OSDN Git Service

09ad61a519d33dd08deeb27ca0063e09112b0864
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
25
26 %%%%%%%% fonts
27 \usepackage{luatexja-otf}
28 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
29 \usepackage[no-math]{fontspec}
30 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
31 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
32   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
33 ]{lmmono10-regular.otf}
34 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
35 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
36 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
37 \usepackage{unicode-math}
38 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
39 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
40
41 \setLaTeXa{\scshape a}
42 %<*ja>
43 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
44 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
45 %</ja>
46 %<*en>
47 \frenchspacing
48 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
49 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
50 \parskip=\smallskipamount
51 \makeatletter
52 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
53     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
54     {-1em}%
55     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
56 %</en>
57 %<*ja>
58 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
59 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
60 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
61 %</ja>
62
63 %%%%%%%% listings
64
65 %%%%%%%% IVS
66
67 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
68 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
69   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
70     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
71 }
72 {\catcode`\%=11
73   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
74     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
75     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
76 }}}
77
78 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
79 \lstset{
80   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
81   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
82   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
83 }
84 % Suppress output from showexpl to stdout.
85 \makeatletter
86 \let\SX@Info\relax
87
88 %%%%%%%% colors
89 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
90 \usepackage{transparent}
91 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
92 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
93 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
94 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
95 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
96 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
97 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
98 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
99 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
100
101 %%%%%%%% hyperref
102 \usepackage{hyperref,bookmark}
103 %<*en>
104 \title{The \LuaTeX-ja package}
105 \author{The \LuaTeX-ja project team}
106 %</en>
107 %<*ja>
108 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
109 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
110 %</ja>
111 \hypersetup{%
112         unicode,
113         colorlinks,
114         allbordercolors=1 1 1,
115         allcolors=blue,
116 %<*en>
117         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
118         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
119 %</en>
120 %<*ja>
121         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
122         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
123 %</ja>
124 }
125
126 %%%%%%%% definition env.
127 \usepackage{amsthm}
128 \theoremstyle{definition}
129 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
130 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
131
132 %%%%%%%% logo
133 \usepackage{metalogo}
134 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
138 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
139 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
140 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
141 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
142
143 %%%%%%%% other macros
144 \newlist{cslist}{description}{2}
145 \setlist[cslist]{%
146     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
147     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
148     topsep=\medskipamount,
149 %<ja> leftmargin=2\zw,
150 %<en> leftmargin=2em,
151 }
152
153 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
154 \long\def\@makecaption#1#2{%
155   \vskip\abovecaptionskip
156   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
157   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
158     {\small #1. #2}\par
159   \else
160     \global \@minipagefalse
161     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
162   \fi
163   \vskip\belowcaptionskip}
164
165 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
166 \def\cs#1{\texttt{\upshape
167   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
168
169 %%%%%%%%
170 \makeatother
171 %%%%%%%%
172
173 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
175 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
176   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
177   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
178   }}}}}\,}
179
180 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
181 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
182 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
183
184
185 \begin{document}
186 \lstset{
187   vscmd=\IVSB
188 }
189
190 \catcode`\<=13
191 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
192 \let\LARG=<
193 \maketitle
194
195 \tableofcontents
196 \bigskip
197
198 %<*en>
199 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
200 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
201 are written in Japanese only.
202 %</en>
203 %<*ja>
204 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
205 %</ja>
206
207 \clearpage
208 %<en>\part{User's manual}
209 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
210
211 %<en>\section{Introduction}
212 %<ja>\section{はじめに}
213
214
215 %<*en>
216 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
217 Japanese documents when using \LuaTeX.
218 %</en>
219 %<*ja>
220 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
221 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
222 %</ja>
223 %<en>\subsection{Backgrounds}
224 %<ja>\subsection{背景}
225
226 %<*en>
227 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
228 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
229 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
230 without using very complicated macros. But this point is a mixed
231 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
232 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
233 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
234 %</en>
235 %<*ja>
236 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
237 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
238 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
239 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
240 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
241 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
242 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
243 を怠ってしまったのだ.
244 %</ja>
245
246 %<*en>
247 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
248 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
249 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
250 extent, but gaps still exist.
251 %</en>
252 %<*ja>
253 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
254 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
255 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
256 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
257 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
258 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
259 る.
260 %</ja>
261
262 %<*en>
263 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
264 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
265 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
266 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
267 scripts for appropriate callbacks.
268 %</en>
269 %<*ja>
270 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
271 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
272 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
273 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
274 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
275 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
276 が始まったパッケージである.
277 %</ja>
278
279 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
280 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
281 \label{ssec:chgptex}
282
283 %<*en>
284 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
285 target of development was to implement features of \pTeX. However,
286 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
287 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
288 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
289 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
290 %</en>
291 %<*ja>
292 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
293 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
294 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
298 れば,そこは積極的に改める.}
299 %</ja>
300
301 %<*en>
302 The followings are major changes from \pTeX.
303 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
304 %</en>
305 %<*ja>
306 以下は \pTeX からの主な変更点である.
307 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
308 %</ja>
309
310 %<*en>
311 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
312 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
313 %</en>
314 %<*ja>
315 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
316 %</ja>
317 \begin{verbatim}
318 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
319 \tbaselineshift=0.1zw
320 \dimen0=\tbaselineshift
321 \prebreakpenalty`ぁ=100
322 \ifydir ... \fi
323 \end{verbatim}
324 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
325 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
326 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
327 \begin{verbatim}
328 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
329 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
330 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
331 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
332 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
333 \end{verbatim}
334 %<*en>
335 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
336 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
337 %</en>
338 %<*ja>
339 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
340 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
341 %</ja>
342
343 %<*en>
344 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
345 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
346       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
347       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
348       doesn't have this feature completely, because of a specification
349       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
350 %</en>
351 %<*ja>
352 \paragraph{和文文字直後の改行}
353 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
354       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
355       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
356       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
357 %</ja>
358
359 %<*en>
360 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
361 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
362       characters and between a Japanese character and other characters
363       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
364       scratch.
365 %</en>
366 %<*ja>
367 \paragraph{和文関連の空白}
368 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
369       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
370 %</ja>
371
372 \begin{itemize}
373 %<*en>
374 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
375       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
376       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
377 %</en>
378 %<*ja>
379 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
380       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
381       ノード単位で実行される.
382 %</ja>
383
384 %<*en>
385 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
386       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
387       italic correction are ignored in the insertion process.
388 %</en>
389 %<*ja>
390 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
391   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
392 %</ja>
393
394 %<*en>
395 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
396       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
397       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
398 %</en>
399 %<*ja>
400 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
401       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
402 %</ja>
403 \begin{lstlisting}
404 ちょ{}っと    ちょ\/っと
405 \end{lstlisting}
406 %<*en>
407       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
408 %</en>
409 %<*ja>
410       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
411 %</ja>
412 \begin{lstlisting}
413 ちょ\hbox{}っと
414 \end{lstlisting}
415
416 %<*en>
417 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
418       fonts are identified.
419 %</en>
420 %<*ja>
421 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
422       される.
423 %</ja>
424 \end{itemize}
425
426 %<*en>
427 \paragraph{Directions}
428 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
429 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
430 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
431 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
432 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
433 %</en>
434 %<*ja>
435 \paragraph{組方向}
436 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
437 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
438 に注意してほしい.
439 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
440 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
441 %</ja>
442
443 %<*en>
444 \paragraph{\cs{discretionary}}
445 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
446 %</en>
447 %<*ja>
448 \paragraph{\cs{discretionary}}
449  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
450  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
451       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
452 %</ja>
453
454 %<*en>
455 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
456 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
457       To change this behavior,
458       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
459       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
460
461 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
462       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
463       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
467 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
468       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
469       プリアンブルに
470 \begin{lstlisting}
471  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
472 \end{lstlisting}
473       を入れると
474       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
475       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
476
477 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
478       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
479       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
480       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
481       を使えばよい.
482 %</ja>
483
484 %<en>\subsection{Notations}
485 %<ja>\subsection{用語と記法}
486
487 %<*en>
488 In this document, the following terms and notations are used:
489 %</en>
490 %<*ja>
491 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
492 %</ja>
493 \begin{itemize}
494 %<*en>
495 \item Characters are classified into following two types.
496       Note that the classification can be customized by a user
497       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
498 %</en>
499 %<*ja>
500 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
501       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
502 %</ja>
503 \begin{itemize}
504 %<*en>
505 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
506       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
507 %</en>
508 %<*ja>
509 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
510       日本語組版に使われる文字のことを指す.
511 %</ja>
512
513 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
514 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
515 \end{itemize}
516
517 %<*en>
518 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
519 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
520 %</en>
521 %<*ja>
522 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
523 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
524 %</ja>
525 %<*en>
526 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
527       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
528       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
529 %</en>
530 %<*ja>
531 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
532       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
533       用いられる.
534 %</ja>
535 %<*en>
536 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
537       means a package or a class of \LaTeX.
538 %</en>
539 %<*ja>
540 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
541       パッケージやクラスを表す.
542 %</ja>
543 %<*en>
544 \item In this document, natural numbers start from~zero.
545   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
546 %</en>
547 %<*ja>
548 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
549 %</ja>
550 \end{itemize}
551
552 %<en>\subsection{About the project}
553 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
554
555 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
556 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
557 %<*en>
558 \begin{itemize}
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
560 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
561 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
562 \end{itemize}
563 %</en>
564 %<*ja>
565 \begin{itemize}
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
567 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
568 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
569 \end{itemize}
570 %</ja>
571
572 %<en>This project is hosted by OSDN.
573 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
574
575 %<en>\paragraph{Members}\
576 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
577
578 %<*en>
579 \begin{multienumerate}
580 \def\labelenumi{$\bullet$}
581 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
582 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
583 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
584 \end{multienumerate}
585 %</en>
586 %<*ja>
587 \begin{multienumerate}
588 \def\labelenumi{$\bullet$}
589 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
590 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
591 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
592 \end{multienumerate}
593 %</ja>
594
595 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
596
597 \clearpage
598 %<en>\section{Getting Started}
599 %<ja>\section{使い方}
600 %<en>\subsection{Installation}
601 %<ja>\subsection{インストール}
602
603 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
604 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
605 \begin{itemize}
606 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
607 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
608 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
609 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
610 \item \Pkg{fontspec} v2.4
611 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
612 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
613 \end{itemize}
614 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2015 (or older version).
615 %<*ja>
616 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
617   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
618 }.
619 %</ja>
620
621 %<*en>
622 Now \LuaTeX-ja is available from
623 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
624 the following distributions:
625   \begin{itemize}
626   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
627   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
628   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
629   \end{itemize}
630 IPAex fonts are also available in these distributions.
631 %</en>
632 %<*ja>
633 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
634 以下のディストリビューションにも収録されている:
635   \begin{itemize}
636   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
637   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
638   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
639   \end{itemize}
640 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
641 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
642 %</ja>
643
644 % %<*ja>
645 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
646 % 使ってインストールすることができる.
647 % \begin{lstlisting}
648 % $ tlmgr install luatexja
649 % \end{lstlisting}
650 % %</ja>
651 % %<*en>
652 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
653 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
654 % \begin{lstlisting}
655 % $ tlmgr install luatexja
656 % \end{lstlisting}
657 % %</en>
658
659 %<en>\paragraph{Manual installation}
660 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
661
662 \begin{enumerate}
663 %<*en>
664 \item Download the source, by one of the following method.
665       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
666
667 \begin{itemize}
668 \item Clone the Git repository:
669 \begin{lstlisting}
670 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
671 \end{lstlisting}
672 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
673 \begin{flushleft}
674 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
675 \end{flushleft}
676 \end{itemize}
677
678 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
679 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
680 %</en>
681 %<*ja>
682 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
683       開発版であって,安定版でないことに注意.
684
685 \begin{itemize}
686 \item Gitリポジトリをクローンする:
687 \begin{lstlisting}
688 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
689 \end{lstlisting}
690 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
691 \begin{flushleft}
692 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
693 \end{flushleft}
694 \end{itemize}
695 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
696 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
697 反映させることにしている.
698 %</ja>
699
700 %<*en>
701 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
702 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
703 %</en>
704 %<*ja>
705 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
706       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
707       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
708 %</ja>
709
710 %<*en>
711 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
712     to generate classes
713     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
714 %</en>
715 %<*ja>
716 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
717 標準の禁則処理用パラメータを
718 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
719 以下を実行する必要がある:
720 %</ja>
721 \begin{lstlisting}
722 $ cd src
723 $ lualatex ltjclasses.ins
724 $ lualatex ltjsclasses.ins
725 $ lualatex ltjltxdoc.ins
726 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
727 \end{lstlisting}
728 %<*en>
729 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
730 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
731 %</en>
732 %<*ja>
733 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
734 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
735 通常の使用にあたっては必要ない.
736 %</ja>
737
738
739
740 %<*en>
741 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
742       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
743       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
744       instead copying is also good.
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
748       場所の例としては,例えば
749 \begin{quote}
750  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
751 \end{quote}
752       がある.
753       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
754       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
755 %</ja>
756 %<*en>
757 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
758 %</en>
759 %<*ja>
760 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
761 %</ja>
762 \end{enumerate}
763
764 %<*en>
765 \subsection{Cautions}
766 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
767 %</en>
768 %<*ja>
769 \subsection{注意点}
770 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
771 ここでは一般的な注意点を述べる.
772 %</ja>
773 \begin{itemize}
774 %<*en>
775 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
776       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
777 %</en>
778 %<*ja>
779 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
780       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
781 %</ja>
782 %<*en>
783 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
784 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
785 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
786 %</en>
787 %<*ja>
788 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
789 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
790 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
791 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
792 %</ja>
793
794 \item%
795 %<*en>
796 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
797 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
798 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
799 must be found from \LuaTeX.
800 Strictly speaking, those CMaps are needed
801 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
802 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
803 so you will encounter an error like the following:
804 %</en>
805 %<*ja>
806 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
807 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
808 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
809 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
810 %</ja>
811 \begin{lstlisting}
812 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
813 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
814 \end{lstlisting}
815
816 %<*en>
817 If so, please execute a batch file which is written on
818 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
819 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
820 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
821 and finally delete the temporary directory.
822 %</en>
823 %<*ja>
824 そのような場合には,
825 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
826   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
827 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
828 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
829 %</ja>
830
831 \end{itemize}
832
833 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
834 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
835 \label{ssec-plain}
836
837 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
838 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
839 \begin{lstlisting}
840 \input luatexja.sty
841 \end{lstlisting}
842 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
843 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
844
845 \begin{itemize}
846 %<*en>
847 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
848 \begin{center}\small
849 \begin{tabular}{cccccc}
850 \toprule
851 \textbf{direction}&
852 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
853 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
854 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
855 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
856 \midrule
857 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
858 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
859 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
860 \bottomrule
861 \end{tabular}
862 \end{center}
863 %</en>
864 %<*ja>
865 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
866 \begin{center}\small
867 \begin{tabular}{cccccc}
868 \toprule
869 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
870 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
871 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
872 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
873 \midrule
874 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
875 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
876 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
877 \bottomrule
878 \end{tabular}
879 \end{center}
880 %</ja>
881 \begin{itemize}
882 %<*en>
883 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
884 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
885 %</en>
886 %<*ja>
887 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
888 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
889 %</ja>
890
891 %<*en>
892 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
893       Japanese font in the same size. So actual size specification of
894       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
895       fonts, namely scaled by 0.962216.
896 %</en>
897 %<*ja>
898 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
899       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
900       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
901       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
902 %</ja>
903 \end{itemize}
904
905 %<*en>
906 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
907       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
908 %</en>
909 %<*ja>
910 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
911       量は次のように設定されている:
912 %</ja>
913 \[
914  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
915  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
916 \]
917 \end{itemize}
918
919 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
920 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
921 \label{ssec-ltx}
922
923 %<*en>
924 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
925 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
926 %</en>
927 %<*ja>
928 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
929 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
930 %</ja>
931 \begin{lstlisting}
932 \usepackage{luatexja}
933 \end{lstlisting}
934 %<*en>
935 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
936 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
937 %</en>
938 %<*ja>
939 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
940 なされる:
941 %</ja>
942
943 \begin{itemize}
944 %<*en>
945 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
946 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
947 %</en>
948 %<*ja>
949 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
950 \texttt{JT3}が用いられる.
951 %</ja>
952
953 %<*en>
954 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
955  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
956       is used in the headings or for emphasis.
957 \begin{center}\small
958 \begin{tabular}{lllc}
959 \toprule
960 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
961 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
962 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
963 \bottomrule
964 \end{tabular}
965 \end{center}
966 \item
967 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
968 \begin{center}\small
969 \begin{tabular}{ccccc}
970 \toprule
971 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
972 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
973 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
974 \bottomrule
975 \end{tabular}
976 \end{center}
977 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
978      family. There is no italic nor slanted shape for
979       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
980 %</en>
981 %<*ja>
982 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
983 \begin{center}\small
984 \begin{tabular}{cllc}
985 \toprule
986 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
987 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
988 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
989 \bottomrule
990 \end{tabular}
991 \end{center}
992 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
993 \begin{center}\small
994 \begin{tabular}{ccccc}
995 \toprule
996 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
997 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
998 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
999 \bottomrule
1000 \end{tabular}
1001 \end{center}
1002 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1003 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1004 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1005 %</ja>
1006
1007 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1008 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1009 %<*en>
1010  \item \cs{jttdefault}%
1011   \footnote{%
1012         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1013         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1014         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1015         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1016         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1017   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1018   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1019 %</en>
1020 %<*ja>
1021  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1022   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1023   \footnote{%
1024         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1025         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1026         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1027         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1028   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1029   同じフォントファミリである.
1030 %</ja>
1031
1032 %<*en>
1033 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1034       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1035       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1036       to \emph{gothic}:
1037 %</en>
1038 %<*ja>
1039 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1040       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1041 次を書けばよい:
1042 %</ja>
1043 \begin{lstlisting}
1044  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1045 \end{lstlisting}
1046
1047
1048 \end{itemize}
1049
1050 %<*en>
1051 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1052 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1053 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1054 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1055 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1056 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1057   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1058   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1059   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1060 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1061   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1062
1063 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1064 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1065 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1066 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1067 to set the main document font size.
1068 %</en>
1069 %<*ja>
1070 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1071 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1072 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1073 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1074 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1075 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1076   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1077   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1078 },
1079 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1080   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1081 がそれぞれ用意されている.
1082
1083 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1084 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1085 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1086 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1087 フォントサイズを指定することにしている.
1088 %</ja>
1089
1090 %<*ja>
1091 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1092 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1093 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1094
1095 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1096 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1097 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1098 \begin{lstlisting}
1099  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1100 \end{lstlisting}
1101 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1102 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1103 %</ja>
1104 %%% ↑は英訳しない
1105
1106 %<*en>
1107 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1108 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1109 vertical writing is used:
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1113 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1114 %</ja>
1115 \begin{lstlisting}
1116 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1117 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1118                                    \global \let \@begindvi \@empty
1119 \end{lstlisting}
1120 %<*en>
1121 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1122 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1123 writing).
1124 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1125 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1126 %</en>
1127 %<*ja>
1128 というようなエラーが発生することが知られている.
1129 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1130 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1131
1132 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1133 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1134 %</ja>
1135
1136
1137 %<en>\section{Changing Fonts}
1138 %<ja>\section{フォントの変更}
1139
1140 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1141 \label{ssec-chgfnt}
1142
1143 \paragraph{plain \TeX}
1144 %<*en>
1145 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1146 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1147 %</en>
1148 %<*ja>
1149 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1150 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1151 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1152 %</ja>
1153
1154 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1155 %<*en>
1156 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1157 %</en>
1158 %<*ja>
1159 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1160 %</ja>
1161 \begin{itemize}
1162 %<*en>
1163 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1164       attributes of Japanese fonts.
1165 %</en>
1166 %<*ja>
1167 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1168       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1169 %</ja>
1170
1171 %<*en>
1172 \begin{center}\small
1173 \begin{tabular}{cccccc}
1174 \toprule
1175 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1176 alphabetic fonts
1177 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1178 &\cs{useroman}\\
1179 Japanese fonts
1180 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1181 &\cs{usekanji}\\
1182 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1183 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1184 \bottomrule
1185 \end{tabular}
1186 \end{center}
1187 %</en>
1188 %<*ja>
1189 \begin{center}\small
1190 \begin{tabular}{cccccc}
1191 \toprule
1192 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1193 欧文
1194 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1195 &\cs{useroman}\\
1196 和文
1197 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1198 &\cs{usekanji}\\
1199 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1200 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1201 \bottomrule
1202 \end{tabular}
1203 \end{center}
1204 %</ja>
1205
1206 %<*en>
1207       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1208       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1209       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1210       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1211       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1212       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1213       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1214       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1215 %</en>
1216 %<*ja>
1217       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1218       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1219       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1220       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1221       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1222       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1223       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1224 %</ja>
1225
1226 %<*en>
1227 \item For defining a Japanese font family, use
1228       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1229       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1230       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1231       the current version.)
1232 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1233 %</en>
1234 %<*ja>
1235 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1236       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1237       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1238       そうはいかない.
