5292
5293 %<*ja>
5294 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5295              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5296 %</ja>
5297 %<*en>
5298 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5299 to prevent a line ends with this character.
5300 %</en>
5301
5302 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5303 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5304 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5305 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5306 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5307 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5308 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5309 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5310 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5311 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5312 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5313 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5314 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5315
5316 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5317
5318 %<*en>
5319 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5320 The followings are allowed for <mode>:
5321 %</en>
5322 %<*ja>
5323 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5324 挿入を許すかどうかの設定.
5325 以下の<mode>が許される:
5326 %</ja>
5327 \begin{description}
5328 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5329 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5330 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5331 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5332 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5333 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5334 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5335 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5336 \end{description}
5337 %<*en>
5338 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5339 %</en>
5340 %<*ja>
5341 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5342 互換性はない.
5343 %</ja>
5344 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5345
5346 %<*en>
5347 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5348              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5349              The followings are allowed for <mode>:
5350 %</en>
5351 %<*ja>
5352 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5353 挿入を許すかどうかの設定.
5354 以下の<mode>が許される:
5355 %</ja>
5356 \begin{description}
5357 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5358 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5359 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5360 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5361 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5362 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5363 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5364 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5365 \end{description}
5366 %<*en>
5367 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5368 %</en>
5369 %<*ja>
5370 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5371 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5372 %</ja>
5373
5374 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5375 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5376 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5377
5378 %<*ja>
5379 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5380 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5381 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5382 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5383 %</ja>
5384 %<*en>
5385 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5386 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5387
5388 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5389 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5390 %</en>
5391
5392 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5393
5394 %<*ja>
5395 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5396 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5397 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5398 %</ja>
5399 %<*en>
5400 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5401       \textbf{ALchar}.
5402 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5403
5404 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5405 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5406 %</en>
5407
5408
5409 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5410
5411 %<*en>
5412 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5413 The allowed arguments are the followings:
5414 %</en>
5415 %<*ja>
5416 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5417 入れるかを指定する.
5418 許される値は以下の通り:
5419 %</ja>
5420 \begin{quote}
5421 \texttt{average},
5422 \texttt{both},
5423 \texttt{large},
5424 \texttt{small},
5425 \texttt{pleft},
5426 \texttt{pright},
5427 \texttt{paverage}
5428 \end{quote}
5429 %<*en>
5430 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5431 %</en>
5432 %<*ja>
5433 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5434 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5435 %</ja>
5436
5437 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5438 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5439
5440 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5441
5442 %<*en>
5443 Assigning to this parameter has the same effect as
5444 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5445 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5446 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5447 the behavior of this assignment is undefined.
5448 %</en>
5449 %<*ja>
5450 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5451 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5452 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5453 動作は未定義である.
5454 %</ja>
5455
5456 \end{cslist}
5457
5458
5459 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5460 \label{ssec:getpar}
5461 %<*en>
5462 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5463 always takes a parameter name as first argument.
5464 %</en>
5465 %<*ja>
5466 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5467 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5468 %</ja>
5469 \begin{LTXexample}
5470 \ltjgetparameter{differentjfm},
5471 \ltjgetparameter{autospacing},
5472 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5473 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5474 \end{LTXexample}
5475
5476 %<*en>
5477 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5478 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5479 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5480 12~(other), while the space has 10~(space).
5481 %</en>
5482 %<*ja>
5483 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5484 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5485 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5486 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5487 %</ja>
5488
5489 \begin{itemize}
5490 \item
5491 %<*en>
5492 If first argument is one of the
5493 following, no  additional argument is needed.
5494 %</en>
5495 %<*ja>
5496 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5497 %</ja>
5498 \begin{quote}
5499 \sffamily
5500 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5501 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5502 \end{quote}
5503 %<*en>
5504 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5505 returns 1 or 0, not
5506 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5507 %</en>
5508 %<*ja>
5509 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5510 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5511 1か0のいずれかを返すことに注意,
5512 %</ja>
5513
5514 \item
5515 %<*en>
5516 If first argument is one of the
5517 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5518 %</en>
5519 %<*ja>
5520 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5521 %</ja>
5522 \begin{quote}
5523 \sffamily
5524 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5525 \end{quote}
5526 %<*en>
5527 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5528 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5529 %</en>
5530 %<*ja>
5531 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5532 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5533 %</ja>
5534
5535 \item
5536 %<*en>
5537 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5538 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5539 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5540 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5541       error (returns 1).
5542 %</en>
5543 %<*ja>
5544 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5545 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5546 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5547 %</ja>
5548
5549 \item
5550 %<*en>
5551 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5552      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5553 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5554 %</en>
5555 %<*ja>
5556 0--9の数<digit>に対して,
5557 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5558      る文字の文字コードを返す.
5559 %</ja>
5560
5561 \item
5562 %<*en>
5563 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5564 the direction of the surrounding vertical list.
5565 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5566 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5567 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5568 %</en>
5569 %<*ja>
5570 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5571 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5572 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5573 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5574 %</ja>
5575
5576 \item
5577 %<*en>
5578 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5579 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5580 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5581 %</en>
5582 %<*ja>
5583 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5584 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5585 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5586 %</ja>
5587
5588 \item
5589 %<*en>
5590 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5591 %</en>
5592 %<*ja>
5593 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5594 %</ja>
5595 \begin{quote}
5596 \sffamily
5597 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5598 \end{quote}
5599
5600 \item
5601 %<*en>
5602 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5603 the range number which <chr\_code> belongs to
5604 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5605
5606 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5607 any character range. In this case,
5608       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5609 returns $-1$.
5610
5611 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5612 by the following:
5613 %</en>
5614 %<*ja>
5615 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5616 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5617
5618 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5619 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5620
5621 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5622 次で知ることができる:
5623 %</ja>
5624 \begin{quote}
5625 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5626   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5627 \end{quote}
5628
5629 %<*en>
5630 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5631 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5632 \begin{lstlisting}
5633 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5634 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5635 \end{lstlisting}
5636 The correct way is using a temporary register.
5637 \begin{lstlisting}
5638 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5639 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5640 \end{lstlisting}
5641 %</en>
5642 %<*ja>
5643 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5644 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5645 次はエラーを発生させる:
5646 \begin{lstlisting}
5647 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5648 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5649 \end{lstlisting}
5650 レジスタに一旦代入するのが良い:
5651 \begin{lstlisting}
5652 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5653 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5654 \end{lstlisting}
5655 %</ja>
5656
5657 \end{itemize}
5658
5659
5660 %<*en>
5661 \subsection{Alternative Commands to \cs{ltjsetparameter}}
5662 The basic method to set parameters of \LuaTeX-ja is to use
5663 \cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}.
5664 However, these commands are slow, because they parse a key-value list,
5665 so several alternative commands are used in \LuaTeX-ja.
5666 \emph{This subsection is not for general \LuaTeX-ja users.}
5667
5668 \paragraph{Setting \Param{kanjiskip}~or~\Param{xkanjiskip}}
5669 In \Pkg{ltjsclasses}, every size-changing command such as \cs{Large}
5670 changes \cs{kanjiskip}~and~\cs{xkanjiskip}.
5671 But a simple implementation, as the code below, is slow since
5672 two key-value lists are parsed by \cs{ltjsetparameter}:
5673 \begin{lstlisting}
5674   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5675   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5676   \ifdim\@tempskipa>\z@
5677     \if@slide
5678       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5679     \else
5680       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5681     \fi
5682   \fi
5683 \end{lstlisting}
5684
5685 Hence, \LuaTeX-ja defines more primitive commands, namely \cs{ltj@setpar@global},
5686 \cs{ltjsetkanjiskip}, and~\cs{ltjsetxkanjiskip}. Here
5687 \begin{quote}
5688   \lstinline+\ltj@setpar@global\ltjsetkanjiskip 10pt+
5689 \end{quote}
5690 and \lstinline+\ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}+ has the same effect.
5691 The actual code of \Pkg{ltjsclasses} is shown below:
5692 \begin{lstlisting}
5693   \ltj@setpar@global
5694   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5695   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5696   \ifdim\@tempskipa>\z@
5697     \if@slide
5698       \ltjsetxkanjiskip.1em
5699     \else
5700       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5701     \fi
5702   \fi
5703 \end{lstlisting}
5704
5705 Note that using \cs{ltjsetkanjiskip}~or~\cs{ltjsetxkanjiskip} alone,
5706 that is, without executing \cs{ltj@setpar@global} in advance, is \emph{not} supported.
5707 %</en>
5708
5709 %<*ja>
5710 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5711 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5712 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5713 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5714 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5715 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5716
5717 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の設定}
5718 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5719 \begin{lstlisting}
5720 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5721   ...
5722   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5723   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5724     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5725       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5726     \fi
5727   \fi}
5728 \end{lstlisting}
5729 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5730 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5731 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5732 \begin{lstlisting}
5733   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5734   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5735   \ifdim\@tempskipa>\z@
5736     \if@slide
5737       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5738     \else
5739       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5740     \fi
5741   \fi
5742 \end{lstlisting}
5743 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5744 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5745 \begin{itemize}
5746 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5747 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5748 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5749 \end{itemize}
5750 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5751 \begin{lstlisting}
5752   \ltj@setpar@global
5753   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5754   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5755   \ifdim\@tempskipa>\z@
5756     \if@slide
5757       \ltjsetxkanjiskip.1em
5758     \else
5759       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5760     \fi
5761   \fi
5762 \end{lstlisting}
5763 としている.
5764 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5765 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5766
5767
5768
5769 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5770 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5771 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5772 \begin{lstlisting}
5773 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5774 ...
5775 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5776 \end{lstlisting}
5777 という処理を行っている.
5778
5779 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5780 \begin{lstlisting}
5781 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5782 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5783 ...
5784 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5785 \end{lstlisting}
5786 となる.
5787
5788 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5789 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5790 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5791   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5792   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5793   たのはそのためである.
5794 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5795 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5796 \begin{lstlisting}
5797 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5798 \ltj@tablshift\z@
5799 ...
5800 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5801 \end{lstlisting}
5802 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5803 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5804 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5805 %</ja>
5806
5807
5808 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5809 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5810 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5811 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5812
5813 %<*en>
5814 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5815 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5816 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5817 %</en>
5818 %<*ja>
5819 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5820 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5821 %</ja>
5822 \begin{center}
5823 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5824 \end{center}
5825 %<*en>
5826 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5827 %</en>
5828 %<*ja>
5829 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5830 %</ja>
5831 \begin{LTXexample}
5832 \newcount\hoge
5833 \hoge="2423 %"
5834 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5835 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5836 \kansuji1701
5837 \end{LTXexample}
5838
5839 %<*en>
5840 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5841 \begin{LTXexample}
5842 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5843 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5844 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5845 \kansuji1701
5846 \end{LTXexample}
5847 %</en>
5848
5849
5850 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5851 %<*en>
5852 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5853 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5854 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5855 %</en>
5856 %<*ja>
5857 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5858 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5859 ある.
5860 %</ja>
5861
5862 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5863 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5864 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5865 \inhibitglue\par\noindent あ1
5866 \par\inhibitglue\noindent あ2
5867 \par\noindent\inhibitglue あ3
5868 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5869 \end{LTXexample}
5870
5871 %<*en>
5872 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5873 %</en>
5874 %<*ja>
5875 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5876 %</ja>
5877 \begin{itemize}
5878 %<*en>
5879 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5880       simply ignored.
5881 %</en>
5882 %<*ja>
5883 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5884   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5885 }.
5886 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5887 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5888 %</ja>
5889
5890 %<*en>
5891 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5892       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5893       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5894       kernings, as shown in the last line of above example.
5895 %</en>
5896 %<*ja>
5897 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5898   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5899   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5900   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5901   追加する」ことを行なっているからである.
5902 %</ja>
5903
5904 %<*en>
5905 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5906 %</en>
5907 %<*ja>
5908 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5909 %</ja>
5910
5911 %<*ja>
5912 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5913 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5914 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5915 注意すること.
5916 %</ja>
5917 \end{itemize}
5918
5919
5920 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5921 %<*en>
5922 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5923 especially in paragraphs inside list environments.
5924 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5925 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5926 %</en>
5927 %<*ja>
5928 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5929 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5930 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5931
5932 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5933 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5934 %</ja>
5935 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5936 \parindent1\zw
5937 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5938 「ああああああ \par            % normal paragraph
5939
5940 \everypar{\null}
5941 「ああああああ \par            % ???
5942 \end{LTXexample}
5943 %<*en>
5944 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5945 \begin{itemize}
5946   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5947   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5948  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5949   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5950 \end{itemize}
5951 As an example, the example above can be improved as follows:
5952 %</en>
5953 %<*ja>
5954 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5955 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5956 \begin{itemize}
5957   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5958   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5959   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5960   \footnote{%
5961     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5962     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5963   }.
5964   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5965   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
5966 \end{itemize}
5967 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5968 %</ja>
5969 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5970 \parindent1\zw
5971 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5972 「ああああああ \par            % normal paragraph
5973
5974 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5975 「ああああああ \par
5976 \end{LTXexample}
5977
5978
5979 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5980 \label{ssec:altfont}
5981 %<*en>
5982 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5983 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5984 \begin{quote}
5985 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5986 \end{quote}
5987 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5988 Its meaning is
5989 \begin{quote}
5990 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5991 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5992 \end{quote}
5993 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5994 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5995 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5996 ignored.
5997
5998 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5999 then
6000 \begin{lstlisting}
6001 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6002 \end{lstlisting}
6003 does
6004 \begin{quote}
6005 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6006 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6007 are typeset by \cs{piyo}.
6008 \end{quote}
6009 %</en>
6010 %<*ja>
6011 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6012 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6013 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6014
6015 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6016 \begin{quote}
6017 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6018 \end{quote}
6019 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6020 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6021 \begin{itemize}
6022  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6023 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6024  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6025    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6026    を意味する.
6027
6028 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6029 その文字に対する設定は無視される.
6030 \end{itemize}
6031
6032 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6033 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6034 \begin{lstlisting}
6035 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6036 \end{lstlisting}
6037 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6038 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6039 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6040 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6041 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6042 マクロの都合による.
6043 %</ja>
6044
6045 %<*ja>
6046 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6047 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6048 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6049 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
6050 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6051 るかが決まる.
6052
6053 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6054 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6055 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6056 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6057 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6058 に注意.
6059
6060 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6061 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6062 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6063 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6064 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6065 \end{LTXexample}
6066 %</ja>
6067
6068 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6069 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6070
6071 %<*en>
6072 \subsection{Loading Japanese fonts in \LaTeXe}
6073 \label{ssec:ltx-jfm}
6074 From versoin~20190107, 
6075 \emph{\LuaTeX-ja does not load Japanese fonts for horizontal direction and
6076   that for vertical direction at same time},
6077 to reduce the number of loaded fonts.
6078 This will save time for typesetting and memory consumption of Lua side (\cite{tc18ltja}).
6079
6080 \begin{itemize}
6081   \item \cs{selectfont} loads (and chooses) only the Japanese font for current direction,
6082   and does not load the Japanese font for other direction
6083   (\LuaTeX-ja only detects its size and JFM, to calculate the amount of shifting the baseline).
