OSDN Git Service

luatexja.dtx: add desc. of \jttdefault
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
20 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
21 \usepackage[all]{xy}
22 \usepackage{lltjext,alltt}
23
24 %%%%%%%% fonts
25 \usepackage{luatexja-otf}
26 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
27 \usepackage[no-math]{fontspec}
28 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
29 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
30   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
31 ]{lmmono10-regular.otf}
32 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
33 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
34 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
35 \usepackage{unicode-math}
36 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
37 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
38
39 \setLaTeXa{\scshape a}
40 %<*ja>
41 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
42 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
43 %</ja>
44 %<*en>
45 \frenchspacing
46 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
47 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
48 \parskip=\smallskipamount
49 \makeatletter
50 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
51     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
52     {-1em}%
53     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
54 %</en>
55 %<*ja>
56 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
57 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
58 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
59 %</ja>
60
61 %%%%%%%% listings
62
63 %%%%%%%% IVS
64
65 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
66 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
67   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
68     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
69 }
70 {\catcode`\%=11
71   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
72     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
73     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
74 }}}
75
76 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
77 \lstset{
78   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
79   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
80   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
81 }
82 % Suppress output from showexpl to stdout.
83 \makeatletter
84 \let\SX@Info\relax
85
86 %%%%%%%% colors
87 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
88 \usepackage{transparent}
89 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
90 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
91 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
92 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
93 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
94 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
95 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
96 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
97 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
98
99 %%%%%%%% hyperref
100 \usepackage{hyperref,bookmark}
101 %<*en>
102 \title{The \LuaTeX-ja package}
103 \author{The \LuaTeX-ja project team}
104 %</en>
105 %<*ja>
106 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
107 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
108 %</ja>
109 \hypersetup{%
110         unicode,
111         colorlinks,
112         allbordercolors=1 1 1,
113         allcolors=blue,
114 %<*en>
115         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
116         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
117 %</en>
118 %<*ja>
119         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
120         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
121 %</ja>
122 }
123
124 %%%%%%%% definition env.
125 \usepackage{amsthm}
126 \theoremstyle{definition}
127 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
128 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
129
130 %%%%%%%% logo
131 \usepackage{metalogo}
132 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
138 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
139 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
140
141 %%%%%%%% other macros
142 \newlist{cslist}{description}{2}
143 \setlist[cslist]{%
144     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
145     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
146     topsep=\medskipamount,
147 %<ja> leftmargin=2\zw,
148 %<en> leftmargin=2em,
149 }
150
151 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
152 \long\def\@makecaption#1#2{%
153   \vskip\abovecaptionskip
154   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
155   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
156     {\small #1. #2}\par
157   \else
158     \global \@minipagefalse
159     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
160   \fi
161   \vskip\belowcaptionskip}
162
163 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
164 \def\cs#1{\texttt{\upshape
165   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
166
167 %%%%%%%%
168 \makeatother
169 %%%%%%%%
170
171 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
172   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
173 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
175   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
176   }}}}}\,}
177
178 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
179 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
180 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
181
182
183 \begin{document}
184 \lstset{
185   vscmd=\IVSB
186 }
187
188 \catcode`\<=13
189 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
190 \let\LARG=<
191 \maketitle
192
193 \tableofcontents
194 \bigskip
195
196 %<*en>
197 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
198 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
199 are written in Japanese only.
200 %</en>
201 %<*ja>
202 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
203 %</ja>
204
205 \clearpage
206 %<en>\part{User's manual}
207 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
208
209 %<en>\section{Introduction}
210 %<ja>\section{はじめに}
211
212
213 %<*en>
214 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
215 Japanese documents when using \LuaTeX.
216 %</en>
217 %<*ja>
218 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
219 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
220 %</ja>
221 %<en>\subsection{Backgrounds}
222 %<ja>\subsection{背景}
223
224 %<*en>
225 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
226 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
227 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
228 without using very complicated macros. But this point is a mixed
229 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
230 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
231 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
232 %</en>
233 %<*ja>
234 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
235 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
236 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
237 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
238 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
239 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
240 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
241 を怠ってしまったのだ.
242 %</ja>
243
244 %<*en>
245 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
246 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
247 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
248 extent, but gaps still exist.
249 %</en>
250 %<*ja>
251 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
252 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
253 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
254 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
255 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
256 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
257 る.
258 %</ja>
259
260 %<*en>
261 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
262 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
263 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
264 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
265 scripts for appropriate callbacks.
266 %</en>
267 %<*ja>
268 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
269 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
270 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
271 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
272 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
273 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
274 が始まったパッケージである.
275 %</ja>
276
277 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
278 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
279 \label{ssec:chgptex}
280
281 %<*en>
282 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
283 target of development was to implement features of \pTeX. However,
284 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
285 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
286 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
287 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
288 %</en>
289 %<*ja>
290 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
291 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
292 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
293 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
294 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
295 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
296 れば,そこは積極的に改める.}
297 %</ja>
298
299 %<*en>
300 The followings are major changes from \pTeX.
301 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
302 %</en>
303 %<*ja>
304 以下は \pTeX からの主な変更点である.
305 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
306 %</ja>
307
308 %<*en>
309 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
310 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
311 %</en>
312 %<*ja>
313 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
314 %</ja>
315 \begin{verbatim}
316 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
317 \tbaselineshift=0.1zw
318 \dimen0=\tbaselineshift
319 \prebreakpenalty`ぁ=100
320 \ifydir ... \fi
321 \end{verbatim}
322 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
323 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
324 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
325 \begin{verbatim}
326 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
327 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
328 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
329 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
330 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
331 \end{verbatim}
332 %<*en>
333 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
334 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
335 %</en>
336 %<*ja>
337 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
338 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
339 %</ja>
340
341 %<*en>
342 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
343 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
344       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
345       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
346       doesn't have this feature completely, because of a specification
347       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
348 %</en>
349 %<*ja>
350 \paragraph{和文文字直後の改行}
351 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
352       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
353       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
354       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
355 %</ja>
356
357 %<*en>
358 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
359 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
360       characters and between a Japanese character and other characters
361       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
362       scratch.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 \paragraph{和文関連の空白}
366 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
367       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
368 %</ja>
369
370 \begin{itemize}
371 %<*en>
372 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
373       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
374       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
378       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
379       ノード単位で実行される.
380 %</ja>
381
382 %<*en>
383 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
384       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
385       italic correction are ignored in the insertion process.
386 %</en>
387 %<*ja>
388 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
389   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
390 %</ja>
391
392 %<*en>
393 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
394       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
395       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
396 %</en>
397 %<*ja>
398 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
399       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
400 %</ja>
401 \begin{lstlisting}
402 ちょ{}っと    ちょ\/っと
403 \end{lstlisting}
404 %<*en>
405       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
406 %</en>
407 %<*ja>
408       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
409 %</ja>
410 \begin{lstlisting}
411 ちょ\hbox{}っと
412 \end{lstlisting}
413
414 %<*en>
415 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
416       fonts are identified.
417 %</en>
418 %<*ja>
419 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
420       される.
421 %</ja>
422 \end{itemize}
423
424 %<*en>
425 \paragraph{Directions}
426 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
427 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
428 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
429 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
430 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
431 %</en>
432 %<*ja>
433 \paragraph{組方向}
434 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
435 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
436 に注意してほしい.
437 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
438 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
439 %</ja>
440
441 %<*en>
442 \paragraph{\cs{discretionary}}
443 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
444 %</en>
445 %<*ja>
446 \paragraph{\cs{discretionary}}
447  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
448  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
449       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
450 %</ja>
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
454 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
455       To change this behavior, 
456       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
457       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
458
459 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
460       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
461       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
465 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
466       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
467       プリアンブルに
468 \begin{lstlisting}
469  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
470 \end{lstlisting}
471       を入れると
472       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
473       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
474
475 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
476       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
477       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
478       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
479       を使えばよい.
480 %</ja>
481
482 %<en>\subsection{Notations}
483 %<ja>\subsection{用語と記法}
484
485 %<*en>
486 In this document, the following terms and notations are used:
487 %</en>
488 %<*ja>
489 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
490 %</ja>
491 \begin{itemize}
492 %<*en>
493 \item Characters are classified into following two types.
494       Note that the classification can be customized by a user
495       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
496 %</en>
497 %<*ja>
498 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
499       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
500 %</ja>
501 \begin{itemize}
502 %<*en>
503 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
504       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
505 %</en>
506 %<*ja>
507 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
508       日本語組版に使われる文字のことを指す.
509 %</ja>
510
511 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
512 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
513 \end{itemize}
514
515 %<*en>
516 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
517 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
518 %</en>
519 %<*ja>
520 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
521 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
522 %</ja>
523 %<*en>
524 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
525       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
526       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
530       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
531       用いられる.
532 %</ja>
533 %<*en>
534 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
535       means a package or a class of \LaTeX.
536 %</en>
537 %<*ja>
538 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
539       パッケージやクラスを表す.
540 %</ja>
541 %<*en>
542 \item In this document, natural numbers start from~zero.
543   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
544 %</en>
545 %<*ja>
546 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
547 %</ja>
548 \end{itemize}
549
550 %<en>\subsection{About the project}
551 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
552
553 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
554 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
555 %<*en>
556 \begin{itemize}
557 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
560 \end{itemize}
561 %</en>
562 %<*ja>
563 \begin{itemize}
564 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
567 \end{itemize}
568 %</ja>
569
570 %<en>This project is hosted by OSDN.
571 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
572
573 %<en>\paragraph{Members}\
574 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
575
576 %<*en>
577 \begin{multienumerate}
578 \def\labelenumi{$\bullet$}
579 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
580 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
581 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
582 \end{multienumerate}
583 %</en>
584 %<*ja>
585 \begin{multienumerate}
586 \def\labelenumi{$\bullet$}
587 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
588 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
589 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
590 \end{multienumerate}
591 %</ja>
592
593 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
594
595 \clearpage
596 %<en>\section{Getting Started}
597 %<ja>\section{使い方}
598 %<en>\subsection{Installation}
599 %<ja>\subsection{インストール}
600
601 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
602 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
603 \begin{itemize}
604 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
605 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
606 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
607 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
608 \item \Pkg{fontspec} v2.4
609 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
610 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
611 \end{itemize}
612 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
613 %<*ja>
614 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
615   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
616 }.
617 %</ja>
618
619 %<*en>
620 Now \LuaTeX-ja is available from
621 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
622 the following distributions:
623   \begin{itemize}
624   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
625   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
626   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
627   \end{itemize}
628 IPAex fonts are also available in these distributions.
629 %</en>
630 %<*ja>
631 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
632 以下のディストリビューションにも収録されている:
633   \begin{itemize}
634   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
635   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
636   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
637   \end{itemize}
638 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
639 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
640 %</ja>
641
642 % %<*ja>
643 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
644 % 使ってインストールすることができる.
645 % \begin{lstlisting}
646 % $ tlmgr install luatexja
647 % \end{lstlisting}
648 % %</ja>
649 % %<*en>
650 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
651 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
652 % \begin{lstlisting}
653 % $ tlmgr install luatexja
654 % \end{lstlisting}
655 % %</en>
656
657 %<en>\paragraph{Manual installation}
658 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
659
660 \begin{enumerate}
661 %<*en>
662 \item Download the source, by one of the following method.
663       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
664
665 \begin{itemize}
666 \item Clone the Git repository:
667 \begin{lstlisting}
668 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
669 \end{lstlisting}
670 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
671 \begin{flushleft}
672 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
673 \end{flushleft}
674 \end{itemize}
675
676 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
677 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
678 %</en>
679 %<*ja>
680 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
681       開発版であって,安定版でないことに注意.
682
683 \begin{itemize}
684 \item Gitリポジトリをクローンする:
685 \begin{lstlisting}
686 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
687 \end{lstlisting}
688 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
689 \begin{flushleft}
690 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
691 \end{flushleft}
692 \end{itemize}
693 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
694 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
695 反映させることにしている.
696 %</ja>
697
698 %<*en>
699 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
700 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
701 %</en>
702 %<*ja>
703 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
704       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
705       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
706 %</ja>
707
708 %<*en>
709 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
710     to generate classes
711     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
712 %</en>
713 %<*ja>
714 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
715 標準の禁則処理用パラメータを
716 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
717 以下を実行する必要がある:
718 %</ja>
719 \begin{lstlisting}
720 $ cd src
721 $ lualatex ltjclasses.ins
722 $ lualatex ltjsclasses.ins
723 $ lualatex ltjltxdoc.ins
724 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
725 \end{lstlisting}
726 %<*en>
727 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
728 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
729 %</en>
730 %<*ja>
731 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
732 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
733 通常の使用にあたっては必要ない.
734 %</ja>
735
736
737
738 %<*en>
739 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
740       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
741       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
742       instead copying is also good.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
746       場所の例としては,例えば
747 \begin{quote}
748  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
749 \end{quote}
750       がある.
751       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
752       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
753 %</ja>
754 %<*en>
755 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
756 %</en>
757 %<*ja>
758 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
759 %</ja>
760 \end{enumerate}
761
762 %<*en>
763 \subsection{Cautions}
764 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \subsection{注意点}
768 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
769 ここでは一般的な注意点を述べる.