1239 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1240 %</ja>
1241 \begin{lstlisting}
1242 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1243     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1244 \end{lstlisting}
1245 %<*ja>
1246 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1247 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1248 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1249 %</ja>
1250
1251 \end{itemize}
1252
1253 %<*en>
1254 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1255 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1256 sources like the following:
1257 %</en>
1258 %<*ja>
1259 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1260 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1261 以下のようなソースが見られた:
1262 %</ja>
1263
1264 \begin{LTXexample}
1265 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1266 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1267 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1268 \end{LTXexample}
1269 %<*en>
1270 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1271 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1272 In this point of view,
1273 %</en>
1274 %<*ja>
1275 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1276 ときのみ許されると考えている.
1277 この観点から,
1278 %</ja>
1279
1280 \begin{itemize}
1281 %<*en>
1282 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1283 ``よって'' is used as a conjunction.
1284 %</en>
1285 %<*ja>
1286 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1287       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1288 %</ja>
1289 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1290 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1291 \end{itemize}
1292 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1293 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1294 \begin{LTXexample}
1295 $f_{\text{高温}}$~%
1296 ($f_{\text{high temperature}}$).
1297 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1298   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1299 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1300 \end{LTXexample}
1301 %<*en>
1302 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1303 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1304 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1305 %</en>
1306 %<*ja>
1307 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1308 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1309 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1310 %</ja>
1311
1312 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1313 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1314 \label{ssec-fontspec}
1315 %<*en>
1316 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1317 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1318 \begin{quote}
1319 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1320 \end{quote}
1321 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1322 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1323 packages, if needed.
1324 %</en>
1325 %<*ja>
1326 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1327 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1328 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1329 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1330 対してのみ有効なものとなっている.
1331
1332 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1333 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1334 \begin{quote}
1335 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1336 \end{quote}
1337 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1338 %</ja>
1339
1340 %<*en>
1341 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1342 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1343 %</en>
1344 %<*ja>
1345 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1346 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1347 %</ja>
1348 %<*en>
1349 \begin{center}\small
1350 \begin{tabular}{ccccc}
1351 \toprule
1352 Japanese fonts
1353 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1354 alphabetic fonts
1355 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1356 \midrule
1357 Japanese fonts
1358 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1359 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1360 alphabetic fonts
1361 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1362 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1363 \bottomrule
1364 \end{tabular}
1365 \end{center}
1366 %</en>
1367 %<*ja>
1368 \begin{center}\small
1369 \begin{tabular}{cccc}
1370 \toprule
1371 和文
1372 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1373 欧文
1374 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1375 \midrule
1376 和文
1377 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1378 欧文
1379 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1380 \midrule
1381 和文
1382 &\cs{addjfontfeatures}\\
1383 欧文
1384 &\cs{addfontfeatures}\\
1385 \bottomrule
1386 \end{tabular}
1387 \end{center}
1388 %</ja>
1389
1390 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1391 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1392 \begin{cslist}
1393  \item[match]
1394 %<*en>
1395 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1396 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1397
1398 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1399 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1400 %</en>
1401
1402 %<*ja>
1403 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1404 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1405 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1406
1407 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1408 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1409 %</ja>
1410
1411  \item[pass=<opts>]
1412 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1413 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1414
1415 \item[scale=<float>]
1416 %<*en>
1417 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1418 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1419              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1420 %</en>
1421 %<*ja>
1422 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1423 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1424 それを手動で上書きするときに使用する.
1425 %</ja>
1426 \end{cslist}
1427
1428 %<*en>
1429 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1430 This means that two lines below are equivalent, for example.
1431 %</en>
1432 %<*ja>
1433 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1434 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1435 %</ja>
1436 \begin{lstlisting}
1437 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1438 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1439 \end{lstlisting}
1440
1441
1442 %<*en>
1443 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1444 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1445 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1446 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1447 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1448 (see \ref{para-kern}).
1449
1450 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1451 %</en>
1452 %<*ja>
1453 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1454 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1455 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1456 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1457 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1458
1459 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1460 %</ja>
1461
1462 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1463 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1464 JIS~X~0213:2004→辻\par
1465 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1466 JIS~X~0208:1990→辻
1467 \end{LTXexample}
1468
1469 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1470 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1471 \label{ssec-preset}
1472
1473 %<*en>
1474 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1475 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1476 This package provides functions in a part of
1477 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1478
1479 One can specified other options other than listed in this subsection.
1480 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1481 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1482 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1483 %</en>
1484 %<*ja>
1485 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1486 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1487 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1488 合わせたような格好をしている.
1489
1490 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1491 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1492 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1493 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1494 %</ja>
1495 \begin{lstlisting}
1496 \usepackage[no-math]{fontspec}
1497 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1498 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1499 %%--------
1500 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1501 \end{lstlisting}
1502
1503 %<en>\paragraph{General options}
1504 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1505 \begin{cslist}[before*=]
1506 \item[fontspec%
1507 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1508 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1509 ]
1510 %<*en>
1511 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1512 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1513              automatically loaded by this package.
1514
1515 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1516 before \Pkg{luatexja-preset}:
1517 %</en>
1518 %<*ja>
1519 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1520 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1521
1522 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1523 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1524 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1525 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1526 %</ja>
1527 \begin{lstlisting}
1528 \usepackage[no-math]{fontspec}
1529 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1530 \end{lstlisting}
1531
1532 \item[nfssonly]
1533 %<*en>
1534 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1535              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1536              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1537 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1538
1539 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1540 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1541 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1542 \begin{lstlisting}
1543 \usepackage{fontspec}
1544 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1545 \end{lstlisting}
1546 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1547 %</en>
1548 %<*ja>
1549 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1550 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1551              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1552 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1553
1554 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1555 自動では読み込まれない,しかし,
1556 \begin{lstlisting}
1557 \usepackage{fontspec}
1558 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1559 \end{lstlisting}
1560 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1561 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1562 一方,
1563 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1564              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1565 %</ja>
1566
1567 \item[match]
1568 %<*en>
1569 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1570 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1571 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1572 option is specifed.
1573 %</en>
1574
1575 %<*ja>
1576 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1577 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1578 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1579 \ \texttt{fontspec}\
1580 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1581 %</ja>
1582
1583
1584 \item[nodeluxe%
1585 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1586 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1587 ]
1588 %<*en>
1589 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1590 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1591 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1592 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1593 %</en>
1594 %<*ja>
1595 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1596 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1597 より具体的に言うと,この設定の下では
1598 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1599 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1600 %</ja>
1601 \item[deluxe]
1602 %<*en>
1603 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1604 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1605 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1606 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1607 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1608 or \verb+\textgteb{...}+.
1609 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1610 bold (\cs{bfseries}).
1611 %</en>
1612 %<*ja>
1613 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1614 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1615 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1616 極太ゴシック体を使う場合,
1617 \begin{itemize}
1618  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1619  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1620 \end{itemize}
1621 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1622 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1623 %</ja>
1624 \item[expert]
1625 %<*en>
1626 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1627 characters designed for ruby.
1628 %</en>
1629 %<*ja>
1630 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1631   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1632   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1633 }.
1634 %</ja>
1635 \item[bold]
1636 %<*en>
1637 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1638 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1639 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1640 %</en>
1641 %<*ja>
1642 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1643 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1644            いため,
1645 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1646 %</ja>
1647 \item[90jis]
1648 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1649 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1650 \item[jis2004]
1651 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1652 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1653 \item[jis]
1654 %<*en>
1655 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1656 \LuaTeX-ja.
1657 %</en>
1658 %<*ja>
1659 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1660 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1661 %</ja>
1662
1663 \end{cslist}
1664 %<*en>
1665 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1666 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1667 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1668 %</en>
1669 %<*ja>
1670 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1671 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1672 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1673 %</ja>
1674
1675 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1676 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1677 %<*en>
1678 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1679 fonts are specified by font name, not by file name.
1680 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1681 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1682 %</en>
1683 %<*ja>
1684 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1685 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1686 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1687 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1688 %</ja>
1689 \begin{cslist}[style=standard]
1690  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1691 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1692  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1693 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1694  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1695
1696 %<*en>
1697 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1698 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1699 %</en>
1700 %<*ja>
1701 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1702 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1703 %</ja>
1704 \begin{center}\small
1705 \begin{tabular}{cllll}
1706 \toprule
1707 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1708 \midrule
1709  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1710 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1711 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1712  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1713 \midrule
1714  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1715  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1716  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1717 \cmidrule(l){2-5}
1718 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1719 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1720  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1721  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1722 \midrule
1723 %<en>\textit{rounded gothic}
1724 %<ja>\gt 丸ゴシック
1725 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1726 \bottomrule
1727 \end{tabular}
1728 \end{center}
1729
1730  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1731 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1732  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1733
1734 %<*en>
1735 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1736 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1737 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1738 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1739 %</en>
1740 %<*ja>
1741 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1742 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1743 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1744 %</ja>
1745 \begin{center}\small
1746 \begin{tabular}{clll}
1747 \toprule
1748 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1749 \midrule
1750  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1751 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1752 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1753  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1754 \midrule
1755  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1756  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1757  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1758 \cmidrule(l){2-4}
1759 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1760 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1761  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1762  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1763 \midrule
1764 %<en>\textit{rounded gothic}
1765 %<ja>\gt 丸ゴシック
1766 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1767 \bottomrule
1768 \end{tabular}
1769 \end{center}
1770
1771 %<ja>\newpage
1772
1773  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1774 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1775  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1776
1777 \begin{center}\small
1778 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1779 \toprule
1780 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1781 \midrule
1782  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1783 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1784 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1785  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1786 \midrule
1787  &medium
1788  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1789 %<en>\textit{gothic}%
1790 %<ja>\gt ゴシック
1791  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1792  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1793 \midrule
1794 %<en>\textit{rounded gothic}
1795 %<ja>\gt 丸ゴシック
1796 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1797 \bottomrule
1798 \end{tabular}
1799 \end{center}
1800
1801  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1802 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1803  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1804
1805 \begin{center}\small
1806 \begin{tabular}{clll}
1807 \toprule
1808 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1809 \midrule
1810  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1811 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1812 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1813  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1814 \midrule
1815  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1816  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1817  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1818 \cmidrule(l){2-4}
1819 %<en>\textit{gothic}%
1820 %<ja>\gt ゴシック
1821  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1822  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1823 \midrule
1824 %<en>\textit{rounded gothic}
1825 %<ja>\gt 丸ゴシック
1826 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1827 \bottomrule
1828 \end{tabular}
1829 \end{center}
1830
1831 %<en>\newpage
1832 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1833 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1834 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1835
1836 \begin{center}\small
1837 \begin{tabular}{clll}
1838 \toprule
1839 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1840 \midrule
1841  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1842 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1843 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1844  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1845 \midrule
1846  &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1847  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1848  &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1849 \cmidrule(l){2-4}
1850 %<en>\textit{gothic}%
1851 %<ja>\gt ゴシック
1852  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1853  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1854 \midrule
1855 %<en>\textit{rounded gothic}
1856 %<ja>\gt 丸ゴシック
1857 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1858 \bottomrule
1859 \end{tabular}
1860 \end{center}
1861
1862
1863 \end{cslist}
1864 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1865 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1866 %<*en>
1867 Next, we describe settings for using only single weight.
1868 %</en>
1869 %<*ja>
1870 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1871 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1872 %</ja>
1873 \par\nobreak\medskip
1874 {\centering\small
1875 \begin{tabular}{lllll}
1876 \toprule
1877 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1878 \midrule
1879 %<*en>
1880 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1881 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1882 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1883 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1884 %</en>
1885 %<*ja>
1886 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1887 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1888 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1889 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1890 %</ja>
1891 \bottomrule
1892 \end{tabular}\par\medskip}
1893
1894 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1895 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1896 %<*en>
1897 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1898 %</en>
1899 %<*ja>
1900 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1901 多ウェイト化した設定もある.
1902 %</ja>
1903 \par\nobreak\medskip
1904 {\centering\small
1905 \begin{tabular}{llll}
1906 \toprule
1907 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1908 \midrule
1909 %<*en>
1910 \bf mincho medium
1911 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1912 \bf mincho bold&
1913 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1914 \bf Gothic medium\\
1915 ~~without \texttt{deluxe}
1916 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1917 ~~with {\tt jis2004}
1918 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1919 \cmidrule(lr){1-4}
1920 ~~otherwise&
1921 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1922 \bf gothic bold&
1923 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1924 \bf gothic heavy&
1925 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1926 \bf rounded gothic&
1927 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1928 %</en>
1929 %<*ja>
1930 \gtfamily 明朝体中字
1931 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1932 \gtfamily 明朝体太字&
1933 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1934 \gtfamily ゴシック体中字\\
1935  単ウェイト時
1936 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1937  {\tt jis2004}指定時
1938 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1939 \cmidrule(lr){1-4}
1940  それ以外の時&
1941 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1942 \gtfamily ゴシック体太字&
1943 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1944 \gtfamily ゴシック体極太&
1945 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1946 \gtfamily 丸ゴシック体&
1947 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1948 %</ja>
1949 \bottomrule
1950 \end{tabular}\par\medskip}
1951
1952 %<*en>
1953 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1954 are internally specified by:
1955 \begin{description}
1956 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1957 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1958 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1959 \end{description}
1960 %</en>
1961 %<*ja>
1962 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1963 \begin{description}
1964 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1965 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1966 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1967 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1968 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1969 \end{description}
1970 として指定を行っているので注意すること.
1971 %</ja>
1972
1973
1974 %<*en>
1975 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1976 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1977 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1978 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1979 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1980 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1981 %</en>
1982 %<*ja>
1983 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1984 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1985 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1986 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1987 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1988 %</ja>
1989
1990 \begin{LTXexample}
1991 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1992 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1993
1994 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1995 \CID{1481}城市,葛西駅,
1996 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1997
1998 \aj半角{はんかくカタカナ}
1999 \end{LTXexample}
2000
2001 %<*ja>
2002 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2003 \begin{cslist}
2004 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2005 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2006 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2007 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2008 \end{cslist}
2009 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2010 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2011 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2012
2013 これら3オプションについては,
2014 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2015 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2016 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2017 %</ja>
2018
2019 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2020 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2021 \label{ssec-cfg}
2022 %<*en>
2023 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2024 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2025 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2026 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2027 a document should be specified in its source.
2028
2029 For example,
2030 \begin{lstlisting}
2031 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2032 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2033 \end{lstlisting}
2034 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2035 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2036
2037 For another example, the following two lines makes that
2038 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2039 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2040 \begin{lstlisting}
2041 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2042 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2043 \end{lstlisting}
2044 %</en>
2045 %<*ja>
2046 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2047 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2048 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2049 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2050 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2051 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2052 応急処置的に用いるべきである.
2053
2054 例えば
2055 \begin{lstlisting}
2056 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2057 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2058 \end{lstlisting}
2059 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2060 更される.
2061
2062
2063 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2064 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2065 \begin{lstlisting}
2066 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2067 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2068 \end{lstlisting}
2069 と記述すればよい.
2070 %</ja>
2071
2072
2073 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2074 %<ja>\section{パラメータの変更}
2075
2076 %<*en>
2077 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2078 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2079 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2080 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2081 \cs{ltjgetparameter}.
2082 %</en>
2083 %<*ja>
2084 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2085 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2086 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2087 用いる.
2088 %</ja>
2089
2090 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2091 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2092 \label{ssec-setrange}
2093
2094 %<*en>
2095 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2096 into \emph{character ranges},
2097 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2098 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2099 and the character ``漢'' to the character range~100.
2100 %</en>
2101 %<*ja>
2102 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2103 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2104 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2105 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2106 %</ja>
2107 \begin{lstlisting}
2108 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2109 \end{lstlisting}
2110
2111 %<*en>
2112 A character can belong to only one character range.
2113 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2114 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2115 removed from the range~4.
2116 %</en>
2117 %<*ja>
2118 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2119 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2120 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2121 %</ja>
2122
2123 %<*en>
2124 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2125 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2126 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2127 it sets
2128 \begin{itemize}
2129  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2130  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2131 \end{itemize}
2132 %</en>
2133 %<*ja>
2134 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2135 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2136 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2137 \begin{itemize}
2138  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2139  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2140 \end{itemize}
2141 %</ja>
2142 \begin{lstlisting}
2143 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2144 \end{lstlisting}
2145 %<*en>
2146 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2147 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2148 \textbf{ALchar}'',
2149 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2150 %</en>
2151 %<*ja>
2152 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2153 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2154 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2155 %</ja>
2156
2157 %<*en>
2158 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2159 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2160 %</en>
2161 %<*ja>
2162 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2163 ることは出来ない).
2164 %</ja>
2165
2166 %<*en>
2167 \paragraph{Default character ranges}
2168 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2169 determined from the following data:
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 \paragraph{文字範囲の初期値}
2173 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2174 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2175 %</ja>
2176 \begin{itemize}
2177 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2178 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2179 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2180 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2181 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2182 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2183 \end{itemize}
2184
2185 %<*en>
2186 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2187 number shows whether each character in the range is treated as
2188 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2189 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2190 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2191 these eight ranges belongs to the character range~217.
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2195 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2196 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2197 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2198 \textbf{ALchar}としている.
2199 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2200 %</ja>
2201 \begin{description}
2202 %<*en>
2203
2204 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2205          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2206          consists of the following characters:
2207 %</en>
2208 %<*ja>
2209 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2210                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2211                              以下の文字で構成される:
2212 %</ja>
2213 \begin{multicols}{2}
2214 \begin{itemize}
2215 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2216 \ch{A7}{Section Sign}
2217 \ch{A8}{Diaeresis}
2218 \ch{B0}{Degree sign}
2219 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2220 \ch{B4}{Spacing acute}
2221 \ch{B6}{Paragraph sign}
2222 \ch{D7}{Multiplication sign}
2223 \ch{F7}{Division Sign}
2224 \end{itemize}
2225 \end{multicols}
2226
2227 %<*en>
2228 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2229 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2230 %</en>
2231 %<*ja>
2232 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2233                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2234                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2235 %</ja>
2236 \begin{multicols}{2}
2237 \begin{itemize}
2238 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2239 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2240 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2241 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2242 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2243 %<en>\par\
2244 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2245 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2246 %<ja>\par\
2247 \end{itemize}
2248 \end{multicols}
2249 %<*en>
2250 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2251            fonts) has some of these characters.
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2255                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2256 %</ja>
2257 \begin{multicols}{2}
2258 \begin{itemize}
2259 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2260 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2261 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2262 \\\
2263 \end{itemize}
2264 \end{multicols}
2265 %<*en>
2266 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2267            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2268 %</en>
2269 %<*ja>
2270 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2271                              に示してある.
2272 %</ja>
2273 \begin{table}[!tb]
2274 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2275 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2276 \label{table-rng3}
2277 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2278 \centering\small
2279 \begin{tabular}{llll}
2280 "2000--"206F&General Punctuation&
2281 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2282 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2283 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2284 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2285 "2150--"218F&Number Forms\\
2286 "2190--"21FF&Arrows&
2287 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2288 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2289 "2400--"243F&Control Pictures\\
2290 "2500--"257F&Box Drawing&
2291 "2580--"259F&Block Elements\\
2292 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2293 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2294 "2700--"27BF&Dingbats&
2295 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2296 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2297 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2298 \end{tabular}
2299 \end{table}
2300 %<*en>
2301 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2302            of almost all Unicode blocks which are not in other
2303            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2304            we put the definition of this range itself:
2305 %</en>
2306 %<*ja>
2307 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2308                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2309                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2310                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2311 %</ja>
2312 \begin{lstlisting}
2313 \ltjdefcharrange{4}{%
2314    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2315   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2316   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2317 \end{lstlisting}
2318 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2319 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2320 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2321 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2322 \begin{table}[!tb]
2323 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2324 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2325 \label{table-rng6}
2326 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2327 \centering\small
2328 \begin{tabular}{llll}
2329 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2330 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2331 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2332 "3040--"309F&Hiragana\\
2333 "30A0--"30FF&Katakana&
2334 "3190--"319F&Kanbun\\
2335 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2336 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2337 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2338 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2339 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2340 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2341 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2342 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2343 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2344 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2345 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2346 \end{tabular}
2347 \end{table}
2348 %<*en>
2349 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2350 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2351 %</en>
2352 %<*ja>
2353 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2354                             含まれていないもの.
2355                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2356 %</ja>
2357 \begin{table}[!tb]
2358 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2359 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2360 \label{table-rng7}
2361 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2362 \centering\small
2363 \begin{tabular}{llll}
2364 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2365 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2366 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2367 "3100--"312F&Bopomofo\\
2368 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2369 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2370 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2371 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2372 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2373 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2374 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2375 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2376 \end{tabular}
2377 \end{table}
2378 \end{description}
2379
2380 %<*en>
2381 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2382 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2383 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2384 \Pkg{marvosym} package.