6084
6085   \item Direction changing commands (\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}) are patched to
6086   include the following process:
6087   \begin{quote}
6088         If the Japanese font for new direction is not loaded,
6089         \LuaTeX-ja loads it automatically.
6090   \end{quote}
6091   Original commands are saved as \cs{ltj@@orig@yoko} etc.
6092   
6093   \item Specifying Japanese font command which is
6094   defined by \cs{jfont},~\cs{tfont}, or~\cs{DeclareFixedFont} directly
6095   actually loads (and selects) the Japanese font.
6096   For example, \textbf{JAchar}s in \cs{box0} will be typeset in \cs{HOGE},
6097   in the following code:
6098 \begin{lstlisting}
6099   % in horizontal direction (\yoko)
6100   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6101   \HOGE
6102   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6103 \end{lstlisting}
6104   \end{itemize}
6105 %</en>
6106
6107 %<*ja>
6108 \subsection{\LaTeXe 下での和文フォントの読み込み}
6109 \label{ssec:ltx-jfm}
6110 バージョン20190107以降では,\LaTeXe の下で\LuaTeX-jaを使用した際に,
6111 \emph{横組用和文フォントと縦組み用和文フォントを両方一度に読み込み・選択せずに,
6112   実際にそれぞれを使う組方向になったときに行う}という方針にした.
6113 これは実際に読み込むフォント数を削減することで,
6114 タイプセットにかかる時間と(主にLuaの)メモリ消費を削減するためである(\cite{tc18ltja}).
6115
6116 \begin{itemize}
6117   \item \cs{selectfont}は横組用・縦組用和文フォントのうち,現在の組方向で使う方を
6118   実際に読み込み(・選択し),そうでない方は「フォントサイズとJFMのみ\LuaTeX-jaが把握している状態」
6119   (以下,\emph{JFM把握状態})とする.
6120
6121   \item 組方向変更命令\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}には
6122   \begin{quote}
6123         新たな組方向での和文フォントが読み込まれていない(JFM把握状態)ならば,
6124         現在のエンコーディング・ファミリ・シリーズ・シェイプから改めて読み込む(または選択する)
6125   \end{quote}
6126   処理が付け加えられている.
6127   もとの「組方向を変更するだけ」の命令は\cs{ltj@@orig@yoko}のように\texttt{ltj@@orig@}が前についた
6128   命令に保存されている.
6129   
6130   \item \cs{jfont},~\cs{tfont},~\cs{DeclareFixedFont}で定義された和文フォントは
6131   その時点で実際にフォントが読み込まれる.すなわち,以下のコードにおいて,
6132   \cs{box0}中の\textbf{JAchar}は\cs{HOGE}でタイプセットされる.
6133 \begin{lstlisting}
6134   % in horizontal direction (\yoko)
6135   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6136   \HOGE
6137   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6138 \end{lstlisting}
6139   \end{itemize}
6140 %</ja>
6141
6142 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6143 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6144 \label{ssec:nfsspat}
6145
6146 %<*en>
6147 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6148 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6149 We will describe
6150 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
6151 %</en>
6152 %<*ja>
6153 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6154 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6155 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6156 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
6157 記述しておく.
6158 %</ja>
6159
6160 \begin{cslist}%
6161 \item[\normalfont\bfseries %
6162 %<ja>追加の長さ変数達
6163 %<en>additonal dimensions
6164 ]
6165 %<*en>
6166 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6167 for information of current Japanese font:
6168 %</en>
6169 %<*ja>
6170 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6171 %</ja>
6172 \begin{quote}
6173  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6174  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6175 \end{quote}
6176 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6177 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6178 \begin{quote}
6179  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6180  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6181  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6182 %<en>.
6183 \end{quote}
6184 %<*ja>
6185 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6186 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6187 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6188 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6189 %</ja>
6190 %<*en>
6191 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6192 respectively.
6193 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6194 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6195 %</en>
6196
6197
6198 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6199 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6200 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6201 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6202
6203 %<*en>
6204 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6205              and Japanese fonts are only made by their
6206              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6207              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6208              have these encodings. These command define a new encoding
6209              scheme for Japanese font families.
6210 %</en>
6211 %<*ja>
6212 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6213 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6214 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6215 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6216 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6217 それぞれ定義する.
6218 %</ja>
6219
6220 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6221 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6222 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6223 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6224 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6225 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6226 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6227
6228 %<*en>
6229 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6230 %</en>
6231 %<*ja>
6232 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6233 %</ja>
6234
6235 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6236
6237 % ToDo: en
6238 %<*ja>
6239 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6240 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6241              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6242              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6243              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6244              更させるようにするのが一般的と思われる.
6245
6246 本命令は
6247 \begin{center}\tt
6248 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6249 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6250 \end{center}
6251 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6252 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6253 \begin{itemize}
6254 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6255       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6256 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6257 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6258 \end{itemize}
6259 %</ja>
6260
6261 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6262   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6263 %<*en>
6264 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6265 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6266 %</en>
6267 %<*ja>
6268 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6269 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6270 %</ja>
6271 \item[\cs{SetRelationFont}]
6272 %<*en>
6273 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6274 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6275 %</en>
6276 %<*ja>
6277 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6278 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6279 %</ja>
6280
6281 \item[\cs{userelfont}]
6282 %<*en>
6283 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
6284   change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6285   font family with respect to current Japanese font family,
6286   which was set by
6287   \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6288
6289   The following is an example of \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6290 %</en>
6291 %<*ja>
6292 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6293 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6294 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6295
6296   以下に \cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6297 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6298 Latin Modern Sans Serif (TU/lmss/m/n) に変わっていることがわかる.
6299 %</ja>
6300 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6301 \makeatletter
6302 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{TU}{lmss}{m}{n}
6303   % \k@family: current Japanese font family
6304 \userelfont\selectfont あいうabc
6305 \end{LTXexample}
6306
6307 \item[\cs{adjustbaseline}]
6308 %<*en>
6309 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6310 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6311 \[
6312 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6313 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6314   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6315 \]
6316 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6317 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6318              \Param{talbaselineshift} parameter.
6319 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6320 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6321 %</en>
6322 %<*ja>
6323 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6324 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6325 \[
6326 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6327 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6328   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6329 \]
6330 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6331 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6332              理を行っている.
6333
6334 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6335 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6336 といった長さ変数を設定する.
6337
6338 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6339 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6340 %</ja>
6341
6342 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6343 %<*en>
6344 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6345 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6346 %</en>
6347 %<*ja>
6348 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6349 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6350 %</ja>
6351
6352
6353 \begin{figure}[!tb]
6354 \begin{LTXexample}[pos=b]
6355 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6356 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6357 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6358 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6359 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6360 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6361 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6362 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6363 \end{LTXexample}
6364 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6365 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6366 \label{fig:altkanji}
6367 \end{figure}
6368
6369 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6370   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6371 %<*ja>
6372 \ref{ssec:altfont}節の\
6373 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6374 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6375 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6376 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6377
6378 \begin{itemize}
6379  \item
6380 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6381              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6382 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6383 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6384 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6385  \item
6386 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6387 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6388 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6389 \end{itemize}%
6390 %</ja>
6391 %<*en>
6392 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6393 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6394 which specified by first 4 arguments are typeset
6395 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6396 (we say the \emph{alternate font}).
6397 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6398
6399 \begin{itemize}
6400  \item
6401 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6402 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6403 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6404 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6405  \item \dots
6406 \end{itemize}%
6407 \vspace{-\medskipamount}
6408 %</en>
6409 \end{cslist}
6410
6411
6412 %<*en>
6413 Furthermore, \LuaTeX-ja applies patches which enables NFSS2 commands,
6414 such~as \cs{DeclareSymbolFont}~and~\cs{SetSymbolFont}, to specify
6415 Japanee fonts as math fonts.
6416
6417 Specifying \texttt{disablejfam} option in \cs{usepackage} prevents
6418 applying these patches.
6419 Hence one cannot write Japanese Characters in math mode directly
6420 if \texttt{disablejfam} option is specified.
6421 The code below does not work either:
6422 \begin{lstlisting}
6423 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6424 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6425 \end{lstlisting}
6426 %</en>
6427 %<*ja>
6428 この他にも,標準では
6429 \cs{DeclareSymbolFont}, \cs{SetSymbolFont} などの命令で
6430 (NFSS2の枠組みで)数式フォントとして日本語フォントを使えるようにするためのパッチを当てている.
6431
6432 一方,\texttt{disablejfam}オプション指定時には,これらのパッチを当てないので
6433 \begin{lstlisting}
6434 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6435 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6436 \end{lstlisting}
6437 のように設定しても,数式モード中に直に日本語を記述することはできない.
6438 \verb|$\mathmc{あ}$| のように \cs{mathmc} で囲んでもできない.
6439 %</ja>
6440
6441 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6442 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6443 \label{ssec:fontfamilycmd}
6444 %<*en>
6445 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6446 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6447 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6448 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6449 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6450 family either.
6451
6452 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6453 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6454 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6455 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6456 %</en>
6457 %<*ja>
6458 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6459 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6460 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6461 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6462
6463 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6464 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6465 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6466 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6467 %</ja>
6468 \begin{enumerate}
6469 %<*en>
6470 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6471       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6472       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6473 %</en>
6474 %<*ja>
6475 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6476       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6477       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6478 %</ja>
6479 %<*en>
6480 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6481       that <family> is not a Japanese font family.
6482 %</en>
6483 %<*ja>
6484 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6485       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6486 %</ja>
6487 %<*en>
6488 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6489       recognized as a Japanese font family.
6490
6491       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6492 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6493       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6494       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6495       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6496       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6497 %</en>
6498 %<*ja>
6499 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6500 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6501
6502 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6503 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6504       のがあるかどうかを調べる.
6505 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6506       い).
6507 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6508
6509 %</ja>
6510 \end{enumerate}
6511
6512 %<*en>
6513 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6514 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6515 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6516 %</en>
6517 %<*ja>
6518 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6519 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6520 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6521 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6522 %</ja>
6523
6524 \begin{enumerate}
6525 %<*en>
6526 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6527       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6528 %</en>
6529 %<*ja>
6530 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6531       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6532 %</ja>
6533 %<*en>
6534 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6535       that <family> is not  an alphabetic font family.
6536 %</en>
6537 %<*ja>
6538 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6539       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6540 %</ja>
6541 %<*en>
6542 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6543       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6544       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6545 %</en>
6546 %<*ja>
6547 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6548       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6549 %</ja>
6550 %<*en>
6551 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6552       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6553       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6554       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6555       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6556       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6557 %</en>
6558 %<*ja>
6559 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6560 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6561       のがあるかどうかを調べる.
6562 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6563 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6564       <family>を追加してそのことを記憶する.
6565 %</ja>
6566 \end{enumerate}
6567
6568 %<*en>
6569 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6570 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6571 %</en>
6572 %<*ja>
6573 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6574 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6575 %</ja>
6576
6577 %<*en>
6578 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6579 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6580 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6581 loaded.
6582 %</en>
6583 %<*ja>
6584 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6585 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6586 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6587 把握できないからである.
6588 %</ja>
6589
6590 %<en>\paragraph{Remarks}
6591 %<ja>\paragraph{注意}
6592 %<*en>
6593 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6594 an alphabetic font family.
6595 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6596 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6597 to use the default family for font substitution.
6598 %</en>
6599 %<*ja>
6600 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6601 という事態もあり得る.
6602   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6603 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6604 %</ja>
6605
6606 %<*en>
6607 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6608 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6609 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6610 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6611 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6612
6613 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6614 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6615 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6616 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6617 %</en>
6618 %<*ja>
6619 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6620 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6621 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6622 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6623 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6624 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6625
6626 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6627 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6628 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6629 %</ja>
6630
6631 \begin{table}[t]
6632   \centering\small
6633   \caption{strut}\label{tab:strutbox}\medskip
6634   \begin{tabular}{llcccl}
6635     \toprule
6636     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6637     &\textbf{user command}\\
6638     \midrule
6639   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6640   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6641   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6642   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6643   \end{tabular}
6644 \end{table}
6645 %<*en>
6646 \subsection{\cs{strutbox}}
6647 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6648 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6649 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6650 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6651 %</en>
6652 %<*ja>
6653 \subsection{\cs{strutbox}}
6654 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6655 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6656 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6657 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6658
6659 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6660 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6661 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6662 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6663 %</ja>
6664
6665 %<*en>
6666 \section{Addon packages}
6667 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6668 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6669 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6670 by \cs{input}.
6671 %</en>
6672 %<*ja>
6673 \section{拡張パッケージ}
6674 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6675 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6676 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6677 \cs{input} で読み込み可能である.
6678 %</ja>
6679 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6680 \label{ssec:fontspec2}
6681 %<*en>
6682 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
6683 provides the counterparts for several commands defined in the
6684 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6685 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6686 the following ``font features'' specifications are allowed for
6687 the commands of Japanese version:
6688 %</en>
6689 %<*ja>
6690 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6691 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6692
6693 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6694 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6695 %</ja>
6696
6697
6698 \begin{cslist}
6699 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6700
6701 %<*en>
6702 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6703 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6704 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
6705  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6706 \texttt{jfmvar} keys.
6707
6708 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6709 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6710              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6711 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6712 %</en>
6713 %<*ja>
6714 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6715 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6716 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
6717              と\ref{ssec:psft}節を参照.
6718
6719 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6720 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6721 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6722 ことになる.
6723 %</ja>
6724
6725 \item[NoEmbed]
6726 %<*en>
6727 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6728 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
6729 %</en>
6730 %<*ja>
6731 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6732 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
6733 %</ja>
6734
6735 \begin{figure}[!tb]
6736 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6737 \jfontspec[
6738   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6739   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6740 ]{KozMinPr6N-Regular}
6741 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6742 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6743 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6744 \end{LTXexample}
6745 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6746 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6747 \label{fig:yokotate-fontspec}
6748 \end{figure}
6749
6750 \item[Kanjiskip=<bool>]
6751 %<*ja>
6752 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6753 同一の効力を持ち,
6754 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6755 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6756 標準値は \texttt{true} である.
6757 %</ja>
6758
6759 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6760 %<*en>
6761 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6762 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6763 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6764              in vertical writing.
6765 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6766 %</en>
6767 %<*ja>
6768 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6769 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6770 %</ja>
6771
6772 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6773 %<*en>
6774 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6775 horizontal writing,.
6776 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6777 %</en>
6778 %<*ja>
6779 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6780 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6781 %</ja>
6782
6783
6784 \begin{figure}[!tb]
6785 \begin{LTXexample}[pos=b]
6786 \jfontspec[
6787   AltFont={
6788     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6789     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6790     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6791   }
6792 ]{KozMinPr6N-Regular}
6793 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6794 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6795 \end{LTXexample}
6796 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6797 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6798 \label{fig:altkanji-fontspec}
6799 \end{figure}
6800
6801 \item[AltFont]
6802
6803 %<*en>
6804 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
6805 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
6806 with this key, one can typeset some Japanese characters
6807 by a different font and/or using different features.
6808 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6809 as the following:
6810 %</en>
6811 %<*ja>
6812 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6813 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6814 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6815 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6816 %</ja>
6817 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6818 AltFont = {
6819   ...