770 %</ja>
771 \begin{itemize}
772 %<*en>
773 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
774       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
775 %</en>
776 %<*ja>
777 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
778       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
779 %</ja>
780 %<*en>
781 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
782 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
783 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
784 %</en>
785 %<*ja>
786 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
787 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
788 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
789 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
790 %</ja>
791
792 \item%
793 %<*en>
794 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
795 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
796 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
797 must be found from \LuaTeX.
798 Strictly speaking, those CMaps are needed
799 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
800 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
801 so you will encounter an error like the following:
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
805 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
806 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
807 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
808 %</ja>
809 \begin{lstlisting}
810 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
811 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
812 \end{lstlisting}
813
814 %<*en>
815 If so, please execute a batch file which is written on
816 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
817 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
818 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
819 and finally delete the temporary directory.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 そのような場合には,
823 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
824   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
825 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
826 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
827 %</ja>
828
829 \end{itemize}
830
831 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
832 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
833 \label{ssec-plain}
834
835 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
836 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
837 \begin{lstlisting}
838 \input luatexja.sty
839 \end{lstlisting}
840 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
841 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
842
843 \begin{itemize}
844 %<*en>
845 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
846 \begin{center}\small
847 \begin{tabular}{cccccc}
848 \toprule
849 \textbf{direction}&
850 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
851 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
852 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
853 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
854 \midrule
855 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
856 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
857 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
858 \bottomrule
859 \end{tabular}
860 \end{center}
861 %</en>
862 %<*ja>
863 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
864 \begin{center}\small
865 \begin{tabular}{cccccc}
866 \toprule
867 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
868 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
869 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
870 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
871 \midrule
872 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
873 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
874 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
875 \bottomrule
876 \end{tabular}
877 \end{center}
878 %</ja>
879 \begin{itemize}
880 %<*en>
881 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
882 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
883 %</en>
884 %<*ja>
885 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
886 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
887 %</ja>
888
889 %<*en>
890 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
891       Japanese font in the same size. So actual size specification of
892       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
893       fonts, namely scaled by 0.962216.
894 %</en>
895 %<*ja>
896 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
897       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
898       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
899       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
900 %</ja>
901 \end{itemize}
902
903 %<*en>
904 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
905       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
906 %</en>
907 %<*ja>
908 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
909       量は次のように設定されている:
910 %</ja>
911 \[
912  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
913  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
914 \]
915 \end{itemize}
916
917 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
918 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
919 \label{ssec-ltx}
920
921 %<*en>
922 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
923 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
924 %</en>
925 %<*ja>
926 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
927 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
928 %</ja>
929 \begin{lstlisting}
930 \usepackage{luatexja}
931 \end{lstlisting}
932 %<*en>
933 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
934 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
935 %</en>
936 %<*ja>
937 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
938 なされる:
939 %</ja>
940
941 \begin{itemize}
942 %<*en>
943 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
944 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
945 %</en>
946 %<*ja>
947 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
948 \texttt{JT3}が用いられる.
949 %</ja>
950
951 %<*en>
952 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
953  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
954       is used in the headings or for emphasis.
955 \begin{center}\small
956 \begin{tabular}{lllc}
957 \toprule
958 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
959 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
960 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
961 \bottomrule
962 \end{tabular}
963 \end{center}
964 \item
965 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
966 \begin{center}\small
967 \begin{tabular}{ccccc}
968 \toprule
969 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
970 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
971 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
972 \bottomrule
973 \end{tabular}
974 \end{center}
975 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
976      family. There is no italic nor slanted shape for
977       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
978 %</en>
979 %<*ja>
980 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
981 \begin{center}\small
982 \begin{tabular}{cllc}
983 \toprule
984 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
985 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
986 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
987 \bottomrule
988 \end{tabular}
989 \end{center}
990 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
991 \begin{center}\small
992 \begin{tabular}{ccccc}
993 \toprule
994 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
995 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
996 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
997 \bottomrule
998 \end{tabular}
999 \end{center}
1000 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1001 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1002 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1003 %</ja>
1004
1005 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1006 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1007
1008 %<*en>
1009  \item \cs{jttdefault}%
1010   \footnote{%
1011         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or \Pkg{luatexja-fontspec} is loaded with \texttt{match} option,
1012         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1013   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1014   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1015 %</en>
1016 %<*ja>
1017  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1018   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1019   \footnote{%
1020         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1021         パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1022         \ \cs{jttfamily} に変更される.
1023   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1024   同じフォントファミリである.
1025 %</ja>
1026   
1027 %<*en>
1028 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1029       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1030       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1031       to \emph{gothic}:
1032 %</en>
1033 %<*ja>
1034 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1035       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1036 次を書けばよい:
1037 %</ja>
1038 \begin{lstlisting}
1039  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1040 \end{lstlisting}
1041
1042
1043 \end{itemize}
1044
1045 %<*en>
1046 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1047 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1048 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1049 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1050 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1051 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1052   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1053   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1054   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1055 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1056   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1057 %</en>
1058 %<*ja>
1059 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1060 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1061 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1062 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1063 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1064 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1065   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1066   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1067 },
1068 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1069   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1070 がそれぞれ用意されている.
1071 %</ja>
1072
1073 %<*ja>
1074 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1075 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1076 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1077
1078 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1079 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1080 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1081 \begin{lstlisting}
1082  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1083 \end{lstlisting}
1084 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1085 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1086 %</ja>
1087 %%% ↑は英訳しない
1088
1089 %<*en>
1090 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1091 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1092 vertical writing is used:
1093 %</en>
1094 %<*ja>
1095 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1096 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1097 %</ja>
1098 \begin{lstlisting}
1099 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1100 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1101                                    \global \let \@begindvi \@empty
1102 \end{lstlisting}
1103 %<*en>
1104 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1105 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1106 writing).
1107 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1108 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1109 %</en>
1110 %<*ja>
1111 というようなエラーが発生することが知られている.
1112 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1113 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1114
1115 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1116 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1117 %</ja>
1118
1119
1120 %<en>\section{Changing Fonts}
1121 %<ja>\section{フォントの変更}
1122
1123 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1124 \label{ssec-chgfnt}
1125
1126 \paragraph{plain \TeX}
1127 %<*en>
1128 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1129 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1130 %</en>
1131 %<*ja>
1132 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1133 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1134 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1135 %</ja>
1136
1137 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1138 %<*en>
1139 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1140 %</en>
1141 %<*ja>
1142 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1143 %</ja>
1144 \begin{itemize}
1145 %<*en>
1146 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1147       attributes of Japanese fonts.
1148 %</en>
1149 %<*ja>
1150 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1151       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1152 %</ja>
1153
1154 %<*en>
1155 \begin{center}\small
1156 \begin{tabular}{cccccc}
1157 \toprule
1158 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1159 alphabetic fonts
1160 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1161 &\cs{useroman}\\
1162 Japanese fonts
1163 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1164 &\cs{usekanji}\\
1165 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1166 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1167 \bottomrule
1168 \end{tabular}
1169 \end{center}
1170 %</en>
1171 %<*ja>
1172 \begin{center}\small
1173 \begin{tabular}{cccccc}
1174 \toprule
1175 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1176 欧文
1177 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1178 &\cs{useroman}\\
1179 和文
1180 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1181 &\cs{usekanji}\\
1182 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1183 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1184 \bottomrule
1185 \end{tabular}
1186 \end{center}
1187 %</ja>
1188
1189 %<*en>
1190       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1191       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1192       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1193       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1194       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1195       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1196       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1197       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1198 %</en>
1199 %<*ja>
1200       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1201       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1202       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1203       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1204       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1205       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1206       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1207 %</ja>
1208
1209 %<*en>
1210 \item For defining a Japanese font family, use
1211       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1212       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1213       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1214       the current version.)
1215 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1216 %</en>
1217 %<*ja>
1218 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1219       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1220       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1221       そうはいかない.
1222 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1223 %</ja>
1224 \begin{lstlisting}
1225 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1226     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1227 \end{lstlisting}
1228 %<*ja>
1229 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1230 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1231 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1232 %</ja>
1233
1234 \end{itemize}
1235
1236 %<*en>
1237 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1238 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1239 sources like the following:
1240 %</en>
1241 %<*ja>
1242 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1243 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1244 以下のようなソースが見られた:
1245 %</ja>
1246
1247 \begin{LTXexample}
1248 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1249 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1250 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1251 \end{LTXexample}
1252 %<*en>
1253 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1254 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1255 In this point of view,
1256 %</en>
1257 %<*ja>
1258 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1259 ときのみ許されると考えている.
1260 この観点から,
1261 %</ja>
1262
1263 \begin{itemize}
1264 %<*en>
1265 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1266 ``よって'' is used as a conjunction.
1267 %</en>
1268 %<*ja>
1269 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1270       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1271 %</ja>
1272 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1273 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1274 \end{itemize}
1275 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1276 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1277 \begin{LTXexample}
1278 $f_{\text{高温}}$~%
1279 ($f_{\text{high temperature}}$).
1280 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1281   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1282 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1283 \end{LTXexample}
1284 %<*en>
1285 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1286 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1287 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1288 %</en>
1289 %<*ja>
1290 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1291 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1292 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1293 %</ja>
1294
1295 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1296 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1297 \label{ssec-fontspec}
1298 %<*en>
1299 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1300 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1301 \begin{quote}
1302 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1303 \end{quote}
1304 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1305 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1306 packages, if needed.
1307 %</en>
1308 %<*ja>
1309 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1310 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1311 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1312 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1313 対してのみ有効なものとなっている.
1314
1315 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1316 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1317 \begin{quote}
1318 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1319 \end{quote}
1320 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1321 %</ja>
1322
1323 %<*en>
1324 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1325 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1326 %</en>
1327 %<*ja>
1328 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1329 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1330 %</ja>
1331 %<*en>
1332 \begin{center}\small
1333 \begin{tabular}{ccccc}
1334 \toprule
1335 Japanese fonts
1336 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1337 alphabetic fonts
1338 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1339 \midrule
1340 Japanese fonts
1341 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1342 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1343 alphabetic fonts
1344 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1345 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1346 \bottomrule
1347 \end{tabular}
1348 \end{center}
1349 %</en>
1350 %<*ja>
1351 \begin{center}\small
1352 \begin{tabular}{cccc}
1353 \toprule
1354 和文
1355 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1356 欧文
1357 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1358 \midrule
1359 和文
1360 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1361 欧文
1362 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1363 \midrule
1364 和文
1365 &\cs{addjfontfeatures}\\
1366 欧文
1367 &\cs{addfontfeatures}\\
1368 \bottomrule
1369 \end{tabular}
1370 \end{center}
1371 %</ja>
1372
1373 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1374 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1375 \begin{cslist}
1376  \item[match]
1377 %<*en>
1378 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1379 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1380
1381 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1382 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1383 %</en>
1384
1385 %<*ja>
1386 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1387 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1388 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1389
1390 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1391 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1392 %</ja>
1393
1394  \item[pass=<opts>]
1395 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1396 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1397
1398 \item[scale=<float>]
1399 %<*en>
1400 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1401 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1402              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1403 %</en>
1404 %<*ja>
1405 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1406 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1407 それを手動で上書きするときに使用する.
1408 %</ja>
1409 \end{cslist}
1410
1411 %<*en>
1412 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1413 This means that two lines below are equivalent, for example.
1414 %</en>
1415 %<*ja>
1416 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1417 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1418 %</ja>
1419 \begin{lstlisting}
1420 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1421 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1422 \end{lstlisting}
1423
1424
1425 %<*en>
1426 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1427 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1428 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1429 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1430 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1431 (see \ref{para-kern}).
1432
1433 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1434 %</en>
1435 %<*ja>
1436 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1437 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1438 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1439 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1440 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1441
1442 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1443 %</ja>
1444
1445 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1446 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1447 JIS~X~0213:2004→辻\par
1448 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1449 JIS~X~0208:1990→辻
1450 \end{LTXexample}
1451
1452 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1453 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1454 \label{ssec-preset}
1455
1456 %<*en>
1457 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1458 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1459 This package provides functions in a part of
1460 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1461
1462 One can specified other options other than listed in this subsection.
1463 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1464 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1465 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1466 %</en>
1467 %<*ja>
1468 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1469 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1470 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1471 合わせたような格好をしている.
1472
1473 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1474 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1475 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1476 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1477 %</ja>
1478 \begin{lstlisting}
1479 \usepackage[no-math]{fontspec}
1480 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1481 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1482 %%--------
1483 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1484 \end{lstlisting}
1485
1486 %<en>\paragraph{General options}
1487 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1488 \begin{cslist}[before*=]
1489
1490 \item[fontspec]
1491 %<*en>
1492 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1493 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1494              automatically loaded by this package.