2385
2386 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2387 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2388 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2389 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2390 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2391 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font),
2392 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2393
2394 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2395 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2396
2397 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2398 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2399 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2400 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2401 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2402 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2403 \end{LTXexample}
2404 %</en>
2405 %<*ja>
2406 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2407 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2408 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2409
2410 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2411 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2412 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2413 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2414 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2415 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2416 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2417
2418 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2419 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2420 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2421 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2422 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2423
2424 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2425 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2426 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2427 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2428 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2429 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2430 \end{LTXexample}
2431 %</ja>
2432
2433 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2434 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2435 \label{subs-kskip}
2436
2437 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2438 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2439 \begin{itemize}
2440 %<*en>
2441 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2442       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2443       place.
2444 %</en>
2445 %<*ja>
2446 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2447       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2448 %</ja>
2449 %<*en>
2450 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2451       kanjiskip}).
2452 %</en>
2453 %<*ja>
2454 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2455 %</ja>
2456 %<*en>
2457 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2458       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2459 %</en>
2460 %<*ja>
2461 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2462 %</ja>
2463 \end{itemize}
2464 %<*en>
2465 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2466 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2467 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2468 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2469 }
2470 %</en>
2471 %<*ja>
2472 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2473 は以下のようにして変更可能である.
2474 %</ja>
2475 \begin{lstlisting}
2476 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2477                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2478 \end{lstlisting}
2479 %<*en>
2480 Here \cs{zw} is a internal dimension
2481 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2482 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2483
2484 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2485 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2486 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2487 %</en>
2488 %<*ja>
2489 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2490 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2491
2492 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2493 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2494 %</ja>
2495 \begin{LTXexample}
2496 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2497 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2498 \end{LTXexample}
2499
2500 %<*en>
2501 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2502 \Param{kanjiskip}''
2503 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2504 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2505 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2506 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2507 %</en>
2508 %<*ja>
2509 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2510 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2511 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2512 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2513 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2514 %</ja>
2515
2516 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2517 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2518
2519 %<*en>
2520 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2521 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2522 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2523 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2524 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2525 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2526 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2527 %</en>
2528 %<*ja>
2529 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2530 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2531 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2532 比べてみよ).
2533 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2534 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2535 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2536 %</ja>
2537 \begin{LTXexample}
2538 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2539 pあq い!う
2540 \end{LTXexample}
2541
2542 %<*en>
2543 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2544 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2545 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2546 %</en>
2547 %<*ja>
2548 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2549 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2550 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2551 %</ja>
2552
2553 %<*en>
2554 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2555 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2556 as follows:
2557 %</en>
2558 %<*ja>
2559 なお,現行の
2560 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2561 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2562 %</ja>
2563 \begin{lstlisting}
2564 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2565 \end{lstlisting}
2566 %<*en>
2567 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2568 %</en>
2569 %<*ja>
2570 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2571 %</ja>
2572
2573 %<*en>
2574 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2575 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2576 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2577 %</en>
2578 %<*ja>
2579 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2580 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2581 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2582 %</ja>
2583
2584 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2585 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2586 %<*en>
2587 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2588 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2589 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2590 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2591 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2592 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2593 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2594 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2595 \begin{center}
2596  \small
2597 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2598 \toprule
2599 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2600 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2601 \midrule
2602 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2603      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2604 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2605      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2606 \bottomrule
2607 \end{tabular}
2608 \end{center}
2609 %</en>
2610 %<*ja>
2611 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2612 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2613 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2614 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2615 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2616 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2617 \begin{center}
2618  \small
2619 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2620 \toprule
2621 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2622 \midrule
2623 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2624      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2625 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2626      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2627 \bottomrule
2628 \end{tabular}
2629 \end{center}
2630 %</ja>
2631
2632 %<*en>
2633 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2634 %</en>
2635 %<*ja>
2636 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2637 %</ja>
2638 \begin{LTXexample}
2639 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2640 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2641 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2642 \end{LTXexample}
2643
2644 %<*en>
2645 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2646 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2647 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2648 %</en>
2649 %<*ja>
2650 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2651 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2652 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2653 %</ja>
2654 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2655 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2656 \kern-150pt
2657 \large xyz漢字
2658 {\scriptsize
2659   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2660     yalbaselineshift=-1.757pt}
2661   漢字xyzあいう
2662 }あいうabc
2663 \end{LTXexample}
2664
2665 %<*en>
2666 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2667 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2668 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2669 This is because
2670 \begin{itemize}
2671 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2672 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2673 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2674 a rule in every syllable.
2675 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2676       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2677 \end{itemize}
2678
2679 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2680 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2681 %</en>
2682 %<*ja>
2683 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2684 \begin{itemize}
2685  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2686  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2687 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2688 \end{itemize}
2689 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2690 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2691 %</ja>
2692
2693 %<*ja>
2694 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2695 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2696 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2697 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2698 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2699 \begin{itemize}
2700  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2701  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2702  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2703  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2704  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2705  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2706  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2707  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2708
2709  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2710  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2711  まだ違いが見られる.
2712 \end{itemize}
2713 \begin{table}
2714 \small\centering
2715 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2716 \label{tab:math_bsa}
2717 \newdimen\origbaselineskip
2718 \origbaselineskip=\baselineskip
2719 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2720 \toprule
2721 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2722 \begin{lstlisting}
2723 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2724 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2725 \end{lstlisting}\\
2726 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2727 \midrule
2728 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2729 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2730 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2731 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2732 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2733 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2734 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2735 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2736 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2737 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2738 \emph{\LuaTeX-ja}&
2739 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2740 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2741 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2742 \par}\\
2743 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2744 \bottomrule
2745 \end{tabular}
2746 \end{table}
2747 %</ja>
2748
2749 %<*en>
2750 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2751 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2752 \begin{quote}
2753  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2754  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2755 \end{quote}
2756 are stored by each character codes.
2757
2758 OpenType font features are ignored in these parameters.
2759 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2760 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2761 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2762 ``ア'', not 20.
2763 %</en>
2764 %<*ja>
2765 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2766 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2767 \begin{quote}
2768  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2769  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2770 \end{quote}
2771 は,文字コードごとに設定する量である.
2772
2773 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2774 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2775 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2776 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2777 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2778 %</ja>
2779
2780 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2781 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2782 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2783
2784 \newcommand\showpostpena[1]{%
2785   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2786   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2787
2788 \showpostpena{ア},
2789 \showpostpena{ア},
2790 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2791 \end{LTXexample}
2792
2793 \clearpage
2794 %<en>\part{Reference}
2795 %<ja>\part{リファレンス}
2796 \label{part-ref}
2797 \suppressfloats[t]
2798 %<*ja>
2799 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2800 \label{sec-catcode}
2801 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2802 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2803 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2804 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2805 %</ja>
2806 %<*en>
2807 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2808 \label{sec-catcode}
2809 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2810 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2811 whether a Japanese character can be used in a control word.
2812 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2813 %</en>
2814
2815 \begin{table}[t]
2816 \small
2817 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2818 \label{table-kcat}
2819 %<en>\medskip
2820
2821 \noindent\hfill
2822 \begin{tabular}{ccccc}
2823 \toprule
2824 \bfseries \cs{kcatcode}&
2825 %<*en>
2826 \bfseries meaning&
2827 \bfseries control word&
2828 \bfseries widow penalty&
2829 \bfseries linebreak\\
2830 %</en>
2831 %<*ja>
2832 \bfseries 意図&
2833 \bfseries 制御綴中に使用&
2834 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2835 \bfseries 直後での改行\\
2836 %</ja>
2837 \midrule
2838 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2839 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2840 17&kana&Y&Y&ignored\\
2841 18&other&N&N&ignored\\
2842 19&hangul&Y&Y&space\\
2843 \bottomrule
2844 \end{tabular}\hfill\null
2845
2846 \medskip
2847
2848 %<*ja>
2849 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2850 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2851 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2852 %</ja>
2853 \end{table}
2854
2855 %<*en>
2856 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2857 and generally by a Unicode block\footnote{%
2858   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2859   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2860 }
2861 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2862 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2863 %</en>
2864 %<*ja>
2865 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2866 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2867   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2868   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2869   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2870 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2871 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2872 %</ja>
2873
2874 %<*en>
2875 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2876 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2877 divided into the following four kinds,
2878 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2879 \begin{itemize}
2880  \item
2881 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2882 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2883  \item
2884 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2885 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2886  \item
2887 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2888 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2889  \item
2890 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2891 \end{itemize}
2892 %</en>
2893 %<*ja>
2894 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2895 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2896 分割している:
2897 \begin{description}
2898  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2899 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2900  \item[制御綴中に使用可か]
2901 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2902  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2903 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2904  \item[直後の改行]
2905 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2906 \end{description}
2907 %</ja>
2908
2909 %<*en>
2910 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2911 \begin{description}
2912  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2913 (for \XeTeX).
2914  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2915 \end{description}
2916 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2917 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2918 \begin{itemize}
2919  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2920  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2921 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2922 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2923 \end{itemize}
2924 In other words,
2925 \begin{description}
2926 \item[plain \LuaTeX]
2927 Kanji nor kana characters cannot be used in
2928 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2929 \item[\LuaLaTeX]
2930 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2931 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2932 \end{description}
2933
2934 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2935 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2936 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2937 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2938 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2939 %</en>
2940 %<*ja>
2941 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2942 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2943 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2944 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2945 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2946 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2947 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2948
2949 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2950 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2951 \begin{itemize}
2952  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2953 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2954  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2955 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2956 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2957 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2958 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2959        い.
2960 \end{itemize}
2961 言い換えると,
2962 \begin{description}
2963  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2964 使用することはできない.
2965  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2966 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2967 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2968 \end{description}
2969 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2970 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2971 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2972 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2973 %</ja>
2974
2975 \begin{table}
2976  \centering\small
2977 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2978 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2979 %<en>\medskip
2980 \label{table-kcat-diff}
2981 \def\D#1#2#3#4{%
2982   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2983   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2984 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2985 \toprule
2986 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2987 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2988 \midrule
2989 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2990 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2991 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2992 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2993 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2994 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2995 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2996 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2997 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2998 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2999 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3000 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3001 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3002 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3003 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3004 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3005 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3006 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3007 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3008 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3009 \bottomrule
3010 \end{tabular}\qquad
3011 \begin{tabular}{cccccc}
3012 \toprule
3013 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3014 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3015 \midrule
3016 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3017 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3018 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3019 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3020 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3021 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3022 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3023 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3024 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3025 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3026 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3027 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3028 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3029 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3030 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3031 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3032 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3033 \bottomrule
3034 \end{tabular}\hss}\par
3035 \end{table}
3036
3037 %<*en>
3038 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3039 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3040 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3041 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3042 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3043 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3044
3045 Difference becomes larger, if we consider
3046 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3047 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3048 %</en>
3049 %<*ja>
3050 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3051
3052 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3053 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3054 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3055 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3056 制御綴に使用可能になっている.
3057
3058 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3059 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3060 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3061 %</ja>
3062
3063
3064 %<*en>
3065 \section{Directions}
3066 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3067 and \texttt{LTL}.
3068 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3069 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3070 %</en>
3071 %<*ja>
3072 \section{縦組}
3073 \label{sec-direction}
3074 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3075 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3076 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3077 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3078 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3079 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3080 縦組を実装した.
3081 %</ja>
3082
3083 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3084 \begin{table}[t]
3085 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3086 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3087 %<en>\medskip
3088 \label{tab-dir}
3089 \centering\small
3090 \def\obox#1{%
3091   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3092   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3093   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3094   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3095   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3096   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3097   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3098   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3099 }
3100 %<*ja>
3101 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3102 \toprule
3103 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3104 \midrule
3105 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3106 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3107 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3108 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3109 \multicolumn{2}{c}{%
3110   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3111 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3112 \noalign{\medskip}
3113 \bottomrule
3114 \end{tabular}
3115
3116 \medskip\raggedright
3117 \def\R#1{%
3118   \raise0.38\zw\hbox{%
3119     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3120     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3121   }%
3122 }
3123 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3124 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3125 \raggedright
3126 %</ja>
3127
3128 %<*en>
3129 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3130 \toprule
3131 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3132   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3133 \midrule
3134 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3135 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3136 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3137 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3138 \multicolumn{2}{c}{%
3139   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3140 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3141 \noalign{\medskip}
3142 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3143 \bottomrule
3144 \end{tabular}
3145
3146 \medskip\raggedright
3147 \def\R#1{%
3148   \raise0.38\zw\hbox{%
3149     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3150     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3151   }%
3152 }
3153 \raggedright
3154 %</en>
3155 \end{table}
3156
3157 %<*en>
3158 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3159 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3160 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3161 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3162 We implemented this for debugging purpose.
3163 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3164
3165 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3166 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3167 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3168 %</en>
3169
3170 %<*ja>
3171 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3172 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3173 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3174 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3175 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3176 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3177
3178 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3179 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3180 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3181 %</ja>
3182
3183 %<*en>
3184 \subsection{Boxes in different direction}
3185
3186 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3187 The below is an example.
3188 \begin{LTXexample}
3189 ここは横組%     yoko
3190 \hbox{\tate %   tate
3191   \hbox{縦組}%  tate
3192   の中に
3193   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3194   を挿入する
3195 }
3196 また横組に戻る% yoko
3197 \end{LTXexample}
3198
3199 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3200 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3201 %</en>
3202 %<*ja>
3203 \subsection{異方向のボックス}
3204
3205 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3206 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3207 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3208 \begin{LTXexample}
3209 ここは横組%     yoko
3210 \hbox{\tate %   tate
3211   \hbox{縦組}%  tate
3212   の中に
3213   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3214   を挿入する
3215 }
3216 また横組に戻る% yoko
3217 \end{LTXexample}
3218
3219 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3220 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3221 %</ja>
3222
3223 \begin{table}[t]
3224 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3225 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3226 %<en>\medskip
3227 \label{tab-diffdir}
3228  \centering\small\unitlength3mm
3229  \def\TATEeg{%
3230    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3231      \thicklines
3232      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3233      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3234      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3235      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3236      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3237      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3238    \end{picture}}}%
3239  }
3240  \def\DTOUeg{%
3241    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3242      \thicklines
3243      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3244      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3245      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3246      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3247      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3248      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3249    \end{picture}}}%
3250  }
3251  \def\YOKOeg{%
3252    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3253      \thicklines
3254      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3255      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3256      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3257      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3258      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3259      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3260    \end{picture}}}%
3261  }
3262 \begin{tabular}{ccc}
3263 \toprule
3264 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3265 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3266 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3267 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3268 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3269 \midrule
3270  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3271    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3272    \put(4,7){\TATEeg}
3273    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3274 %
3275    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3276    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3277    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3278    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3279    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3280 %
3281    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3282    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3283    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3284    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3285    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3286 %
3287  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3288    \begin{align*}
3289    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3290    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3291    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3292    \end{align*}%
3293  }&
3294  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3295    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3296    \put(4,2){\YOKOeg}
3297    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3298 %
3299    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3300    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3301    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3302    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3303    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3304 %
3305    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3306    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3307    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3308    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3309    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3310    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3311 %
3312  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3313    \begin{align*}
3314    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3315    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3316    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3317    \end{align*}%
3318  }&
3319  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3320    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3321    \put(4,2){\YOKOeg}
3322    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3323 %
3324    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3325    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3326    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3327    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3328    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3329 %
3330    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3331    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3332    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3333    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3334    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3335    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3336 %
3337  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3338    \begin{align*}
3339    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3340    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3341    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3342    \end{align*}%
3343  }%
3344 \\\midrule
3345  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3346    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3347    \put(4,0){\DTOUeg}
3348    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3349 %
3350    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3351    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3352    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3353    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3354    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3355 %
3356    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3357    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3358    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3359    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3360    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3361 %
3362  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3363    \begin{align*}
3364    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3365    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3366    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3367    \end{align*}%
3368  }&
3369  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3370    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3371    \put(4,0){\DTOUeg}
3372    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3373 %
3374    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3375    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3376    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3377    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3378    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3379 %
3380    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3381    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3382    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3383    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3384    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3385    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3386 %
3387  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3388    \begin{align*}
3389    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3390    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3391    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3392    \end{align*}%
3393  }&
3394  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3395    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3396    \put(4,7){\TATEeg}
3397    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3398 %
3399    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3400    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3401    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3402    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3403    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3404 %
3405    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3406    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3407    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3408    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3409    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3410    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3411 %
3412  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3413    \begin{align*}
3414    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3415    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3416    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3417    \end{align*}%
3418  }\\
3419 \bottomrule
3420 \end{tabular}
3421 \end{table}
3422
3423
3424
3425 %<*en>
3426 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3427 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3428 \emph{with respact to the current direction}.
3429 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3430 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3431 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3432
3433 \begin{LTXexample}
3434 % yoko direction
3435 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3436 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3437 \wd0=100pt
3438 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3439 \end{LTXexample}
3440
3441 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3442 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3443 \begin{cslist}
3444
3445  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3446   \cs{ltjgetdp}<num>]
3447 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3448 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3449 \begin{lstlisting}
3450 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3451 \end{lstlisting}
3452 The following is an example.
3453 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3454 \parindent0pt
3455 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3456 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3457 \vbox{\hsize=20mm
3458 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3459   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3460 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3461 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3462   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3463 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3464 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3465   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3466 \end{LTXexample}
3467
3468  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3469   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3470 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3471         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3472 \begin{lstlisting}
3473 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3474 \end{lstlisting}
3475
3476 \end{cslist}
3477 %</en>
3478 %<*ja>
3479 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3480 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3481 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3482 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3483 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3484
3485 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3486 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3487 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3488
3489 \begin{LTXexample}
3490 % yoko direction
3491 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3492 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3493 \wd0=100pt
3494 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3495 \end{LTXexample}
3496
3497 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3498 代わりに次の命令を使用する.
3499
3500 \begin{cslist}
3501
3502  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3503   \cs{ltjgetdp}<num>]
3504 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3505 \begin{lstlisting}
3506 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3507 \end{lstlisting}
3508 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3509 使用例は以下の通りである.
3510 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3511 \parindent0pt
3512 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3513 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3514 \vbox{\hsize=20mm
3515 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3516   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3517 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3518 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3519   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3520 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3521 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3522   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3523 \end{LTXexample}
3524
3525  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3526   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3527 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3528 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3529 \begin{lstlisting}
3530 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3531 \end{lstlisting}
3532
3533 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3534 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3535               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3536
3537 \end{cslist}
3538 %</ja>
3539
3540 %<*en>
3541 \subsection{Getting current direction}
3542 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3543 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3544 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3545 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3546 \begin{center}
3547 \small
3548 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3549 \toprule
3550 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3551 \midrule
3552 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3553 \bottomrule
3554 \end{tabular}
3555 \end{center}
3556 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3557 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3558 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3559 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3560 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3561
3562 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3563 \end{LTXexample}
3564 %</en>
3565 %<*ja>
3566 \subsection{組方向の取得}
3567 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3568 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3569 判断することができた.
3570 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3571 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3572
3573 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3574 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3575 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3576 戻り値は文字列である:
3577 \begin{center}
3578 \small
3579 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3580 \toprule
3581 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3582 \midrule
3583 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3584 \bottomrule
3585 \end{tabular}
3586 \end{center}
3587
3588 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3589 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3590 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3591 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3592 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3593
3594 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3595 \end{LTXexample}
3596
3597 これらを用いれば,例えば
3598 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3599 \begin{lstlisting}
3600 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3601 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3602 \end{lstlisting}
3603 のように行うことができる.
3604 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3605 \begin{lstlisting}
3606 \ifnum\numexpr
3607   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3608 \end{lstlisting}
3609 とすればよい.
3610 %</ja>
3611
3612 %<*en>
3613 \subsection{Overridden box primitives}
3614 To cope with multiple directions, the following primitives are
3615 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3616 \begin{cslist}[style=standard]
3617  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3618  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3619  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3620  \item[\cs{lastbox}]
3621  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3622  \item[\cs{vcenter}]
3623 \end{cslist}
3624 %</en>
3625 %<*ja>
3626 \subsection{プリミティブの再定義}
3627 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3628 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3629 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3630
3631 \begin{cslist}
3632  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3633  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3634  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3635  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3636  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3637  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3638  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3639  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3640  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3641               すdirection whatsitを挿入する.