6820   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6821   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6822   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6823   ...
6824 }
6825 \end{lstlisting}
6826 %<*en>
6827 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6828 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6829 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6830 %</en>
6831 %<*ja>
6832 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6833 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6834 %</ja>
6835 \end{cslist}
6836
6837 %<*ja>
6838 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6839 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6840 %</ja>
6841
6842
6843 %<*en>
6844 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6845 \leavevmode\par
6846 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6847 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6848 For example,
6849 \begin{lstlisting}
6850 AltFont = {
6851   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6852     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6853 }
6854 \end{lstlisting}
6855 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6856 \begin{lstlisting}
6857 UprightFeatures = {
6858   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6859 },
6860 BoldFeatures = {
6861   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6862 }
6863 \end{lstlisting}
6864
6865 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6866 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6867 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6868
6869 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6870 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6871 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6872 has no effect, because a color specification is already done in
6873 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6874 %</en>
6875 %<*ja>
6876 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6877 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6878 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6879 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6880 例えば.
6881 \begin{lstlisting}
6882 AltFont = {
6883   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6884     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6885 }
6886 \end{lstlisting}
6887 のように指定することは出来ず,
6888 \begin{lstlisting}
6889 UprightFeatures = {
6890   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6891 },
6892 BoldFeatures = {
6893   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6894 }
6895 \end{lstlisting}
6896 のように指定しなければならない.
6897
6898 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6899 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6900 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6901 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6902
6903 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6904 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6905 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6906 OpenType機能指定は
6907 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6908
6909 %</ja>
6910
6911
6912 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6913 \label{ssec:ltjotf}
6914 %<*en>
6915 This optional package supports typesetting glyphs
6916 by specifying a CID number.
6917 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6918 commands:
6919 %</en>
6920 %<*ja>
6921 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6922 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6923 %</ja>
6924 \begin{cslist}
6925 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6926 %<*en>
6927 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6928 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,
6929 Adobe-Korea1,~nor~Adobe-KR CID-keyed font,
6930 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6931 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6932 %</en>
6933 %<*ja>
6934 CID番号が<number>の文字を出力する.
6935 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1, Adobe-Korea1,~Adobe-KRの
6936   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6937   「適切なグリフ」\footnote{%
6938   特に縦組用グリフのCID番号を指定した場合は(LuaTeX-ja 20190504.0以降では若干改良されているが)
6939   意図しない結果になる可能性が高い.
6940   なお,バージョン20190708.0以降では,CIDからグリフへの選択にグリフ名の情報を使用していない.
6941   また,フォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6942   グリフを選択する.
6943 }を出力する.
6944 %</ja>
6945
6946 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6947 %<*en>
6948 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6949 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6950 but please remind remarks below.
6951 %</en>
6952 %<*ja>
6953 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6954 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6955 %</ja>
6956 \end{cslist}
6957
6958 %<*ja>
6959 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6960 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6961 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6962 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6963 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6964 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6965 %</ja>
6966 %<*en>
6967 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6968 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6969 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6970 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6971 %</en>
6972
6973 %<en>\paragraph{Remarks}
6974 %<ja>\paragraph{注意}
6975 %<*en>
6976 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6977 ordinary characters in the following points:
6978 %</en>
6979 %<*ja>
6980 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6981 以下の点で通常の文字と異なる:
6982 %</ja>
6983 \begin{itemize}
6984 %<*en>
6985 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6986 %</en>
6987 %<*ja>
6988 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6989 %</ja>
6990 %<*en>
6991 \item In vertical direction, \texttt{vert}/\texttt{vrt2} feature are automatically applied to
6992       characters by \cs{UTF}, regardless these feature are not activated in current Japanese font.
6993 %</en>
6994 %<*ja>
6995 \item 縦組時には,現在の縦組用和文フォントで \texttt{vert}/\texttt{vrt2} 機能が
6996   有効か無効かを問わず,\cs{UTF} で出力される文字にはこれらのOpenType機能が働いた字形になる.
6997 %</ja>
6998 %<*en>
6999 \item Processing codes for supporting other OpenType features (for example,
7000       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7001       is not performed to these characters.
7002 %</en>
7003 %<*ja>
7004 \item その他のOpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7005   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
7006 %</ja>
7007 \end{itemize}
7008
7009 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7010 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7011
7012 %<*en>
7013 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7014 chars} table in JFM now allows a string in the form
7015 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7016 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7017
7018 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7019 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7020 %</en>
7021 %<*ja>
7022 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7023 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7024 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7025
7026 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7027 正しく半角幅で組むために利用されている.
7028 %</ja>
7029
7030 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7031 \label{ssec:adj}
7032 \begin{figure}[t]
7033 \def\sq{%
7034   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7035    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7036   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7037 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7038   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7039   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7040 \newbox\gridbox
7041 \def\outbox#1{{\Large%
7042   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7043   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7044   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7045   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7046 }}
7047
7048 {\centering
7049 \begin{tabular}{lc}
7050 \toprule
7051 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7052 without priority&%
7053 \ltjdisableadjust
7054 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7055 \ltjenableadjust\\
7056 with priority&%
7057 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7058 %<en>\ltjdisableadjust
7059 \\
7060 \bottomrule
7061 \end{tabular}\par}
7062 \medskip
7063
7064 \fakefn{}{The value of
7065 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7066 for making the difference obvious.}
7067 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7068 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7069 \end{figure}
7070
7071
7072 %<*en>
7073 (see Japanese version of this manual)
7074 %</en>
7075 %<*ja>
7076 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7077 \begin{description}
7078  \item[行末文字の位置調整]
7079   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7080   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7081   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7082   前の文に書いたことを実現するには
7083   \begin{lstlisting}
7084 \def\。{%
7085   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7086   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7087   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7088   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7089 }
7090 \end{lstlisting}
7091   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7092
7093   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7094   2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7095   \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7096   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした
7097   (\Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7098   
7099  \item[優先順位付きの行長調整]
7100   \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7101   \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7102   括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7103   かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7104   ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7105   文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7106   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7107   \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7108   の行長調整である.
7109   \begin{itemize}
7110    \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7111         そのため,行分割の位置は変化することはない.
7112         
7113         \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7114    \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7115         一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7116         行う場合には注意が必要である.
7117   \end{itemize}
7118   
7119  \item[「中身までみた」行送り計算]
7120   複数行に渡る文章を組版するときには行間に空きが入ることが普通である.
7121   \TeX では各行が一つずつの水平ボックスをなしていることを思い出すと,隣り合った
7122   2つの行(つまり水平ボックス)の間の空きは次のようにして決まるのだった:
7123   \begin{itemize}
7124    \item 「通常に組んだときの行間」$d$を,\cs{baselineskip}から
7125         「前の行」の深さと「次の行」の高さを加えたものを引いた値とする.
7126    \item $d\ge\cs{lineskiplimit}$の場合,
7127         標準の行送り\cs{baselineskip}で組んでも十分な間隔があると判断され,
7128         2行の間には長さ$d$の空白が挿入される.つまり行送りは\cs{baselineskip}.
7129    \item {\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}の場合,
7130         2行の間には長さ\cs{lineskip}の空白が挿入される.
7131         そのため(設定値によるが,多くの場合)行送りは\cs{baselineskip}より広がる.
7132   \end{itemize}
7133
7134   \begin{figure}[t]
7135         \noindent\centering
7136         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7137           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7138           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7139           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7140           これを②式に代入すると……
7141           \par\vskip\abovecaptionskip
7142           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7143           \par\centering\leavevmode{\small (a)}
7144         \end{minipage}%
7145         \kern2\zw
7146         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7147           \ltjenableadjust[profile]
7148           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7149           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7150           これを②式に代入すると……
7151           \par\vskip\abovecaptionskip
7152           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7153           \par\centering\leavevmode{\small (b)}
7154         \end{minipage}\par
7155           \caption{高い行が連続したときの状況}\label{fig:linegap1}
7156   \end{figure}
7157
7158   ここで,\TeX は行送りの決定で「高さ・深さを取っているものが
7159   行のどの水平位置にあるか」は一切考慮しないことに注意してほしい.そのため,
7160   \autoref{fig:linegap1}~(a)のように「必要以上に行間が空いて見える」状況が起こることがある.
7161
7162   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,「通常に組んだときの行間」$d$を
7163   各行の中身の文字・グルー・ボックスの寸法を勘案して計算するという方法を
7164   利用できるようにした.この機能を使うと,\autoref{fig:linegap1}~(b)のように
7165   行間の空きが必要以上に大きくなることを避けることができる.
7166   \begin{itemize}
7167         \item 段落中の隣り合った二行だけでなく,行間の空きは
7168         新たに水平ボックス$h$を(内部・外部問わず)垂直モードで追加した時にも自動で挿入される.
7169         その場合には,前段落で述べた「中身までみる」処理は
7170         \begin{itemize}
7171          \item 現在のリストにおける最後のノード
7172           \footnote{最後のノードが\cs{parskip}によるグルーであった場合のみ
7173                 さらに一つ前のノードを参照する}が水平ボックス$h'$であり,かつ
7174           \item \cs{prevdepth}の値とその$h'$の深さの値が一致している
7175         \end{itemize}
7176         場合にのみ発動するようにしている.
7177         \item 行の中身に水平ボックス$h''$が入ってくることもあるが,その場合は$h''$の中身の高さ・深さまでは
7178         参照せず,あくまでも$h''$自身の高さ・深さのみを参照する.
7179         参照するようにしてしまうと,\cs{smash}など手動で行った高さ・深さ調整の意味がなくなってしまうからである.
7180   \end{itemize}
7181   
7182   \begin{figure}[t]
7183         \noindent\centering
7184         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7185           \ltjenableadjust[profile]
7186           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b}= \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7187           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7188           これを②式に代入すると……
7189           \par\vskip\abovecaptionskip
7190           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7191           \par\centering\leavevmode{\small (a): 無効}
7192         \end{minipage}%
7193         \kern2\zw
7194         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7195           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.25}
7196           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7197           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7198           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7199           これを②式に代入すると……
7200           \par\vskip\abovecaptionskip
7201           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7202           \par\centering\leavevmode{\small (b): $0.25$\cs{baselineskip}刻み}
7203         \end{minipage}\par\medskip
7204         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7205           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.5}
7206           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7207           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7208           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7209           これを②式に代入すると……
7210           \par\vskip\abovecaptionskip
7211           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7212           \par\centering\leavevmode{\small (c): 0.5\cs{baselineskip}刻み}
7213         \end{minipage}%
7214         \kern2\zw
7215         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7216           \ltjsetparameter{linestep_factor=1}
7217           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7218           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7219           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7220           これを②式に代入すると……
7221           \par\vskip\abovecaptionskip
7222           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7223           \par\centering\leavevmode{\small (d): \cs{baselineskip}刻み}
7224         \end{minipage}\par
7225           \caption{段階的な行送り増加}\label{fig:linegap2}
7226   \end{figure}
7227
7228  \item[段階的な行送り調整]
7229   既に述べたように,
7230   「通常に組んだときの行間」$d$が\cs{lineskiplimit}より小さい場合,\TeX 標準では
7231   行間は\cs{lineskip}となるのだった.
7232   このとき行送りは「前の行の深さ」,「次の行の高さ」,\cs{lineskip}の3つの和になるわけだが,
7233   場合によっては行送りを「\cs{baselineskip}の整数倍」などと切りのいい値に揃えたいという状況が
7234   考えられなくもない.
7235   
7236   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,{\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}のときに
7237   行送りを\cs{baselineskip}の\Param{linestep\_factor}倍ずつ増減させて
7238   \begin{quote}
7239         行間が\cs{lineskip}以上となるような,
7240         最小の$(1+k\cdot \Param{linestep\_factor})\cs{baselineskip}$($k$は整数)の値
7241   \end{quote}
7242   とする機能を利用できるようにした.
7243   \autoref{fig:linegap2}の(a)がこの機能を無効にした状況で,(b),~(c),~(d)が
7244   それぞれ\Param{linestep\_factor}を0.25,~0.5,~1とした状況である.
7245
7246   なお,この機能は表組時(\cs{halign},~\cs{valign})には無効である.
7247   \LaTeX における表組環境(tabular, arrayなど)では,\cs{baselineskip},~\cs{lineskip}はどちらも0に設定されているので
7248   (代わりに各行に\cs{@arstrut}という支柱が入る)ために意味がないことと,
7249   数式を内部で表組を使って組むalign環境などではかえって行間が不揃いになってしまうからである.
7250 \end{description}
7251
7252 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた4機能を有効化/無効化するための
7253 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7254
7255 \begin{cslist}
7256 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7257 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」
7258   「『中身までみた』行送り計算」「段階的な行送り調整」を有効化/無効化する.
7259 指定できるキーは以下の通り.
7260 \begin{description}
7261   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7262   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7263   「行分割の過程で考慮」の形で有効化(\texttt{extended})する.
7264   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7265   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7266   \item[\texttt{profile=[false,true]}]
7267   「中身までみた」行送り計算を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7268   \item[\texttt{linestep=[false,true]}]
7269   段階的な行送り調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7270 \end{description}
7271 どのキーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7272
7273 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7274 \begin{lstlisting}
7275 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7276 \end{lstlisting}
7277 と扱われる.
7278   
7279 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7280 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7281 \begin{lstlisting}
7282 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false,profile=false,linestep=false]
7283 \end{lstlisting}
7284 と同義.
7285 \end{cslist}
7286
7287 また,次のパラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7288 追加される.いずれもグローバルに効力を発揮する.
7289 \begin{cslist}[style=standard]
7290 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7291 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7292 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7293
7294 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7295 \begin{lstlisting}
7296 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7297 \end{lstlisting}
7298 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7299 そのままの意味であり,
7300 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7301 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7302   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7303   初期値は
7304 \begin{lstlisting}
7305 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7306 \end{lstlisting}
7307 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸びにくいようになっている.
7308
7309 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7310 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7311 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない(初期値も変わらない).
7312
7313  \item[\DParam{linestep\_factor}\,=<float>]
7314   段階的な行送り調整の際,\cs{baselineskip}の自然長の何倍単位で行送りを変えるかを指定する.
7315   0を指定すると無効になるのと変わらない.また負数を指定すると,
7316   その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7317   初期値は0.5(つまり半行単位)である.
7318
7319   \item[\DParam{profile\_hgap\_factor}\,=<float>]
7320   「中身まで見た」行送り計算の際,
7321   前の行にある深さが大きいものと次の行にある高さが大きいものが
7322   水平方向にどれだけ離れていないといけないかを
7323   「\cs{lineskip}の自然長の何倍か」で指定する.
7324   負数を指定すると,その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7325   初期値は1(つまり\cs{lineskip}(の自然長))である.
7326 \end{cslist}
7327 %</ja>
7328
7329 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7330 %<*en>
7331 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7332 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7333 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7334 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7335 %</en>
7336 %<*ja>
7337 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7338 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7339 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7340
7341 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7342 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7343 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7344 %</ja>
7345
7346 \begin{description}
7347 %<*en>
7348  \item[Group-ruby]
7349 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7350 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7351 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7352 %</en>
7353 %<*ja>
7354  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7355 第2引数にルビを記述する.