1495 \emph{This option is enabled by default.}
1496
1497 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1498 before \Pkg{luatexja-preset}:
1499 %</en>
1500 %<*ja>
1501 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1502 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1503 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1504
1505 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1506 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1507 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1508 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1509 %</ja>
1510 \begin{lstlisting}
1511 \usepackage[no-math]{fontspec}
1512 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1513 \end{lstlisting}
1514
1515 \item[nfssonly]
1516 %<*en>
1517 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1518              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1519              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1520 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1521
1522 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1523 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1524 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1525 \begin{lstlisting}
1526 \usepackage{fontspec}
1527 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1528 \end{lstlisting}
1529 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1530 %</en>
1531 %<*ja>
1532 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1533 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1534              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1535 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1536
1537 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1538 自動では読み込まれない,しかし,
1539 \begin{lstlisting}
1540 \usepackage{fontspec}
1541 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1542 \end{lstlisting}
1543 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1544 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1545 一方,
1546 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1547              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1548 %</ja>
1549
1550 \item[nodeluxe]
1551 %<*en>
1552 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1553 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1554 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1555 \emph{This option is enabled by default.}
1556 %</en>
1557 %<*ja>
1558 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1559 より具体的に言うと,この設定の下では
1560 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1561 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1562 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1563 %</ja>
1564 \item[deluxe]
1565 %<*en>
1566 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1567 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1568 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1569 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1570 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1571 or \verb+\textgteb{...}+.
1572 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1573 bold (\cs{bfseries}).
1574 %</en>
1575 %<*ja>
1576 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1577 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1578 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1579 極太ゴシック体を使う場合,
1580 \begin{itemize}
1581  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1582  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1583 \end{itemize}
1584 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1585 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1586 %</ja>
1587 \item[expert]
1588 %<*en>
1589 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1590 characters designed for ruby.
1591 %</en>
1592 %<*ja>
1593 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1594   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1595   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1596 }.
1597 %</ja>
1598 \item[bold]
1599 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1600 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1601 \item[90jis]
1602 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1603 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1604 \item[jis2004]
1605 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1606 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1607 \item[jis]
1608 %<*en>
1609 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1610 \LuaTeX-ja.
1611 %</en>
1612 %<*ja>
1613 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1614 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1615 %</ja>
1616 \end{cslist}
1617 %<*en>
1618 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1619 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1620 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1621 %</en>
1622 %<*ja>
1623 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1624 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1625 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1626 %</ja>
1627
1628 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1629 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1630 %<*en>
1631 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1632 fonts are specified by font name, not by file name.
1633 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1634 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1635 %</en>
1636 %<*ja>
1637 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1638 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1639 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1640 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1641 %</ja>
1642 \begin{cslist}[style=standard]
1643  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1644 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1645  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1646 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1647  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1648
1649 %<*en>
1650 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1651 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1652 %</en>
1653 %<*ja>
1654 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1655 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1656 %</ja>
1657 \begin{center}\small
1658 \begin{tabular}{cllll}
1659 \toprule
1660 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1661 \midrule
1662  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1663 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1664 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1665  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1666 \midrule
1667  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1668  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1669  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1670 \cmidrule(l){2-5}
1671 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1672 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1673  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1674  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1675 \midrule
1676 %<en>\textit{rounded gothic}
1677 %<ja>\gt 丸ゴシック
1678 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1679 \bottomrule
1680 \end{tabular}
1681 \end{center}
1682
1683  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1684 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1685  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1686
1687 %<*en>
1688 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1689 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1690 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1691 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1692 %</en>
1693 %<*ja>
1694 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1695 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1696 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1697 %</ja>
1698 \begin{center}\small
1699 \begin{tabular}{clll}
1700 \toprule
1701 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1702 \midrule
1703  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1704 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1705 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1706  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1707 \midrule
1708  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1709  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1710  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1711 \cmidrule(l){2-4}
1712 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1713 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1714  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1715  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1716 \midrule
1717 %<en>\textit{rounded gothic}
1718 %<ja>\gt 丸ゴシック
1719 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1720 \bottomrule
1721 \end{tabular}
1722 \end{center}
1723
1724 %<ja>\medskip
1725
1726  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1727 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1728  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1729
1730 \begin{center}\small
1731 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1732 \toprule
1733 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1734 \midrule
1735  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1736 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1737 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1738  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1739 \midrule
1740  &medium
1741  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1742 %<en>\textit{gothic}%
1743 %<ja>\gt ゴシック
1744  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1745  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1746 \midrule
1747 %<en>\textit{rounded gothic}
1748 %<ja>\gt 丸ゴシック
1749 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1750 \bottomrule
1751 \end{tabular}
1752 \end{center}
1753
1754  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1755 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1756  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1757
1758 \begin{center}\small
1759 \begin{tabular}{clll}
1760 \toprule
1761 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1762 \midrule
1763  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1764 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1765 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1766  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1767 \midrule
1768  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1769  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1770  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1771 \cmidrule(l){2-4}
1772 %<en>\textit{gothic}%
1773 %<ja>\gt ゴシック
1774  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1775  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1776 \midrule
1777 %<en>\textit{rounded gothic}
1778 %<ja>\gt 丸ゴシック
1779 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1780 \bottomrule
1781 \end{tabular}
1782 \end{center}
1783
1784  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1785 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1786 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1787
1788 \begin{center}\small
1789 \begin{tabular}{clll}
1790 \toprule
1791 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1792 \midrule
1793  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1794 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1795 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1796  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1797 \midrule
1798  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1799  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1800  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1801 \cmidrule(l){2-4}
1802 %<en>\textit{gothic}%
1803 %<ja>\gt ゴシック
1804  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1805  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1806 \midrule
1807 %<en>\textit{rounded gothic}
1808 %<ja>\gt 丸ゴシック
1809 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1810 \bottomrule
1811 \end{tabular}
1812 \end{center}
1813
1814
1815 \end{cslist}
1816 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1817 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1818 %<*en>
1819 Next, we describe settings for using only single weight.
1820 %</en>
1821 %<*ja>
1822 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1823 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1824 %</ja>
1825 \par\nobreak\medskip
1826 {\centering\small
1827 \begin{tabular}{lllll}
1828 \toprule
1829 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1830 \midrule
1831 %<*en>
1832 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1833 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1834 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1835 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1836 %</en>
1837 %<*ja>
1838 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1839 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1840 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1841 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1842 %</ja>
1843 \bottomrule
1844 \end{tabular}\par\medskip}
1845
1846 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1847 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1848 %<*en>
1849 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1850 %</en>
1851 %<*ja>
1852 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1853 多ウェイト化した設定もある.
1854 %</ja>
1855 \par\nobreak\medskip
1856 {\centering\small
1857 \begin{tabular}{llll}
1858 \toprule
1859 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1860 \midrule
1861 %<*en>
1862 \bf mincho medium
1863 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1864 \bf mincho bold&
1865 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1866 \bf Gothic medium\\
1867 ~~without \texttt{deluxe}
1868 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1869 ~~with {\tt jis2004}
1870 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1871 \cmidrule(lr){1-4}
1872 ~~otherwise&
1873 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1874 \bf gothic bold&
1875 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1876 \bf gothic heavy&
1877 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1878 \bf rounded gothic&
1879 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1880 %</en>
1881 %<*ja>
1882 \gtfamily 明朝体中字
1883 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1884 \gtfamily 明朝体太字&
1885 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1886 \gtfamily ゴシック体中字\\
1887  単ウェイト時
1888 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1889  {\tt jis2004}指定時
1890 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1891 \cmidrule(lr){1-4}
1892  それ以外の時&
1893 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1894 \gtfamily ゴシック体太字&
1895 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1896 \gtfamily ゴシック体極太&
1897 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1898 \gtfamily 丸ゴシック体&
1899 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1900 %</ja>
1901 \bottomrule
1902 \end{tabular}\par\medskip}
1903
1904 %<*en>
1905 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1906 are internally specified by:
1907 \begin{description}
1908 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1909 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1910 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1911 \end{description}
1912 %</en>
1913 %<*ja>
1914 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1915 \begin{description}
1916 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1917 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1918 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1919 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1920 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1921 \end{description}
1922 として指定を行っているので注意すること.
1923 %</ja>
1924
1925
1926 %<*en>
1927 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1928 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1929 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1930 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1931 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1932 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1933 %</en>
1934 %<*ja>
1935 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1936 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1937 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1938 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1939 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1940 %</ja>
1941
1942 \begin{LTXexample}
1943 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1944 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1945
1946 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1947 \CID{1481}城市,葛西駅,
1948 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1949
1950 \aj半角{はんかくカタカナ}
1951 \end{LTXexample}
1952
1953 %<*ja>
1954 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1955 \begin{cslist}
1956 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1957 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1958 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1959 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1960 \end{cslist}
1961 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1962 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1963 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1964
1965 これら3オプションについては,
1966 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1967 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1968 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1969 %</ja>
1970
1971 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1972 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1973 \label{ssec-cfg}
1974 %<*en>
1975 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1976 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1977 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1978 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1979 a document should be specified in its source.
1980
1981 For example,
1982 \begin{lstlisting}
1983 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1984 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1985 \end{lstlisting}
1986 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1987 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1988
1989 For another example, the following two lines makes that
1990 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1991 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1992 \begin{lstlisting}
1993 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1994 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1995 \end{lstlisting}
1996 %</en>
1997 %<*ja>
1998 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1999 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2000 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2001 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2002 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2003 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2004 応急処置的に用いるべきである.
2005
2006 例えば
2007 \begin{lstlisting}
2008 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2009 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2010 \end{lstlisting}
2011 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2012 更される.
2013
2014
2015 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2016 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2017 \begin{lstlisting}
2018 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2019 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2020 \end{lstlisting}
2021 と記述すればよい.
2022 %</ja>
2023
2024
2025 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2026 %<ja>\section{パラメータの変更}
2027
2028 %<*en>
2029 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2030 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2031 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2032 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2033 \cs{ltjgetparameter}.
2034 %</en>
2035 %<*ja>
2036 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2037 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2038 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2039 用いる.
2040 %</ja>
2041
2042 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2043 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2044 \label{ssec-setrange}
2045
2046 %<*en>
2047 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2048 into \emph{character ranges},
2049 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2050 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2051 and the character ``漢'' to the character range~100.
2052 %</en>
2053 %<*ja>
2054 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2055 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2056 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2057 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2058 %</ja>
2059 \begin{lstlisting}
2060 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2061 \end{lstlisting}
2062
2063 %<*en>
2064 A character can belong to only one character range.
2065 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2066 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2067 removed from the range~4.
2068 %</en>
2069 %<*ja>
2070 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2071 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2072 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2073 %</ja>
2074
2075 %<*en>
2076 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2077 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2078 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2079 it sets
2080 \begin{itemize}
2081  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2082  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2083 \end{itemize}
2084 %</en>
2085 %<*ja>
2086 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2087 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2088 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2089 \begin{itemize}
2090  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2091  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2092 \end{itemize}
2093 %</ja>
2094 \begin{lstlisting}
2095 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2096 \end{lstlisting}
2097 %<*en>
2098 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2099 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2100 \textbf{ALchar}'',
2101 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2105 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2106 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2107 %</ja>
2108
2109 %<*en>
2110 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2111 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2112 %</en>
2113 %<*ja>
2114 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2115 ることは出来ない).
2116 %</ja>
2117
2118 %<*en>
2119 \paragraph{Default character ranges}
2120 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2121 determined from the following data:
2122 %</en>
2123 %<*ja>
2124 \paragraph{文字範囲の初期値}
2125 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2126 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2127 %</ja>
2128 \begin{itemize}
2129 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2130 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2131 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2132 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2133 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2134 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2135 \end{itemize}
2136
2137 %<*en>
2138 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2139 number shows whether each character in the range is treated as
2140 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2141 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2142 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2143 these eight ranges belongs to the character range~217.
2144 %</en>
2145 %<*ja>
2146 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2147 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2148 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2149 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2150 \textbf{ALchar}としている.
2151 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2152 %</ja>
2153 \begin{description}
2154 %<*en>
2155
2156 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2157          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2158          consists of the following characters:
2159 %</en>
2160 %<*ja>
2161 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2162                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2163                              以下の文字で構成される:
2164 %</ja>
2165 \begin{multicols}{2}
2166 \begin{itemize}
2167 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2168 \ch{A7}{Section Sign}
2169 \ch{A8}{Diaeresis}
2170 \ch{B0}{Degree sign}
2171 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2172 \ch{B4}{Spacing acute}
2173 \ch{B6}{Paragraph sign}
2174 \ch{D7}{Multiplication sign}
2175 \ch{F7}{Division Sign}
2176 \end{itemize}
2177 \end{multicols}
2178
2179 %<*en>
2180 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2181 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2182 %</en>
2183 %<*ja>
2184 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2185                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2186                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2187 %</ja>
2188 \begin{multicols}{2}
2189 \begin{itemize}
2190 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2191 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2192 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2193 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2194 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2195 %<en>\par\ 
2196 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2197 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2198 %<ja>\par\
2199 \end{itemize}
2200 \end{multicols}
2201 %<*en>
2202 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2203            fonts) has some of these characters.
2204 %</en>
2205 %<*ja>
2206 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2207                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2208 %</ja>
2209 \begin{multicols}{2}
2210 \begin{itemize}
2211 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2212 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2213 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2214 \\\
2215 \end{itemize}
2216 \end{multicols}
2217 %<*en>
2218 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2219            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2220 %</en>
2221 %<*ja>
2222 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2223                              に示してある.