3642  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3643               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3644  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3645  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3646  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3647 \end{cslist}
3648 %</ja>
3649
3650 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3651 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3652 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3653 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3654 \label{ssec-jfont}
3655
3656 %<*en>
3657 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3658 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3659 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3660 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3661 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3662 %</en>
3663 %<*ja>
3664 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3665 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3666 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3667 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3668 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3669 ことができる:
3670 %</ja>
3671 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3672 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3673   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3674 \tradgt 当/体/医/区
3675 \end{LTXexample}
3676
3677 %<*en>
3678 Note that the defined control sequence
3679 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3680 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3681 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3682 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3683 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3684 %</en>
3685 %<*ja>
3686 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3687 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3688 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3689 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3690 %</ja>
3691
3692 \paragraph{JFM}
3693 %<*en>
3694 a JFM has measurements of characters and
3695 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3696 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3697 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3698 which JFM will be used for this font by the following keys:
3699 %</en>
3700 %<*ja>
3701 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3702 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3703 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3704 指定する必要がある:
3705 %</ja>
3706
3707
3708 \begin{table}[t]
3709 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3710 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3711 %<en>\medskip
3712 \label{tab-difjfm}
3713 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3714 \centering\small
3715 \def\r#1#2{%
3716   \hbox{\Large\vrule
3717   \parbox[b]{7\zw}{%
3718     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3719     ◆◆◆◆◆◆◆
3720     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3721   }\vrule}}
3722 \def\s#1#2{%
3723   \Large
3724   \parbox[b]{7\zw}{%
3725     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3726     ちょっと!何
3727   }}
3728 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3729   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3730   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3731   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3732   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3733   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3734   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3735 {\Large\tabcolsep0pt
3736 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3737 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3738 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3739 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3740 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3741 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3742 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3743 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3744            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3745 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3746            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3747 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3748            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3749 \end{tabular}\par}
3750
3751 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3752 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3753 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3754 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3755 \end{table}
3756
3757 \begin{cslist}
3758 \item[jfm=<name>]
3759 %<*en>
3760 Specify the name of (horizontal) JFM.
3761 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3762 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3763
3764 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3765 %</en>
3766 %<*ja>
3767 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3768 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3769 %</ja>
3770 \begin{description}
3771 %<*en>
3772 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3773   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3774   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3775 %</en>
3776 %<*ja>
3777 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3778   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3779   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3780 %</ja>
3781 %<*en>
3782 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3783   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3784   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3785   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3786   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3787   rectangles.
3788 %</en>
3789 %<*ja>
3790 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3791   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3792   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3793   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3794   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3795 %</ja>
3796 %<*en>
3797 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3798   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3799 %</en>
3800 %<*ja>
3801 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3802 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3803            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3804 %</ja>
3805 \end{description}
3806 %<*en>
3807 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3808 %</en>
3809 %<*ja>
3810 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3811 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3812 %</ja>
3813
3814 \begin{figure}
3815 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3816 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3817 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3818 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3819 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3820 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3821    ){\H 『』}( % fullwidth space
3822
3823 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3824 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3825
3826 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3827 \end{LTXexample}
3828 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3829 \label{fig:jfmvar}
3830 \end{figure}
3831
3832 %<*en>
3833 \item[jfmvar=<string>]
3834 Sometimes there is a need that \ldots.
3835 %</en>
3836 %<*ja>
3837 \item[jfmvar=<string>]
3838 標準では,JFMとサイズが同じで,
3839   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3840 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3841 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3842
3843 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3844 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3845 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3846 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3847 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3848 %</ja>
3849 \end{cslist}
3850
3851 \begin{figure}
3852 \begin{LTXexample}[pos=t]
3853 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3854 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3855 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3856 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3857 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3858 \begin{multicols}{2}
3859 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3860 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3861
3862 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3863 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3864 \end{multicols}
3865 \end{LTXexample}
3866 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3867 \label{fig:kern-jfm}
3868 \end{figure}
3869
3870 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3871 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3872 \label{para-kern}
3873 %<*en>
3874 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3875 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3876 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3877 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3878
3879 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3880 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3881 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3882 %</en>
3883 %<*ja>
3884 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3885 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3886 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3887 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3888 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3889 \begin{itemize}
3890  \item \emph{\cs{jfont} や,
3891 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3892 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3893 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3894 \begin{lstlisting}
3895 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3896 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3897 \end{lstlisting}
3898 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3899  \item
3900 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3901 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3902 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3903 \end{itemize}
3904 %</ja>
3905
3906 %<*ja>
3907 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3908 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3909 \begin{description}
3910 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3911 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3912 \end{description}
3913 の2つがある.
3914 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3915 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3916 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3917 正しくない:
3918 %</ja>
3919 %<*en>
3920 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3921 The following setting can be specified as OpenType font features:
3922 \begin{cslist}[style=standard]
3923 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3924 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3925 \end{cslist}
3926 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3927 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3928 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3929 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3930 %</en>
3931 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3932 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3933 \E あいうえお
3934
3935 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3936 \S あいう\/ABC
3937 \end{LTXexample}
3938
3939 %<*ja>
3940 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3941 \label{pg:ltjksp}
3942 \LuaTeX-ja標準では,
3943 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3944 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3945 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3946 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3947 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3948 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3949 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3950 \leavevmode
3951 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3952 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3953
3954 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3955   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3956 \G\leavevmode%
3957 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3958 \end{LTXexample}
3959 なお,
3960 \begin{lstlisting}
3961  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3962 \end{lstlisting}
3963 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3964 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3965 最後に指定したものが有効となる.
3966 %</ja>
3967
3968
3969 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3970 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3971
3972
3973 \begin{table}[t]
3974 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3975 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3976 %<en>\medskip
3977 \label{tab-difjfm-tate}
3978 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3979 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3980 \small
3981 \def\r#1#2{%
3982   \hbox{\tate\Large\vrule
3983   \parbox{7\zw}{%
3984     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3985     ◆◆◆◆◆◆◆
3986     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3987   }\vrule}}
3988 \def\s#1#2{%
3989   \hbox{\tate\Large
3990   \parbox{7\zw}{%
3991     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3992     ちょっと!何
3993   }}}
3994 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3995   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3996   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3997   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3998   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3999   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4000   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4001
4002 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4003 \centering
4004 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4005 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4006 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4007            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4008 \end{minipage}%
4009 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4010 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4011 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4012 \end{minipage}
4013 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4014 \end{table}
4015
4016 %<*en>
4017 ...
4018 %</en>
4019 %<*ja>
4020 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4021 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4022 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4023 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4024 \begin{itemize}
4025  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4026 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4027 有効・無効を指定した場合は別である.
4028 \begin{lstlisting}
4029 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4030     % vert and vrt2 are automatically activated
4031 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4032 \end{lstlisting}
4033  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4034  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4035 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4036 \begin{description}
4037 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4038   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4039   元にしている.
4040 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4041   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4042   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4043 \end{description}
4044 \end{itemize}
4045
4046 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4047 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4048 %</ja>
4049
4050 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4051 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4052 \label{ssec-psft}
4053 %<*en>
4054 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4055 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4056 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4057 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4058 will not be embedded to PDF.
4059 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4060 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4061
4062 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4063 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4064 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4065 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4066 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4067 %</en>
4068 %<*ja>
4069 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4070 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4071 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4072 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4073 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4074 和文フォントを指定することができる.
4075 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4076 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4077 ので注意してほしい.
4078
4079 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4080 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4081 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4082 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4083 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4084 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4085 %</ja>
4086
4087 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4088 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4089 \label{para-cid}
4090
4091 %<*en>
4092 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4093 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4094 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4095 for Chinese or Korean typesetting.
4096 %</en>
4097 %<*ja>
4098 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4099 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4100 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4101 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4102
4103 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4104 %</ja>
4105 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4106 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4107 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4108 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4109 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4110 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4111 \end{lstlisting}
4112 %<*en>
4113 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4114 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4115 %</en>
4116 %<*ja>
4117 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4118 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4119 %</ja>
4120
4121 %<*en>
4122 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4123 Specifying other values, e.g.,
4124 %</en>
4125 %<*ja>
4126 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4127 %</ja>
4128 \begin{lstlisting}
4129 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4130 \end{lstlisting}
4131 %<*en>
4132 produces the following error:
4133 %</en>
4134 %<*ja>
4135 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4136 %</ja>
4137 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4138 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4139
4140 See the luatexja package documentation for explanation.
4141 Type  H <return>  for immediate help.
4142 <to be read again>
4143                    \par
4144 l.78
4145
4146 ? h
4147 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4148 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4149 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4150 ?
4151 \end{lstlisting}
4152
4153 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4154 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4155 \label{ssec-jfm-str}
4156 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4157 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4158 \begin{lstlisting}
4159 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4160 \end{lstlisting}
4161 %<*en>
4162 Real data are stored in the table which indicated above by
4163 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4164 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4165 floating-point numbers in design-size unit.
4166 %</en>
4167 %<*ja>
4168 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4169 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4170 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4171 注意する.
4172 %</ja>
4173
4174 \begin{cslist}[style=standard]
4175
4176 \item[dir=<direction>]
4177 %<en>(required)
4178 %<ja>(必須)
4179
4180 %<*en>
4181 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4182 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4183 %</en>
4184 %<*ja>
4185 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4186 %</ja>
4187
4188 \item[zw=<length>]
4189 %<en>(required)
4190 %<ja>(必須)
4191
4192 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4193 %<*ja>
4194 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4195 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4196 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4197 %</ja>
4198
4199 \item[zh=<length>]
4200 %<en>(required)
4201 %<ja>(必須)
4202
4203 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4204 %<*ja>
4205 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4206 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4207 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4208 %</ja>
4209
4210 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4211 %<en>(optional)
4212 %<ja>(任意)
4213
4214 %<*en>
4215 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4216              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4217              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4218              in this field is actually used (if this field is not specified in
4219              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4220              fields are in design-size unit too.
4221 %</en>
4222 %<*ja>
4223 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4224 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4225 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4226 が単位であることに注意せよ.
4227 %</ja>
4228
4229 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4230 %<en>(optional)
4231 %<ja>(任意)
4232
4233 %<*en>
4234 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4235              amount of \Param{xkanjiskip}.
4236 %</en>
4237 %<*ja>
4238 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4239 指定する.
4240 %</ja>
4241 \end{cslist}
4242
4243 %<*en>
4244 \paragraph{Character classes}
4245 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4246 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4247 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4248 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4249 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4250 the following fields:
4251 %</en>
4252 %<*ja>
4253 \paragraph{文字クラス}
4254 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4255 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4256 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4257 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4258 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4259 %</ja>
4260
4261 \begin{cslist}[style=standard]
4262 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4263 %<en>(required except character class~0)
4264 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4265
4266 %<*en>
4267 This field is a list of characters which are in this character
4268              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4269              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4270              than 0 are in the character class 0
4271              (hence, the character class~0 contains most of
4272              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4273 \begin{itemize}
4274 \item a Unicode code point
4275 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4276 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4277 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4278 \end{itemize}
4279 %</en>
4280 %<*ja>
4281 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4282 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4283 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4284 \begin{itemize}
4285 \item Unicode におけるコード番号
4286 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4287 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4288 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4289 \end{itemize}
4290 %</ja>
4291
4292 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4293 %<en>(required)
4294 %<ja>(必須)
4295
4296 %<*en>
4297 \begin{table}[t]
4298  \centering
4299 \begin{tabular}{llr}
4300 \toprule
4301 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4302 \midrule
4303 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4304 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4305 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4306 \midrule
4307 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4308 \bottomrule
4309 \end{tabular}
4310 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4311 \label{tab-wid}
4312 \end{table}
4313 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4314 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4315 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4316 %</en>
4317 %<*ja>
4318 \begin{table}[t]
4319  \centering
4320 \begin{tabular}{llr}
4321 \toprule
4322 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4323 \midrule
4324 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4325 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4326 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4327 \midrule
4328 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4329 \bottomrule
4330 \end{tabular}
4331 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4332 \label{tab-wid}
4333 \end{table}
4334 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4335 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4336 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4337              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4338              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4339              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4340 %</ja>
4341
4342 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4343
4344 %<*en>
4345 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4346              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4347              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4348              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4349              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4350              \texttt{'left'}.
4351 The effects of these 3~fields are indicated in
4352 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4353 %</en>
4354 %<*ja>
4355 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4356 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4357 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4358 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4359 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4360 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4361 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4362 %</ja>
4363
4364 %<*en>
4365 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4366 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4367 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4368 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4369 %</en>
4370 %<*ja>
4371 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4372 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4373 珍しいことではない.
4374 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4375 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4376 %</ja>
4377
4378 \begin{figure}[!tb]
4379 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4380 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4381 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4382 \color{b_gray}% jfm
4383 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4384
4385 \color{b_pink}% step1
4386 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4387
4388 \color{red}% real glyph
4389 \thicklines
4390 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4391 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4392 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4393 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4394
4395 \color{b_green}% real glyph
4396 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4397
4398 \color{black}% jfm
4399 \thicklines
4400 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4401 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4402 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4403 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4404 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4405 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4406 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4407
4408 \color{green}% step1
4409 \thicklines
4410 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4411 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4412 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4413 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4414 \newsavebox{\eqdist}
4415 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4416   \thinlines
4417   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4418   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4419 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4420 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4421
4422 \color{blue}% shifted
4423 \thicklines
4424 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4425 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4426 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4427 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4428 \end{picture}
4429 \end{center}
4430 \end{minipage}%
4431 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4432 %<*en>
4433 Consider a  Japanese character node which belongs to
4434 a character class whose the \texttt{align}
4435 field is \texttt{'middle'}.
4436 %</en>
4437 %<*ja>
4438 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4439 和文文字ノードを考えよう.
4440 %</ja>
4441 \begin{itemize}
4442 \item
4443 %<*en>
4444 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4445 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4446 %</en>
4447 %<*ja>
4448 黒色の長方形はノードの枠であり,
4449 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4450 %</ja>
4451 \item
4452 %<*en>
4453 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4454 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4455 %</en>
4456 %<*ja>
4457 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4458 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4459 %</ja>
4460 \item
4461 %<*en>
4462 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4463       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4464       glyph is indicated by the red rectangle.
4465 %</en>
4466 %<*ja>
4467 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4468 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4469 %</ja>
4470 \end{itemize}
4471 \end{minipage}
4472 \medskip
4473
4474 \caption{%
4475 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4476 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4477 }
4478 \label{fig-pos}
4479 \end{figure}
4480 \begin{figure}[!tb]
4481 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4482 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4483 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4484 \color{b_gray}% jfm
4485 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4486
4487 \color{b_pink}% real glyph
4488 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4489
4490 \color{red}% real glyph
4491 \thicklines
4492 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4493 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4494 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4495 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4496
4497 \color{b_green}% step1
4498 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4499
4500 \color{black}% jfm
4501 \thicklines
4502 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4503 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4504 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4505 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4506 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4507 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4508 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4509
4510 \color{green}% step1
4511 \thicklines
4512 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4513 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4514 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4515 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4516 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4517   \thinlines
4518   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4519   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4520 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4521 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4522
4523
4524 \color{blue}% shifted
4525 \thicklines
4526 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4527 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4528 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4529 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4530 \end{picture}
4531 \end{center}
4532 \end{minipage}%
4533 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4534 %<*en>
4535 (\dots)
4536 %</en>
4537 %<*ja>
4538 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4539 和文文字を考えよう.
4540 \begin{itemize}
4541 \item
4542 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4543 位置となる.
4544 \item
4545 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4546 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4547 \item
4548 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4549 のは横組用和文フォントと変わらない.
4550 \end{itemize}
4551 %</ja>
4552 \end{minipage}
4553 \medskip
4554
4555 \caption{%
4556 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4557 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4558 }
4559 \label{fig-pos-tate}
4560 \end{figure}
4561
4562 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4563 \nopagebreak
4564 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4565 %<*ja>
4566
4567 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4568
4569 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4570 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4571 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4572 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4573
4574 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4575 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4576 \begin{itemize}
4577 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4578 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4579 \end{itemize}
4580 %</ja>
4581 %<*en>
4582 \
4583
4584 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4585 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4586
4587 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4588 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4589 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4590 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4591 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4592 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4593 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4594 %</en>
4595
4596 %<*ja>
4597 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4598 次のキーを指定できる,
4599 \begin{cslist}[style=standard]
4600 \item[priority=<priority>]
4601              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4602              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4603 行調整処理におけるこのglueの優先
4604              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4605              ことを意味する.省略時の値
4606              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4607 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4608   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4609   \label{pg:ksp_nat}
4610
4611 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4612 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4613 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4614              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4615 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4616
4617 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4618 \begin{itemize}
4619  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4620 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4621        た分だけ伸びることが許される.
4622  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4623 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4624 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4625        た分だけ伸びることが許される.
4626 \end{itemize}
4627 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4628
4629 \medskip
4630 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4631 \leavevmode
4632 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4633 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4634 \end{LTXexample}
4635
4636 \end{cslist}
4637 %</ja>
4638 %<*en>
4639 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4640              subtable:
4641 \begin{cslist}[style=standard]
4642 \item[priority=<priority>]
4643 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4644 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4645 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4646 and is also easy to shrink.
4647 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4648   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4649
4650 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4651 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4652 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4653
4654 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4655 \begin{itemize}
4656  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4657 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4658        zero. However, this glue also can be stretched
4659        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4660        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4661  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4662        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4663        Again, this glue also can be stretched
4664        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4665        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4666 \end{itemize}
4667 Hence we have the following result:
4668
4669 \medskip
4670 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4671 \leavevmode
4672 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4673 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4674 \end{LTXexample}
4675
4676 \end{cslist}
4677 %</en>
4678
4679 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4680 %<*ja>
4681 (任意)
4682
4683 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4684              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4685              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4686 %</ja>
4687
4688 \end{cslist}
4689
4690 %<*ja>
4691 \paragraph{文字クラスの決定}
4692 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4693 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4694 %</ja>
4695 %<*en>
4696 \paragraph{Character to character classes}
4697 We explain how the character class of a character is determined,
4698 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4699 %</en>
4700 \begin{lstlisting}
4701    [0] = {
4702       chars = { '漢' },
4703       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4704       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4705    },
4706    [2000] = {
4707       chars = { '。', 'ヒ' },
4708       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4709       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4710    },
4711 \end{lstlisting}
4712 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4713 %<en>Now consider the following input/output:
4714 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4715 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4716 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4717 \the\wd0
4718 \end{LTXexample}
4719 %<*en>
4720 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4721 \begin{enumerate}
4722 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4723 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4724 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4725 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4726 \end{enumerate}
4727 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4728 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4729 %</en>
4730 %<*ja>
4731 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4732 \begin{enumerate}
4733 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4734 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4735 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4736 \end{enumerate}
4737 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4738 示している.
4739 %</ja>
4740
4741 %<*en>
4742 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4743 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4744 The following input is an example.
4745 %</en>
4746 %<*ja>
4747 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4748 %</ja>
4749 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4750 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4751 \a 漢。\inhibitglue 漢
4752 \end{LTXexample}
4753 %<*en>
4754 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4755 as follows:
4756 \begin{enumerate}
4757 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4758       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4759 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4760 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4761       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4762 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4763 \end{enumerate}
4764 %</en>
4765 %<*ja>
4766 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4767 \begin{enumerate}
4768 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4769 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4770 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4771 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4772 \end{enumerate}
4773 %</ja>
4774
4775
4776 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4777 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4778 %<*en>
4779 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4780 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4781 characters of class 0 in \pTeX.
4782 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4783 The following is the list of imaginary characters:
4784 %</en>
4785 %<*ja>
4786 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4787 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4788 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4789 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4790 %</ja>
4791
4792 \begin{cslist}
4793 %%\item['diffmet']
4794 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4795 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4796
4797 \item['boxbdd']
4798 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4799 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4800
4801 \item['parbdd']
4802 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4803 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4804
4805 \item['jcharbdd']
4806 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4807 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4808
4809 \item[$-1$]
4810 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4811 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4812 \end{cslist}
4813
4814 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4815 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4816
4817 % ToDo: English version.
4818
4819 %<*en>
4820 See Japanese version of this manual.
4821 %</en>
4822
4823 %<*ja>
4824 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4825 \begin{itemize}
4826 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4827 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4828       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4829 \begin{itemize}
4830 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4831 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4832       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4833 \begin{lstlisting}
4834 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4835 \end{lstlisting}
4836 \end{itemize}
4837 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4838       (JFM中に単に書かなければよい).
4839 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4840       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4841
4842 これは,\pTeX では,
4843       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4844       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4845 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4846
4847 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4848       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4849       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4850       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4851
4852 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4853 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4854 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4855
4856 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4857 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4858 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4859 \par 「◆◆←二分下がり
4860 \par 【◆◆←全角下がり
4861 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4862 \end{LTXexample}
4863 \end{itemize}
4864
4865 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4866 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4867 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4868 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4869 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4870 %</ja>
4871
4872
4873 %<en>\subsection{Math font family}
4874 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4875 \label{ssec-math}
4876
4877 %<*en>
4878 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4879 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4880 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4881 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4882 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4886   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4887   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4888   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4889 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4890 %</ja>
4891
4892 %<*en>
4893 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4894 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4895 font families. There is no relation between the value of
4896 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4897 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4898 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4899 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4900 a \emph{horizontal} Japanese font.
4901 %</en>
4902 %<*ja>
4903 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4904 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4905 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4906 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4907 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4908 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4909 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4910 %</ja>
4911
4912 \begin{table}[!tb]
4913 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4914 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4915 \label{tab-math}
4916 %<en>\medskip
4917 \centering
4918 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4919 \begin{tabular}{ll}
4920 \toprule
4921 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4922 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4923 \midrule
4924 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4925 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4926 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4927 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4928 \bottomrule
4929 \end{tabular}
4930 \end{table}
4931
4932 %<en>\subsection{Callbacks}
4933 %<ja>\subsection{コールバック}
4934
4935 %<*en>
4936 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4937 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4938 %</en>
4939 %<*ja>
4940 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4941 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4942 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4943 %</ja>
4944 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4945 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4946 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4947 %<*en>
4948 With this callback you can overwrite JFMs.
4949 This callback is called when a new JFM is loaded.
4950 %</en>
4951 %<*ja>
4952 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4953 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4954 %</ja>
4955
4956 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4957 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4958   return <table> new_jfm_info
4959 end
4960 \end{lstlisting}
4961
4962 %<*en>
4963 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4964 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4965              whose character class is not~0.