7356 %</ja>
7357 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7358 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7359 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7360 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7361 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7362 \end{LTXexample}
7363 %<*en>
7364 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7365 its base characters.
7366 %</en>
7367 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7368
7369 %<*en>
7370 \item[Mono-ruby]
7371 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7372 one should use \cs{ruby} multiple times:
7373 %</en>
7374 %<*ja>
7375  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7376 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7377 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7378 %</ja>
7379 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7380 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7381 \end{LTXexample}
7382
7383 %<*en>
7384  \item[Jukugo-ruby]
7385 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7386 %</en>
7387 %<*ja>
7388  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7389 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7390 \cite{x4051}にあるように,
7391 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7392 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7393 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7394 %</ja>
7395 \begin{LTXexample}
7396 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7397 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7398 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7399 \end{LTXexample}
7400 %<*en>
7401 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7402 A linebreak between two groups is allowed.
7403 %</en>
7404 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7405 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7406 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7407   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7408   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7409   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7410 }
7411 \end{LTXexample}
7412 \end{description}
7413
7414 %<*en>
7415 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7416 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7417 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7418 %</en>
7419 %<*ja>
7420 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7421 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7422 %</ja>
7423 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7424 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7425 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7426      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7427 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7428 }
7429 \end{LTXexample}
7430
7431
7432 %<*ja>
7433 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7434 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7435 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7436
7437 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7438 {\catcode`\<=12
7439 \begin{itemize}
7440  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7441 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7442 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7443 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7444   \footnote{%
7445     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7446   }%
7447 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7448  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7449        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7450 \end{itemize}
7451 }
7452
7453 %</ja>
7454 %<*en>
7455 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7456 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7457 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7458 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7459 %</en>
7460
7461 %<*ja>
7462 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7463 \begin{cslist}
7464 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7465 これらの環境は,
7466 \begin{lstlisting}
7467 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7468 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7469 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7470 \end{lstlisting}
7471 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7472 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7473 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7474 \begin{description}
7475  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7476  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7477  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7478  \item[d] dtou方向
7479  \item[u] utod方向
7480 \end{description}
7481 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7482 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7483
7484 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7485 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7486 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7487 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7488 中央揃え(それ以外)される.
7489 \item[picture環境]
7490 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7491 \begin{lstlisting}
7492 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7493   ...
7494 \end{picture}
7495 \end{lstlisting}
7496 と組方向が指定できるように拡張されている.
7497 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7498 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7499 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7500 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7501 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7502
7503 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7504
7505 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7506
7507 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7508                      }\cs{boutenchar}]
7509
7510 \item[参照番号]
7511 \end{cslist}
7512 %</ja>
7513 %<*en>
7514 \begin{cslist}
7515 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7516 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7517 as follows:
7518 \begin{lstlisting}
7519 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7520 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7521 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7522 \end{lstlisting}
7523 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7524 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7525 \begin{description}
7526  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7527  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7528  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7529  \item[d] \emph{dtou} direction
7530  \item[u] \emph{utod} direction
7531 \end{description}
7532 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7533 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7534
7535 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7536 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7537 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7538 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7539 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7540   
7541 \item[picture\textrm{\ environment}]
7542 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7543 \begin{lstlisting}
7544 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7545   ...
7546 \end{picture}
7547 \end{lstlisting}
7548
7549 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7550
7551 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7552
7553 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7554                      }\cs{boutenchar}]
7555
7556 \item[参照番号]
7557 \end{cslist}
7558 %</en>
7559
7560 %<*ja>
7561 \paragraph{表組他の揃え位置}
7562 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7563 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7564 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7565
7566 \begin{table}
7567   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7568   \label{tab:lltjext_dir}
7569   {\centering
7570     \begin{tabular}{lcccc}
7571       \toprule
7572       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7573       \midrule
7574       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7575       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7576       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7577       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7578       \bottomrule
7579     \end{tabular}\par}
7580 \end{table}
7581
7582 \begin{description}
7583  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7584   \begin{itemize}
7585    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7586     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7587     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7588     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7589       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7590    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7591     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7592    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7593     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7594     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7595   \end{itemize}
7596  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7597   \begin{itemize}
7598    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7599     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7600     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7601    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7602     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7603    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7604     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7605     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7606   \end{itemize}
7607  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7608   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7609   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7610   \begin{itemize}
7611    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7612     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7613     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7614    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7615     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7616    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7617     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7618     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7619   \end{itemize}
7620  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7621   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7622   \begin{itemize}
7623    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7624     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7625    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7626     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7627    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7628     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7629   \end{itemize}
7630 \end{description}
7631 %</ja>
7632
7633 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7634 \label{ssec:preset}
7635
7636 %<*en>
7637 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7638 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7639 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7640 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7641 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7642
7643 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7644 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7645 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7646 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7647 %</en>
7648 %<*ja>
7649 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7650 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7651 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7652 とを合わせたような格好をしている.
7653
7654 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7655 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7656 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7657 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7658 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7659 %</ja>
7660 \begin{lstlisting}
7661 \usepackage[no-math]{fontspec}
7662 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7663 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7664 %%--------
7665 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7666 \end{lstlisting}
7667
7668 %<en>\subsubsection{General Options}
7669 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7670 \label{sssec:ltjpreset-general}
7671
7672 \begin{cslist}[before*=]
7673 \item[fontspec%
7674 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7675 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7676 ]
7677 %<*en>
7678 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7679 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7680              automatically loaded by this package.
7681
7682 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7683 before \Pkg{luatexja-preset}:
7684 %</en>
7685 %<*ja>
7686 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7687 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7688
7689 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7690 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7691 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7692 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7693 %</ja>
7694 \begin{lstlisting}
7695 \usepackage[no-math]{fontspec}
7696 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7697 \end{lstlisting}
7698
7699 \item[nfssonly]
7700 %<*en>
7701 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7702              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7703              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7704 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7705
7706 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7707 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7708 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7709 \begin{lstlisting}
7710 \usepackage{fontspec}
7711 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7712 \end{lstlisting}
7713 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7714 %</en>
7715 %<*ja>
7716 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7717 \texttt{ltjpm}$n$(明朝),\texttt{ltjpg}$n$(ゴシック),
7718 それに後に述べる\texttt{deluxe}オプションが指定された場合には
7719 \texttt{ltjpmg}$n$(丸ゴシック)という
7720 和文フォントファミリを定義%
7721 \footnote{%
7722   $n$は自然数であり,\cs{ltjapplypreset}の実行(この命令は\Pkg{luatexja-preset}パッケージ
7723   読み込み時に自動的に実行される)ごとに増加していく.
7724 }し,これらを用いる.
7725
7726 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7727 自動では読み込まれない,しかし,
7728 \begin{lstlisting}
7729 \usepackage{fontspec}
7730 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7731 \end{lstlisting}
7732 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7733 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7734
7735 一方,\Pkg{luatexja-preset}パッケージ読み込み時に
7736 既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれている場合は
7737 \texttt{nfssonly}オプションは無視される.
7738 %</ja>
7739
7740 \item[match]
7741 %<*en>
7742 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7743 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7744 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7745 option is specifed.
7746 %</en>
7747
7748 %<*ja>
7749 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7750 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7751 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7752 \ \texttt{fontspec}\
7753 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7754 %</ja>
7755
7756
7757 \item[nodeluxe%
7758 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7759 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7760 ]
7761 %<*en>
7762 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7763 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7764 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7765 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7766 %</en>
7767 %<*ja>
7768 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7769 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7770 より具体的に言うと,この設定の下では
7771 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7772 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7773 %</ja>
7774 \item[deluxe]
7775 %<*en>
7776 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7777 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7778 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7779 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7780 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7781 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7782
7783 \begin{itemize}
7784  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7785   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7786  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7787   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7788   do not exist.
7789 \end{itemize}
7790 %</en>
7791 %<*ja>
7792 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7793 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7794 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7795 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7796 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7797 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7798 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7799  依然として利用可能である.}.
7800
7801 \begin{itemize}
7802   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7803   明朝体中字が代用される.
7804   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7805   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7806   存在しなかったものについては警告を発し,
7807   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7808 \end{itemize}
7809 %</ja>
7810 \item[expert]
7811 %<*en>
7812 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7813 characters designed for ruby.
7814 %</en>
7815 %<*ja>
7816 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7817   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7818   OpenType機能の有効化であり,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替える).
7819 }.
7820 %</ja>
7821 \item[bold]
7822 %<*en>
7823 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7824 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7825 since we use same font for both series of gothic.
7826 %</en>
7827 %<*ja>
7828 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7829 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7830            いため,
7831 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7832 %</ja>
7833 \item[jis90\textrm{,~}90jis]
7834 %<en>Use JIS~X~0208:1990 glyph variants if possible.
7835 %<ja>出来る限りJIS~X~0208:1990の字形を使う.
7836 \item[jis2004\textrm{,~}2004jis]
7837 %<en>Use JIS~X~0213:2004 glyph variants if possible.
7838 %<ja>出来る限りJIS~X~0213:2004の字形を使う.
7839 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7840 %<*en>
7841 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7842 %</en>
7843 %<*ja>
7844 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7845 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7846 %</ja>
7847 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7848 %<*en>
7849 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7850 %</en>
7851 %<*ja>
7852 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7853 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7854 %</ja>
7855
7856 \item[jis]
7857 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7858 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7859
7860 \end{cslist}
7861 %<*en>
7862 Note that \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}~and~\texttt{2004jis} only affect with mincho,
7863 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7864 We didn't taken account of when more than one options among them are specified.
7865 %</en>
7866 %<*ja>
7867 \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004},~\texttt{2004jis}については本パッケージで定義された
7868 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7869 これら4オプションのうち複数が同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7870 %</ja>
7871
7872 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7873 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7874 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7875
7876 %<*en>
7877 Besides \texttt{bizud}, \texttt{morisawa-pro},~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7878 fonts are specified by font name, not by file name.
7879 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7880 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7881 %</en>
7882 %<*ja>
7883 \texttt{bizud}, \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7884 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7885 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7886 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7887 %</ja>
7888 \begin{cslist}[style=standard]
7889  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7890 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7891  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7892 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7893  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7894
7895 %<*en>
7896 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7897 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7898 %</en>
7899 %<*ja>
7900 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7901 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7902 %</ja>
7903 \begin{center}\small
7904 \begin{tabular}{lllll}
7905 \toprule
7906 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7907 \midrule
7908  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7909 %<en>\textit{mincho}%
7910 %<ja>\textgt{明朝}%
7911  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7912  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7913 \midrule
7914  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7915  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7916  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7917 \cmidrule(l){2-5}
7918 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7919 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7920  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7921  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7922 \midrule
7923 %<en>\textit{rounded gothic}
7924 %<ja>\gt 丸ゴシック
7925 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7926 \bottomrule
7927 \end{tabular}
7928 \end{center}
7929
7930  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7931 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7932  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7933
7934 %<*en>
7935 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7936 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7937 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7938 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7939 Adobe-Japan1-5 character collection.
7940 %</en>
7941 %<*ja>
7942 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7943 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7944 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7945
7946 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7947 別途購入する必要がある.
7948 %</ja>
7949 \begin{center}\small
7950 \begin{tabular}{llll}
7951 \toprule
7952 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7953 \midrule
7954  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7955 %<en>\textit{mincho}%
7956 %<ja>\textgt{明朝}%
7957  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7958  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7959 \midrule
7960  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7961  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7962  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7963 \cmidrule(l){2-4}
7964 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7965 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7966  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7967  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7968 \midrule
7969 %<en>\textit{rounded gothic}
7970 %<ja>\gt 丸ゴシック
7971 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7972 \bottomrule
7973 \end{tabular}
7974 \end{center}
7975
7976 %<ja>\newpage
7977 \item[bizud] BIZ UD fonts (by Morisawa Inc.) bundled with
7978   Windows~10 October 2018 Update.
7979 \begin{center}\small
7980 \begin{tabular}{ll>{\ttfamily}l}
7981 \toprule
7982 \textbf{family}&\textbf{series}\\
7983 \midrule
7984 %<en>\textit{mincho}
7985 %<ja>\textgt{明朝}%
7986  &&BIZ-UDMinchoM.ttc\\
7987 \midrule
7988  &medium&BIZ-UDGothicR.ttc\\
7989 \cmidrule(l){2-3}
7990 %<en>\textit{gothic}%
7991 %<ja>\gt ゴシック
7992  &bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
7993  &extra bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
7994 \midrule
7995 %<en>\textit{rounded gothic}
7996 %<ja>\gt 丸ゴシック
7997 &&BIZ-UDGothicB.ttc\\
7998 \bottomrule
7999 \end{tabular}
8000 \end{center}
8001
8002 %<en>\newpage
8003
8004  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
8005 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8006  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
8007 \begin{center}\footnotesize
8008 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
8009 \toprule
8010 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
8011 \midrule
8012  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
8013 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8014 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8015  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
8016 \midrule
8017  &medium
8018  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
8019 %<en>\textit{gothic}%
8020 %<ja>\gt ゴシック
8021  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
8022  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
8023 \midrule
8024 %<en>\textit{rounded gothic}
8025 %<ja>\gt 丸ゴシック
8026 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
8027 \bottomrule
8028 \end{tabular}
8029 \end{center}
8030
8031
8032  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
8033 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8034  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
8035 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8036  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
8037 \begin{center}\small
8038 \begin{tabular}{lllll}
8039 \toprule
8040 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
8041 \midrule
8042  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
8043 %<en>\textit{mincho}%
8044 %<ja>\textgt{明朝}%
8045  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
8046  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
8047 \midrule
8048  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
8049  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8050         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
8051 \cmidrule(l){2-5}
8052 %<en>\textit{gothic}%
8053 %<ja>\gt ゴシック
8054  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8055  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8056 \midrule
8057 %<en>\textit{rounded gothic}
8058 %<ja>\gt 丸ゴシック
8059 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8060 \bottomrule
8061 \end{tabular}
8062 \end{center}
8063
8064 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
8065 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8066 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
8067 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
8068 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
8069 \begin{center}\small
8070 \begin{tabular}{llll}
8071 \toprule
8072 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
8073 \midrule
8074  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
8075 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8076 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8077  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
8078 \midrule
8079  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
8080 %<en>\textit{gothic}%
8081 %<ja>\gt ゴシック
8082  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8083  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8084 \midrule
8085 %<en>\textit{rounded gothic}
8086 %<ja>\gt 丸ゴシック
8087 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
8088 \bottomrule
8089 \end{tabular}
8090 \end{center}
8091 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
8092 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
8093
8094 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
8095 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
8096 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
8097 \begin{center}\small
8098 \begin{tabular}{lll}
8099 \toprule
8100 \bf family&\bf series&\bf default\\
8101 \midrule
8102  &medium&Ume Mincho\\
8103 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8104 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8105  &bold&Ume Mincho\\
8106 \midrule
8107  &&Ume Gothic*\\
8108  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
8109 \cmidrule(l){2-3}
8110 %<en>\textit{gothic}%
8111 %<ja>\gt ゴシック
8112  &bold&Ume Gothic O5\\
8113  &extra bold&Ume Gothic O5\\
8114 \midrule
8115 %<en>\textit{rounded gothic}
8116 %<ja>\gt 丸ゴシック
8117 &&Ume Gothic O5\\
8118 \bottomrule
8119 \end{tabular}
8120 \end{center}
8121
8122 %<en>\newpage
8123  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
8124 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8125  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
8126 \begin{center}\small
8127 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
8128 \begin{tabular}{lllll}
8129 \toprule
8130 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
8131 \midrule
8132  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8133 %<en>\textit{mincho}%
8134 %<ja>\textgt{明朝}%
8135  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8136  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8137 \midrule
8138  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8139  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8140  &\AD{Sans}{Medium}\\
8141 \cmidrule(l){2-4}
8142 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8143 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8144  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8145  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
8146 \midrule
8147 %<en>\textit{rounded gothic}
8148 %<ja>\gt 丸ゴシック
8149 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
8150 \bottomrule
8151 \end{tabular}
8152 \end{center}
8153
8154
8155  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
8156 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8157  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
8158 \begin{center}\small
8159 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
8160 \begin{tabular}{lllll}
8161 \toprule
8162 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
8163 \midrule
8164  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8165 %<en>\textit{mincho}%
8166 %<ja>\textgt{明朝}%
8167  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8168  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8169 \midrule
8170  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8171  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8172  &\AD{Sans}{Medium}\\
8173 \cmidrule(l){2-4}
8174 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8175 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8176  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8177  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