2224 %</ja>
2225 \begin{table}[!tb]
2226 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2227 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2228 \label{table-rng3}
2229 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2230 \centering\small
2231 \begin{tabular}{llll}
2232 "2000--"206F&General Punctuation&
2233 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2234 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2235 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2236 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2237 "2150--"218F&Number Forms\\
2238 "2190--"21FF&Arrows&
2239 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2240 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2241 "2400--"243F&Control Pictures\\
2242 "2500--"257F&Box Drawing&
2243 "2580--"259F&Block Elements\\
2244 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2245 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2246 "2700--"27BF&Dingbats&
2247 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2248 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2249 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2250 \end{tabular}
2251 \end{table}
2252 %<*en>
2253 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2254            of almost all Unicode blocks which are not in other
2255            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2256            we put the definition of this range itself:
2257 %</en>
2258 %<*ja>
2259 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2260                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2261                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2262                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2263 %</ja>
2264 \begin{lstlisting}
2265 \ltjdefcharrange{4}{%
2266    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2267   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2268   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2269 \end{lstlisting}
2270 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2271 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2272 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2273 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2274 \begin{table}[!tb]
2275 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2276 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2277 \label{table-rng6}
2278 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2279 \centering\small
2280 \begin{tabular}{llll}
2281 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2282 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2283 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2284 "3040--"309F&Hiragana\\
2285 "30A0--"30FF&Katakana&
2286 "3190--"319F&Kanbun\\
2287 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2288 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2289 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2290 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2291 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2292 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2293 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2294 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2295 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2296 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2297 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2298 \end{tabular}
2299 \end{table}
2300 %<*en>
2301 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2302 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2303 %</en>
2304 %<*ja>
2305 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2306                             含まれていないもの.
2307                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2308 %</ja>
2309 \begin{table}[!tb]
2310 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2311 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2312 \label{table-rng7}
2313 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2314 \centering\small
2315 \begin{tabular}{llll}
2316 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2317 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2318 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2319 "3100--"312F&Bopomofo\\
2320 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2321 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2322 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2323 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2324 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2325 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2326 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2327 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2328 \end{tabular}
2329 \end{table}
2330 \end{description}
2331
2332 %<*en>
2333 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2334 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2335 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2336 \Pkg{marvosym} package.
2337
2338 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2339 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2340 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2341 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2342 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2343 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2344 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2345
2346 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2347 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2348
2349 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2350 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2351 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2352 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2353 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2354 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2355 \end{LTXexample}
2356 %</en>
2357 %<*ja>
2358 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2359 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2360 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2361
2362 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2363 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2364 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2365 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2366 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2367 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2368 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2369
2370 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2371 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2372 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2373 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2374 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2375
2376 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2377 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2378 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2379 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2380 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2381 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2382 \end{LTXexample}
2383 %</ja>
2384
2385 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2386 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2387 \label{subs-kskip}
2388
2389 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2390 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2391 \begin{itemize}
2392 %<*en>
2393 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2394       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2395       place.
2396 %</en>
2397 %<*ja>
2398 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2399       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2400 %</ja>
2401 %<*en>
2402 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2403       kanjiskip}).
2404 %</en>
2405 %<*ja>
2406 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2407 %</ja>
2408 %<*en>
2409 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2410       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2411 %</en>
2412 %<*ja>
2413 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2414 %</ja>
2415 \end{itemize}
2416 %<*en>
2417 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2418 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2419 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2420 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2421 }
2422 %</en>
2423 %<*ja>
2424 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2425 は以下のようにして変更可能である.
2426 %</ja>
2427 \begin{lstlisting}
2428 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2429                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2430 \end{lstlisting}
2431 %<*en>
2432 Here \cs{zw} is a internal dimension
2433 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2434 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2435
2436 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2437 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2438 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2439 %</en>
2440 %<*ja>
2441 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2442 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2443
2444 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2445 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2446 %</ja>
2447 \begin{LTXexample}
2448 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2449 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2450 \end{LTXexample}
2451
2452 %<*en>
2453 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2454 \Param{kanjiskip}''
2455 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2456 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2457 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2458 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2459 %</en>
2460 %<*ja>
2461 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2462 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2463 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2464 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2465 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2466 %</ja>
2467
2468 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2469 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2470
2471 %<*en>
2472 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2473 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2474 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2475 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2476 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2477 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2478 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2479 %</en>
2480 %<*ja>
2481 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2482 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2483 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2484 比べてみよ).
2485 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2486 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2487 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2488 %</ja>
2489 \begin{LTXexample}
2490 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2491 pあq い!う
2492 \end{LTXexample}
2493
2494 %<*en>
2495 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2496 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2497 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2498 %</en>
2499 %<*ja>
2500 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2501 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2502 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2503 %</ja>
2504
2505 %<*en>
2506 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2507 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2508 as follows:
2509 %</en>
2510 %<*ja>
2511 なお,現行の
2512 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2513 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2514 %</ja>
2515 \begin{lstlisting}
2516 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2517 \end{lstlisting}
2518 %<*en>
2519 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2520 %</en>
2521 %<*ja>
2522 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2523 %</ja>
2524
2525 %<*en>
2526 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2527 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2528 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2529 %</en>
2530 %<*ja>
2531 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2532 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2533 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2534 %</ja>
2535
2536 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2537 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2538 %<*en>
2539 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2540 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2541 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2542 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2543 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2544 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2545 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2546 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2547 \begin{center}
2548  \small
2549 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2550 \toprule
2551 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2552 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2553 \midrule
2554 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2555      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2556 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2557      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2558 \bottomrule
2559 \end{tabular}
2560 \end{center}
2561 %</en>
2562 %<*ja>
2563 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2564 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2565 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2566 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2567 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2568 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2569 \begin{center}
2570  \small
2571 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2572 \toprule
2573 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2574 \midrule
2575 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2576      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2577 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2578      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2579 \bottomrule
2580 \end{tabular}
2581 \end{center}
2582 %</ja>
2583
2584 %<*en>
2585 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2586 %</en>
2587 %<*ja>
2588 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2589 %</ja>
2590 \begin{LTXexample}
2591 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2592 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2593 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2594 \end{LTXexample}
2595
2596 %<*en>
2597 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2598 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2599 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2600 %</en>
2601 %<*ja>
2602 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2603 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2604 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2605 %</ja>
2606 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2607 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2608 \kern-150pt
2609 \large xyz漢字
2610 {\scriptsize
2611   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2612     yalbaselineshift=-1.757pt}
2613   漢字xyzあいう
2614 }あいうabc
2615 \end{LTXexample}
2616
2617 %<*en>
2618 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2619 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2620 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2621 This is because
2622 \begin{itemize}
2623 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2624 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2625 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2626 a rule in every syllable.
2627 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2628       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2629 \end{itemize}
2630
2631 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2632 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2633 %</en>
2634 %<*ja>
2635 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2636 \begin{itemize}
2637  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2638  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2639 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2640 \end{itemize}
2641 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2642 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2643 %</ja>
2644
2645 %<*ja>
2646 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2647 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2648 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2649 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2650 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2651 \begin{itemize}
2652  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2653  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2654  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2655  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2656  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2657  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2658  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2659  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2660 \end{itemize}
2661 \begin{table}
2662 \small\centering
2663 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2664 \label{tab:math_bsa}
2665 \newdimen\origbaselineskip
2666 \origbaselineskip=\baselineskip
2667 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2668 \toprule
2669 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2670 \begin{lstlisting}
2671 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2672 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2673 \end{lstlisting}\\
2674 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2675 \midrule
2676 \emph{\pTeX}&
2677 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2678 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2679 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2680 \par}\\
2681 \midrule
2682 \emph{\LuaTeX-ja}&
2683 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2684 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2685 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2686 \par}\\
2687 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2688 \bottomrule
2689 \end{tabular}
2690 \end{table}
2691 %</ja>
2692
2693 %<*en>
2694 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2695 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2696 \begin{quote}
2697  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2698  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2699 \end{quote}
2700 are stored by each character codes.
2701
2702 OpenType font features are ignored in these parameters.
2703 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2704 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2705 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2706 ``ア'', not 20.
2707 %</en>
2708 %<*ja>
2709 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2710 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2711 \begin{quote}
2712  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2713  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2714 \end{quote}
2715 は,文字コードごとに設定する量である.
2716
2717 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2718 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2719 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2720 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2721 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2722 %</ja>
2723
2724 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2725 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2726 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2727
2728 \newcommand\showpostpena[1]{%
2729   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2730   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2731
2732 \showpostpena{ア},
2733 \showpostpena{ア},
2734 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2735 \end{LTXexample}
2736
2737 \clearpage
2738 %<en>\part{Reference}
2739 %<ja>\part{リファレンス}
2740 \label{part-ref}
2741 \suppressfloats[t]
2742 %<*ja>
2743 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2744 \label{sec-catcode}
2745 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2746 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2747 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2748 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2749 %</ja>
2750 %<*en>
2751 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2752 \label{sec-catcode}
2753 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2754 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2755 whether a Japanese character can be used in a control word.
2756 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2757 %</en>
2758
2759 \begin{table}[t]
2760 \small
2761 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2762 \label{table-kcat}
2763 %<en>\medskip
2764
2765 \noindent\hfill
2766 \begin{tabular}{ccccc}
2767 \toprule
2768 \bfseries \cs{kcatcode}&
2769 %<*en>
2770 \bfseries meaning&
2771 \bfseries control word&
2772 \bfseries widow penalty&
2773 \bfseries linebreak\\
2774 %</en>
2775 %<*ja>
2776 \bfseries 意図&
2777 \bfseries 制御綴中に使用&
2778 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2779 \bfseries 直後での改行\\
2780 %</ja>
2781 \midrule
2782 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2783 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2784 17&kana&Y&Y&ignored\\
2785 18&other&N&N&ignored\\
2786 19&hangul&Y&Y&space\\
2787 \bottomrule
2788 \end{tabular}\hfill\null
2789
2790 \medskip
2791
2792 %<*ja>
2793 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2794 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2795 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2796 %</ja>
2797 \end{table}
2798
2799 %<*en>
2800 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2801 and generally by a Unicode block\footnote{%
2802   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2803   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2804 }
2805 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2806 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2807 %</en>
2808 %<*ja>
2809 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2810 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2811   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2812   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2813   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2814 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2815 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2816 %</ja>
2817
2818 %<*en>
2819 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2820 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2821 divided into the following four kinds,
2822 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2823 \begin{itemize}
2824  \item
2825 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2826 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2827  \item
2828 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2829 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2830  \item
2831 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2832 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2833  \item
2834 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2835 \end{itemize}
2836 %</en>
2837 %<*ja>
2838 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2839 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2840 分割している:
2841 \begin{description}
2842  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2843 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2844  \item[制御綴中に使用可か]
2845 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2846  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2847 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2848  \item[直後の改行]
2849 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2850 \end{description}
2851 %</ja>
2852
2853 %<*en>
2854 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2855 \begin{description}
2856  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2857 (for \XeTeX).
2858  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2859 \end{description}
2860 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2861 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2862 \begin{itemize}
2863  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2864  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2865 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2866 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2867 \end{itemize}
2868 In other words, 
2869 \begin{description}
2870 \item[plain \LuaTeX]
2871 Kanji nor kana characters cannot be used in
2872 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2873 \item[\LuaLaTeX]
2874 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2875 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2876 \end{description}
2877
2878 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2879 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2880 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2881 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2882 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2883 %</en>
2884 %<*ja>
2885 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2886 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2887 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2888 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2889 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2890 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2891 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2892
2893 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2894 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2895 \begin{itemize}
2896  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2897 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2898  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2899 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2900 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2901 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2902 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2903        い.
2904 \end{itemize}
2905 言い換えると,
2906 \begin{description}
2907  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2908 使用することはできない.
2909  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2910 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2911 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2912 \end{description}
2913 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2914 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2915 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2916 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2917 %</ja>
2918
2919 \begin{table}
2920  \centering\small
2921 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2922 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2923 %<en>\medskip
2924 \label{table-kcat-diff}
2925 \def\D#1#2#3#4{%
2926   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2927   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2928 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2929 \toprule
2930 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2931 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2932 \midrule
2933 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2934 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2935 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2936 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2937 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2938 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2939 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2940 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2941 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2942 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2943 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2944 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2945 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2946 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2947 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2948 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2949 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2950 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2951 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2952 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2953 \bottomrule
2954 \end{tabular}\qquad
2955 \begin{tabular}{cccccc}
2956 \toprule
2957 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2958 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2959 \midrule
2960 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2961 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2962 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2963 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2964 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2965 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2966 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2967 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2968 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2969 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2970 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2971 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2972 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2973 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2974 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2975 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2976 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2977 \bottomrule
2978 \end{tabular}\hss}\par
2979 \end{table}
2980
2981 %<*en>
2982 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2983 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2984 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2985 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2986 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2987 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2988
2989 Difference becomes larger, if we consider
2990 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2991 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2992 %</en>
2993 %<*ja>
2994 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2995
2996 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2997 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2998 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2999 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3000 制御綴に使用可能になっている.
3001
3002 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3003 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3004 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3005 %</ja>
3006
3007
3008 %<*en>
3009 \section{Directions}
3010 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3011 and \texttt{LTL}.
3012 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3013 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3014 %</en>
3015 %<*ja>
3016 \section{縦組}
3017 \label{sec-direction}
3018 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3019 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3020 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3021 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3022 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3023 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3024 縦組を実装した.