4966 %</en>
4967 %<*ja>
4968 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4969 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4970 %</ja>
4971
4972 %<*en>
4973 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4974              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4975              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4976 %</en>
4977 %<*ja>
4978 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4979 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4980 %</ja>
4981
4982 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4983 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4984 %<*en>
4985 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4986  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4987 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4988 %</en>
4989 %<*ja>
4990 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4991 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4992 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4993 %</ja>
4994
4995 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4996 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4997   return <table> new_jfont_info
4998 end
4999 \end{lstlisting}
5000 %<*en>
5001 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5002 \emph{which may not overwritten by a user}:
5003 \begin{description}
5004 \item[\texttt{size}]
5005 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5006 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5007 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5008 \item[\texttt{jfm}]
5009 The internal number of the JFM.
5010 \item[\texttt{var}]
5011 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5012 The default value is the empty string.
5013 \item[\texttt{chars}]
5014 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5015 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5016            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5017 \item[\texttt{char\_type}]
5018 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5019            $i$, and has the following fields:
5020 \begin{itemize}
5021  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5022   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5023        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5024  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5025 \[
5026  \begin{cases}
5027   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5028  \end{cases}
5029 \]
5030 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5031 between character class~$i$ and class~$j$.
5032
5033 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5034 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5035  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5036       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5037 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5038 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5039 \end{itemize}
5040 \end{description}
5041 %</en>
5042 %<*ja>
5043 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5044 \begin{cslist}
5045 \item[size]
5046 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5047 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5048 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5049 sp単位で格納している.
5050 \item[jfm]
5051 利用されているJFMを識別するための番号.
5052 \item[var]
5053 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5054 \item[chars]
5055 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5056 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5057 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5058 \item[char\_type]
5059 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5060 以下のフィールドを持つ.
5061 \begin{itemize}
5062  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5063   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5064 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5065  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5066 \[
5067  \begin{cases}
5068   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5069  \end{cases}
5070 \]
5071 のいずれかの値をとる.
5072 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5073       やglueを格納している.
5074 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5075 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5076 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5077 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5078       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5079       か見えないことに注意.
5080 }.
5081 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5082 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5083       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5084 \end{itemize}
5085 \item[ascent\textrm{, }descent]
5086 ……
5087 \item[chars\_cbcache]
5088 ……
5089 \end{cslist}
5090 %</ja>
5091
5092 %<*en>
5093 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5094 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5095 The \verb+font_number+ is a font number.
5096 %</en>
5097 %<*ja>
5098 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5099 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5100 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5101 %</ja>
5102
5103 %<*en>
5104 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5105              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5106              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5107              code of \LuaTeX-ja.
5108 %</en>
5109 %<*ja>
5110 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5111 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5112 用いられている.
5113 %</ja>
5114
5115 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5116 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5117 %<*en>
5118 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5119              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5120 A function used in this callback should be in the following form:
5121 %</en>
5122 %<*ja>
5123 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5124 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5125 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5126 %</ja>
5127 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5128 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5129   if char_class~=0 then return char_class
5130   else
5131     ....
5132     return (<number> new_char_class or 0)
5133   end
5134 end
5135 \end{lstlisting}
5136
5137 %<*en>
5138 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5139              routine or previous function calls in this callback, hence
5140              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5141              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5142              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5143              default routine.
5144 %</en>
5145 %<*ja>
5146 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5147 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5148 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5149 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5150 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5151 %</ja>
5152
5153 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5154 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5155 %<*en>
5156 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5157              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5158              dimension and position.
5159 %</en>
5160 %<*ja>
5161 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5162 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5163 %</ja>
5164 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5165 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5166   return <table> new_shift_info
5167 end
5168 \end{lstlisting}
5169
5170 %<*en>
5171 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5172 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5173              down/left the character in a scaled point.
5174 %</en>
5175 %<*ja>
5176 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5177 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5178 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5179 %</ja>
5180
5181 %<*en>
5182 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5183 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5184 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5185 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5186 \begin{itemize}
5187 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5188   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5189 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5190   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5191 \end{itemize}
5192 Then, the position of glyphs is shifted up by
5193 %</en>
5194 %<*ja>
5195 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5196              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5197              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5198              下位置が自動調整される.例えば,
5199 \begin{itemize}
5200 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5201 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5202 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5203 \end{itemize}
5204 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5205 %</ja>
5206 \[
5207  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5208 \]
5209 \end{description}
5210
5211
5212
5213 %<en>\section{Parameters}
5214 %<ja>\section{パラメータ}
5215 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5216 \label{ssec-param}
5217
5218 %<*en>
5219 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5220 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5221 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5222 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5223 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5224 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5225 %</en>
5226 %<*ja>
5227 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5228 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5229 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5230 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5231 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5232 %</ja>
5233
5234 %<*en>
5235 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5236 for assigning parameters. These take one argument which is a
5237 \texttt{<key>=<value>} list.
5238 The difference between these two commands is the
5239 scope of assignment;
5240 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5241 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5242 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5243 %</en>
5244 %<*ja>
5245 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5246 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5247 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5248 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5249 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5250 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5251 %</ja>
5252
5253 %<*en>
5254 The following is the list of parameters which can be specified by the
5255 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5256 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5257 %</en>
5258 %<*ja>
5259 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5260 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5261 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5262 %</ja>
5263 \begin{itemize}
5264 %<*en>
5265 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5266 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5267 %</en>
5268 %<*ja>
5269 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5270 %</ja>
5271 %<*en>
5272 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5273 %</en>
5274 %<*ja>
5275 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5276 %</ja>
5277 \end{itemize}
5278
5279 \begin{cslist}[style=standard]
5280 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5281
5282 %<*en>
5283 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5284              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5285              (Japanese) punctuation mark.
5286 %</en>
5287 %<*ja>
5288 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5289 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5290 挿入される.
5291 %</ja>
5292
5293 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5294
5295 %<*en>
5296 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5297 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5298              whether the character is considered as a punctuation mark
5299              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5300 %</en>
5301 %<*ja>
5302 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5303 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5304 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5305 %</ja>
5306
5307 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5308
5309 %<*ja>
5310 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5311              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5312
5313 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5314 \begin{lstlisting}
5315 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5316 \end{lstlisting}
5317 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5318              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5319              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5320
5321 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5322 \begin{itemize}
5323 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5324   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5325 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5326 \end{itemize}
5327 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5328 %</ja>
5329 %<*en>
5330 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5331 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5332 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5333 \begin{lstlisting}
5334 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5335 \end{lstlisting}
5336 by default.
5337
5338 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5339 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5340 \begin{itemize}
5341  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5342 for the same character.
5343  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5344 \end{itemize}
5345 %</en>
5346
5347 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5348            [\cs{postbreakpenalty}]\
5349
5350 %<*ja>
5351 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5352              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5353 %</ja>
5354 %<*en>
5355 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5356 to prevent a line ends with this character.
5357 %</en>
5358
5359 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5360 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5361 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5362 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5363 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5364 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5365 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5366 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5367 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5368 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5369 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5370 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5371 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5372
5373 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5374
5375 %<*en>
5376 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5377 The followings are allowed for <mode>:
5378 %</en>
5379 %<*ja>
5380 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5381 挿入を許すかどうかの設定.
5382 以下の<mode>が許される:
5383 %</ja>
5384 \begin{description}
5385 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5386 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5387 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5388 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5389 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5390 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5391 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5392 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5393 \end{description}
5394 %<*en>
5395 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5396 %</en>
5397 %<*ja>
5398 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5399 互換性はない.
5400 %</ja>
5401 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5402
5403 %<*en>
5404 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5405              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5406              The followings are allowed for <mode>:
5407 %</en>
5408 %<*ja>
5409 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5410 挿入を許すかどうかの設定.
5411 以下の<mode>が許される:
5412 %</ja>
5413 \begin{description}
5414 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5415 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5416 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5417 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5418 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5419 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5420 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5421 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5422 \end{description}
5423 %<*en>
5424 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5425 %</en>
5426 %<*ja>
5427 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5428 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5429 %</ja>
5430
5431 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5432 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5433 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5434
5435 %<*ja>
5436 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5437 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5438 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5439 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5440 %</ja>
5441 %<*en>
5442 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5443 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5444
5445 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5446 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5447 %</en>
5448
5449 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5450
5451 %<*ja>
5452 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5453 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5454 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5455 %</ja>
5456 %<*en>
5457 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5458       \textbf{ALchar}.
5459 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5460
5461 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5462 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5463 %</en>
5464
5465
5466 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5467
5468 %<*en>
5469 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5470 The allowed arguments are the followings:
5471 %</en>
5472 %<*ja>
5473 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5474 入れるかを指定する.
5475 許される値は以下の通り:
5476 %</ja>
5477 \begin{quote}
5478 \texttt{average},
5479 \texttt{both},
5480 \texttt{large},
5481 \texttt{small},
5482 \texttt{pleft},
5483 \texttt{pright},
5484 \texttt{paverage}
5485 \end{quote}
5486 %<*en>
5487 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5488 %</en>
5489 %<*ja>
5490 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5491 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5492 %</ja>
5493
5494 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5495 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5496
5497 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5498
5499 %<*en>
5500 Assigning to this parameter has the same effect as
5501 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5502 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5503 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5504 the behavior of this assignment is undefined.
5505 %</en>
5506 %<*ja>
5507 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5508 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5509 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5510 動作は未定義である.
5511 %</ja>
5512
5513 \end{cslist}
5514
5515
5516 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5517 \label{ssec-getpar}
5518 %<*en>
5519 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5520 always takes a parameter name as first argument.
5521 %</en>
5522 %<*ja>
5523 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5524 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5525 %</ja>
5526 \begin{LTXexample}
5527 \ltjgetparameter{differentjfm},
5528 \ltjgetparameter{autospacing},
5529 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5530 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5531 \end{LTXexample}
5532
5533 %<*en>
5534 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5535 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5536 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5537 12~(other), while the space has 10~(space).
5538 %</en>
5539 %<*ja>
5540 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5541 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5542 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5543 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5544 %</ja>
5545
5546 \begin{itemize}
5547 \item
5548 %<*en>
5549 If first argument is one of the
5550 following, no  additional argument is needed.
5551 %</en>
5552 %<*ja>
5553 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5554 %</ja>
5555 \begin{quote}
5556 \sffamily
5557 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5558 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5559 \end{quote}
5560 %<*en>
5561 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5562 returns 1 or 0, not
5563 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5564 %</en>
5565 %<*ja>
5566 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5567 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5568 1か0のいずれかを返すことに注意,
5569 %</ja>
5570
5571 \item
5572 %<*en>
5573 If first argument is one of the
5574 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5575 %</en>
5576 %<*ja>
5577 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5578 %</ja>
5579 \begin{quote}
5580 \sffamily
5581 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5582 \end{quote}
5583 %<*en>
5584 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5585 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5586 %</en>
5587 %<*ja>
5588 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5589 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5590 %</ja>
5591
5592 \item
5593 %<*en>
5594 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5595 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5596 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5597 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5598       error (returns 1).
5599 %</en>
5600 %<*ja>
5601 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5602 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5603 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5604 %</ja>
5605
5606 \item
5607 %<*en>
5608 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5609      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5610 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5611 %</en>
5612 %<*ja>
5613 0--9の数<digit>に対して,
5614 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5615      る文字の文字コードを返す.
5616 %</ja>
5617
5618 \item
5619 %<*en>
5620 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5621 the direction of the surrounding vertical list.
5622 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5623 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5624 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5625 %</en>
5626 %<*ja>
5627 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5628 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5629 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5630 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5631 %</ja>
5632
5633 \item
5634 %<*en>
5635 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5636 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5637 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5638 %</en>
5639 %<*ja>
5640 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5641 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5642 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5643 %</ja>
5644
5645 \item
5646 %<*en>
5647 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5648 %</en>
5649 %<*ja>
5650 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5651 %</ja>
5652 \begin{quote}
5653 \sffamily
5654 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5655 \end{quote}
5656
5657 \item
5658 %<*en>
5659 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5660 the range number which <chr\_code> belongs to
5661 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5662
5663 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5664 any character range. In this case,
5665       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5666 returns $-1$.
5667
5668 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5669 by the following:
5670 %</en>
5671 %<*ja>
5672 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5673 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5674
5675 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5676 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5677
5678 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5679 次で知ることができる:
5680 %</ja>
5681 \begin{quote}
5682 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5683   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5684 \end{quote}
5685
5686 %<*en>
5687 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5688 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5689 \begin{lstlisting}
5690 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5691 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5692 \end{lstlisting}
5693 The correct way is using a temporary register.
5694 \begin{lstlisting}
5695 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5696 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5697 \end{lstlisting}
5698 %</en>
5699 %<*ja>
5700 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5701 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5702 次はエラーを発生させる:
5703 \begin{lstlisting}
5704 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5705 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5706 \end{lstlisting}
5707 レジスタに一旦代入するのが良い:
5708 \begin{lstlisting}
5709 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5710 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5711 \end{lstlisting}
5712 %</ja>
5713
5714 \end{itemize}
5715
5716 %<*ja>
5717 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5718 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5719 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5720 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5721 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5722 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5723
5724 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5725 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5726 \begin{lstlisting}
5727 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5728   ...
5729   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5730   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5731     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5732       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5733     \fi
5734   \fi}
5735 \end{lstlisting}
5736 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5737 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5738 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5739 \begin{lstlisting}
5740   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5741   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5742   \ifdim\@tempskipa>\z@
5743     \if@slide
5744       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5745     \else
5746       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5747     \fi
5748   \fi
5749 \end{lstlisting}
5750 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5751 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5752 \begin{itemize}
5753 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5754 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5755 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5756 \end{itemize}
5757 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5758 \begin{lstlisting}
5759   \ltj@setpar@global
5760   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5761   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5762   \ifdim\@tempskipa>\z@
5763     \if@slide
5764       \ltjsetxkanjiskip.1em
5765     \else
5766       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5767     \fi
5768   \fi
5769 \end{lstlisting}
5770 としている.
5771 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5772 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5773
5774
5775
5776 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5777 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5778 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5779 \begin{lstlisting}
5780 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5781 ...
5782 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5783 \end{lstlisting}
5784 という処理を行っている.
5785
5786 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5787 \begin{lstlisting}
5788 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5789 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5790 ...
5791 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5792 \end{lstlisting}
5793 となる.
5794
5795 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5796 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5797 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5798   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5799   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5800   たのはそのためである.
5801 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5802 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5803 \begin{lstlisting}
5804 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5805 \ltj@tablshift\z@
5806 ...
5807 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5808 \end{lstlisting}
5809 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5810 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5811 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5812 %</ja>
5813
5814
5815 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5816 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5817 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5818 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5819
5820 %<*en>
5821 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5822 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5823 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5824 %</en>
5825 %<*ja>
5826 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5827 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5828 %</ja>
5829 \begin{center}
5830 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5831 \end{center}
5832 %<*en>
5833 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5834 %</en>
5835 %<*ja>
5836 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5837 %</ja>
5838 \begin{LTXexample}
5839 \newcount\hoge
5840 \hoge="2423 %"
5841 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5842 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5843 \kansuji1701
5844 \end{LTXexample}
5845
5846 %<*en>
5847 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5848 \begin{LTXexample}
5849 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5850 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5851 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5852 \kansuji1701
5853 \end{LTXexample}
5854 %</en>
5855
5856
5857 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5858 %<*en>
5859 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5860 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5861 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5862 %</en>
5863 %<*ja>
5864 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5865 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5866 ある.
5867 %</ja>
5868
5869 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5870 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5871 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5872 \inhibitglue\par\noindent あ1
5873 \par\inhibitglue\noindent あ2
5874 \par\noindent\inhibitglue あ3
5875 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5876 \end{LTXexample}
5877
5878 %<*en>
5879 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5880 %</en>
5881 %<*ja>
5882 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5883 %</ja>
5884 \begin{itemize}
5885 %<*en>
5886 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5887       simply ignored.
5888 %</en>
5889 %<*ja>
5890 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5891   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5892 }.
5893 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5894 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5895 %</ja>
5896
5897 %<*en>
5898 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5899       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5900       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5901       kernings, as shown in the last line of above example.
5902 %</en>
5903 %<*ja>
5904 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5905   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5906   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5907   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5908   追加する」ことを行なっているからである.
5909 %</ja>
5910
5911 %<*en>
5912 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5913 %</en>
5914 %<*ja>
5915 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5916 %</ja>
5917
5918 %<*ja>
5919 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5920 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5921 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5922 注意すること.
5923 %</ja>
5924 \end{itemize}
5925
5926
5927 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5928 \label{ssec-altfont}
5929 %<*en>
5930 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5931 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5932 \begin{quote}
5933 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5934 \end{quote}
5935 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5936 Its meaning is
5937 \begin{quote}
5938 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5939 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5940 \end{quote}
5941 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5942 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5943 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5944 ignored.
5945
5946 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5947 then
5948 \begin{lstlisting}
5949 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5950 \end{lstlisting}
5951 does
5952 \begin{quote}
5953 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5954 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5955 are typeset by \cs{piyo}.
5956 \end{quote}
5957 %</en>
5958 %<*ja>
5959 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5960 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5961 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5962
5963 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5964 \begin{quote}
5965 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5966 \end{quote}
5967 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5968 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5969 \begin{itemize}
5970  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5971 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5972  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5973    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5974    を意味する.
5975
5976 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5977 その文字に対する設定は無視される.
5978 \end{itemize}
5979
5980 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5981 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5982 \begin{lstlisting}
5983 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5984 \end{lstlisting}
5985 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5986 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5987 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5988 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5989 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5990 マクロの都合による.
5991 %</ja>
5992
5993 %<*ja>
5994 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5995 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5996 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5997 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5998 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5999 るかが決まる.
6000
6001 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6002 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6003 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6004 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6005 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6006 に注意.
6007
6008 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6009 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6010 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6011 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6012 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6013 \end{LTXexample}
6014 %</ja>
6015
6016
6017 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6018 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6019
6020 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6021 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6022 \label{ssec-nfsspat}
6023
6024 %<*en>
6025 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6026 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6027 We will describe
6028 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6029 %</en>
6030 %<*ja>
6031 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6032 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6033 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6034 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6035 記述しておく.
6036 %</ja>
6037
6038 \begin{cslist}%
6039 \item[\normalfont\bfseries %
6040 %<ja>追加の長さ変数達
6041 %<en>additonal dimensions
6042 ]
6043 %<*en>
6044 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6045 for information of current Japanese font:
6046 %</en>
6047 %<*ja>
6048 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6049 %</ja>
6050 \begin{quote}
6051  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6052  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6053 \end{quote}
6054 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6055 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6056 \begin{quote}
6057  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6058  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6059  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6060 %<en>.
6061 \end{quote}
6062 %<*ja>
6063 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6064 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6065 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6066 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6067 %</ja>
6068 %<*en>
6069 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6070 respectively.
6071 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6072 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6073 %</en>
6074
6075
6076 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6077 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6078 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6079 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6080
6081 %<*en>
6082 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6083              and Japanese fonts are only made by their
6084              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6085              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6086              have these encodings. These command define a new encoding
6087              scheme for Japanese font families.
6088 %</en>
6089 %<*ja>
6090 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6091 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6092 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6093 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6094 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6095 それぞれ定義する.
6096 %</ja>
6097
6098 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6099 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6100 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6101 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6102 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6103 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6104 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6105
6106 %<*en>
6107 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6108 %</en>
6109 %<*ja>
6110 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6111 %</ja>
6112
6113 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6114
6115 % ToDo: en
6116 %<*ja>
6117 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6118 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6119              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6120              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6121              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6122              更させるようにするのが一般的と思われる.
6123
6124 本命令は
6125 \begin{center}\tt
6126 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6127 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6128 \end{center}
6129 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6130 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6131 \begin{itemize}
6132 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6133       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6134 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6135 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6136 \end{itemize}
6137 %</ja>
6138
6139 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6140   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6141 %<*en>
6142 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6143 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6144 %</en>
6145 %<*ja>
6146 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6147 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6148 %</ja>
6149 \item[\cs{SetRelationFont}]
6150 %<*en>
6151 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6152 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6153 %</en>
6154 %<*ja>
6155 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6156 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6157 %</ja>
6158
6159 \item[\cs{userelfont}]
6160 %<*en>
6161 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6162              font family with respect to current Japanese font family,
6163              which was set by
6164              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6165 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6166 %</en>
6167 %<*ja>
6168 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6169 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6170 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6171 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6172 %</ja>
6173
6174 \item[\cs{adjustbaseline}]
6175 %<*en>
6176 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6177 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6178 \[
6179 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6180 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6181   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6182 \]
6183 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6184 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6185              \Param{talbaselineshift} parameter.