8178 \midrule
8179 %<en>\textit{rounded gothic}
8180 %<ja>\gt 丸ゴシック
8181 &&\AD{Sans}{Black}\\
8182 \bottomrule
8183 \end{tabular}
8184 \end{center}
8185
8186 \end{cslist}
8187 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
8188 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
8189 \label{sssec:ltjpreset-single}
8190
8191 %<*en>
8192 Next, we describe settings for using only single weight.
8193 %</en>
8194 %<*ja>
8195 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
8196 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
8197 %</ja>
8198 \par\nobreak\medskip
8199 {\centering\small
8200 \begin{tabular}{lllll}
8201 \toprule
8202 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
8203 \midrule
8204 %<*en>
8205 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
8206 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8207 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
8208 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
8209 %</en>
8210 %<*ja>
8211 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
8212 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8213 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
8214 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
8215 %</ja>
8216 \bottomrule
8217 \end{tabular}\par\medskip}
8218
8219 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
8220 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
8221 \label{sssec:ltjpreset-hg}
8222 %<*en>
8223 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
8224 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
8225 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
8226 %</en>
8227 %<*ja>
8228 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
8229 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
8230 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
8231 %</ja>
8232 \par\nobreak\medskip
8233 {\centering\small
8234 \begin{tabular}{lllll}
8235 \toprule
8236 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
8237 \midrule
8238 %<*en>
8239 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8240 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8241 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
8242 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
8243 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8244 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
8245 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
8246 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
8247 \textit{rounded gothic}&&
8248 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
8249 %</en>
8250 %<*ja>
8251 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8252 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8253 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
8254 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
8255 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8256 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
8257 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
8258 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
8259 \textgt{丸ゴシック}&&
8260 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
8261 %</ja>
8262 \bottomrule
8263 \end{tabular}\par\medskip}
8264
8265 %<*en>
8266 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
8267 are internally specified by:
8268 \begin{description}
8269 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
8270 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
8271 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
8272 \end{description}
8273 %</en>
8274 %<*ja>
8275 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
8276 \begin{description}
8277 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
8278 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}指定時] ファイル名 (%
8279 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
8280 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}指定時] ファイル名 (%
8281 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
8282 \end{description}
8283 として指定を行っているので注意すること.
8284 %</ja>
8285
8286 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
8287 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
8288
8289 %<*ja>
8290 バージョン20170904.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
8291 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
8292 %</ja>
8293 %<*en>
8294 From version~20170904.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
8295 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
8296 %</en>
8297 \begin{cslist}
8298  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
8299 %<*ja>
8300   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
8301   すでに定義されているプリセット名や,
8302   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
8303   次の9つと重複してはならない.
8304   \begin{quote}
8305         \ttfamily
8306         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8307   \end{quote}
8308
8309   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
8310   \begin{description}
8311    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
8312    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
8313    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
8314    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
8315    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
8316    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
8317    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
8318    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
8319         以下を指定したことと同じである:
8320         \begin{quote}
8321           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8322         \end{quote}
8323    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
8324         以下を指定したことと同じである:
8325         \begin{quote}
8326           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8327         \end{quote}
8328   \end{description}
8329   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
8330   上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.  
8331 %</ja>
8332 %<*en>
8333   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
8334   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
8335   following nine strings:
8336   \begin{quote}
8337         \ttfamily
8338         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8339   \end{quote}
8340
8341   <specification> is a comma-separated list which consists of
8342   other presets and/or the following keys:
8343   \begin{description}
8344    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
8345    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
8346    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
8347    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
8348    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
8349    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
8350    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
8351    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
8352         \begin{quote}
8353           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8354         \end{quote}
8355    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
8356         \begin{quote}
8357           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8358         \end{quote}
8359   \end{description}
8360   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
8361   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
8362 %</en>
8363  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
8364 %<*ja>
8365   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
8366   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
8367 %</ja>
8368 %<*en>
8369   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
8370   this command simply overwrite it.
8371 %</en>
8372  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
8373 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
8374 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
8375 \end{cslist}
8376
8377 %<*ja>
8378 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
8379 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
8380 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
8381 そのため,次のような記述も可能である:
8382 \begin{lstlisting}
8383   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8384   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8385   \ltjapplypreset{hoge}
8386 \end{lstlisting}
8387
8388 \paragraph{注意}
8389 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
8390 \begin{itemize}
8391   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
8392   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
8393   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
8394   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
8395   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
8396 \end{itemize}
8397 %</ja>
8398 %<*en>
8399 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
8400 This means that one can write as the following:
8401 \begin{lstlisting}
8402   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8403   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8404   \ltjapplypreset{hoge}
8405 \end{lstlisting}
8406
8407 \paragraph{Restrictions}
8408 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
8409 \begin{itemize}
8410   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
8411   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
8412   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
8413   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
8414 \end{itemize}
8415 %</en>
8416
8417
8418 \clearpage
8419 %<en>\part{Implementations}
8420 %<ja>\part{実装}
8421 \label{part-imp}
8422 %<en>\section{Storing Parameters}
8423 %<ja>\section{パラメータの保持}
8424 \label{sec-para}
8425 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
8426 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
8427
8428 %<*en>
8429 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
8430 %</en>
8431 %<*ja>
8432 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
8433 リストである.
8434 %</ja>
8435 \begin{list}{}{%
8436 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
8437 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
8438 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
8439 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
8440 }
8441
8442 \dim{jQ}
8443 %<*en>
8444 \cs{jQ} is equal to
8445                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
8446                         a unit used in Japanese phototypesetting.
8447 So one should not change the value of this dimension.
8448 %</en>
8449 %<*ja>
8450 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
8451 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
8452 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
8453 %</ja>
8454
8455 \dim{jH}
8456 %<*en>
8457 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
8458                          used in Japanese phototypesetting.
8459 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
8460 %</en>
8461 %<*ja>
8462 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
8463 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
8464 %</ja>
8465
8466 \dim{ltj@zw}
8467 %<*en>
8468 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
8469 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
8470 ``return'' this register itself.
8471 %</en>
8472 %<*ja>
8473 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
8474 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8475 「このレジスタ自体を返す」.
8476 %</ja>
8477
8478 \dim{ltj@zh}
8479 %<*en>
8480 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
8481 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
8482 ``return'' this register itself.
8483 %</en>
8484 %<*ja>
8485 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
8486 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8487 「このレジスタ自体を返す」.
8488 %</ja>
8489
8490 \attr{jfam}
8491 %<*en>
8492 Current number of Japanese font family for math formulas.
8493 %</en>
8494 %<*ja>
8495 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
8496 %</ja>
8497
8498 \attr{ltj@curjfnt}
8499 %<*en>
8500 If this attribute is a positive number, it stores the font number of current Japanese font for horizontal direction.
8501 If this attribute is negative, it means that the Japanese font for horizontal direction is
8502 not loaded---\LuaTeX-ja only knows its size and JFM.
8503 %</en>
8504 %<*ja>
8505 基本的には現在の横組用和文フォントのフォント番号を格納しているが,
8506 \LaTeX 下で使用する場合は($-2$以下の)負数となることがある.
8507   負数の場合は「横組用和文フォントは実際には読み込まれておらず,そのフォントサイズとJFMだけが
8508   \LuaTeX-jaが把握している」状態を表す.
8509 %</ja>
8510
8511 \attr{ltj@curtfnt}
8512 %<*en>
8513 Similar to \cs{ltj@curjfnt}, but with current Japanese font for vertical direction.
8514 %</en>
8515 %<*ja>
8516 縦組用和文フォントに関する\cs{ltj@curjfnt}と同様の値.
8517 %</ja>
8518
8519 \attr{ltj@charclass}
8520 %<*en>
8521 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
8522                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
8523 %</en>
8524 %<*ja>
8525 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
8526 %</ja>
8527
8528 \attr{ltj@yablshift}
8529 %<*en>
8530 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8531 %</en>
8532 %<*ja>
8533 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
8534 %</ja>
8535
8536 \attr{ltj@ykblshift}
8537 %<*en>
8538 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8539 %</en>
8540 %<*ja>
8541 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
8542 %</ja>
8543
8544 \attr{ltj@tablshift}
8545 \attr{ltj@tkblshift}
8546
8547 \attr{ltj@autospc}
8548 %<*en>
8549 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
8550 %</en>
8551 %<*ja>
8552 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8553 %</ja>
8554
8555 \attr{ltj@autoxspc}
8556 %<*en>
8557 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
8558 %</en>
8559 %<*ja>
8560 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8561 %</ja>
8562
8563 \attr{ltj@icflag}
8564 %<*en>
8565 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
8566 assigned to this attribute:
8567 %</en>
8568 %<*ja>
8569 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
8570 %</ja>
8571 \begin{description}
8572 \item[\textit{italic} (1)]
8573 %<*en>
8574 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
8575 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
8576 unlike explicit \cs{kern}.
8577 %</en>
8578 %<*ja>
8579 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8580 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8581 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8582 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8583 %</ja>
8584
8585 \item[\textit{packed} (2)]
8586
8587 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8588 %<*en>
8589 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8590 %</en>
8591 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8592 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8593 %<en>Glues/kerns from JFM.
8594 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
8595 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8596 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8597 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8598 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8599 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8600 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8601 \item[\textit{processed} (13)]
8602 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8603 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8604 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8605 %<*en>
8606 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8607 %</en>
8608 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8609 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8610 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8611 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8612 \end{description}
8613
8614 %<*ja>
8615 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8616 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8617 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8618 %</ja>
8619
8620 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8621 %<*en>
8622 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8623 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8624 %</en>
8625 %<*ja>
8626 $i$は7より小さい自然数.
8627 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8628 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8629 %</ja>
8630
8631 \attr{ltj@dir}
8632 %<*ja>
8633 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8634                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8635 \begin{quote}
8636  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8637  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8638 \end{quote}
8639 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8640 %</ja>
8641 \begin{description}
8642 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8643 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8644 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8645 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8646 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8647 \end{description}
8648 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8649
8650 \cnt{ltjlineendcomment}
8651 %<*ja>
8652   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8653   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8654   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8655   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8656
8657   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8658   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8659   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8660   にくることは想定されていない.
8661 %</ja>
8662 \end{list}
8663
8664 %<*en>
8665 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8666 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8667 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8668 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8669 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8670 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8671 %</en>
8672 %<*ja>
8673 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8674 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8675 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8676 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8677 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8678 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8679 %</ja>
8680 \begin{description}
8681 \item[\textit{inhibitglue}]
8682 %<*en>
8683 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8684            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8685 %</en>
8686 %<*ja>
8687 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8688 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8689 %</ja>
8690
8691 \item[\textit{stack\_marker}]
8692 %<*en>
8693 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8694            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8695            current group level.
8696 %</en>
8697 %<*ja>
8698 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8699 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8700 %</ja>
8701
8702 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8703 %<*en>
8704 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8705            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8706            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8707            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8708            the callback process of luaotfload.
8709 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8710 %</en>
8711 %<*ja>
8712 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8713 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8714 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8715 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8716 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8717 %</ja>
8718
8719 \item[\textit{replace\_vs}]
8720 %<*en>
8721 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8722 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8723            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8724 %</en>
8725 %<*ja>
8726 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8727 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8728            めものである.
8729 %</ja>
8730
8731 \item[\textit{begin\_par}]
8732 %<*en>
8733 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8734 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8735 for its label before the actual contents. So \dots
8736 %</en>
8737 %<*ja>
8738 「段落の開始」を意味するノード.
8739 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8740 %</ja>
8741
8742 \item[\textit{direction}]
8743
8744 \end{description}
8745
8746 %<*en>
8747 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8748 %</en>
8749 %<*ja>
8750 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8751 %</ja>
8752
8753 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8754 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8755 \label{ssec:stack}
8756
8757 %<en>\paragraph{Background}
8758 %<ja>\paragraph{背景}
8759 %<*en>
8760 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8761 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8762 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8763 source:
8764 %</en>
8765 %<*ja>
8766 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8767 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8768 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8769 以下のコードを考えてみよう:
8770 %</ja>
8771 \begin{LTXexample}
8772 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8773 \setbox0=\hbox{%
8774   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8775 \box0.ぴよぴよ\par
8776 \end{LTXexample}
8777
8778 %<*en>
8779 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8780 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8781 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8782 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8783 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8784 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8785 %</en>
8786 %<*ja>
8787 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8788 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8789 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8790 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8791 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8792 以下のコードがある:
8793 %</ja>
8794 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8795 void package(int c)
8796 {
8797     scaled h;                   /* height of box */
8798     halfword p;                 /* first node in a box */
8799     scaled d;                   /* max depth */
8800     int grp;
8801     grp = cur_group;
8802     d = box_max_depth;
8803     unsave();
8804     save_ptr -= 4;
8805     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8806         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8807                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8808                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8809         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8810 \end{lstlisting}
8811 %<*en>
8812 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8813 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8814 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8815 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8816 callback.
8817 %</en>
8818 %<*ja>
8819 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8820 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8821 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8822 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8823 %</ja>
8824
8825 %<en>\paragraph{Implementation}
8826 %<ja>\paragraph{解決法}
8827
8828 %<*en>
8829 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8830 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8831 %</en>
8832 %<*ja>
8833 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8834 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8835 ベースにしている.
8836 %</ja>
8837
8838 %<*en>
8839 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8840 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8841 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8842 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8843 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8844 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8845 previous level is copied.
8846 %</en>
8847 %<*ja>
8848 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8849 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8850 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8851 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8852 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8853 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8854 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8855 %</ja>
8856
8857 %<*en>
8858 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8859 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8860 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8861 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8862 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8863 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8864 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8865 group, then:
8866 %</en>
8867 %<*ja>
8868 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8869 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8870 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8871 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8872 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8873 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8874 $t$とすると:
8875 %</ja>
8876 \begin{itemize}
8877 %<*en>
8878 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8879       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8880       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8881       level~$s$.