3025 %</ja>
3026
3027 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3028 \begin{table}[t]
3029 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3030 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3031 %<en>\medskip
3032 \label{tab-dir}
3033 \centering\small
3034 \def\obox#1{%
3035   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3036   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3037   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3038   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3039   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3040   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3041   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3042   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3043 }
3044 %<*ja>
3045 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3046 \toprule
3047 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3048 \midrule
3049 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3050 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3051 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3052 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3053 \multicolumn{2}{c}{%
3054   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3055 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3056 \noalign{\medskip}
3057 \bottomrule
3058 \end{tabular}
3059
3060 \medskip\raggedright
3061 \def\R#1{%
3062   \raise0.38\zw\hbox{%
3063     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3064     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3065   }%
3066 }
3067 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3068 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3069 \raggedright
3070 %</ja>
3071
3072 %<*en>
3073 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3074 \toprule
3075 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3076   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3077 \midrule
3078 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3079 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3080 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3081 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3082 \multicolumn{2}{c}{%
3083   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3084 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3085 \noalign{\medskip}
3086 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3087 \bottomrule
3088 \end{tabular}
3089
3090 \medskip\raggedright
3091 \def\R#1{%
3092   \raise0.38\zw\hbox{%
3093     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3094     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3095   }%
3096 }
3097 \raggedright
3098 %</en>
3099 \end{table}
3100
3101 %<*en>
3102 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3103 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3104 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3105 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3106 We implemented this for debugging purpose.
3107 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3108
3109 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3110 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3111 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3112 %</en>
3113
3114 %<*ja>
3115 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3116 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3117 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3118 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3119 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3120 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3121
3122 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3123 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3124 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3125 %</ja>
3126
3127 %<*en>
3128 \subsection{Boxes in different direction}
3129
3130 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3131 The below is an example.
3132 \begin{LTXexample}
3133 ここは横組%     yoko
3134 \hbox{\tate %   tate
3135   \hbox{縦組}%  tate
3136   の中に
3137   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3138   を挿入する
3139 }
3140 また横組に戻る% yoko
3141 \end{LTXexample}
3142
3143 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3144 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3145 %</en>
3146 %<*ja>
3147 \subsection{異方向のボックス}
3148
3149 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3150 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3151 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3152 \begin{LTXexample}
3153 ここは横組%     yoko
3154 \hbox{\tate %   tate
3155   \hbox{縦組}%  tate
3156   の中に
3157   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3158   を挿入する
3159 }
3160 また横組に戻る% yoko
3161 \end{LTXexample}
3162
3163 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3164 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3165 %</ja>
3166
3167 \begin{table}[t]
3168 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3169 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3170 %<en>\medskip
3171 \label{tab-diffdir}
3172  \centering\small\unitlength3mm
3173  \def\TATEeg{%
3174    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3175      \thicklines
3176      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3177      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3178      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3179      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3180      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3181      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3182    \end{picture}}}%
3183  }
3184  \def\DTOUeg{%
3185    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3186      \thicklines
3187      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3188      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3189      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3190      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3191      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3192      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3193    \end{picture}}}%
3194  }
3195  \def\YOKOeg{%
3196    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3197      \thicklines
3198      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3199      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3200      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3201      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3202      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3203      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3204    \end{picture}}}%
3205  }
3206 \begin{tabular}{ccc}
3207 \toprule
3208 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3209 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3210 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3211 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3212 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3213 \midrule
3214  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3215    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3216    \put(4,7){\TATEeg}
3217    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3218 %
3219    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3220    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3221    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3222    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3223    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3224 %
3225    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3226    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3227    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3228    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3229    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3230 %
3231  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3232    \begin{align*}
3233    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3234    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3235    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3236    \end{align*}%
3237  }&
3238  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3239    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3240    \put(4,2){\YOKOeg}
3241    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3242 %
3243    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3244    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3245    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3246    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3247    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3248 %
3249    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3250    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3251    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3252    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3253    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3254    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3255 %
3256  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3257    \begin{align*}
3258    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3259    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3260    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3261    \end{align*}%
3262  }&
3263  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3264    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3265    \put(4,2){\YOKOeg}
3266    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3267 %
3268    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3269    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3270    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3271    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3272    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3273 %
3274    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3275    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3276    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3277    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3278    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3279    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3280 %
3281  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3282    \begin{align*}
3283    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3284    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3285    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3286    \end{align*}%
3287  }%
3288 \\\midrule
3289  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3290    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3291    \put(4,0){\DTOUeg}
3292    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3293 %
3294    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3295    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3296    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3297    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3298    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3299 %
3300    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3301    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3302    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3303    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3304    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3305 %
3306  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3307    \begin{align*}
3308    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3309    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3310    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3311    \end{align*}%
3312  }&
3313  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3314    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3315    \put(4,0){\DTOUeg}
3316    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3317 %
3318    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3319    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3320    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3321    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3322    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3323 %
3324    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3325    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3326    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3327    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3328    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3329    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3330 %
3331  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3332    \begin{align*}
3333    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3334    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3335    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3336    \end{align*}%
3337  }&
3338  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3339    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3340    \put(4,7){\TATEeg}
3341    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3342 %
3343    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3344    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3345    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3346    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3347    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3348 %
3349    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3350    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3351    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3352    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3353    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3354    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3355 %
3356  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3357    \begin{align*}
3358    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3359    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3360    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3361    \end{align*}%
3362  }\\
3363 \bottomrule
3364 \end{tabular}
3365 \end{table}
3366
3367
3368
3369 %<*en>
3370 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3371 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3372 \emph{with respact to the current direction}.
3373 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3374 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3375 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3376
3377 \begin{LTXexample}
3378 % yoko direction
3379 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3380 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3381 \wd0=100pt
3382 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3383 \end{LTXexample}
3384
3385 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3386 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3387 \begin{cslist}
3388
3389  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3390   \cs{ltjgetdp}<num>]
3391 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3392 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3393 \begin{lstlisting}
3394 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3395 \end{lstlisting}
3396 The following is an example.
3397 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3398 \parindent0pt
3399 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3400 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3401 \vbox{\hsize=20mm
3402 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3403   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3404 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3405 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3406   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3407 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3408 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3409   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3410 \end{LTXexample}
3411
3412  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3413   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3414 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3415         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3416 \begin{lstlisting}
3417 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3418 \end{lstlisting}
3419
3420 \end{cslist}
3421 %</en>
3422 %<*ja>
3423 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3424 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3425 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3426 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3427 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3428
3429 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3430 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3431 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3432
3433 \begin{LTXexample}
3434 % yoko direction
3435 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3436 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3437 \wd0=100pt
3438 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3439 \end{LTXexample}
3440
3441 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3442 代わりに次の命令を使用する.
3443
3444 \begin{cslist}
3445
3446  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3447   \cs{ltjgetdp}<num>]
3448 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3449 \begin{lstlisting}
3450 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3451 \end{lstlisting}
3452 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3453 使用例は以下の通りである.
3454 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3455 \parindent0pt
3456 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3457 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3458 \vbox{\hsize=20mm
3459 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3460   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3461 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3462 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3463   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3464 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3465 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3466   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3467 \end{LTXexample}
3468
3469  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3470   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3471 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3472 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3473 \begin{lstlisting}
3474 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3475 \end{lstlisting}
3476
3477 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3478 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3479               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3480
3481 \end{cslist}
3482 %</ja>
3483
3484 %<*en>
3485 \subsection{Getting current direction}
3486 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3487 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3488 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3489 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3490 \begin{center}
3491 \small
3492 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3493 \toprule
3494 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3495 \midrule
3496 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3497 \bottomrule
3498 \end{tabular}
3499 \end{center}
3500 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3501 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3502 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3503 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3504 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3505
3506 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3507 \end{LTXexample}
3508 %</en>
3509 %<*ja>
3510 \subsection{組方向の取得}
3511 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3512 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3513 判断することができた.
3514 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3515 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3516
3517 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3518 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3519 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3520 戻り値は文字列である:
3521 \begin{center}
3522 \small
3523 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3524 \toprule
3525 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3526 \midrule
3527 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3528 \bottomrule
3529 \end{tabular}
3530 \end{center}
3531
3532 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3533 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3534 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3535 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3536 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3537
3538 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3539 \end{LTXexample}
3540
3541 これらを用いれば,例えば
3542 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3543 \begin{lstlisting}
3544 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3545 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3546 \end{lstlisting}
3547 のように行うことができる.
3548 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3549 \begin{lstlisting}
3550 \ifnum\numexpr
3551   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3552 \end{lstlisting}
3553 とすればよい.
3554 %</ja>
3555
3556 %<*en>
3557 \subsection{Overridden box primitives}
3558 To cope with multiple directions, the following primitives are
3559 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3560 \begin{cslist}[style=standard]
3561  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3562  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3563  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3564  \item[\cs{lastbox}]
3565  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3566  \item[\cs{vcenter}]
3567 \end{cslist}
3568 %</en>
3569 %<*ja>
3570 \subsection{プリミティブの再定義}
3571 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3572 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3573 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3574
3575 \begin{cslist}
3576  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3577  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3578  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3579  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3580  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3581  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3582  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3583  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3584  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3585               すdirection whatsitを挿入する.
3586  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3587               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3588  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3589  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3590  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3591 \end{cslist}
3592 %</ja>
3593
3594 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3595 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3596 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3597 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3598 \label{ssec-jfont}
3599
3600 %<*en>
3601 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3602 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3603 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3604 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3605 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3606 %</en>
3607 %<*ja>
3608 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3609 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3610 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3611 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3612 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3613 ことができる:
3614 %</ja>
3615 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3616 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3617   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3618 \tradgt 当/体/医/区
3619 \end{LTXexample}
3620
3621 %<*en>
3622 Note that the defined control sequence
3623 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3624 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3625 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3626 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3627 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3628 %</en>
3629 %<*ja>
3630 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3631 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3632 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3633 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3634 %</ja>
3635
3636 \paragraph{JFM}
3637 %<*en>
3638 a JFM has measurements of characters and
3639 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3640 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3641 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3642 which JFM will be used for this font by the following keys:
3643 %</en>
3644 %<*ja>
3645 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3646 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3647 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3648 指定する必要がある:
3649 %</ja>
3650
3651
3652 \begin{table}[t]
3653 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3654 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3655 %<en>\medskip
3656 \label{tab-difjfm}
3657 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3658 \centering\small
3659 \def\r#1#2{%
3660   \hbox{\Large\vrule
3661   \parbox[b]{7\zw}{%
3662     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3663     ◆◆◆◆◆◆◆
3664     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3665   }\vrule}}
3666 \def\s#1#2{%
3667   \Large
3668   \parbox[b]{7\zw}{%
3669     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3670     ちょっと!何
3671   }}
3672 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3673   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3674   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3675   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3676   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3677   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3678   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3679 {\Large\tabcolsep0pt
3680 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3681 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3682 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3683 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3684 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3685 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3686 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3687 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3688            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3689 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3690            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3691 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3692            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3693 \end{tabular}\par}
3694
3695 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3696 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3697 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3698 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3699 \end{table}
3700
3701 \begin{cslist}
3702 \item[jfm=<name>]
3703 %<*en>
3704 Specify the name of (horizontal) JFM.
3705 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3706 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3707
3708 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3709 %</en>
3710 %<*ja>
3711 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3712 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3713 %</ja>
3714 \begin{description}
3715 %<*en>
3716 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3717   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3718   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3719 %</en>
3720 %<*ja>
3721 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3722   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3723   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3724 %</ja>
3725 %<*en>
3726 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3727   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3728   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3729   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3730   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3731   rectangles.
3732 %</en>
3733 %<*ja>
3734 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3735   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3736   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3737   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3738   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3739 %</ja>
3740 %<*en>
3741 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3742   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3743 %</en>
3744 %<*ja>
3745 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3746 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3747            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3748 %</ja>
3749 \end{description}
3750 %<*en>
3751 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3752 %</en>
3753 %<*ja>
3754 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3755 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3756 %</ja>
3757
3758 \begin{figure}
3759 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3760 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3761 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3762 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3763 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3764 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3765    ){\H 『』}( % fullwidth space
3766
3767 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3768 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3769
3770 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3771 \end{LTXexample}
3772 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3773 \label{fig:jfmvar}
3774 \end{figure}
3775
3776 %<*en>
3777 \item[jfmvar=<string>]
3778 Sometimes there is a need that \ldots.
3779 %</en>
3780 %<*ja>
3781 \item[jfmvar=<string>]
3782 標準では,JFMとサイズが同じで,
3783   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3784 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3785 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3786
3787 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3788 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3789 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3790 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3791 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3792 %</ja>
3793 \end{cslist}
3794
3795 \begin{figure}
3796 \begin{LTXexample}[pos=t]
3797 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3798 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3799 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3800 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3801 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3802 \begin{multicols}{2}
3803 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3804 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3805
3806 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3807 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3808 \end{multicols}
3809 \end{LTXexample}
3810 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3811 \label{fig:kern-jfm}
3812 \end{figure}
3813
3814 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3815 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3816 \label{para-kern}
3817 %<*en>
3818 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3819 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3820 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3821 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3822
3823 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3824 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3825 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3826 %</en>
3827 %<*ja>
3828 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3829 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3830 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3831 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3832 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3833 \begin{itemize}
3834  \item \emph{\cs{jfont} や,
3835 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3836 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3837 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3838 \begin{lstlisting}
3839 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3840 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3841 \end{lstlisting}
3842 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3843  \item
3844 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3845 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3846 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3847 \end{itemize}
3848 %</ja>
3849
3850 %<*ja>
3851 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3852 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3853 \begin{description}
3854 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3855 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3856 \end{description}
3857 の2つがある.