6186 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6187 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6188 %</en>
6189 %<*ja>
6190 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6191 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6192 \[
6193 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6194 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6195   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6196 \]
6197 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6198 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6199              理を行っている.
6200
6201 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6202 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6203 といった長さ変数を設定する.
6204
6205 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6206 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6207 %</ja>
6208
6209 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6210 %<*en>
6211 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6212 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6213 %</en>
6214 %<*ja>
6215 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6216 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6217 %</ja>
6218
6219
6220 \begin{figure}[!tb]
6221 \begin{LTXexample}[pos=b]
6222 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6223 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6224 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6225 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6226 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6227 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6228 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6229 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6230 \end{LTXexample}
6231 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6232 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6233 \label{fig:altkanji}
6234 \end{figure}
6235
6236 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6237   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6238 %<*ja>
6239 \ref{ssec-altfont}節の\
6240 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6241 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6242 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6243 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6244
6245 \begin{itemize}
6246  \item
6247 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6248              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6249 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6250 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6251 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6252  \item
6253 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6254 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6255 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6256 \end{itemize}%
6257 %</ja>
6258 %<*en>
6259 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6260 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6261 which specified by first 4 arguments are typeset
6262 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6263 (we say the \emph{alternate font}).
6264 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6265
6266 \begin{itemize}
6267  \item
6268 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6269 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6270 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6271 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6272  \item \dots
6273 \end{itemize}%
6274 \vspace{-\medskipamount}
6275 %</en>
6276 \end{cslist}
6277
6278 %<*en>
6279 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6280 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6281 %</en>
6282 %<*ja>
6283 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6284 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6285 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6286 %</ja>
6287 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6288 \makeatletter
6289 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6290   % \k@family: current Japanese font family
6291 \userelfont\selectfont あいうabc
6292 \end{LTXexample}
6293
6294 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6295 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6296 \label{ssec-fontfamilycmd}
6297 %<*en>
6298 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6299 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6300 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6301 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6302 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6303 family either.
6304
6305 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6306 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6307 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6308 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6309 %</en>
6310 %<*ja>
6311 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6312 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6313 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6314 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6315
6316 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6317 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6318 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6319 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6320 %</ja>
6321 \begin{enumerate}
6322 %<*en>
6323 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6324       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6325       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6326 %</en>
6327 %<*ja>
6328 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6329       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6330       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6331 %</ja>
6332 %<*en>
6333 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6334       that <family> is not a Japanese font family.
6335 %</en>
6336 %<*ja>
6337 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6338       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6339 %</ja>
6340 %<*en>
6341 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6342       recognized as a Japanese font family.
6343
6344       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6345 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6346       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6347       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6348       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6349       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6350 %</en>
6351 %<*ja>
6352 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6353 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6354
6355 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6356 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6357       のがあるかどうかを調べる.
6358 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6359       い).
6360 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6361
6362 %</ja>
6363 \end{enumerate}
6364
6365 %<*en>
6366 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6367 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6368 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6369 %</en>
6370 %<*ja>
6371 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6372 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6373 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6374 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6375 %</ja>
6376
6377 \begin{enumerate}
6378 %<*en>
6379 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6380       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6381 %</en>
6382 %<*ja>
6383 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6384       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6385 %</ja>
6386 %<*en>
6387 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6388       that <family> is not  an alphabetic font family.
6389 %</en>
6390 %<*ja>
6391 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6392       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6393 %</ja>
6394 %<*en>
6395 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6396       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6397       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6398 %</en>
6399 %<*ja>
6400 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6401       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6402 %</ja>
6403 %<*en>
6404 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6405       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6406       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6407       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6408       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6409       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6410 %</en>
6411 %<*ja>
6412 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6413 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6414       のがあるかどうかを調べる.
6415 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6416 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6417       <family>を追加してそのことを記憶する.
6418 %</ja>
6419 \end{enumerate}
6420
6421 %<*en>
6422 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6423 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6424 %</en>
6425 %<*ja>
6426 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6427 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6428 %</ja>
6429
6430 %<*en>
6431 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6432 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6433 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6434 loaded.
6435 %</en>
6436 %<*ja>
6437 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6438 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6439 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6440 把握できないからである.
6441 %</ja>
6442
6443 %<en>\paragraph{Remarks}
6444 %<ja>\paragraph{注意}
6445 %<*en>
6446 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6447 an alphabetic font family.
6448 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6449 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6450 to use the default family for font substitution.
6451 %</en>
6452 %<*ja>
6453 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6454 という事態もあり得る.
6455   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6456 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6457 %</ja>
6458
6459
6460 %<*en>
6461 \section{Addon packages}
6462 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6463 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6464 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6465 by \cs{input}.
6466 %</en>
6467 %<*ja>
6468 \section{拡張パッケージ}
6469 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6470 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6471 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6472 \cs{input} で読み込み可能である.
6473 %</ja>
6474 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6475 \label{ssec-fontspec2}
6476 %<*en>
6477 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6478 provides the counterparts for several commands defined in the
6479 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6480 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6481 the following ``font features'' specifications are allowed for
6482 the commands of Japanese version:
6483 %</en>
6484 %<*ja>
6485 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6486 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6487
6488 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6489 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6490 %</ja>
6491
6492
6493 \begin{cslist}
6494 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6495
6496 %<*en>
6497 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6498 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6499 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6500  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6501 \texttt{jfmvar} keys.
6502
6503 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6504 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6505              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6506 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6507 %</en>
6508 %<*ja>
6509 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6510 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6511 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6512              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6513
6514 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6515 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6516 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6517 ことになる.
6518 %</ja>
6519
6520 \item[NoEmbed]
6521 %<*en>
6522 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6523 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6524 %</en>
6525 %<*ja>
6526 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6527 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6528 %</ja>
6529
6530 \begin{figure}[!tb]
6531 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6532 \jfontspec[
6533   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6534   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6535 ]{KozMinPr6N-Regular}
6536 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6537 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6538 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6539 \end{LTXexample}
6540 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6541 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6542 \label{fig:yokotate-fontspec}
6543 \end{figure}
6544
6545 \item[Kanjiskip=<bool>]
6546 %<*ja>
6547 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6548 同一の効力を持ち,
6549 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6550 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6551 標準値は \texttt{true} である.
6552 %</ja>
6553
6554 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6555 %<*en>
6556 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6557 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6558 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6559              in vertical writing.
6560 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6561 %</en>
6562 %<*ja>
6563 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6564 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6565 %</ja>
6566
6567 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6568 %<*en>
6569 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6570 horizontal writing,.
6571 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6572 %</en>
6573 %<*ja>
6574 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6575 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6576 %</ja>
6577
6578
6579 \begin{figure}[!tb]
6580 \begin{LTXexample}[pos=b]
6581 \jfontspec[
6582   AltFont={
6583     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6584     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6585     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6586   }
6587 ]{KozMinPr6N-Regular}
6588 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6589 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6590 \end{LTXexample}
6591 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6592 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6593 \label{fig:altkanji-fontspec}
6594 \end{figure}
6595
6596 \item[AltFont]
6597
6598 %<*en>
6599 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6600 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6601 with this key, one can typeset some Japanese characters
6602 by a different font and/or using different features.
6603 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6604 as the following:
6605 %</en>
6606 %<*ja>
6607 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6608 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6609 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6610 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6611 %</ja>
6612 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6613 AltFont = {
6614   ...
6615   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6616   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6617   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6618   ...
6619 }
6620 \end{lstlisting}
6621 %<*en>
6622 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6623 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6624 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6625 %</en>
6626 %<*ja>
6627 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6628 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6629 %</ja>
6630 \end{cslist}
6631
6632 %<*ja>
6633 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6634 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6635 %</ja>
6636
6637
6638 %<*en>
6639 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6640 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6641 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6642 For example,
6643 \begin{lstlisting}
6644 AltFont = {
6645   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6646     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6647 }
6648 \end{lstlisting}
6649 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6650 \begin{lstlisting}
6651 UprightFeatures = {
6652   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6653 },
6654 BoldFeatures = {
6655   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6656 }
6657 \end{lstlisting}
6658
6659 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6660 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6661 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6662
6663 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6664 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6665 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6666 has no effect, because a color specification is already done in
6667 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6668 %</en>
6669 %<*ja>
6670 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6671 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6672 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6673 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6674 例えば.
6675 \begin{lstlisting}
6676 AltFont = {
6677   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6678     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6679 }
6680 \end{lstlisting}
6681 のように指定することは出来ず,
6682 \begin{lstlisting}
6683 UprightFeatures = {
6684   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6685 },
6686 BoldFeatures = {
6687   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6688 }
6689 \end{lstlisting}
6690 のように指定しなければならない.
6691
6692 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6693 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6694 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6695 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6696
6697 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6698 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6699 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6700 OpenType機能指定は
6701 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6702
6703 %</ja>
6704
6705
6706 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6707 \label{ssec-ltjotf}
6708 %<*en>
6709 This optional package supports typesetting characters in
6710 Adobe-Japan1 character collection
6711 (or other CID character collection, if the font is supported).
6712 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6713 commands:
6714 %</en>
6715 %<*ja>
6716 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6717 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6718 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6719 %</ja>
6720 \begin{cslist}
6721 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6722 %<*en>
6723 Typeset a character whose CID number is <number>.
6724 %</en>
6725 %<*ja>
6726 CID番号が<number>の文字を出力する.
6727 %</ja>
6728
6729 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6730 %<*en>
6731 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6732 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6733 but please remind remarks below.
6734 %</en>
6735 %<*ja>
6736 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6737 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6738 %</ja>
6739 \end{cslist}
6740
6741 %<*ja>
6742 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6743 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6744 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6745 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6746 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6747 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6748 %</ja>
6749 %<*en>
6750 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6751 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6752 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6753 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6754 %</en>
6755
6756 %<en>\paragraph{Remarks}
6757 %<ja>\paragraph{注意}
6758 %<*en>
6759 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6760 ordinary characters in the following points:
6761 %</en>
6762 %<*ja>
6763 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6764 以下の点で通常の文字と異なる:
6765 %</ja>
6766 \begin{itemize}
6767 %<*en>
6768 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6769 %</en>
6770 %<*ja>
6771 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6772 %</ja>
6773 %<*en>
6774 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6775       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6776       is not performed to these characters.
6777 %</en>
6778 %<*ja>
6779 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6780   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6781 %</ja>
6782 \end{itemize}
6783
6784 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6785 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6786
6787 %<*en>
6788 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6789 chars} table in JFM now allows a string in the form
6790 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6791 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6792
6793 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6794 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6795 %</en>
6796 %<*ja>
6797 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6798 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6799 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6800
6801 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6802 正しく半角幅で組むために利用されている.
6803 %</ja>
6804
6805 %<*en>
6806 \paragraph{IVS support}
6807 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6808 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6809 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6810 \emph{IVS support by the \Pkg{luatexja-otf} package is experimental.
6811 If you want to enable IVS support, load
6812 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6813 %</en>
6814 %<*ja>
6815 \paragraph{IVSサポート}
6816 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6817 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6818 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6819 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6820 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6821 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6822 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6823
6824 \medskip
6825
6826 \emph{\Pkg{luatexja-otf}によるIVS対応は試験的なものである.
6827 有効にするには,
6828 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6829 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6830 %</ja>
6831 \begin{lstlisting}
6832 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6833 \end{lstlisting}
6834 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6835 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6836 \begin{LTXexample}
6837 \Large
6838 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6839 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6840 こんにちは,渡
6841 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6842 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6843 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6844 さん.
6845 \end{LTXexample}
6846 %<*ja>
6847 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6848 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6849 %</ja>
6850 \medskip
6851
6852 %<*en>
6853 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6854 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6855 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6856 %</en>
6857 %<*ja>
6858 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6859 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6860 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6861 %</ja>
6862 \begin{LTXexample}
6863  \def\TEST#1{%
6864    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6865    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6866  指定なし:\TEST{}
6867  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6868  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6869 \end{LTXexample}
6870
6871 %<*ja>
6872 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6873 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6874 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6875 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6876 にある.}
6877 にあるような気の利いた命令はまだない.
6878 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6879 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6880 %</ja>
6881
6882
6883 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6884 \label{ssec-adj}
6885 \begin{figure}[t]
6886 \def\sq{%
6887   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6888    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6889   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6890 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6891   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6892   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6893 \newbox\gridbox
6894 \def\outbox#1{{\Large%
6895   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6896   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6897   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6898   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6899 }}
6900
6901 {\centering
6902 \begin{tabular}{lc}
6903 \toprule
6904 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6905 without priority&%
6906 \ltjdisableadjust
6907 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6908 \ltjenableadjust\\
6909 with priority&%
6910 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6911 %<en>\ltjdisableadjust
6912 \\
6913 \bottomrule
6914 \end{tabular}\par}
6915 \smallskip
6916
6917 Note: the value of
6918 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6919 for making the difference obvious.
6920 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6921 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6922 \end{figure}
6923
6924
6925 %<*en>
6926 (see Japanese version of this manual)
6927 %</en>
6928 %<*ja>
6929 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6930 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6931 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6932 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6933 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6934 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6935 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6936 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6937 \begin{itemize}
6938  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6939 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6940
6941 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6942  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6943 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6944 行う場合には注意が必要である.
6945 \end{itemize}
6946
6947
6948 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6949
6950 \begin{cslist}
6951 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6952 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6953
6954 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6955 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6956
6957 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6958 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6959 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6960 \end{cslist}
6961 %</ja>
6962
6963 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6964 %<*en>
6965 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6966 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6967 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6968 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6969 %</en>
6970 %<*ja>
6971 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6972 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6973 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6974
6975 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6976 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6977 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6978 %</ja>
6979
6980 \begin{description}
6981 %<*en>
6982  \item[Group-ruby]
6983 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6984 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6985 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6986 %</en>
6987 %<*ja>
6988  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6989 第2引数にルビを記述する.
6990 %</ja>
6991 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6992 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6993 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6994 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6995 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6996 \end{LTXexample}
6997 %<*en>
6998 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6999 its base characters.
7000 %</en>
7001 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7002
7003 %<*en>
7004 \item[Mono-ruby]
7005 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7006 one should use \cs{ruby} multiple times:
7007 %</en>
7008 %<*ja>
7009  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7010 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7011 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7012 %</ja>
7013 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7014 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7015 \end{LTXexample}
7016
7017 %<*en>
7018  \item[Jukugo-ruby]
7019 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7020 %</en>
7021 %<*ja>
7022  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7023 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7024 \cite{x4051}にあるように,
7025 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7026 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7027 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7028 %</ja>
7029 \begin{LTXexample}
7030 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7031 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7032 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7033 \end{LTXexample}
7034 %<*en>
7035 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7036 A linebreak between two groups is allowed.
7037 %</en>
7038 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7039 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7040 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7041   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7042   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7043   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7044 }
7045 \end{LTXexample}
7046 \end{description}
7047
7048 %<*en>
7049 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7050 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7051 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7052 %</en>
7053 %<*ja>
7054 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7055 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7056 %</ja>
7057 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7058 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7059 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7060      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7061 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7062 }
7063 \end{LTXexample}
7064
7065
7066 %<*ja>
7067 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7068 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7069 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7070
7071 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7072 {\catcode`\<=12
7073 \begin{itemize}
7074  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7075 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7076 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7077 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7078        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7079
7080  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7081 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7082 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7083
7084 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7085 なるように修正した.
7086 \begin{itemize}
7087  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7088        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7089  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7090        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7091  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7092 \end{itemize}
7093
7094  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7095        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7096
7097 \end{itemize}
7098 }
7099 %</ja>
7100 %<*en>
7101 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7102 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7103 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7104 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7105 %</en>
7106
7107 %<*ja>
7108 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7109 \begin{cslist}
7110 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7111 これらの環境は,
7112 \begin{lstlisting}
7113 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7114 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7115 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7116 \end{lstlisting}
7117 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7118 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7119 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7120 \begin{description}
7121  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7122  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7123  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7124  \item[d] dtou方向
7125  \item[u] utod方向
7126 \end{description}
7127 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7128 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7129
7130 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7131 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7132 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7133 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7134 中央揃え(それ以外)される.
7135 \item[picture環境]
7136 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7137 \begin{lstlisting}
7138 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7139   ...
7140 \end{picture}
7141 \end{lstlisting}
7142 と組方向が指定できるように拡張されている.
7143 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7144 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7145 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7146 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7147 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7148
7149 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7150
7151 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7152
7153 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7154                      }\cs{boutenchar}]
7155
7156 \item[参照番号]
7157 \end{cslist}
7158 %</ja>
7159 %<*en>
7160 \begin{cslist}
7161 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7162 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7163 as follows:
7164 \begin{lstlisting}
7165 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7166 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7167 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7168 \end{lstlisting}
7169 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7170 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7171 \begin{description}
7172  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7173  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7174  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7175  \item[d] \emph{dtou} direction
7176  \item[u] \emph{utod} direction
7177 \end{description}
7178 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7179 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7180
7181 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7182 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7183 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7184 In this case, <contents> will be aligned \dots
7185
7186 \item[picture\textrm{\ environment}]
7187
7188 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7189
7190 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7191
7192 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7193                      }\cs{boutenchar}]
7194
7195 \item[参照番号]
7196 \end{cslist}
7197 %</en>
7198
7199
7200
7201 %<en>\part{Implementations}
7202 %<ja>\part{実装}
7203 \label{part-imp}
7204 %<en>\section{Storing Parameters}
7205 %<ja>\section{パラメータの保持}
7206 \label{sec-para}
7207 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7208 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7209
7210 %<*en>
7211 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7212 %</en>
7213 %<*ja>
7214 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7215 リストである.
7216 %</ja>
7217 \begin{list}{}{%
7218 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7219 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7220 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7221 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7222 }
7223
7224 \dim{jQ}
7225 %<*en>
7226 \cs{jQ} is equal to
7227                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7228                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7229 So one should not change the value of this dimension.
7230 %</en>
7231 %<*ja>
7232 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7233 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7234 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7235 %</ja>
7236
7237 \dim{jH}
7238 %<*en>
7239 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7240                          used in Japanese phototypesetting.
7241 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7242 %</en>
7243 %<*ja>
7244 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7245 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7246 %</ja>
7247
7248 \dim{ltj@zw}
7249 %<*en>
7250 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7251 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7252 ``return'' this register itself.
7253 %</en>
7254 %<*ja>
7255 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7256 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7257 「このレジスタ自体を返す」.
7258 %</ja>
7259
7260 \dim{ltj@zh}
7261 %<*en>
7262 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7263 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7264 ``return'' this register itself.
7265 %</en>
7266 %<*ja>
7267 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7268 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7269 「このレジスタ自体を返す」.
7270 %</ja>
7271
7272 \attr{jfam}
7273 %<*en>
7274 Current number of Japanese font family for math formulas.
7275 %</en>
7276 %<*ja>
7277 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7278 %</ja>
7279
7280 \attr{ltj@curjfnt}
7281 %<*en>
7282 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7283 %</en>
7284 %<*ja>
7285 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7286 %</ja>
7287
7288 \attr{ltj@curtfnt}
7289 %<*en>
7290 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7291 %</en>
7292 %<*ja>
7293 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7294 %</ja>
7295
7296 \attr{ltj@charclass}
7297 %<*en>
7298 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7299                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7300 %</en>
7301 %<*ja>
7302 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7303 %</ja>
7304
7305 \attr{ltj@yablshift}
7306 %<*en>
7307 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7308 %</en>
7309 %<*ja>
7310 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7311 %</ja>
7312
7313 \attr{ltj@ykblshift}
7314 %<*en>
7315 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7316 %</en>
7317 %<*ja>
7318 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7319 %</ja>
7320
7321 \attr{ltj@tablshift}
7322 \attr{ltj@tkblshift}
7323
7324 \attr{ltj@autospc}
7325 %<*en>
7326 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7327 %</en>
7328 %<*ja>
7329 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7330 %</ja>
7331
7332 \attr{ltj@autoxspc}
7333 %<*en>
7334 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7335 %</en>
7336 %<*ja>
7337 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7338 %</ja>
7339
7340 \attr{ltj@icflag}
7341 %<*en>
7342 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7343 assigned to this attribute:
7344 %</en>
7345 %<*ja>
7346 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7347 %</ja>
7348 \begin{description}
7349 \item[\textit{italic} (1)]
7350 %<*en>
7351 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7352 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7353 unlike explicit \cs{kern}.
7354 %</en>
7355 %<*ja>
7356 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7357 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7358 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7359 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7360 %</ja>
7361
7362 \item[\textit{packed} (2)]
7363
7364 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7365 %<*en>
7366 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7367 %</en>
7368 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7369 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7370 %<en>Glues/kerns from JFM.
7371 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7372 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7373 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7374 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7375 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7376 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7377 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7378 \item[\textit{processed} (13)]
7379 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7380 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7381 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7382 %<*en>
7383 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7384 %</en>
7385 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7386 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7387 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7388 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7389 \end{description}
7390
7391 %<*ja>
7392 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7393 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7394 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7395 %</ja>
7396
7397 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7398 %<*en>
7399 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7400 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7401 %</en>
7402 %<*ja>
7403 $i$は7より小さい自然数.