8882 %</en>
8883 %<*ja>
8884 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8885   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8886   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8887   格納されている.
8888 %</ja>
8889
8890 %<*en>
8891 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8892       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8893       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8894       stack level~$s+1$.
8895 %</en>
8896 %<*ja>
8897 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8898   hboxの中で代入が起こったことになる.
8899   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8900   格納されている.
8901 %</ja>
8902
8903 %<*en>
8904 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8905       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8906       but it is done in more internal group. Hence values of
8907       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8908       level~$s$.
8909 %</en>
8910 %<*ja>
8911 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8912   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8913   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8914   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8915 %</ja>
8916 \end{itemize}
8917
8918 %<*en>
8919 Note that to work this trick correctly, assignments to
8920 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8921 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8922 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8923 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8924 %</en>
8925 %<*ja>
8926 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8927 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8928 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8929 用いることで解決している.
8930 %</ja>
8931
8932 %<*en>
8933 \subsection{Lua functions of the stack system}
8934 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8935 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8936 %</en>
8937 %<*ja>
8938 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8939 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8940 \TeX のグルーピングに従うような
8941 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8942 %</ja>
8943
8944 %<*en>
8945 The following function can be used to store data into a stack:
8946 \begin{lstlisting}
8947 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8948 \end{lstlisting}
8949 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8950 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8951 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8952 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8953 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8954 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8955 %</en>
8956 %<*ja>
8957 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8958 \begin{lstlisting}
8959 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8960 \end{lstlisting}
8961 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8962 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8963 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8964 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8965 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8966 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8967 %</ja>
8968
8969 %<*en>
8970 Stored data can be obtained as the return value of
8971 \begin{lstlisting}
8972 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8973 \end{lstlisting}
8974 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8975 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8976 in the stack table whose level is \textit{level}.
8977 %</en>
8978 %<*ja>
8979 スタックの値は,
8980 \begin{lstlisting}
8981 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8982 \end{lstlisting}
8983 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8984 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8985 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8986 返すデフォルト値である.
8987 %</ja>
8988
8989 \begin{figure}[tb]
8990 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8991 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8992   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8993     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8994 }
8995 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8996   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8997 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8998   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8999     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
9000   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9001 \end{lstlisting}
9002 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
9003 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
9004 \label{fig:setpar-def}
9005 \end{figure}
9006
9007 %<*en>
9008 \subsection{Extending Parameters}
9009 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
9010 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
9011 %</en>
9012 %<*ja>
9013 \subsection{パラメータの拡張}
9014 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
9015 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
9016 を述べる.
9017 %</ja>
9018
9019 %<*en>
9020 \paragraph{Setting parameters}
9021 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
9022 two commands,
9023 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
9024 Most important part is the last \cs{setkeys},
9025 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
9026
9027 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
9028 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
9029 \begin{lstlisting}
9030 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9031 \end{lstlisting}
9032
9033 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
9034 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
9035 \begin{align}
9036  \texttt{luatexja.isglobal} =
9037 \begin{cases}
9038  \texttt{'global'}&\text{global}\\
9039  \texttt{''}&\text{local}
9040 \end{cases}
9041 \end{align}
9042 This is determined not only by command name
9043 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
9044 but also by the value of \cs{globaldefs}.
9045 %</en>
9046 %<*ja>
9047 \paragraph{パラメータの設定}
9048 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
9049 のようになっている.
9050 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
9051
9052 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
9053 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
9054 \begin{lstlisting}
9055 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9056 \end{lstlisting}
9057 のように定義すれば良いだけである.
9058 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
9059 \begin{align}
9060  \texttt{luatexja.isglobal} =
9061 \begin{cases}
9062  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
9063  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
9064 \end{cases}
9065 \end{align}
9066 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
9067 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
9068 %</ja>
9069
9070 %<*en>
9071 \paragraph{Getting parameters}
9072 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
9073
9074 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
9075 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
9076 For example, with the following function,
9077 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
9078 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9079 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9080   return 42
9081 end
9082 \end{lstlisting}
9083 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
9084 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
9085
9086 On the other hand, for parameters that need an additional argument
9087 (this must be an integer), one have to define a function in
9088 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
9089 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9090 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9091   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9092 end
9093 \end{lstlisting}
9094 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
9095 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
9096
9097 For parameters that need an additional argument, one also have to
9098 execute the \TeX\ code like
9099 \begin{lstlisting}
9100 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9101 \end{lstlisting}
9102 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
9103 %</en>
9104 %<*ja>
9105 \paragraph{パラメータの取得}
9106 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
9107 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
9108 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
9109 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9110 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9111   return 42
9112 end
9113 \end{lstlisting}
9114 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
9115 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
9116 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
9117 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
9118
9119 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
9120 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
9121 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9122 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9123   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9124 end
9125 \end{lstlisting}
9126 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
9127 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
9128 しかしこれだけでは駄目で,
9129 \begin{lstlisting}
9130 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9131 \end{lstlisting}
9132 を実行し,\TeX インターフェース側に
9133 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
9134 %</ja>
9135
9136 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
9137 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
9138 \label{sec-lbreak}
9139 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
9140 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
9141 %<*en>
9142 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
9143 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
9144 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
9145 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
9146 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
9147 this subsection.
9148
9149 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
9150 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
9151 internal states are as follows:
9152 \begin{itemize}
9153 \item State~$N$: new line
9154 \item State~$S$: skipping spaces
9155 \item State~$M$: middle of line
9156 \item State~$K$: after a Japanese character
9157 \end{itemize}
9158 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
9159 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
9160 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
9161 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
9162 after ``beginning/ending of a group'' characters.
9163 %</en>
9164
9165 %<*ja>
9166 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
9167 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
9168 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
9169
9170 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
9171 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
9172 以下に述べるような4状態を持っている.
9173
9174 \begin{itemize}
9175 \item State~$N$: 行の開始.
9176 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
9177 \item State~$M$: 行中.
9178 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
9179 \end{itemize}
9180 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
9181 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
9182 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
9183 じものになる.
9184
9185 この図から分かることは,
9186 \begin{quote}
9187 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
9188 \end{quote}
9189 ということである.
9190 %</ja>
9191
9192 \begin{figure}[!tb]
9193 \let\sp\textvisiblespace\small
9194 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
9195 \begin{center}
9196 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
9197 \begin{tikzpicture}[
9198   ->, auto, shorten >=1pt
9199 ]
9200 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
9201 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
9202 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
9203 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
9204 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
9205 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
9206 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
9207 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
9208 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
9209 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
9210 \begin{scope}[font=\scriptsize]
9211 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
9212       (init)    edge                 node {} (newline)
9213       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
9214       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
9215       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
9216       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
9217       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
9218       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
9219       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
9220       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
9221       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
9222       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
9223 \begin{scope}[red]
9224 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
9225       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
9226       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
9227       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
9228       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
9229       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
9230       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
9231 ;
9232 \end{scope}
9233 \end{scope}
9234 \end{tikzpicture}
9235 \end{center}
9236 \end{minipage}%
9237 \begin{minipage}{.4\textwidth}
9238 \begin{description}
9239 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
9240  and ending of group (usually \verb+}+).
9241 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
9242 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
9243 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
9244 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
9245 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
9246 emits a space, or~\cs{par}.
9247 \end{description}
9248 \end{minipage}
9249 \begin{itemize}
9250 \item We omitted about category codes
9251 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
9252 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
9253 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
9254 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
9255 These paths are not shown in the above diagram.
9256
9257 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
9258 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
9259 \end{itemize}
9260 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
9261 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
9262 \label{fig:ptexipro}
9263 \end{figure}
9264
9265
9266 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
9267 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
9268   \label{ssec:lineend}
9269 %<*en>
9270 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
9271 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
9272 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
9273 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
9274
9275 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
9276 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
9277 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
9278 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
9279 space must be done \emph{just before} an input line is read.
9280
9281 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
9282 \begin{quote}
9283 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
9284 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
9285 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
9286 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
9287 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
9288 \begin{enumerate}
9289 \item The category code of \cs{endlinechar}%
9290 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
9291       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
9292 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
9293 \item The input line matches the following ``regular expression'':
9294 \[
9295   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9296   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9297 \]
9298 \end{enumerate}
9299 \end{quote}
9300
9301 \paragraph{Remark}
9302 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
9303 \begin{LTXexample}
9304 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
9305 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9306 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9307 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9308 u
9309 \end{LTXexample}
9310 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
9311 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
9312 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
9313
9314 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
9315 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
9316 \begin{itemize}
9317 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9318 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
9319 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
9320 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
9321 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
9322 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9323 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
9324 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
9325 emits a space.
9326 \end{itemize}
9327 %</en>
9328
9329 %<*ja>
9330 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
9331 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
9332 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
9333 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
9334 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
9335 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
9336 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
9337 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
9338
9339 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
9340 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
9341 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
9342
9343 \begin{quote}
9344 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
9345 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
9346 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
9347   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
9348   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
9349 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
9350 \begin{enumerate}
9351 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
9352 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
9353 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
9354 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
9355 \[
9356   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9357   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9358 \]
9359 \end{enumerate}
9360 \end{quote}
9361
9362 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
9363 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
9364
9365 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
9366 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
9367 \begin{LTXexample}
9368 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
9369 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9370 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9371 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9372 u
9373 \end{LTXexample}
9374 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
9375 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
9376 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
9377 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
9378 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
9379 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
9380 \begin{itemize}
9381 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9382       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
9383       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
9384       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
9385 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9386       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
9387       直後の改行文字は空白に置き換わる.
9388 \end{itemize}
9389 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
9390 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
9391 %</ja>
9392
9393 %<*ja>
9394
9395 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
9396 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
9397 \label{sec-jfmglue}
9398 %<en>\subsection{Overview}
9399 %<ja>\subsection{概要}
9400
9401 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
9402 \pTeX では次のような仕様であった:
9403 \begin{itemize}
9404 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
9405 追加する過程で行われる.
9406 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
9407 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
9408 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
9409 \end{itemize}
9410 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
9411 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
9412 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
9413 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
9414
9415 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
9416 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
9417 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
9418 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
9419 には関係しないものがある.
9420
9421
9422 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
9423 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
9424
9425 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
9426 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
9427 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
9428 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
9429 \begin{defn}
9430 %<*en>
9431 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
9432 with the \textit{id} of it:
9433 %</en>
9434 %<*ja>
9435 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
9436 %</ja>
9437 \begin{enumerate}
9438 %<*en>
9439 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
9440       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
9441       (\cs{unhbox}).
9442       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
9443 %</en>
9444 %<*ja>
9445 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
9446   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
9447   アンパックされたものである.
9448   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
9449 %</ja>
9450
9451 %<*en>
9452 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
9453       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
9454 %</en>
9455 %<*ja>
9456 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
9457   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
9458 %</ja>
9459
9460 %<*en>
9461 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
9462 %</en>
9463 %<*ja>
9464 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
9465 %</ja>
9466 \begin{enumerate}
9467 %<*en>
9468 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
9469 %</en>
9470 %<*ja>
9471 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
9472 %</ja>
9473
9474 %<*en>
9475 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
9476 %</en>
9477 %<*ja>
9478 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
9479 %</ja>
9480 \end{enumerate}
9481 \[
9482 \overbrace{%
9483  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
9484 \left\{\begin{array}{c}
9485 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
9486 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
9487 \end{array}\right\}\longrightarrow
9488 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
9489 \longrightarrow
9490 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
9491 \overbrace{%
9492 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
9493 \]
9494
9495 %<*en>
9496 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
9497 %</en>
9498 %<*ja>
9499 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
9500 %</ja>
9501
9502 %<*en>
9503 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
9504       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
9505       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
9506       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
9507       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
9508 %</en>
9509 %<*ja>
9510 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
9511       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
9512       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
9513 %</ja>
9514
9515 %<*en>
9516 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
9517 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
9518       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
9519       otherwise.
9520 %</en>
9521 %<*ja>
9522 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
9523   そして\textit{unset\_node}.
9524   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
9525   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
9526 %</ja>
9527
9528 %<*en>
9529 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
9530 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
9531       and \textit{id\_disc}, respectively.
9532 %</en>
9533 %<*ja>
9534 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
9535   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
9536   \textit{id\_disc}である.
9537 %</ja>
9538 \end{enumerate}
9539 %<*en>
9540 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
9541 %</en>
9542 %<*ja>
9543 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
9544 %</ja>
9545 \end{defn}
9546
9547 \paragraph{\textit{id}の意味}
9548 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
9549 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
9550 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
9551 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
9552 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
9553 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
9554
9555 \begin{description}
9556 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
9557 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
9558 \textit{glyph\_node}そのものである.
9559 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
9560 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
9561 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
9562 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
9563 一方,後者の場合,
9564 \begin{itemize}
9565 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
9566 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
9567 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9568 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9569 \end{itemize}
9570 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
9571 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
9572 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
9573 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
9574 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
9575 先頭・末尾のノードである.
9576 \medskip
9577 \begin{itemize}
9578 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9579 \begin{lstlisting}
9580 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9581 \end{lstlisting}
9582 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9583 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9584 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9585 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9586 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9587 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9588 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9589 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9590 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9591 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9592 \end{itemize}
9593 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9594 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9595 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9596 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9597 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9598 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9599 全く考慮に入れない.
9600 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9601 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9602 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9603 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9604 \end{description}
9605
9606 \paragraph{クラスタの別の分類}
9607 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9608 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9609 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9610 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9611 \begin{description}
9612 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9613 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9614 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9615
9616 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9617 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9618 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9619
9620 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9621 \begin{itemize}
9622 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9623 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9624 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9625 \end{itemize}
9626 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9627 \begin{itemize}
9628 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9629 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9630 \end{itemize}
9631
9632 \end{description}
9633
9634 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9635 \paragraph{先頭部の処理}
9636 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9637 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9638 \begin{itemize}
9639 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9640 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9641 \end{itemize}
9642 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9643
9644 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9645 \begin{enumerate}
9646 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9647 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9648 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9649 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9650 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9651 \end{enumerate}
9652 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9653 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9654 \begin{itemize}
9655 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9656 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9657 \end{itemize}
9658
9659 \paragraph{末尾の処理}
9660 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9661 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9662 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9663 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9664
9665 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9666 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9667 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9668 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9669 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9670
9671 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9672 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9673 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9674 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9675 を約物として考えていることになる.
9676 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9677
9678 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9679 \label{ssec:cluster-wa}
9680 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9681 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9682 \[
9683  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9684 \overbrace{
9685 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9686 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9687 \]
9688 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9689 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9690 \[
9691  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9692 \overbrace{
9693 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9694 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9695 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9696 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9697 \]
9698
9699 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9700 この場合が全ての場合の基本となる.
9701
9702 \paragraph{「右空白」の算出}
9703 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9704 \begin{description}
9705 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9706       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9707 \begin{enumerate}
9708 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9709       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9710 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9711       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9712 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9713 この場合,まず
9714 \[
9715 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9716 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9717 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9718 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9719 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9720 }}
9721 \]
9722 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9723
9724 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9725 \begin{itemize}
9726 \item
9727 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9728 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9729 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9730 \item
9731 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9732       \texttt{paverage} のとき,
9733 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9734 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9735 \[
9736  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9737 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9738 \]
9739 ここで.$f(x,y)$は
9740 \[
9741  f(x,y)=\begin{cases}
9742 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9743 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9744 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9745 \end{cases}.