3858 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3859 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3860 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3861 正しくない:
3862 %</ja>
3863 %<*en>
3864 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3865 The following setting can be specified as OpenType font features:
3866 \begin{cslist}[style=standard]
3867 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3868 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3869 \end{cslist}
3870 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3871 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3872 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3873 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3874 %</en>
3875 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3876 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3877 \E あいうえお
3878
3879 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3880 \S あいう\/ABC
3881 \end{LTXexample}
3882
3883 %<*ja>
3884 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3885 \label{pg:ltjksp}
3886 \LuaTeX-ja標準では,
3887 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
3888 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3889 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3890 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3891 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3892 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3893 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3894 \leavevmode
3895 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3896 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3897
3898 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3899   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3900 \G\leavevmode%
3901 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3902 \end{LTXexample}
3903 なお,
3904 \begin{lstlisting}
3905  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3906 \end{lstlisting}
3907 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3908 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3909 最後に指定したものが有効となる.
3910 %</ja>
3911
3912
3913 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3914 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3915
3916
3917 \begin{table}[t]
3918 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3919 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3920 %<en>\medskip
3921 \label{tab-difjfm-tate}
3922 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3923 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3924 \small
3925
3926 \def\r#1#2{%
3927   \hbox{\tate\Large\vrule
3928   \parbox{7\zw}{%
3929     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3930     ◆◆◆◆◆◆◆
3931     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3932   }\vrule}}
3933 \def\s#1#2{%
3934   \hbox{\tate\Large
3935   \parbox{7\zw}{%
3936     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3937     ちょっと!何
3938   }}}
3939 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3940   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3941   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3942   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3943   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3944   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3945   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3946
3947 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3948 \centering
3949 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3950 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3951 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3952            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3953 \end{minipage}%
3954 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3955 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3956 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3957 \end{minipage}
3958 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3959 \end{table}
3960
3961 %<*en>
3962 ...
3963 %</en>
3964 %<*ja>
3965 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3966 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3967 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3968 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3969 \begin{itemize}
3970  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3971 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3972 有効・無効を指定した場合は別である.
3973 \begin{lstlisting}
3974 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3975     % vert and vrt2 are automatically activated
3976 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3977 \end{lstlisting}
3978  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3979  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3980 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3981 \begin{description}
3982 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3983   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3984   元にしている.
3985 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3986   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3987   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3988 \end{description}
3989 \end{itemize}
3990
3991 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3992 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3993 %</ja>
3994
3995 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3996 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3997 \label{ssec-psft}
3998 %<*en>
3999 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4000 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4001 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4002 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4003 will not be embedded to PDF.
4004 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4005 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4006
4007 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4008 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4009 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4010 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4011 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4012 %</en>
4013 %<*ja>
4014 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4015 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4016 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4017 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4018 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4019 和文フォントを指定することができる.
4020 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4021 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4022 ので注意してほしい.
4023
4024 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4025 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4026 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4027 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4028 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4029 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4030 %</ja>
4031
4032 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4033 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4034 \label{para-cid}
4035
4036 %<*en>
4037 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4038 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4039 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4040 for Chinese or Korean typesetting.
4041 %</en>
4042 %<*ja>
4043 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4044 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4045 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4046 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4047
4048 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4049 %</ja>
4050 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4051 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4052 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4053 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4054 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4055 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4056 \end{lstlisting}
4057 %<*en>
4058 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4059 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4060 %</en>
4061 %<*ja>
4062 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4063 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4064 %</ja>
4065
4066 %<*en>
4067 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4068 Specifying other values, e.g.,
4069 %</en>
4070 %<*ja>
4071 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4072 %</ja>
4073 \begin{lstlisting}
4074 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4075 \end{lstlisting}
4076 %<*en>
4077 produces the following error:
4078 %</en>
4079 %<*ja>
4080 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4081 %</ja>
4082 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4083 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4084
4085 See the luatexja package documentation for explanation.
4086 Type  H <return>  for immediate help.
4087 <to be read again>
4088                    \par
4089 l.78
4090
4091 ? h
4092 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4093 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4094 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4095 ?
4096 \end{lstlisting}
4097
4098 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4099 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4100 \label{ssec-jfm-str}
4101 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4102 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4103 \begin{lstlisting}
4104 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4105 \end{lstlisting}
4106 %<*en>
4107 Real data are stored in the table which indicated above by
4108 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4109 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4110 floating-point numbers in design-size unit.
4111 %</en>
4112 %<*ja>
4113 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4114 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4115 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4116 注意する.
4117 %</ja>
4118
4119 \begin{cslist}[style=standard]
4120
4121 \item[dir=<direction>]
4122 %<en>(required)
4123 %<ja>(必須)
4124
4125 %<*en>
4126 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4127 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4128 %</en>
4129 %<*ja>
4130 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4131 %</ja>
4132
4133 \item[zw=<length>]
4134 %<en>(required)
4135 %<ja>(必須)
4136
4137 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4138 %<*ja>
4139 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4140 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4141 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4142 %</ja>
4143
4144 \item[zh=<length>]
4145 %<en>(required)
4146 %<ja>(必須)
4147
4148 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4149 %<*ja>
4150 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4151 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4152 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4153 %</ja>
4154
4155 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4156 %<en>(optional)
4157 %<ja>(任意)
4158
4159 %<*en>
4160 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4161              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4162              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4163              in this field is actually used (if this field is not specified in
4164              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4165              fields are in design-size unit too.
4166 %</en>
4167 %<*ja>
4168 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4169 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4170 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4171 が単位であることに注意せよ.
4172 %</ja>
4173
4174 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4175 %<en>(optional)
4176 %<ja>(任意)
4177
4178 %<*en>
4179 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4180              amount of \Param{xkanjiskip}.
4181 %</en>
4182 %<*ja>
4183 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4184 指定する.
4185 %</ja>
4186 \end{cslist}
4187
4188 %<*en>
4189 \paragraph{Character classes}
4190 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4191 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4192 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4193 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4194 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4195 the following fields:
4196 %</en>
4197 %<*ja>
4198 \paragraph{文字クラス}
4199 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4200 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4201 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4202 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4203 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4204 %</ja>
4205
4206 \begin{cslist}[style=standard]
4207 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4208 %<en>(required except character class~0)
4209 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4210
4211 %<*en>
4212 This field is a list of characters which are in this character
4213              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4214              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4215              than 0 are in the character class 0
4216              (hence, the character class~0 contains most of
4217              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4218 \begin{itemize}
4219 \item a Unicode code point
4220 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4221 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4222 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4223 \end{itemize}
4224 %</en>
4225 %<*ja>
4226 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4227 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4228 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4229 \begin{itemize}
4230 \item Unicode におけるコード番号
4231 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4232 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4233 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4234 \end{itemize}
4235 %</ja>
4236
4237 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4238 %<en>(required)
4239 %<ja>(必須)
4240
4241 %<*en>
4242 \begin{table}[t]
4243  \centering
4244 \begin{tabular}{llr}
4245 \toprule
4246 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4247 \midrule
4248 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4249 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4250 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4251 \midrule
4252 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4253 \bottomrule
4254 \end{tabular}
4255 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4256 \label{tab-wid}
4257 \end{table}
4258 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4259 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4260 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4261 %</en>
4262 %<*ja>
4263 \begin{table}[t]
4264  \centering
4265 \begin{tabular}{llr}
4266 \toprule
4267 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4268 \midrule
4269 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4270 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4271 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4272 \midrule
4273 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4274 \bottomrule
4275 \end{tabular}
4276 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4277 \label{tab-wid}
4278 \end{table}
4279 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4280 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4281 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4282              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4283              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4284              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4285 %</ja>
4286
4287 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4288
4289 %<*en>
4290 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4291              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4292              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4293              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4294              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4295              \texttt{'left'}.
4296 The effects of these 3~fields are indicated in
4297 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4298 %</en>
4299 %<*ja>
4300 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4301 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4302 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4303 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4304 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4305 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4306 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4307 %</ja>
4308
4309 %<*en>
4310 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4311 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4312 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4313 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4314 %</en>
4315 %<*ja>
4316 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4317 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4318 珍しいことではない.
4319 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4320 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4321 %</ja>
4322
4323 \begin{figure}[!tb]
4324 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4325 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4326 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4327 \color{b_gray}% jfm
4328 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4329
4330 \color{b_pink}% step1
4331 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4332
4333 \color{red}% real glyph
4334 \thicklines
4335 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4336 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4337 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4338 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4339
4340 \color{b_green}% real glyph
4341 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4342
4343 \color{black}% jfm
4344 \thicklines
4345 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4346 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4347 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4348 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4349 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4350 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4351 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4352
4353 \color{green}% step1
4354 \thicklines
4355 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4356 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4357 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4358 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4359 \newsavebox{\eqdist}
4360 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4361   \thinlines
4362   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4363   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4364 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4365 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4366
4367 \color{blue}% shifted
4368 \thicklines
4369 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4370 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4371 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4372 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4373 \end{picture}
4374 \end{center}
4375 \end{minipage}%
4376 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4377 %<*en>
4378 Consider a  Japanese character node which belongs to
4379 a character class whose the \texttt{align}
4380 field is \texttt{'middle'}.
4381 %</en>
4382 %<*ja>
4383 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4384 和文文字ノードを考えよう.
4385 %</ja>
4386 \begin{itemize}
4387 \item
4388 %<*en>
4389 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4390 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4391 %</en>
4392 %<*ja>
4393 黒色の長方形はノードの枠であり,
4394 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4395 %</ja>
4396 \item
4397 %<*en>
4398 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4399 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4400 %</en>
4401 %<*ja>
4402 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4403 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4404 %</ja>
4405 \item
4406 %<*en>
4407 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4408       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4409       glyph is indicated by the red rectangle.
4410 %</en>
4411 %<*ja>
4412 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4413 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4414 %</ja>
4415 \end{itemize}
4416 \end{minipage}
4417 \medskip
4418
4419 \caption{%
4420 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4421 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4422 }
4423 \label{fig-pos}
4424 \end{figure}
4425 \begin{figure}[!tb]
4426 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4427 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4428 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4429 \color{b_gray}% jfm
4430 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4431
4432 \color{b_pink}% real glyph
4433 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4434
4435 \color{red}% real glyph
4436 \thicklines
4437 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4438 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4439 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4440 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4441
4442 \color{b_green}% step1
4443 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4444
4445 \color{black}% jfm
4446 \thicklines
4447 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4448 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4449 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4450 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4451 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4452 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4453 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4454
4455 \color{green}% step1
4456 \thicklines
4457 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4458 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4459 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4460 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4461 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4462   \thinlines
4463   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4464   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4465 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4466 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4467
4468
4469 \color{blue}% shifted
4470 \thicklines
4471 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4472 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4473 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4474 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4475 \end{picture}
4476 \end{center}
4477 \end{minipage}%
4478 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4479 %<*en>
4480 (\dots)
4481 %</en>
4482 %<*ja>
4483 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4484 和文文字を考えよう.
4485 \begin{itemize}
4486 \item
4487 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4488 位置となる.
4489 \item
4490 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4491 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4492 \item
4493 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4494 のは横組用和文フォントと変わらない.
4495 \end{itemize}
4496 %</ja>
4497 \end{minipage}
4498 \medskip
4499
4500 \caption{%
4501 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4502 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4503 }
4504 \label{fig-pos-tate}
4505 \end{figure}
4506
4507 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4508 \nopagebreak
4509 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4510 %<*ja>
4511
4512 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4513
4514 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4515 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4516 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4517 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4518
4519 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4520 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4521 \begin{itemize}
4522 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4523 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4524 \end{itemize}
4525 %</ja>
4526 %<*en>
4527 \
4528
4529 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4530 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4531
4532 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4533 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4534 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4535 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4536 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4537 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4538 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4539 %</en>
4540
4541 %<*ja>
4542 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4543 次のキーを指定できる,
4544 \begin{cslist}[style=standard]
4545 \item[priority=<priority>]
4546              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4547              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4548 行調整処理におけるこのglueの優先
4549              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4550              ことを意味する.省略時の値
4551              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4552 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4553   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4554   \label{pg:ksp_nat}
4555
4556 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4557 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4558 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4559              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4560 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4561
4562 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4563 \begin{itemize}
4564  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4565 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4566        た分だけ伸びることが許される.
4567  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4568 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4569 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4570        た分だけ伸びることが許される.
4571 \end{itemize}
4572 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4573
4574 \medskip
4575 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4576 \leavevmode
4577 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4578 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4579 \end{LTXexample}
4580
4581 \end{cslist}
4582 %</ja>
4583 %<*en>
4584 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4585              subtable:
4586 \begin{cslist}[style=standard]
4587 \item[priority=<priority>]
4588 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4589 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4590 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4591 and is also easy to shrink.