7404 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7405 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7406 %</ja>
7407
7408 \attr{ltj@dir}
7409 %<*ja>
7410 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7411                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7412 \begin{quote}
7413  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7414  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7415 \end{quote}
7416 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7417 %</ja>
7418 \begin{description}
7419 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7420 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7421 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7422 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7423 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7424 \end{description}
7425 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7426
7427 \cnt{ltjlineendcomment}
7428 %<*ja>
7429   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7430   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7431   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7432   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7433
7434   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7435   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7436   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7437   にくることは想定されていない.
7438 %</ja>
7439 \end{list}
7440
7441 %<*en>
7442 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7443 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7444 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7445 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7446 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7447 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7448 %</en>
7449 %<*ja>
7450 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7451 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7452 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7453 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7454 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7455 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7456 %</ja>
7457 \begin{description}
7458 \item[\textit{inhibitglue}]
7459 %<*en>
7460 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7461            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7462 %</en>
7463 %<*ja>
7464 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7465 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7466 %</ja>
7467
7468 \item[\textit{stack\_marker}]
7469 %<*en>
7470 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7471            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7472            current group level.
7473 %</en>
7474 %<*ja>
7475 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7476 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7477 %</ja>
7478
7479 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7480 %<*en>
7481 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7482            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7483            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7484            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7485            the callback process of luaotfload.
7486 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7487 %</en>
7488 %<*ja>
7489 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7490 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7491 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7492 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7493 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7494 %</ja>
7495
7496 \item[\textit{replace\_vs}]
7497 %<*en>
7498 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7499 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7500            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7501 %</en>
7502 %<*ja>
7503 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7504 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7505            めものである.
7506 %</ja>
7507
7508 \item[\textit{begin\_par}]
7509 %<*en>
7510 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7511 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7512 for its label before the actual contents. So \dots
7513 %</en>
7514 %<*ja>
7515 「段落の開始」を意味するノード.
7516 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7517 %</ja>
7518
7519 \item[\textit{direction}]
7520
7521 \end{description}
7522
7523 %<*en>
7524 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7525 %</en>
7526 %<*ja>
7527 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7528 %</ja>
7529
7530 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7531 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7532 \label{ssec-stack}
7533
7534 %<en>\paragraph{Background}
7535 %<ja>\paragraph{背景}
7536 %<*en>
7537 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7538 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7539 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7540 source:
7541 %</en>
7542 %<*ja>
7543 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7544 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7545 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7546 以下のコードを考えてみよう:
7547 %</ja>
7548 \begin{LTXexample}
7549 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7550 \setbox0=\hbox{%
7551   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7552 \box0.ぴよぴよ\par
7553 \end{LTXexample}
7554
7555 %<*en>
7556 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7557 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7558 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7559 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7560 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7561 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7562 %</en>
7563 %<*ja>
7564 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7565 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7566 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7567 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7568 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7569 以下のコードがある:
7570 %</ja>
7571 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7572 void package(int c)
7573 {
7574     scaled h;                   /* height of box */
7575     halfword p;                 /* first node in a box */
7576     scaled d;                   /* max depth */
7577     int grp;
7578     grp = cur_group;
7579     d = box_max_depth;
7580     unsave();
7581     save_ptr -= 4;
7582     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7583         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7584                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7585                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7586         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7587 \end{lstlisting}
7588 %<*en>
7589 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7590 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7591 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7592 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7593 callback.
7594 %</en>
7595 %<*ja>
7596 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7597 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7598 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7599 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7600 %</ja>
7601
7602 %<en>\paragraph{Implementation}
7603 %<ja>\paragraph{解決法}
7604
7605 %<*en>
7606 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7607 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7608 %</en>
7609 %<*ja>
7610 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7611 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7612 ベースにしている.
7613 %</ja>
7614
7615 %<*en>
7616 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7617 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7618 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7619 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7620 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7621 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7622 previous level is copied.
7623 %</en>
7624 %<*ja>
7625 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7626 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7627 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7628 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7629 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7630 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7631 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7632 %</ja>
7633
7634 %<*en>
7635 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7636 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7637 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7638 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7639 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7640 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7641 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7642 group, then:
7643 %</en>
7644 %<*ja>
7645 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7646 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7647 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7648 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7649 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7650 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7651 $t$とすると:
7652 %</ja>
7653 \begin{itemize}
7654 %<*en>
7655 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7656       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7657       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7658       level~$s$.
7659 %</en>
7660 %<*ja>
7661 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7662   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7663   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7664   格納されている.
7665 %</ja>
7666
7667 %<*en>
7668 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7669       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7670       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7671       stack level~$s+1$.
7672 %</en>
7673 %<*ja>
7674 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7675   hboxの中で代入が起こったことになる.
7676   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7677   格納されている.
7678 %</ja>
7679
7680 %<*en>
7681 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7682       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7683       but it is done in more internal group. Hence values of
7684       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7685       level~$s$.
7686 %</en>
7687 %<*ja>
7688 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7689   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7690   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7691   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7692 %</ja>
7693 \end{itemize}
7694
7695 %<*en>
7696 Note that to work this trick correctly, assignments to
7697 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7698 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7699 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7700 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7701 %</en>
7702 %<*ja>
7703 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7704 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7705 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7706 用いることで解決している.
7707 %</ja>
7708
7709 %<*en>
7710 \subsection{Lua functions of the stack system}
7711 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7712 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7713 %</en>
7714 %<*ja>
7715 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7716 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7717 \TeX のグルーピングに従うような
7718 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7719 %</ja>
7720
7721 %<*en>
7722 The following function can be used to store data into a stack:
7723 \begin{lstlisting}
7724 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7725 \end{lstlisting}
7726 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7727 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7728 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7729 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7730 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7731 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7732 %</en>
7733 %<*ja>
7734 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7735 \begin{lstlisting}
7736 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7737 \end{lstlisting}
7738 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7739 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7740 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7741 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7742 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7743 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7744 %</ja>
7745
7746 %<*en>
7747 Stored data can be obtained as the return value of
7748 \begin{lstlisting}
7749 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7750 \end{lstlisting}
7751 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7752 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7753 in the stack table whose level is \textit{level}.
7754 %</en>
7755 %<*ja>
7756 スタックの値は,
7757 \begin{lstlisting}
7758 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7759 \end{lstlisting}
7760 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7761 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7762 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7763 返すデフォルト値である.
7764 %</ja>
7765
7766 \begin{figure}[tb]
7767 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7768 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7769   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7770     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7771 }
7772 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7773   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7774 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7775   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7776     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7777   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7778 \end{lstlisting}
7779 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7780 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7781 \label{fig:setpar-def}
7782 \end{figure}
7783
7784 %<*en>
7785 \subsection{Extending Parameters}
7786 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7787 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7788 %</en>
7789 %<*ja>
7790 \subsection{パラメータの拡張}
7791 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7792 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7793 を述べる.
7794 %</ja>
7795
7796 %<*en>
7797 \paragraph{Setting parameters}
7798 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7799 two commands,
7800 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7801 Most important part is the last \cs{setkeys},
7802 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7803
7804 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7805 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7806 \begin{lstlisting}
7807 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7808 \end{lstlisting}
7809
7810 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7811 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7812 \begin{align}
7813  \texttt{luatexja.isglobal} =
7814 \begin{cases}
7815  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7816  \texttt{''}&\text{local}
7817 \end{cases}
7818 \end{align}
7819 This is determined not only by command name
7820 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7821 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7822 %</en>
7823 %<*ja>
7824 \paragraph{パラメータの設定}
7825 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7826 のようになっている.
7827 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7828
7829 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7830 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7831 \begin{lstlisting}
7832 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7833 \end{lstlisting}
7834 のように定義すれば良いだけである.
7835 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7836 \begin{align}
7837  \texttt{luatexja.isglobal} =
7838 \begin{cases}
7839  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7840  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7841 \end{cases}
7842 \end{align}
7843 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7844 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7845 %</ja>
7846
7847 %<*en>
7848 \paragraph{Getting parameters}
7849 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7850
7851 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7852 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7853 For example, with the following function,
7854 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7855 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7856 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7857   return 42
7858 end
7859 \end{lstlisting}
7860 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7861 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7862
7863 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7864 (this must be an integer), one have to define a function in
7865 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7866 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7867 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7868   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7869 end
7870 \end{lstlisting}
7871 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7872 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7873
7874 For parameters that need an additional argument, one also have to
7875 execute the \TeX\ code like
7876 \begin{lstlisting}
7877 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7878 \end{lstlisting}
7879 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7880 %</en>
7881 %<*ja>
7882 \paragraph{パラメータの取得}
7883 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7884 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7885 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7886 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7887 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7888   return 42
7889 end
7890 \end{lstlisting}
7891 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7892 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7893 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7894 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7895
7896 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7897 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7898 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7899 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7900   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7901 end
7902 \end{lstlisting}
7903 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7904 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7905 しかしこれだけでは駄目で,
7906 \begin{lstlisting}
7907 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7908 \end{lstlisting}
7909 を実行し,\TeX インターフェース側に
7910 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7911 %</ja>
7912
7913 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7914 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7915 \label{sec-lbreak}
7916 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7917 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7918 %<*en>
7919 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7920 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7921 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7922 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7923 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7924 this subsection.
7925
7926 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7927 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7928 internal states are as follows:
7929 \begin{itemize}
7930 \item State~$N$: new line
7931 \item State~$S$: skipping spaces
7932 \item State~$M$: middle of line
7933 \item State~$K$: after a Japanese character
7934 \end{itemize}
7935 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7936 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7937 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7938 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7939 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7940 %</en>
7941
7942 %<*ja>
7943 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7944 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7945 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7946
7947 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7948 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7949 以下に述べるような4状態を持っている.
7950
7951 \begin{itemize}
7952 \item State~$N$: 行の開始.
7953 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7954 \item State~$M$: 行中.
7955 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7956 \end{itemize}
7957 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7958 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7959 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7960 じものになる.
7961
7962 この図から分かることは,
7963 \begin{quote}
7964 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7965 \end{quote}
7966 ということである.
7967 %</ja>
7968
7969 \begin{figure}[!tb]
7970 \let\sp\textvisiblespace\small
7971 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7972 \begin{center}
7973 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7974 \begin{tikzpicture}[
7975   ->, auto, shorten >=1pt
7976 ]
7977 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7978 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7979 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7980 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7981 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7982 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7983 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7984 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7985 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7986 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7987 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7988 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7989       (init)    edge                 node {} (newline)
7990       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7991       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7992       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7993       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7994       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7995       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7996       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7997       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7998       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7999       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8000 \begin{scope}[red]
8001 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8002       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8003       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8004       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8005       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8006       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8007       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8008 ;
8009 \end{scope}
8010 \end{scope}
8011 \end{tikzpicture}
8012 \end{center}
8013 \end{minipage}%
8014 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8015 \begin{description}
8016 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8017  and ending of group (usually \verb+}+).
8018 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8019 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8020 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8021 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8022 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8023 emits a space, or~\cs{par}.
8024 \end{description}
8025 \end{minipage}
8026 \begin{itemize}
8027 \item We omitted about category codes
8028 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8029 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8030 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8031 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8032 These paths are not shown in the above diagram.
8033
8034 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8035 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8036 \end{itemize}
8037 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8038 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8039 \label{fig-ptexipro}
8040 \end{figure}
8041
8042
8043 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8044 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8045   \label{ssec:lineend}
8046 %<*en>
8047 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8048 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8049 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8050 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8051
8052 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8053 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8054 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8055 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8056 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8057
8058 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8059 \begin{quote}
8060 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8061 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8062 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8063 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8064 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8065 \begin{enumerate}
8066 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8067 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8068       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8069 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8070 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8071 \[
8072   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8073   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8074 \]
8075 \end{enumerate}
8076 \end{quote}
8077
8078 \paragraph{Remark}
8079 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8080 \begin{LTXexample}
8081 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8082 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8083 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8084 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8085 u
8086 \end{LTXexample}
8087 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8088 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8089 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8090
8091 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8092 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8093 \begin{itemize}
8094 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8095 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8096 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8097 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8098 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8099 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8100 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8101 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8102 emits a space.
8103 \end{itemize}
8104 %</en>
8105
8106 %<*ja>
8107 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8108 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8109 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8110 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8111 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8112 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8113 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8114 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8115
8116 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8117 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8118 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8119
8120 \begin{quote}
8121 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8122 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8123 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8124   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8125   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8126 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8127 \begin{enumerate}
8128 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8129 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8130 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8131 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8132 \[
8133   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8134   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8135 \]
8136 \end{enumerate}
8137 \end{quote}
8138
8139 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8140 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8141
8142 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8143 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8144 \begin{LTXexample}
8145 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8146 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8147 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8148 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8149 u
8150 \end{LTXexample}
8151 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8152 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8153 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8154 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8155 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8156 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8157 \begin{itemize}
8158 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8159       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8160       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8161       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8162 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8163       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8164       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8165 \end{itemize}
8166 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8167 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8168 %</ja>
8169
8170 %<*ja>
8171
8172 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8173 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8174 \label{sec-jfmglue}
8175 %<en>\subsection{Overview}
8176 %<ja>\subsection{概要}
8177
8178 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8179 \pTeX では次のような仕様であった:
8180 \begin{itemize}
8181 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8182 追加する過程で行われる.
8183 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8184 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8185 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8186 \end{itemize}
8187 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8188 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8189 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8190 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8191
8192 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8193 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8194 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8195 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8196 には関係しないものがある.
8197
8198
8199 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8200 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8201
8202 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8203 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8204 \begin{defn}
8205 %<*en>
8206 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8207 with the \textit{id} of it:
8208 %</en>
8209 %<*ja>
8210 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8211 %</ja>
8212 \begin{enumerate}
8213 %<*en>
8214 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8215       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8216       (\cs{unhbox}).
8217       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8218 %</en>
8219 %<*ja>
8220 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8221   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8222   アンパックされたものである.
8223   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8224 %</ja>
8225
8226 %<*en>
8227 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8228       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8229 %</en>
8230 %<*ja>
8231 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8232   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8233 %</ja>
8234
8235 %<*en>
8236 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8237 %</en>
8238 %<*ja>
8239 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8240 %</ja>
8241 \begin{enumerate}
8242 %<*en>
8243 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8244 %</en>
8245 %<*ja>
8246 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8247 %</ja>
8248
8249 %<*en>
8250 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8251 %</en>
8252 %<*ja>
8253 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8254 %</ja>
8255 \end{enumerate}
8256 \[
8257 \overbrace{%
8258  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8259 \left\{\begin{array}{c}
8260 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8261 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8262 \end{array}\right\}\longrightarrow
8263 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8264 \longrightarrow
8265 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8266 \overbrace{%
8267 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8268 \]
8269
8270 %<*en>
8271 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8272 %</en>
8273 %<*ja>
8274 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8275 %</ja>
8276
8277 %<*en>
8278 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8279       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8280       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8281       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8282       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8283 %</en>
8284 %<*ja>
8285 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8286       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8287       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8288 %</ja>
8289
8290 %<*en>
8291 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8292 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8293       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8294       otherwise.
8295 %</en>
8296 %<*ja>
8297 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8298   そして\textit{unset\_node}.
8299   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8300   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8301 %</ja>
8302
8303 %<*en>
8304 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8305 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8306       and \textit{id\_disc}, respectively.
8307 %</en>
8308 %<*ja>
8309 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8310   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8311   \textit{id\_disc}である.
8312 %</ja>
8313 \end{enumerate}
8314 %<*en>
8315 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8316 %</en>
8317 %<*ja>
8318 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8319 %</ja>
8320 \end{defn}
8321
8322 \paragraph{\textit{id}の意味}
8323 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8324 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8325 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8326 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8327 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8328 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8329
8330 \begin{description}
8331 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8332 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8333 \textit{glyph\_node}そのものである.
8334 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8335 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8336 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8337 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8338 一方,後者の場合,
8339 \begin{itemize}
8340 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8341 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8342 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8343 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8344 \end{itemize}
8345 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8346 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8347 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8348 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8349 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8350 先頭・末尾のノードである.
8351 \medskip
8352 \begin{itemize}
8353 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8354 \begin{lstlisting}
8355 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8356 \end{lstlisting}
8357 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8358 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8359 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8360 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8361 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8362 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8363 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8364 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8365 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8366 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8367 \end{itemize}
8368 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8369 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8370 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8371 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8372 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8373 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8374 全く考慮に入れない.
8375 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8376 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8377 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8378 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8379 \end{description}
8380
8381 \paragraph{クラスタの別の分類}
8382 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8383 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8384 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8385 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8386 \begin{description}
8387 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8388 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8389 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8390
8391 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8392 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8393 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8394
8395 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8396 \begin{itemize}
8397 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8398 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8399 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8400 \end{itemize}
8401 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8402 \begin{itemize}
8403 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8404 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8405 \end{itemize}
8406
8407 \end{description}
8408
8409 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8410 \paragraph{先頭部の処理}
8411 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8412 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8413 \begin{itemize}
8414 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8415 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8416 \end{itemize}
8417 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8418
8419 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8420 \begin{enumerate}
8421 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8422 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8423 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8424 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8425 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8426 \end{enumerate}
8427 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8428 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8429 \begin{itemize}
8430 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8431 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8432 \end{itemize}
8433
8434 \paragraph{末尾の処理}
8435 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8436 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8437 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8438 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8439
8440 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8441 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8442 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8443 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8444 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8445
8446 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8447 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8448 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8449 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8450 を約物として考えていることになる.
8451 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8452
8453 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8454 \label{ssec-cluster-wa}
8455 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8456 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8457 \[
8458  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8459 \overbrace{
8460 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8461 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8462 \]
8463 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8464 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8465 \[
8466  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8467 \overbrace{
8468 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8469 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8470 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8471 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8472 \]
8473
8474 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8475 この場合が全ての場合の基本となる.
8476
8477 \paragraph{「右空白」の算出}
8478 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8479 \begin{description}
8480 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8481       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8482 \begin{enumerate}
8483 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8484       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8485 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8486       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8487 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8488 この場合,まず
8489 \[
8490 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8491 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8492 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8493 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8494 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8495 }}
8496 \]
8497 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8498
8499 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8500 \begin{itemize}
8501 \item
8502 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8503 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8504 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8505 \item
8506 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8507       \texttt{paverage} のとき,
8508 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8509 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8510 \[
8511  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8512 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8513 \]
8514 ここで.$f(x,y)$は
8515 \[
8516  f(x,y)=\begin{cases}
8517 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8518 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8519 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8520 \end{cases}.
8521 \]
8522 \item
8523 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8524 \[
8525  f(\textit{gb},\textit{ga})
8526 \]
8527 ここで.$f(x,y)$は
8528 \[
8529  f(x,y)=\begin{cases}
8530 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8531 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8532 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8533 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8534 \end{cases}.
8535 \]
8536 \end{itemize}
8537 \end{enumerate}
8538
8539 例えば,
8540 \begin{lstlisting}
8541 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8542 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8543 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8544 \end{lstlisting}
8545 という3フォントを考え,
8546 \[
8547  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8548 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8549 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8550 \]
8551 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8552 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8553 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8554 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8555 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8556 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8557 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8558 \begin{enumerate}
8559 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8560 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8561 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8562 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8563 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8564 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8565 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8566 \end{enumerate}
8567 \end{description}
8568 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8569 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8570 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8571 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8572 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8573 まず,
8574 \[
8575  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8576 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8577 \]
8578 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8579 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8580 算出では単純な整数の加減算を行う.
8581
8582 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8583 \begin{description}
8584 \item[P-normal~{[PN]}]
8585 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8586 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8587 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8588
8589 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8590 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8591 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8592 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8593 \begin{itemize}
8594 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8595 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8596 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8597 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8598 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8599 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8600 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8601 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8602 \end{itemize}
8603 \end{description}
8604
8605 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8606   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8607 \begin{table}[t]
8608 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8609 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8610 \label{tab-jfmglue}
8611 %<en>\medskip
8612 \begin{center}
8613 \small
8614 \begin{tabular}{c|cccccc}
8615 \toprule
8616 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8617 \sf 和文A&
8618 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8619 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8620 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8621 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8622 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8623 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8624 \sf 和文B&
8625 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8626 \gkf{---}{K}{PS}&
8627 \gkf{---}{X}{PS}\\
8628 \sf 欧文&
8629 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8630 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8631 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8632 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8633 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8634 \bottomrule
8635 \end{tabular}
8636 \end{center}
8637 \begin{quote}
8638 %<*en>
8639 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8640 %</en>
8641 %<*ja>
8642 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8643 %</ja>
8644 \begin{enumerate}
8645 %<*en>
8646 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8647 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8648 %</en>
8649 %<*ja>
8650 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8651   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8652 %</ja>
8653
8654 % %<*en>
8655 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8656 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8657 % %</en>
8658 % %<*ja>
8659 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8660 %   方法で決定される.