9746 \]
9747 \item
9748 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9749 \[
9750  f(\textit{gb},\textit{ga})
9751 \]
9752 ここで.$f(x,y)$は
9753 \[
9754  f(x,y)=\begin{cases}
9755 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9756 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9757 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9758 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9759 \end{cases}.
9760 \]
9761 \end{itemize}
9762 \end{enumerate}
9763
9764 例えば,
9765 \begin{lstlisting}
9766 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9767 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9768 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9769 \end{lstlisting}
9770 という3フォントを考え,
9771 \[
9772  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9773 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9774 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9775 \]
9776 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9777 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9778 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9779 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9780 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9781 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9782 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9783 \begin{enumerate}
9784 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9785 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9786 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9787 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9788 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9789 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9790 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9791 \end{enumerate}
9792 \end{description}
9793 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9794 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9795 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9796 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9797 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9798 まず,
9799 \[
9800  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9801 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9802 \]
9803 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9804 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9805 算出では単純な整数の加減算を行う.
9806
9807 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9808 \begin{description}
9809 \item[P-normal~{[PN]}]
9810 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9811 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9812 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9813
9814 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9815 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9816 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9817 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9818 \begin{itemize}
9819 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9820 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9821 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9822 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9823 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9824 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9825 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9826 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9827 \end{itemize}
9828 \end{description}
9829
9830 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9831   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9832 \begin{table}[t]
9833 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9834 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9835 \label{tab-jfmglue}
9836 %<en>\medskip
9837 \begin{center}
9838 \small
9839 \begin{tabular}{c|cccccc}
9840 \toprule
9841 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9842 \sf 和文A&
9843 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9844 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9845 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9846 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9847 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9848 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9849 \sf 和文B&
9850 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9851 \gkf{---}{K}{PS}&
9852 \gkf{---}{X}{PS}\\
9853 \sf 欧文&
9854 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9855 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9856 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9857 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9858 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9859 \bottomrule
9860 \end{tabular}
9861 \end{center}
9862 \begin{quote}
9863 %<*en>
9864 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9865 %</en>
9866 %<*ja>
9867 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9868 %</ja>
9869 \begin{enumerate}
9870 %<*en>
9871 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9872 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9873 %</en>
9874 %<*ja>
9875 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9876   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9877 %</ja>
9878
9879 % %<*en>
9880 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9881 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9882 % %</en>
9883 % %<*ja>
9884 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9885 %   方法で決定される.
9886 % %</ja>
9887
9888 %<*en>
9889 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9890   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9891 %</en>
9892 %<*ja>
9893 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9894 %</ja>
9895 \end{enumerate}
9896 \end{quote}
9897 \end{table}
9898
9899 \subsection{その他の場合}
9900 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9901
9902 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9903 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9904 \begin{itemize}
9905 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9906 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9907 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9908 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9909 \end{itemize}
9910 \begin{description}
9911 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9912 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9913 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9914 \begin{enumerate}
9915 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9916 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9917 \item そうでなければ,
9918 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9919 この$x$は次の場合分けによる:
9920   \begin{itemize}
9921     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9922     ときは,$x=-1$.
9923     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9924 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9925     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9926     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9927   \end{itemize}
9928 \end{enumerate}
9929 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9930 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9931 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9932 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9933 \begin{enumerate}
9934 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9935 \begin{itemize}
9936 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9937 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9938 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9939 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9940 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9941 \end{itemize}
9942 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9943 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9944 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9945 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9946 \end{enumerate}
9947 \end{description}
9948
9949 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9950 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9951 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9952 \begin{itemize}
9953 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9954 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9955 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9956 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9957 \end{itemize}
9958 \begin{description}
9959 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9960   交換されたものと思えば良い.
9961   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9962 \begin{enumerate}
9963 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9964   未定義.
9965 \item そうでなければ,
9966 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9967 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9968 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9969 \begin{quote}
9970   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9971 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9972 \end{quote}
9973   か否かで判断する.
9974 \end{enumerate}
9975 \end{description}
9976
9977 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9978 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9979 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9980 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9981 \begin{itemize}
9982 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9983 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9984 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9985 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9986 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9987 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9988 \[
9989  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9990 \]
9991 \begin{description}
9992 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9993 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9994 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9995 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9996 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9997 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9998 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9999 \end{description}
10000 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
10001 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
10002 \end{itemize}
10003
10004 \begin{description}
10005 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
10006   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10007   \begin{itemize}
10008     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10009     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10010   \end{itemize}
10011 \item[P-allow~{[PA]}]
10012 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10013 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10014
10015 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10016 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
10017 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
10018 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
10019 \begin{itemize}
10020 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
10021 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
10022 \end{itemize}
10023
10024 \item[P-suppress~{[PS]}]
10025 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10026 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10027
10028 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10029 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
10030 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
10031 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
10032 \end{description}
10033
10034 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
10035 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
10036 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
10037 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
10038 \begin{itemize}
10039 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10040 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10041 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10042 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
10043 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
10044 \[
10045  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
10046 \]
10047 \begin{description}
10048 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
10049 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10050 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
10051 \end{description}
10052 \end{itemize}
10053
10054 \begin{description}
10055 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
10056   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10057   \begin{itemize}
10058     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10059     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10060   \end{itemize}
10061 \end{description}
10062
10063 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
10064 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
10065 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
10066 \begin{itemize}
10067 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
10068 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
10069 %「左空白」の算出も行われない.
10070 例えば,
10071 \begin{itemize}
10072 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
10073 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
10074 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
10075 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
10076 \end{itemize}
10077 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
10078 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
10079 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
10080 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
10081 \end{itemize}
10082
10083
10084 次が具体例である:
10085 \begin{LTXexample}
10086 あ.\inhibitglue A\\
10087 \hbox{あ.}A\\
10088 あ.A
10089 \end{LTXexample}
10090 \begin{itemize}
10091 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
10092 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
10093 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
10094 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
10095 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
10096 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
10097 \end{itemize}
10098 %</ja>
10099
10100 %<*ja>
10101 \section{ベースライン補正の方法}
10102 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
10103 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
10104 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
10105 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
10106 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
10107
10108 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
10109 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
10110 \begin{description}
10111 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
10112  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
10113 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
10114 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
10115  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
10116 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
10117 \end{description}
10118 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
10119 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
10120
10121 \begin{table}[t]
10122 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
10123 \label{tab:yoffset_and_im}
10124 \centering\small
10125 \fboxsep0pt
10126 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
10127   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
10128     \directlua{
10129       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
10130       p.yoffset = #2 * 65536
10131     }%
10132   }%
10133   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
10134 }}
10135 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
10136 \toprule
10137 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
10138 \midrule
10139 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
10140 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
10141 \bottomrule
10142 \end{tabular}
10143 \end{table}
10144
10145 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
10146 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
10147 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
10148 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
10149 大雑把に言えば音節単位で行われる.
10150 文字列``Typeset''を
10151 \begin{itemize}
10152  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
10153  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
10154 \end{itemize}
10155 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
10156
10157 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
10158
10159
10160
10161 %</ja>
10162
10163 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
10164 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
10165
10166 %<*en>
10167 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
10168 for Japanese input.
10169 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
10170 output command for each letter~(\cite{listings}).
10171 But Japanese characters are not included in these activated letters.
10172 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
10173 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
10174 %</en>
10175 %<*ja>
10176 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
10177 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
10178 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
10179 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
10180 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
10181 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
10182 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
10183 %</ja>
10184
10185 %<*en>
10186 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
10187 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
10188 before each letter above \texttt{U+0080}.
10189 This method can omits the process to make all Japanese characters active
10190 (most of the activated characters are not used in many cases).
10191 %</en>
10192 %<*ja>
10193 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
10194 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
10195 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
10196 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
10197 見通しが良い実装になっている.
10198 %</ja>
10199
10200
10201 %<*en>
10202 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
10203 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
10204 %</en>
10205 %<*ja>
10206 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
10207 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
10208 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
10209 意識する必要はない.
10210 %</ja>
10211
10212 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
10213 %<ja>\subsection{注意}
10214 % %<*en>
10215 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
10216 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
10217 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
10218 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
10219
10220 % Consider the following input:
10221 % %</en>
10222 % %<*ja>
10223 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
10224 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
10225 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
10226 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
10227 % 例えば次のような入力を考えよう:
10228 % %</ja>
10229 % \begin{verbatim*}
10230 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
10231 % #\ほげ xぴよ#
10232 % \end{lstlisting}
10233 % \end{verbatim*}
10234 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
10235 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
10236 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
10237 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
10238 % \end{lstlisting}
10239 % %<*en>
10240 % before the line is actually processed.
10241 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
10242 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
10243 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
10244 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
10245 % %</en>
10246 % %<*ja>
10247 % と変換されてから,実際の処理に回される.
10248 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
10249 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
10250 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
10251 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
10252 % %</ja>
10253
10254 %<*en>
10255 \paragraph{Variation selectors}
10256 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
10257 which specify how variation selectors are treated in
10258 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
10259 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
10260 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
10261
10262 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
10263 false.
10264 \begin{itemize}
10265  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
10266 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
10267 %</en>
10268 %<*ja>
10269 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
10270 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
10271 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
10272 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
10273 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
10274
10275 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
10276 \begin{itemize}
10277  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
10278 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
10279 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
10280 %</ja>
10281 \begin{LTXexample}
10282 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
10283 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10284 \end{lstlisting}
10285 \end{LTXexample}
10286 %<*en>
10287 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
10288 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
10289       the \texttt{vscmd} key.
10290 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
10291 %</en>
10292 %<*ja>
10293 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
10294 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
10295 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
10296 %</ja>
10297 \begin{LTXexample}
10298 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
10299    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
10300 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10301 \end{lstlisting}
10302 \end{LTXexample}
10303 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
10304 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
10305 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10306 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
10307   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
10308     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
10309 }
10310 {\catcode`\%=11
10311   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
10312     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
10313     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
10314 }}}
10315 \lstset{vscmd=\IVSB}
10316 \end{lstlisting}
10317 \end{itemize}
10318 %<*en>
10319 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
10320 %</en>
10321 %<*ja>
10322 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
10323 とすれば良い.
10324 %</ja>
10325
10326 %<*en>
10327 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
10328 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
10329 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
10330 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
10331 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10332 :H:
10333 :HHHH:
10334 \end{lstlisting}
10335
10336 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
10337 compatibility) to
10338 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
10339 With this key, the above input now produces better output.
10340 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10341 :H:
10342 :HHHH:
10343 \end{lstlisting}
10344 %</en>
10345 %<*ja>
10346 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
10347 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
10348 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
10349 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
10350 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10351 :H:
10352 :HHHH:
10353 \end{lstlisting}
10354 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
10355 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
10356
10357 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
10358 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
10359 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
10360 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
10361 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
10362 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10363 :H:
10364 :HHHH:
10365 \end{lstlisting}
10366 %</ja>
10367
10368 %<en>\subsection{Class of characters}
10369 %<ja>\subsection{文字種}
10370
10371 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
10372 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
10373 \begin{enumerate}
10374 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
10375 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
10376 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
10377 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
10378 %<en>\item Collects \textit{others}.
10379 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
10380 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
10381 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
10382 %<en>\item Turns back to 1.
10383 %<ja>\item 1.に戻る.
10384 \end{enumerate}
10385 %<*en>
10386 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
10387 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
10388 for the name of identifiers or not.
10389 %</en>
10390 %<*ja>
10391 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
10392 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
10393 %</ja>
10394
10395 %<*en>
10396 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
10397 except for brackets, dashes, etc.
10398 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
10399 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
10400 whether the previous character is a Japanese character or not.
10401 For illustration, we introduce following classes of characters:
10402 %</en>
10403 %<*ja>
10404 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
10405 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
10406 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
10407 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
10408 %</ja>
10409 %<*ja>
10410 \begin{center}
10411 \small
10412 \begin{tabular}{llllll}
10413 \toprule
10414 &\emph{Letter}&\emph{Other}&\emph{Kanji}&\emph{Open}&\emph{Close}\\\midrule
10415 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
10416 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
10417 \emph{意図}&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
10418 \bottomrule
10419 \end{tabular}
10420 \end{center}
10421 %</ja>
10422 %<*en>
10423 \begin{center}
10424 \small
10425 \begin{tabular}{llll}
10426 \toprule
10427 &\textbf{Letter}&\textbf{Other}&\\\midrule
10428 \verb+\lst@ifletter+&T&F&\\
10429 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&\\
10430 \textbf{Meaning}&char in an identifier&other alphabet&\\
10431   \midrule
10432 &\textbf{Kanji}&\textbf{Open}&\textbf{Close}\\\midrule
10433 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T\\
10434 \verb+\lst@ifkanji+&T&T&F\\
10435 \textbf{Meaning}&most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
10436 \bottomrule
10437 \end{tabular}
10438 \end{center}
10439 %</en>
10440 %<*en>
10441 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
10442 Other according to circumstances.
10443 %</en>
10444 %<*ja>
10445 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
10446 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
10447 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
10448 これは間違いではない.
10449 %</ja>
10450
10451 %<*en>
10452 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
10453 Since an Open represents Japanese open brackets,
10454 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
10455 Therefore, the collected character string is output in this case.
10456 %</en>
10457 %<*ja>
10458 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
10459 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
10460 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
10461 %</ja>
10462
10463 %<*en>
10464 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
10465 %</en>
10466 %<*ja>
10467 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
10468 %</ja>
10469 \begin{center}
10470 \small
10471 \begin{tabular}{lllllll}
10472 \toprule
10473 %<*en>
10474 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{Next}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10475 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10476 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10477 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10478 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10479 \textbf{Prev}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10480 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
10481 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10482 %</en>
10483 %<*ja>
10484 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{後側文字種}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10485 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10486 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10487 \emph{直}&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10488 \emph{前}&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10489 \emph{文}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10490 \emph{字}&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
10491 \emph{種}&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10492 %</ja>
10493 \bottomrule
10494 \end{tabular}
10495 \end{center}
10496 %<en>In the above table,
10497 %<ja>上の表において,
10498 \begin{itemize}
10499 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
10500 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
10501
10502 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
10503 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
10504 \end{itemize}
10505
10506 %<*en>
10507 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
10508 are classified into above 5~classes by the following rules:
10509 %</en>
10510 %<*ja>
10511 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
10512 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
10513 %</ja>
10514 \begin{itemize}
10515 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
10516 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
10517
10518 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
10519 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
10520 \begin{enumerate}
10521 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
10522 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
10523
10524 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
10525 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
10526
10527 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
10528 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
10529 \end{enumerate}
10530 \end{itemize}
10531
10532 %<*en>
10533 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
10534 is same as the width of \textbf{ALchar};
10535 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
10536 %</en>
10537 %<*ja>
10538 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
10539 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
10540 %</ja>
10541
10542 %<*en>
10543 This classification process is executed every time a character appears in
10544 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
10545 %</en>
10546 %<*ja>
10547 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
10548 %</ja>
10549
10550 %<*ja>
10551 \section{和文の行長補正方法}
10552 \label{sec-adjspec}
10553 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
10554 \begin{itemize}
10555 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
10556   ……
10557 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
10558       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
10559       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
10560       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
10561 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
10562       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
10563       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
10564       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
10565       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
10566       変更する設計とした.