4592 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4593   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4594
4595 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4596 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted 
4597 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4598
4599 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4600 \begin{itemize}
4601  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4602 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4603        zero. However, this glue also can be stretched
4604        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4605        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4606  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4607        is included) and an ordinal letter, we have the same glue. 
4608        Again, this glue also can be stretched
4609        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4610        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4611 \end{itemize}
4612 Hence we have the following result:
4613
4614 \medskip
4615 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4616 \leavevmode
4617 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4618 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4619 \end{LTXexample}
4620
4621 \end{cslist}
4622 %</en>
4623
4624 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4625 %<*ja>
4626 (任意)
4627
4628 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4629              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4630              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4631 %</ja>
4632
4633 \end{cslist}
4634
4635 %<*ja>
4636 \paragraph{文字クラスの決定}
4637 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4638 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4639 %</ja>
4640 %<*en>
4641 \paragraph{Character to character classes}
4642 We explain how the character class of a character is determined,
4643 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4644 %</en>
4645 \begin{lstlisting}
4646    [0] = {
4647       chars = { '漢' },
4648       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4649       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4650    },
4651    [2000] = {
4652       chars = { '。', 'ヒ' },
4653       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4654       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4655    },
4656 \end{lstlisting}
4657 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4658 %<en>Now consider the following input/output:
4659 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4660 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4661 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4662 \the\wd0
4663 \end{LTXexample}
4664 %<*en>
4665 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4666 \begin{enumerate}
4667 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4668 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4669 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4670 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4671 \end{enumerate}
4672 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4673 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4674 %</en>
4675 %<*ja>
4676 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4677 \begin{enumerate}
4678 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4679 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4680 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4681 \end{enumerate}
4682 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4683 示している.
4684 %</ja>
4685
4686 %<*en>
4687 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4688 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4689 The following input is an example.
4690 %</en>
4691 %<*ja>
4692 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4693 %</ja>
4694 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4695 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4696 \a 漢。\inhibitglue 漢
4697 \end{LTXexample}
4698 %<*en>
4699 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4700 as follows:
4701 \begin{enumerate}
4702 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4703       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4704 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4705 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4706       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4707 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4708 \end{enumerate}
4709 %</en>
4710 %<*ja>
4711 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4712 \begin{enumerate}
4713 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4714 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4715 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4716 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4717 \end{enumerate}
4718 %</ja>
4719
4720
4721 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4722 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4723 %<*en>
4724 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4725 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4726 characters of class 0 in \pTeX.
4727 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4728 The following is the list of imaginary characters:
4729 %</en>
4730 %<*ja>
4731 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4732 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4733 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4734 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4735 %</ja>
4736
4737 \begin{cslist}
4738 %%\item['diffmet']
4739 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4740 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4741
4742 \item['boxbdd']
4743 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4744 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4745
4746 \item['parbdd']
4747 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4748 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4749
4750 \item['jcharbdd']
4751 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4752 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4753
4754 \item[$-1$]
4755 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4756 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4757 \end{cslist}
4758
4759 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4760 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4761
4762 % ToDo: English version.
4763
4764 %<*en>
4765 See Japanese version of this manual.
4766 %</en>
4767
4768 %<*ja>
4769 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4770 \begin{itemize}
4771 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4772 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4773       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4774 \begin{itemize}
4775 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4776 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4777       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4778 \begin{lstlisting}
4779 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4780 \end{lstlisting}
4781 \end{itemize}
4782 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4783       (JFM中に単に書かなければよい).
4784 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4785       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4786
4787 これは,\pTeX では,
4788       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4789       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4790 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4791
4792 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4793       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4794       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4795       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4796
4797 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4798 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4799 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4800
4801 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4802 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4803 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4804 \par 「◆◆←二分下がり
4805 \par 【◆◆←全角下がり
4806 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4807 \end{LTXexample}
4808 \end{itemize}
4809
4810 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4811 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4812 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4813 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4814 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4815 %</ja>
4816
4817
4818 %<en>\subsection{Math font family}
4819 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4820 \label{ssec-math}
4821
4822 %<*en>
4823 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4824 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4825 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4826 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4827 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4828 %</en>
4829 %<*ja>
4830 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4831   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4832   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4833   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4834 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4835 %</ja>
4836
4837 %<*en>
4838 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4839 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4840 font families. There is no relation between the value of
4841 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4842 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4843 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4844 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4845 a \emph{horizontal} Japanese font.
4846 %</en>
4847 %<*ja>
4848 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4849 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4850 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4851 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4852 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4853 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4854 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4855 %</ja>
4856
4857 \begin{table}[!tb]
4858 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4859 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4860 \label{tab-math}
4861 %<en>\medskip
4862 \centering
4863 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4864 \begin{tabular}{ll}
4865 \toprule
4866 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4867 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4868 \midrule
4869 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4870 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4871 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4872 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4873 \bottomrule
4874 \end{tabular}
4875 \end{table}
4876
4877 %<en>\subsection{Callbacks}
4878 %<ja>\subsection{コールバック}
4879
4880 %<*en>
4881 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4882 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4886 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4887 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4888 %</ja>
4889 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4890 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4891 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4892 %<*en>
4893 With this callback you can overwrite JFMs.
4894 This callback is called when a new JFM is loaded.
4895 %</en>
4896 %<*ja>
4897 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4898 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4899 %</ja>
4900
4901 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4902 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4903   return <table> new_jfm_info
4904 end
4905 \end{lstlisting}
4906
4907 %<*en>
4908 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4909 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4910              whose character class is not~0.
4911 %</en>
4912 %<*ja>
4913 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4914 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4915 %</ja>
4916
4917 %<*en>
4918 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4919              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4920              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4921 %</en>
4922 %<*ja>
4923 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4924 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4925 %</ja>
4926
4927 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4928 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4929 %<*en>
4930 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4931  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4932 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4933 %</en>
4934 %<*ja>
4935 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4936 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4937 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4938 %</ja>
4939
4940 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4941 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4942   return <table> new_jfont_info
4943 end
4944 \end{lstlisting}
4945 %<*en>
4946 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4947 \emph{which may not overwritten by a user}:
4948 \begin{description}
4949 \item[\texttt{size}]
4950 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4951 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4952 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4953 \item[\texttt{jfm}]
4954 The internal number of the JFM.
4955 \item[\texttt{var}]
4956 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4957 The default value is the empty string.
4958 \item[\texttt{chars}]
4959 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4960 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4961            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4962 \item[\texttt{char\_type}]
4963 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4964            $i$, and has the following fields:
4965 \begin{itemize}
4966  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4967   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4968        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4969  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4970 \[
4971  \begin{cases}
4972   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4973  \end{cases}
4974 \]
4975 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4976 between character class~$i$ and class~$j$.
4977
4978 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4979 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4980  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4981       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4982 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4983 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4984 \end{itemize}
4985 \end{description}
4986 %</en>
4987 %<*ja>
4988 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4989 \begin{cslist}
4990 \item[size]
4991 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4992 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4993 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4994 sp単位で格納している.
4995 \item[jfm]
4996 利用されているJFMを識別するための番号.
4997 \item[var]
4998 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4999 \item[chars]
5000 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5001 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5002 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5003 \item[char\_type]
5004 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5005 以下のフィールドを持つ.
5006 \begin{itemize}
5007  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5008   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5009 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5010  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5011 \[
5012  \begin{cases}
5013   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5014  \end{cases}
5015 \]
5016 のいずれかの値をとる.
5017 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5018       やglueを格納している.
5019 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5020 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5021 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5022 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5023       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5024       か見えないことに注意.
5025 }.
5026 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5027 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5028       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5029 \end{itemize}
5030 \item[ascent\textrm{, }descent]
5031 ……
5032 \item[chars\_cbcache]
5033 ……
5034 \end{cslist}
5035 %</ja>
5036
5037 %<*en>
5038 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5039 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5040 The \verb+font_number+ is a font number.
5041 %</en>
5042 %<*ja>
5043 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5044 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5045 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5046 %</ja>
5047
5048 %<*en>
5049 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5050              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5051              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5052              code of \LuaTeX-ja.
5053 %</en>
5054 %<*ja>
5055 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5056 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5057 用いられている.
5058 %</ja>
5059
5060 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5061 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5062 %<*en>
5063 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5064              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5065 A function used in this callback should be in the following form:
5066 %</en>
5067 %<*ja>
5068 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5069 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5070 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5071 %</ja>
5072 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5073 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5074   if char_class~=0 then return char_class
5075   else
5076     ....
5077     return (<number> new_char_class or 0)
5078   end
5079 end
5080 \end{lstlisting}
5081
5082 %<*en>
5083 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5084              routine or previous function calls in this callback, hence
5085              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5086              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5087              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5088              default routine.
5089 %</en>
5090 %<*ja>
5091 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5092 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5093 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5094 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5095 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5096 %</ja>
5097
5098 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5099 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5100 %<*en>
5101 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5102              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5103              dimension and position.
5104 %</en>
5105 %<*ja>
5106 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5107 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5108 %</ja>
5109 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5110 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5111   return <table> new_shift_info
5112 end
5113 \end{lstlisting}
5114
5115 %<*en>
5116 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5117 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5118              down/left the character in a scaled point.
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5122 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5123 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5124 %</ja>
5125
5126 %<*en>
5127 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5128 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5129 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5130 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5131 \begin{itemize}
5132 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5133   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5134 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5135   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5136 \end{itemize}
5137 Then, the position of glyphs is shifted up by
5138 %</en>
5139 %<*ja>
5140 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5141              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5142              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5143              下位置が自動調整される.例えば,
5144 \begin{itemize}
5145 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5146 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5147 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5148 \end{itemize}
5149 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5150 %</ja>
5151 \[
5152  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5153 \]
5154 \end{description}
5155
5156
5157
5158 %<en>\section{Parameters}
5159 %<ja>\section{パラメータ}
5160 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5161 \label{ssec-param}
5162
5163 %<*en>
5164 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5165 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5166 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5167 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5168 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5169 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5170 %</en>
5171 %<*ja>
5172 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5173 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5174 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5175 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5176 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5177 %</ja>
5178
5179 %<*en>
5180 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5181 for assigning parameters. These take one argument which is a
5182 \texttt{<key>=<value>} list.
5183 The difference between these two commands is the
5184 scope of assignment;
5185 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5186 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5187 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5188 %</en>
5189 %<*ja>
5190 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5191 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5192 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5193 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5194 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5195 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5196 %</ja>
5197
5198 %<*en>
5199 The following is the list of parameters which can be specified by the
5200 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5201 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5202 %</en>
5203 %<*ja>
5204 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5205 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5206 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5207 %</ja>
5208 \begin{itemize}
5209 %<*en>
5210 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5211 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5212 %</en>
5213 %<*ja>
5214 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5215 %</ja>
5216 %<*en>
5217 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5218 %</en>
5219 %<*ja>
5220 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5221 %</ja>
5222 \end{itemize}
5223
5224 \begin{cslist}[style=standard]
5225 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5226
5227 %<*en>
5228 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5229              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5230              (Japanese) punctuation mark.
5231 %</en>
5232 %<*ja>
5233 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5234 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5235 挿入される.
5236 %</ja>
5237
5238 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5239
5240 %<*en>
5241 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5242 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5243              whether the character is considered as a punctuation mark
5244              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5245 %</en>
5246 %<*ja>
5247 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5248 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5249 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5250 %</ja>
5251
5252 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5253
5254 %<*ja>
5255 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5256              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5257
5258 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5259 \begin{lstlisting}
5260 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5261 \end{lstlisting}
5262 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5263              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5264              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5265
5266 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5267 \begin{itemize}
5268 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5269   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5270 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5271 \end{itemize}
5272 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5273 %</ja>
5274 %<*en>
5275 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5276 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5277 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5278 \begin{lstlisting}
5279 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5280 \end{lstlisting}
5281 by default.
5282
5283 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5284 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5285 \begin{itemize}
5286  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5287 for the same character.
5288  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5289 \end{itemize}
5290 %</en>
5291
5292 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5293            [\cs{postbreakpenalty}]\
5294
5295 %<*ja>
5296 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5297              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5298 %</ja>
5299 %<*en>
5300 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5301 to prevent a line ends with this character.
5302 %</en>
5303
5304 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5305 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5306 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5307 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5308 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5309 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5310 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5311 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5312 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5313 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5314 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5315 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5316 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5317
5318 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5319
5320 %<*en>
5321 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5322 The followings are allowed for <mode>:
5323 %</en>
5324 %<*ja>
5325 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5326 挿入を許すかどうかの設定.
5327 以下の<mode>が許される:
5328 %</ja>
5329 \begin{description}
5330 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5331 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5332 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5333 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5334 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5335 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5336 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5337 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5338 \end{description}
5339 %<*en>
5340 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5341 %</en>
5342 %<*ja>
5343 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5344 互換性はない.
5345 %</ja>
5346 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5347
5348 %<*en>
5349 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5350              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5351              The followings are allowed for <mode>:
5352 %</en>
5353 %<*ja>
5354 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5355 挿入を許すかどうかの設定.