8661 % %</ja>
8662
8663 %<*en>
8664 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8665   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8666 %</en>
8667 %<*ja>
8668 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8669 %</ja>
8670 \end{enumerate}
8671 \end{quote}
8672 \end{table}
8673
8674 \subsection{その他の場合}
8675 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8676
8677 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8678 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8679 \begin{itemize}
8680 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8681 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8682 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8683 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8684 \end{itemize}
8685 \begin{description}
8686 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8687 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8688 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8689 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8690 \begin{enumerate}
8691 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8692 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8693 \item そうでなければ,
8694 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8695 \end{enumerate}
8696 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8697 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8698 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8699 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8700 \begin{enumerate}
8701 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8702 \begin{itemize}
8703 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8704 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8705 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8706 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8707 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8708 \end{itemize}
8709 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8710 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8711 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8712 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8713 \end{enumerate}
8714 \end{description}
8715
8716 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8717 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8718 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8719 \begin{itemize}
8720 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8721 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8722 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8723 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8724 \end{itemize}
8725 \begin{description}
8726 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8727 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8728 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8729 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8730 \begin{enumerate}
8731 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8732 \item そうでなければ,
8733 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8734 \end{enumerate}
8735 \end{description}
8736
8737 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8738 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8739 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8740 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8741
8742 \begin{itemize}
8743 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8744 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8745 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8746 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8747 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8748 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8749 \[
8750  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8751 \]
8752 \begin{description}
8753 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8754 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8755 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8756 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8757 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8758 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8759 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8760 \end{description}
8761 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8762 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8763 \end{itemize}
8764
8765 \begin{description}
8766 \item[P-allow~{[PA]}]
8767 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8768 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8769
8770 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8771 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8772 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8773 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8774 \begin{itemize}
8775 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8776 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8777 \end{itemize}
8778
8779 \item[P-suppress~{[PS]}]
8780 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8781 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8782
8783 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8784 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8785 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8786 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8787 \end{description}
8788
8789 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8790 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8791 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8792 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8793 \begin{itemize}
8794 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8795 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8796 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8797 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8798 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8799 \[
8800  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8801 \]
8802 \begin{description}
8803 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8804 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8805 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8806 \end{description}
8807 \end{itemize}
8808
8809 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8810 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8811 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8812 \begin{itemize}
8813 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8814 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8815 %「左空白」の算出も行われない.
8816 例えば,
8817 \begin{itemize}
8818 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8819 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8820 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8821 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8822 \end{itemize}
8823 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8824 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8825 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8826 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8827 \end{itemize}
8828
8829
8830 次が具体例である:
8831 \begin{LTXexample}
8832 あ.\inhibitglue A\\
8833 \hbox{あ.}A\\
8834 あ.A
8835 \end{LTXexample}
8836 \begin{itemize}
8837 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8838 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8839 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8840 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8841 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8842 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8843 \end{itemize}
8844 %</ja>
8845
8846 %<*ja>
8847 \section{ベースライン補正の方法}
8848 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8849 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8850 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8851 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8852 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8853
8854 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8855 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8856 \begin{description}
8857 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8858  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8859 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8860 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8861  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8862 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8863 \end{description}
8864 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8865 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8866
8867 \begin{table}[t]
8868 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8869 \label{tab:yoffset_and_im}
8870 \centering\small
8871 \fboxsep0pt
8872 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8873   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8874     \directlua{
8875       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8876       p.yoffset = #2 * 65536
8877     }%
8878   }%
8879   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8880 }}
8881 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8882 \toprule
8883 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8884 \midrule
8885 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8886 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8887 \bottomrule
8888 \end{tabular}
8889 \end{table}
8890
8891 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8892 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8893 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8894 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8895 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8896 文字列``Typeset''を
8897 \begin{itemize}
8898  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8899  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8900 \end{itemize}
8901 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8902
8903 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8904
8905
8906
8907 %</ja>
8908
8909 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8910 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8911
8912 %<*en>
8913 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8914 for Japanese input.
8915 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8916 output command for each letter~(\cite{listings}).
8917 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8918 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8919 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8920 %</en>
8921 %<*ja>
8922 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8923 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8924 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8925 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8926 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8927 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8928 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8929 %</ja>
8930
8931 %<*en>
8932 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8933 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
8934 before each letter above \texttt{U+0080}.
8935 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8936 (most of the activated characters are not used in many cases).
8937 %</en>
8938 %<*ja>
8939 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8940 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8941 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
8942 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8943 見通しが良い実装になっている.
8944 %</ja>
8945
8946
8947 %<*en>
8948 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8949 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8950 %</en>
8951 %<*ja>
8952 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8953 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8954 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8955 意識する必要はない.
8956 %</ja>
8957
8958 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8959 %<ja>\subsection{注意}
8960 % %<*en>
8961 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8962 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8963 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8964 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8965
8966 % Consider the following input:
8967 % %</en>
8968 % %<*ja>
8969 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8970 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8971 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8972 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8973 % 例えば次のような入力を考えよう:
8974 % %</ja>
8975 % \begin{verbatim*}
8976 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8977 % #\ほげ xぴよ#
8978 % \end{lstlisting}
8979 % \end{verbatim*}
8980 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8981 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8982 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8983 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8984 % \end{lstlisting}
8985 % %<*en>
8986 % before the line is actually processed.
8987 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8988 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8989 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8990 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8991 % %</en>
8992 % %<*ja>
8993 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8994 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8995 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8996 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8997 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8998 % %</ja>
8999
9000 %<*en>
9001 \paragraph{Variation selectors}
9002 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9003 which specify how variation selectors are treated in
9004 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9005 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9006 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9007
9008 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9009 false.
9010 \begin{itemize}
9011  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9012 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9013 %</en>
9014 %<*ja>
9015 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9016 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9017 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9018 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9019 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9020
9021 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9022 \begin{itemize}
9023  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9024 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9025 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9026 %</ja>
9027 \begin{LTXexample}
9028 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9029 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9030 \end{lstlisting}
9031 \end{LTXexample}
9032 %<*en>
9033 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9034 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9035       the \texttt{vscmd} key.
9036 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9037 %</en>
9038 %<*ja>
9039 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9040 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9041 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9042 %</ja>
9043 \begin{LTXexample}
9044 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9045    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9046 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9047 \end{lstlisting}
9048 \end{LTXexample}
9049 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9050 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9051 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9052 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9053   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9054     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9055 }
9056 {\catcode`\%=11
9057   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9058     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9059     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9060 }}}
9061 \lstset{vscmd=\IVSB}
9062 \end{lstlisting}
9063 \end{itemize}
9064 %<*en>
9065 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9066 %</en>
9067 %<*ja>
9068 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9069 とすれば良い.
9070 %</ja>
9071
9072 %<*en>
9073 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9074 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9075 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9076 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9077 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9078 :H:
9079 :HHHH:
9080 \end{lstlisting}
9081
9082 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9083 compatibility) to
9084 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9085 With this key, the above input now produces better output.
9086 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9087 :H:
9088 :HHHH:
9089 \end{lstlisting}
9090 %</en>
9091 %<*ja>
9092 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9093 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9094 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9095 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9096 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9097 :H:
9098 :HHHH:
9099 \end{lstlisting}
9100 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9101 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9102
9103 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9104 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9105 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9106 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9107 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9108 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9109 :H:
9110 :HHHH:
9111 \end{lstlisting}
9112 %</ja>
9113
9114 %<en>\subsection{Class of characters}
9115 %<ja>\subsection{文字種}
9116
9117 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9118 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9119 \begin{enumerate}
9120 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9121 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9122 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9123 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9124 %<en>\item Collects \textit{others}.
9125 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9126 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9127 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9128 %<en>\item Turns back to 1.
9129 %<ja>\item 1.に戻る.
9130 \end{enumerate}
9131 %<*en>
9132 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9133 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9134 for the name of identifiers or not.
9135 %</en>
9136 %<*ja>
9137 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9138 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9139 %</ja>
9140
9141 %<*en>
9142 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9143 except for brackets, dashes, etc.
9144 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9145 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9146 whether the previous character is a Japanese character or not.
9147 For illustration, we introduce following classes of characters:
9148 %</en>
9149 %<*ja>
9150 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9151 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9152 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9153 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9154 %</ja>
9155 \begin{center}
9156 \small
9157 \begin{tabular}{lccccc}
9158 \toprule
9159 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9160 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9161 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9162 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9163 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9164 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9165 \bottomrule
9166 \end{tabular}
9167 \end{center}
9168 %<*en>
9169 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9170 Other according to circumstances.
9171 %</en>
9172 %<*ja>
9173 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9174 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9175 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9176 これは間違いではない.
9177 %</ja>
9178
9179 %<*en>
9180 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9181 Since an Open represents Japanese open brackets,
9182 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9183 Therefore, the collected character string is output in this case.
9184 %</en>
9185 %<*ja>
9186 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9187 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9188 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9189 %</ja>
9190
9191 %<*en>
9192 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9193 %</en>
9194 %<*ja>
9195 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9196 %</ja>
9197 \begin{center}
9198 \small
9199 \begin{tabular}{llccccc}
9200 \toprule
9201 %<*en>
9202 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9203 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9204 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9205 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9206 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9207 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9208 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9209 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9210 %</en>
9211 %<*ja>
9212 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9213 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9214 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9215 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9216 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9217 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9218 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9219 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9220 %</ja>
9221 \bottomrule
9222 \end{tabular}
9223 \end{center}
9224 %<en>In the above table,
9225 %<ja>上の表において,
9226 \begin{itemize}
9227 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9228 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9229
9230 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9231 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9232 \end{itemize}
9233
9234 %<*en>
9235 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9236 are classified into above 5~classes by the following rules:
9237 %</en>
9238 %<*ja>
9239 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9240 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9241 %</ja>
9242 \begin{itemize}
9243 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9244 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9245
9246 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9247 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9248 \begin{enumerate}
9249 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9250 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9251
9252 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9253 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9254
9255 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9256 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9257 \end{enumerate}
9258 \end{itemize}
9259
9260 %<*en>
9261 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9262 is same as the width of \textbf{ALchar};
9263 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9264 %</en>
9265 %<*ja>
9266 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9267 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9268 %</ja>
9269
9270 %<*en>
9271 This classification process is executed every time a character appears in
9272 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9273 %</en>
9274 %<*ja>
9275 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9276 %</ja>
9277
9278 %<*ja>
9279 \section{和文の行長補正方法}
9280 \label{sec-adjspec}
9281 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9282 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9283 \begin{itemize}
9284 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9285       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9286       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9287       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9288 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9289       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9290       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9291       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9292       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9293       変更する設計とした.
9294
9295 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9296       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9297 \end{itemize}
9298
9299 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9300 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9301 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9302 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9303 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9304 の行に対しての処理を中止}する.
9305
9306 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9307 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9308 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9309
9310 まず,段落中の行中のグルーを
9311 \begin{itemize}
9312 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9313 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9314   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9315   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9316 別にまとめられる)
9317 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9318 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9319 \end{itemize}
9320 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9321 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9322 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9323
9324
9325 \subsection{行末文字の位置調整}
9326 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9327 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9328 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9329 この行末文字の左右の移動可能量は,
9330 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9331 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9332 全角単位の値として記述されている.
9333
9334 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9335 \begin{lstlisting}
9336   [2] = {
9337     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9338     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9339   },
9340 \end{lstlisting}
9341 という指定があった場合,この行末の句点は
9342 \begin{itemize}
9343 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9344 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9345 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9346 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9347 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9348 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9349 \end{itemize}
9350 となる.
9351
9352 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9353
9354 \subsection{グルーの調整}
9355 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9356 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9357 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9358 試みている.
9359 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9360  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9361  \item 優先度2のJFMグルー
9362  \item 優先度1のJFMグルー
9363  \item 優先度0のJFMグルー
9364  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9365  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9366  \item \Param{xkanjiskip}
9367  \item \Param{kanjiskip}
9368 \end{enumerate}
9369 \begin{enumerate}
9370  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9371 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9372 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9373 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9374  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9375        合計,と称す)よりも小さければ,
9376 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9377 よって,以下の処理を行う:
9378 \begin{enumerate}
9379 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9380 \item 行が格納されているhboxの
9381 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9382 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9383 \end{enumerate}
9384 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9385 \textit{total}以上になるかを計算する.
9386 例えば,
9387 \[\catcode`\<=12
9388  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9389  \qquad 0\le p<1
9390 \]
9391 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9392 \begin{itemize}
9393  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9394  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9395  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9396 \end{itemize}
9397 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9398 \begin{enumerate}
9399 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9400 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9401 \item 行が格納されているhboxの
9402 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9403 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9404 \end{enumerate}
9405 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9406       \verb+^^;+何もしない.
9407 \end{enumerate}
9408
9409 %</ja>
9410
9411 %<*ja>
9412 \section{IVS対応}
9413 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9414 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9415 次の4つが順に実行される状態となっている:
9416 \begin{description}
9417 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9418 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9419
9420 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9421 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9422 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9423 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9424 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9425 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9426 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9427 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9428 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9429 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9430 \end{description}
9431
9432 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9433 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9434 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9435 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9436 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9437 \begin{center}
9438 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9439   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9440 \end{center}
9441 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9442 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9443 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9444
9445 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9446 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9447 具体的には……
9448
9449 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9450 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9451 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9452 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9453 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9454 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9455 %</ja>
9456
9457
9458 %<*ja>
9459 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9460 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9461 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9462 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9463 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9464 \begin{itemize}
9465  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9466 そこから読み込みが行われる.
9467  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9468 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9469 \begin{itemize}
9470  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9471 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9472 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9473  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9474 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9475  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9476 同時に更新される.
9477 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9478 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9479 \end{itemize}
9480 \end{itemize}
9481 %</ja>
9482 %<*en>
9483 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9484 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9485 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9486 \begin{itemize}
9487  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9488 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9489  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9490 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9491 \begin{itemize}
9492  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9493 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9494 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9495  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9496 the text form.
9497  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9498 its binary version is also updated.
9499 \end{itemize}
9500 \end{itemize}
9501 %</en>
9502
9503 %<*ja>
9504 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9505
9506 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9507 \begin{cslist}
9508 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9509 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9510 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9511 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9512 CMapが必要である.
9513
9514 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9515 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9516 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9517
9518 \item[extra\_***.lua]
9519 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9520 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9521 %</ja>
9522 %<*en>
9523 \subsection{Use of cache}
9524
9525 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9526 \begin{cslist}
9527 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9528 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9529 This is loaded in every run.
9530 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9531              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9532 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9533
9534 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9535 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9536 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9537 as in Page~\pageref{para-cid}.
9538
9539 \item[extra\_***.lua]
9540 This file stores the table which stores the following.
9541 \begin{itemize}
9542  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9543  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9544 the height of ascender and the depth of descender
9545  \item vertical variants
9546 \end{itemize}
9547 The following is the structure of the that table.
9548 %</en>
9549
9550 \begin{table}[!tb]
9551  \centering\small
9552 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9553 \label{tab:cid-cache}
9554 \vspace*{\medskipamount}
9555 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9556 \toprule
9557 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9558 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9559 \midrule
9560 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9561 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9562 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9563 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9564 \bottomrule
9565 \end{tabular}
9566 \end{table}
9567
9568 \begin{lstlisting}
9569 return {
9570  {
9571   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9572    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9573    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9574   },
9575   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9576    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9577    991049,     --   <9089 E0101>
9578    ...
9579    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9580   },
9581   ...
9582  },
9583  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9584  ["version"]=2, -- version of the cache
9585 }
9586 \end{lstlisting}
9587 %<*ja>
9588 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9589 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9590 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9591 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9592 %</ja>
9593 %<*en>
9594 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9595 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9596 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9597 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9598 %</en>
9599 \end{cslist}
9600
9601 %<*en>
9602 \subsection{Internal}
9603 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9604 (\texttt{ltj-base.lua}).
9605 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9606 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9607 \begin{cslist}
9608 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9609 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9610 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9611 are created or updated.
9612
9613 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9614
9615 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9616 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9617 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9618
9619 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9620 Load the cache <filename>.
9621 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9622 and its return value is whether the cache is outdated.
9623
9624 \texttt{load\_cache} first tries to
9625 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9626 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9627 If the binary cache is not found or
9628 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9629 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9630 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9631 if and only if the updated cache is found.
9632 \end{cslist}
9633 %</en>
9634 %<*ja>
9635 \subsection{内部命令}
9636 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9637 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9638 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9639 \begin{cslist}
9640 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9641 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9642 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9643 そのバイナリ版も作成/更新される.
9644
9645 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9646
9647 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9648 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9649 <data>の文字列化表現として使用する.
9650 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9651
9652 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9653 キャッシュ<filename>を読み込む.
9654 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9655 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9656
9657 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9658 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9659 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9660 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9661              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9662
9663 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9664 見つかった場合である.
9665 \end{cslist}
9666 %</ja>
9667
9668
9669 %<*ja>
9670 \section{縦組の実装}
9671 \label{sec-dir-imp}
9672 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9673 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9674 縦組を実装している.
9675
9676 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9677 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9678
9679 \subsection{direction~whatsit}
9680 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9681 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9682 \begin{itemize}
9683  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9684  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9685 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9686 \begin{itemize}
9687  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9688  \item ボックスの中身のリストが空である
9689 \end{itemize}
9690 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9691 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9692        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9693   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9694        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9695        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9696        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9697        る.
9698 }.
9699  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9700  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9701  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9702 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9703  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9704        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9705        残る」ことになってしまう.}.
9706 \end{itemize}
9707 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9708 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9709 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9710
9711 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9712 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9713 これは
9714 \begin{lstlisting}
9715  % yoko direction
9716 \setbox0=\hbox{\tate B}
9717 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9718 \unhbox0 A
9719 \end{lstlisting}
9720 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9721 \begin{lstlisting}
9722 \setbox0=\hbox{}
9723 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9724 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9725 \end{lstlisting}
9726 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9727
9728
9729 \subsection{\textit{dir\_box}}
9730 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9731 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9732 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9733 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9734
9735 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9736 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9737 例えば,
9738 \begin{lstlisting}
9739  % yoko direction
9740 平成\hbox{\tate 26}年
9741 \end{lstlisting}
9742 は段落中で
9743 \[
9744  \xymatrix{
9745    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9746    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9747    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9748  }
9749 \]
9750 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9751 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9752 \[
9753  \xymatrix{
9754    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9755   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9756   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9757   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9758     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9759   \\
9760   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9761   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9762   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9763   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9764   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9765  }
9766 \]
9767 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9768 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9769
9770 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9771 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9772 .\tenmin 平
9773 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9774 .\tenmin 成
9775 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9776 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9777 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9778 ...\whatsit4=[]
9779 ...\tenrm 2
9780 ...\tenrm 6
9781 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9782 .\tenmin 年
9783 }\medskip
9784
9785 \noindent である.
9786
9787 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9788 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9789 プセル化している.
9790 例えば
9791 \begin{lstlisting}
9792  % yoko direction
9793 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9794 \end{lstlisting}
9795 は以下のような結果を得る.
9796
9797 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9798 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9799 (前略)
9800 \tenrm 平
9801 \tenrm 成
9802 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9803 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9804 ..\whatsit4=[]
9805 ..\tenrm 2
9806 ..\tenrm 6
9807 \tenrm 年
9808 }\medskip
9809
9810 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9811 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9812 しく\TeX が判断するためである.
9813 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9814
9815 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9816 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9817 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9818
9819 例えば
9820 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9821 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9822 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9823 \wd0=9pt
9824 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9825 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9826 \end{lstlisting}
9827 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9828 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9829 よって,
9830 \begin{itemize}
9831  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9832  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9833 \end{itemize}
9834 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9835 \[
9836  \xymatrix{
9837    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9838  }
9839 \]
9840 である.
9841
9842 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9843 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9844 \[
9845  \xymatrix{
9846    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9847    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9848  }
9849 \]
9850
9851 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9852 このとき,\cs{box0} は
9853 \begin{itemize}
9854  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9855        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9856  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9857 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9858 \end{itemize}
9859
9860 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9861 \[
9862  \xymatrix{
9863    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9864    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9865    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9866  }
9867 \]
9868 と\textit{dir\_box}が作成される.
9869
9870 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9871 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9872 \[
9873  \xymatrix{
9874    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9875    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9876    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9877    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9878    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9879  }
9880 \]
9881 のようになる.
9882 %</ja>
9883
9884 \newpage
9885 \begin{thebibliography}{99}
9886   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9887 \bibitem{texbytopic}
9888 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9889 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9890 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9891 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9892 TUG 2013, October 2013.
9893 %<ja>\newblock
9894 %<en>\\\null\hfill
9895 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9896 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9897 %<en>\newblock
9898 %<ja>\\\null\hfill
9899 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9900 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9901 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9902 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9903 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9904 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9905 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9906 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9907 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9908 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9909 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9910 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9911 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9912 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9913 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9914       1.7}, 2008. \newblock
9915 \\\null\hfill
9916 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9917 \end{thebibliography}
9918
9919 \end{document}
9920 %</!showexpl>
9921 %<*showexpl>
9922 %%
9923 %% config file for showexpl.sty
9924 %%
9925 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9926 %%
9927 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9928   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9929 \lstset{}
9930 \def\SX@Info{}
9931 \endinput
9932 %</*showexpl>