10567 \end{itemize}
10568 この章の残りでは各処理について解説する.
10569
10570 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
10571 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
10572 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
10573 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
10574 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
10575 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
10576
10577 まず,段落中の行中のグルーを
10578 \begin{itemize}
10579 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
10580 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
10581   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
10582   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
10583   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
10584 別にまとめられる)
10585 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
10586 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
10587 \end{itemize}
10588 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
10589 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
10590 無限のレベルごとに
10591 \begin{align*}
10592  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
10593  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
10594 \end{align*}
10595 と計算する.さらに,
10596 \begin{align*}
10597 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10598  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10599  T^{+}_l\neq 0\}
10600 \end{align*}
10601 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10602 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10603
10604 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10605
10606 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10607 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10608 \begin{quote}
10609   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10610 \end{quote}
10611 であったとする.
10612 このとき,以下の条件を満たした場合,
10613 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10614 \begin{description}
10615   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10616   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10617   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10618   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10619     かつ,次の不等式が成立する:
10620   \[
10621    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10622   \]
10623 \end{description}
10624
10625 各$1\leq i\leq n$に対して,
10626 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10627 $b_{i}$とおく.式で書くと,
10628 \[
10629 \catcode`\<=12
10630 b_{i} = \begin{cases}
10631   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10632           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10633   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10634           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10635 \end{cases}.
10636 \]
10637 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10638   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10639   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10640 },
10641 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10642 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10643
10644 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10645 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10646 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10647
10648 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10649 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10650 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10651 \begin{quote}
10652   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10653 \end{quote}
10654 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10655 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10656 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10657 \begin{align*}
10658   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10659   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10660   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10661   &\longrightarrow
10662   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10663   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10664   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10665   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10666 \end{align*}
10667 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10668 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10669 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10670 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10671
10672 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10673 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10674 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10675
10676 \subsection{グルーの調整}
10677 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10678 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10679 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10680 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10681 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10682 パラメータで変更可能である.
10683 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10684  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10685  \item 優先度3のJFMグルー
10686  \item 優先度2のJFMグルー
10687  \item 優先度1のJFMグルー
10688  \item 優先度0のJFMグルー
10689  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10690  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10691  \item \Param{xkanjiskip}
10692  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10693  \item \Param{kanjiskip}
10694  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10695 \end{enumerate}
10696 \begin{enumerate}
10697  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10698 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10699 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10700 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10701  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10702        合計,と称す)よりも小さければ,
10703 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10704 よって,以下の処理を行う:
10705 \begin{enumerate}
10706 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10707 \item 行が格納されているhboxの
10708 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10709 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10710 \end{enumerate}
10711 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10712 \textit{total}以上になるかを計算する.
10713 例えば,
10714 \[\catcode`\<=12
10715  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10716  \qquad 0\le p<1
10717 \]
10718 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10719 \begin{itemize}
10720  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10721  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10722  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10723 \end{itemize}
10724 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10725 \begin{enumerate}
10726 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10727 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10728 \item 行が格納されているhboxの
10729 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10730 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10731 \end{enumerate}
10732 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10733       \verb+^^;+何もしない.
10734 \end{enumerate}
10735
10736 %</ja>
10737
10738 %<*ja>
10739 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10740 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10741 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10742 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10743 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10744 \begin{itemize}
10745  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10746 そこから読み込みが行われる.
10747  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10748 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10749 \begin{itemize}
10750  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10751 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10752 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10753  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10754 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10755  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10756 同時に更新される.
10757 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10758 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10759 \end{itemize}
10760 \end{itemize}
10761 %</ja>
10762 %<*en>
10763 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10764 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10765 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10766 \begin{itemize}
10767  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10768 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10769  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10770 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10771 \begin{itemize}
10772  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10773 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10774 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10775  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10776 the text form.
10777  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10778 its binary version is also updated.
10779 \end{itemize}
10780 \end{itemize}
10781 %</en>
10782
10783 %<*ja>
10784 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10785
10786 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10787 \begin{cslist}
10788 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10789 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10790 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10791 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10792 CMapが必要である.
10793
10794 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10795 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10796 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10797
10798 \item[extra\_***.lua]
10799 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10800 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10801 %</ja>
10802 %<*en>
10803 \subsection{Use of cache}
10804
10805 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10806 \begin{cslist}
10807 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10808 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10809 This is loaded in every run.
10810 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10811              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10812 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10813
10814 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10815 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10816 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10817 as in Page~\pageref{para-cid}.
10818
10819 \item[extra\_***.lua]
10820 This file stores the table which stores the following.
10821 \begin{itemize}
10822  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10823  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10824 the height of ascender and the depth of descender
10825  \item vertical variants
10826 \end{itemize}
10827 The following is the structure of the that table.
10828 %</en>
10829
10830 \begin{table}[!tb]
10831  \centering\small
10832 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10833 \label{tab:cid-cache}
10834 \vspace*{\medskipamount}
10835 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10836 \toprule
10837 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10838 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10839 \midrule
10840 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10841 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10842 Adobe-KR-*&ltj-cid-auto-adobe-kr.lua&UniAKR-UTF32-*&Adobe-KR-UCS2\\
10843 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10844 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10845 \bottomrule
10846 \end{tabular}
10847 \end{table}
10848
10849 \begin{lstlisting}
10850 return {
10851  {
10852   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10853    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10854    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10855   },
10856   [37001]={    -- U+9089 "邉"
10857    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
10858    991049,     --   <9089 E0101>
10859    ...
10860    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10861   },
10862   ...
10863   ["unicodes"]={
10864     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10865     ...
10866   }
10867  },
10868  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10869  ["version"]=11, -- version of the cache
10870 }
10871 \end{lstlisting}
10872 %<*ja>
10873 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10874 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10875 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10876 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10877 %</ja>
10878 %<*en>
10879 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10880 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10881 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10882 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10883 %</en>
10884 \end{cslist}
10885
10886 %<*en>
10887 \subsection{Internal}
10888 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10889 (\texttt{ltj-base.lua}).
10890 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10891 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10892 \begin{cslist}
10893 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10894 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10895 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10896 are created or updated.
10897
10898 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10899
10900 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10901 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10902 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10903
10904 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10905 Load the cache <filename>.
10906 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10907 and its return value is whether the cache is outdated.
10908
10909 \texttt{load\_cache} first tries to
10910 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10911 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10912 If the binary cache is not found or
10913 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10914 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10915 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10916 if and only if the updated cache is found.
10917 \end{cslist}
10918 %</en>
10919 %<*ja>
10920 \subsection{内部命令}
10921 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10922 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10923 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10924 \begin{cslist}
10925 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10926 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10927 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10928 そのバイナリ版も作成/更新される.
10929
10930 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10931
10932 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10933 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10934 <data>の文字列化表現として使用する.
10935 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10936
10937 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10938 キャッシュ<filename>を読み込む.
10939 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10940 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10941
10942 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10943 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10944 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10945 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10946              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10947
10948 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10949 見つかった場合である.
10950 \end{cslist}
10951 %</ja>
10952
10953
10954 %<*ja>
10955 \section{縦組の実装}
10956 \label{sec-dir-imp}
10957 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10958 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10959 縦組を実装している.
10960
10961 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10962 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10963
10964 \subsection{direction~whatsit}
10965 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10966 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10967 \begin{itemize}
10968  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10969  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10970 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10971 \begin{itemize}
10972  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10973  \item ボックスの中身のリストが空である
10974 \end{itemize}
10975 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10976 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10977        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10978   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10979        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10980        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10981        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10982        る.
10983 }.
10984  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10985  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10986  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10987 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10988  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10989        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10990        残る」ことになってしまう.}.
10991 \end{itemize}
10992 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10993 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10994 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10995
10996 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10997 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10998 これは
10999 \begin{lstlisting}
11000  % yoko direction
11001 \setbox0=\hbox{\tate B}
11002 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
11003 \unhbox0 A
11004 \end{lstlisting}
11005 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
11006 \begin{lstlisting}
11007 \setbox0=\hbox{}
11008 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
11009 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
11010 \end{lstlisting}
11011 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
11012
11013
11014 \subsection{\textit{dir\_box}}
11015 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
11016 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
11017 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
11018 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
11019
11020 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
11021 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
11022 例えば,
11023 \begin{lstlisting}
11024  % yoko direction
11025 平成\hbox{\tate 26}年
11026 \end{lstlisting}
11027 は段落中で
11028 \[
11029  \xymatrix{
11030    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
11031    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
11032    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11033  }
11034 \]
11035 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
11036 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
11037 \[
11038  \xymatrix{
11039    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
11040   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
11041   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
11042   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
11043     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
11044   \\
11045   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
11046   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
11047   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
11048   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
11049   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11050  }
11051 \]
11052 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
11053 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
11054
11055 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11056 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11057 .\tenmin 平
11058 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
11059 .\tenmin 成
11060 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11061 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
11062 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11063 ...\whatsit4=[]
11064 ...\tenrm 2
11065 ...\tenrm 6
11066 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11067 .\tenmin 年
11068 }\medskip
11069
11070 \noindent である.
11071
11072 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
11073 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
11074 プセル化している.
11075 例えば
11076 \begin{lstlisting}
11077  % yoko direction
11078 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
11079 \end{lstlisting}
11080 は以下のような結果を得る.
11081
11082 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11083 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11084 (前略)
11085 \tenrm 平
11086 \tenrm 成
11087 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
11088 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11089 ..\whatsit4=[]
11090 ..\tenrm 2
11091 ..\tenrm 6
11092 \tenrm 年
11093 }\medskip
11094
11095 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
11096 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
11097 しく\TeX が判断するためである.
11098 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
11099
11100 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
11101 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
11102 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
11103
11104 例えば
11105 \begin{lstlisting}[numbers=left]
11106 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
11107 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
11108 \wd0=9pt
11109 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
11110 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
11111 \end{lstlisting}
11112 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
11113 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
11114 よって,
11115 \begin{itemize}
11116  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11117  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11118 \end{itemize}
11119 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
11120 \[
11121  \xymatrix{
11122    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11123  }
11124 \]
11125 である.
11126
11127 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
11128 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
11129 \[
11130  \xymatrix{
11131    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11132    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
11133  }
11134 \]
11135
11136 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
11137 このとき,\cs{box0} は
11138 \begin{itemize}
11139  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
11140        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11141  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
11142 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11143 \end{itemize}
11144
11145 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
11146 \[
11147  \xymatrix{
11148    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11149    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
11150    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
11151  }
11152 \]
11153 と\textit{dir\_box}が作成される.
11154
11155 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
11156 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
11157 \[
11158  \xymatrix{
11159    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
11160    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
11161    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11162    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11163    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11164  }
11165 \]
11166 のようになる.
11167
11168 \subsection{縦組用字形の取得}
11169 縦組時には,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})から「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})%"
11170 のように縦組用字形への置き換えに関係する処理は,以下のようになっている.
11171   \begin{itemize}
11172         \item 各縦組用和文フォントは読み込み時に以下の属性が設定される:
11173         \begin{description}
11174           \item[\textit{vert\_activated}] 真となるのは,
11175           明示的に \texttt{-vert} も \texttt{-vrt2} のいずれも指定されていないちょうどその時.
11176           \item[\textit{auto\_enable\_vrt2}] 真となるのは,
11177           \texttt{vert}, \texttt{vrt2}のいずれについても有効・無効が指定されていないちょうどその時.
11178         \end{description}
11179         \textit{vert\_activated}については\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバックで渡される引数
11180         \texttt{jfont\_info}から取得可能である.
11181
11182         \item \textit{auto\_enable\_vrt2}が真の場合は,現在のscript tagとlanguage system identifierの値で
11183         \texttt{vrt2}機能が利用可能か調べる.利用可能ならば\texttt{vrt2}を,そうでなければ
11184         \texttt{vert}を有効化する.
11185         \item また,各和文フォント読み込み時には,
11186         「OpenType機能による置換以前に行う縦組形への置換」を格納したテーブル\textit{vform}も作成する.
11187         \begin{enumerate}
11188           \item \LuaTeX-jaには,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})→「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})といった
11189           いくつかの置換がハードコードされている.そのような各置換$i\longmapsto v$に対して,
11190           \begin{quote}
11191                 置換元$i$が(あるscript, languageにおける)\texttt{vert}では置換対象でなく,
11192                 かつ置換先$v$がフォント内に存在する文字コードである
11193           \end{quote}
11194           ならば,$i\longmapsto v$を\textit{vform}に登録する.
11195           \item \ref{ssec:tfont}節にある\texttt{jpotf}が指定された場合,
11196           ……
11197           \item もし\texttt{vert}も\texttt{vrt2}も現在のscript, languageでは有効にできない場合,
11198           どこかのscript, languageにおける\texttt{vert}で定義されている
11199           置換$i\longmapsto v$をすべて\textit{vform}に登録する.
11200         \end{enumerate}
11201         
11202         あとで説明するように,\textit{vform}は\textit{vert\_activated}が真であるような縦組用和文フォントでしか
11203         利用されない.
11204         
11205         \item 「現在の水平リスト」内の\textbf{JAchar}を(欧文フォントから)和文フォントへ置き換える処理において,
11206     その時点での組方向が縦組であり,かつ処理対象の各ノードの縦組用フォントで
11207         \textit{vert\_activated}が真である場合,\textit{vform}に従いグリフが置き換えられる.
11208
11209         \Pkg{luaotfload}が行う,OpenType機能に沿ったグリフ置換はこの後の処理となる.G
11210   \end{itemize}
11211
11212 %</ja>
11213
11214 \newpage
11215 \begin{thebibliography}{99}
11216   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
11217 \bibitem{texbytopic}
11218 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
11219 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
11220 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
11221 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
11222 TUG 2013, October 2013.
11223 %<ja>\newblock
11224 %<en>\\\null\hfill
11225 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
11226 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
11227 %<en>\newblock
11228 %<ja>\\\null\hfill
11229 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
11230 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
11231 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
11232 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
11233 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
11234 \bibitem{min10} 乙部厳己.「min10フォントについて」\\\null\hfill
11235 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
11236 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). 「JIS~X~4051,
11237 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents)」, 1993, 1995, 2004.
11238 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.「\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—」.
11239 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
11240 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
11241 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
11242 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
11243 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
11244       1.7}, 2008. \newblock
11245 \\\null\hfill
11246 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
11247 \bibitem{tc18ltja} 北川弘典.「\LuaTeX-jaの近況」,\TeX Conf~2018.\\
11248   \url{https://osdn.net/projects/luatex-ja/wiki/Documentation/attach/tc18ltja.pdf}
11249 \end{thebibliography}
11250
11251 \end{document}
11252 %</!showexpl>
11253 %<*showexpl>
11254 %%
11255 %% config file for showexpl.sty
11256 %%
11257 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
11258 %%
11259 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
11260   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
11261 \lstset{}
11262 \def\SX@Info{}
11263 \endinput
11264 %</*showexpl>