5356 以下の<mode>が許される:
5357 %</ja>
5358 \begin{description}
5359 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5360 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5361 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5362 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5363 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5364 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5365 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5366 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5367 \end{description}
5368 %<*en>
5369 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5370 %</en>
5371 %<*ja>
5372 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5373 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5374 %</ja>
5375
5376 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5377 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5378 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5379
5380 %<*ja>
5381 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5382 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5383 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5384 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5385 %</ja>
5386 %<*en>
5387 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5388 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5389
5390 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5391 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5392 %</en>
5393
5394 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5395
5396 %<*ja>
5397 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5398 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5399 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5400 %</ja>
5401 %<*en>
5402 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5403       \textbf{ALchar}.
5404 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5405
5406 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5407 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5408 %</en>
5409
5410
5411 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5412
5413 %<*en>
5414 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5415 The allowed arguments are the followings:
5416 %</en>
5417 %<*ja>
5418 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5419 入れるかを指定する.
5420 許される値は以下の通り:
5421 %</ja>
5422 \begin{quote}
5423 \texttt{average},
5424 \texttt{both},
5425 \texttt{large},
5426 \texttt{small},
5427 \texttt{pleft},
5428 \texttt{pright},
5429 \texttt{paverage}
5430 \end{quote}
5431 %<*en>
5432 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5433 %</en>
5434 %<*ja>
5435 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5436 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5437 %</ja>
5438
5439 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5440 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5441
5442 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5443
5444 %<*en>
5445 Assigning to this parameter has the same effect as
5446 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5447 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5448 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5449 the behavior of this assignment is undefined.
5450 %</en>
5451 %<*ja>
5452 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5453 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5454 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5455 動作は未定義である.
5456 %</ja>
5457
5458 \end{cslist}
5459
5460
5461 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5462 \label{ssec-getpar}
5463 %<*en>
5464 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5465 always takes a parameter name as first argument.
5466 %</en>
5467 %<*ja>
5468 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5469 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5470 %</ja>
5471 \begin{LTXexample}
5472 \ltjgetparameter{differentjfm},
5473 \ltjgetparameter{autospacing},
5474 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5475 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5476 \end{LTXexample}
5477
5478 %<*en>
5479 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5480 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5481 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5482 12~(other), while the space has 10~(space).
5483 %</en>
5484 %<*ja>
5485 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5486 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5487 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5488 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5489 %</ja>
5490
5491 \begin{itemize}
5492 \item
5493 %<*en>
5494 If first argument is one of the
5495 following, no  additional argument is needed.
5496 %</en>
5497 %<*ja>
5498 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5499 %</ja>
5500 \begin{quote}
5501 \sffamily
5502 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5503 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5504 \end{quote}
5505 %<*en>
5506 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5507 returns 1 or 0, not
5508 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5509 %</en>
5510 %<*ja>
5511 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5512 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5513 1か0のいずれかを返すことに注意,
5514 %</ja>
5515
5516 \item
5517 %<*en>
5518 If first argument is one of the
5519 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5520 %</en>
5521 %<*ja>
5522 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5523 %</ja>
5524 \begin{quote}
5525 \sffamily
5526 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5527 \end{quote}
5528 %<*en>
5529 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5530 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5531 %</en>
5532 %<*ja>
5533 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5534 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5535 %</ja>
5536
5537 \item
5538 %<*en>
5539 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5540 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5541 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5542 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5543       error (returns 1).
5544 %</en>
5545 %<*ja>
5546 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5547 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5548 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5549 %</ja>
5550
5551 \item
5552 %<*en>
5553 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5554      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5555 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5556 %</en>
5557 %<*ja>
5558 0--9の数<digit>に対して,
5559 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5560      る文字の文字コードを返す.
5561 %</ja>
5562
5563 \item
5564 %<*en>
5565 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5566 the direction of the surrounding vertical list.
5567 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5568 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5569 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5570 %</en>
5571 %<*ja>
5572 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5573 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5574 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5575 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5576 %</ja>
5577
5578 \item
5579 %<*en>
5580 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5581 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5582 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5583 %</en>
5584 %<*ja>
5585 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5586 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5587 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5588 %</ja>
5589
5590 \item
5591 %<*en>
5592 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5593 %</en>
5594 %<*ja>
5595 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5596 %</ja>
5597 \begin{quote}
5598 \sffamily
5599 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5600 \end{quote}
5601
5602 \item
5603 %<*en>
5604 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5605 the range number which <chr\_code> belongs to
5606 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5607
5608 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5609 any character range. In this case,
5610       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5611 returns $-1$.
5612
5613 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5614 by the following:
5615 %</en>
5616 %<*ja>
5617 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5618 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5619
5620 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5621 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5622
5623 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5624 次で知ることができる:
5625 %</ja>
5626 \begin{quote}
5627 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5628   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5629 \end{quote}
5630
5631 %<*en>
5632 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5633 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5634 \begin{lstlisting}
5635 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5636 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5637 \end{lstlisting}
5638 The correct way is using a temporary register.
5639 \begin{lstlisting}
5640 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5641 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5642 \end{lstlisting}
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5646 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5647 次はエラーを発生させる:
5648 \begin{lstlisting}
5649 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5650 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5651 \end{lstlisting}
5652 レジスタに一旦代入するのが良い:
5653 \begin{lstlisting}
5654 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5655 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5656 \end{lstlisting}
5657 %</ja>
5658
5659 \end{itemize}
5660
5661 %<*ja>
5662 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5663 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5664 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5665 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5666 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5667 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5668
5669 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5670 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5671 \begin{lstlisting}
5672 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5673   ...
5674   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5675   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5676     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5677       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5678     \fi
5679   \fi}
5680 \end{lstlisting}
5681 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5682 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5683 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5684 \begin{lstlisting}
5685   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5686   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5687   \ifdim\@tempskipa>\z@
5688     \if@slide
5689       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5690     \else
5691       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5692     \fi
5693   \fi
5694 \end{lstlisting}
5695 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5696 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5697 \begin{itemize}
5698 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5699 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5700 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5701 \end{itemize}
5702 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5703 \begin{lstlisting}
5704   \ltj@setpar@global
5705   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5706   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5707   \ifdim\@tempskipa>\z@
5708     \if@slide
5709       \ltjsetxkanjiskip.1em
5710     \else
5711       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5712     \fi
5713   \fi
5714 \end{lstlisting}
5715 としている.
5716 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5717 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5718
5719
5720
5721 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5722 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5723 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5724 \begin{lstlisting}
5725 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5726 ...
5727 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5728 \end{lstlisting}
5729 という処理を行っている.
5730
5731 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5732 \begin{lstlisting}
5733 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5734 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5735 ...
5736 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5737 \end{lstlisting}
5738 となる.
5739
5740 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5741 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5742 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5743   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5744   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5745   たのはそのためである.
5746 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5747 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5748 \begin{lstlisting}
5749 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5750 \ltj@tablshift\z@
5751 ...
5752 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5753 \end{lstlisting}
5754 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5755 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5756 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5757 %</ja>
5758
5759
5760 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5761 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5762 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5763 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5764
5765 %<*en>
5766 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5767 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5768 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5769 %</en>
5770 %<*ja>
5771 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5772 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5773 %</ja>
5774 \begin{center}
5775 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5776 \end{center}
5777 %<*en>
5778 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5779 %</en>
5780 %<*ja>
5781 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5782 %</ja>
5783 \begin{LTXexample}
5784 \newcount\hoge
5785 \hoge="2423 %"
5786 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5787 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5788 \kansuji1701
5789 \end{LTXexample}
5790
5791 %<*en>
5792 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5793 \begin{LTXexample}
5794 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5795 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5796 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5797 \kansuji1701
5798 \end{LTXexample}
5799 %</en>
5800
5801
5802 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5803 %<*en>
5804 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5805 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5806 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5807 %</en>
5808 %<*ja>
5809 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5810 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5811 ある.
5812 %</ja>
5813
5814 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5815 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5816 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5817 \inhibitglue\par\noindent あ1
5818 \par\inhibitglue\noindent あ2
5819 \par\noindent\inhibitglue あ3
5820 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5821 \end{LTXexample}
5822
5823 %<*en>
5824 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5825 %</en>
5826 %<*ja>
5827 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5828 %</ja>
5829 \begin{itemize}
5830 %<*en>
5831 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5832       simply ignored.
5833 %</en>
5834 %<*ja>
5835 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5836   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5837 }.
5838 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5839 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5840 %</ja>
5841
5842 %<*en>
5843 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5844       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5845       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5846       kernings, as shown in the last line of above example.
5847 %</en>
5848 %<*ja>
5849 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5850   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5851   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5852   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5853   追加する」ことを行なっているからである.
5854 %</ja>
5855
5856 %<*en>
5857 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5858 %</en>
5859 %<*ja>
5860 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5861 %</ja>
5862
5863 %<*ja>
5864 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5865 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5866 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5867 注意すること.
5868 %</ja>
5869 \end{itemize}
5870
5871
5872 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5873 \label{ssec-altfont}
5874 %<*en>
5875 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5876 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5877 \begin{quote}
5878 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5879 \end{quote}
5880 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5881 Its meaning is
5882 \begin{quote}
5883 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5884 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5885 \end{quote}
5886 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5887 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5888 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5889 ignored.
5890
5891 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5892 then
5893 \begin{lstlisting}
5894 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5895 \end{lstlisting}
5896 does
5897 \begin{quote}
5898 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5899 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5900 are typeset by \cs{piyo}.
5901 \end{quote}
5902 %</en>
5903 %<*ja>
5904 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5905 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5906 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5907
5908 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5909 \begin{quote}
5910 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5911 \end{quote}
5912 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5913 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5914 \begin{itemize}
5915  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5916 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5917  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5918    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5919    を意味する.
5920
5921 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5922 その文字に対する設定は無視される.
5923 \end{itemize}
5924
5925 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5926 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5927 \begin{lstlisting}
5928 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5929 \end{lstlisting}
5930 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5931 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5932 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5933 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5934 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5935 マクロの都合による.
5936 %</ja>
5937
5938 %<*ja>
5939 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5940 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5941 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5942 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5943 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5944 るかが決まる.
5945
5946 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5947 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5948 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5949 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5950 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5951 に注意.
5952
5953 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5954 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5955 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5956 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5957 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5958 \end{LTXexample}
5959 %</ja>
5960
5961
5962 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5963 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5964
5965 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5966 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5967 \label{ssec-nfsspat}
5968
5969 %<*en>
5970 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5971 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5972 We will describe
5973 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5974 %</en>
5975 %<*ja>
5976 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5977 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5978 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5979 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5980 記述しておく.
5981 %</ja>
5982
5983 \begin{cslist}%
5984 \item[\normalfont\bfseries %
5985 %<ja>追加の長さ変数達
5986 %<en>additonal dimensions
5987 ]
5988 %<*en>
5989 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5990 for information of current Japanese font:
5991 %</en>
5992 %<*ja>
5993 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5994 %</ja>
5995 \begin{quote}
5996  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5997  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5998 \end{quote}
5999 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6000 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6001 \begin{quote}
6002  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6003  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6004  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6005 %<en>.
6006 \end{quote}
6007 %<*ja>
6008 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6009 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6010 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6011 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6012 %</ja>
6013 %<*en>
6014 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6015 respectively.
6016 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6017 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6018 %</en>
6019
6020
6021 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6022 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6023 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6024 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6025
6026 %<*en>
6027 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6028              and Japanese fonts are only made by their
6029              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6030              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6031              have these encodings. These command define a new encoding
6032              scheme for Japanese font families.
6033 %</en>
6034 %<*ja>
6035 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6036 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6037 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6038 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6039 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6040 それぞれ定義する.
6041 %</ja>
6042
6043 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6044 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6045 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6046 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6047 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6048 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6049 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6050
6051 %<*en>
6052 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6053 %</en>
6054 %<*ja>
6055 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6056 %</ja>
6057
6058 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6059
6060 % ToDo: en
6061 %<*ja>
6062 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6063 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6064              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6065              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6066              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6067              更させるようにするのが一般的と思われる.
6068
6069 本命令は
6070 \begin{center}\tt
6071 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6072 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6073 \end{center}
6074 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6075 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6076 \begin{itemize}
6077 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6078       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6079 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6080 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6081 \end{itemize}
6082 %</ja>
6083
6084 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6085   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6086 %<*en>
6087 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6088 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6089 %</en>
6090 %<*ja>
6091 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6092 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6093 %</ja>
6094 \item[\cs{SetRelationFont}]
6095 %<*en>
6096 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6097 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6098 %</en>
6099 %<*ja>
6100 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6101 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6102 %</ja>
6103
6104 \item[\cs{userelfont}]
6105 %<*en>
6106 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6107              font family with respect to current Japanese font family,
6108              which was set by
6109              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6110 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6111 %</en>
6112 %<*ja>
6113 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6114 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6115 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6116 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6117 %</ja>
6118
6119 \item[\cs{adjustbaseline}]
6120 %<*en>
6121 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6122 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6123 \[
6124 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6125 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6126   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6127 \]
6128 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6129 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
6130              \Param{talbaselineshift} parameter.
6131 %</en>
6132 %<*ja>
6133 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6134 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6135 \[
6136 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6137 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6138   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6139 \]
6140 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6141 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6142              理を行っている.
6143
6144 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
6145 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
6146 %</ja>
6147
6148 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6149 %<*en>
6150 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6151 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6152 %</en>
6153 %<*ja>
6154 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6155 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6156 %</ja>
6157
6158
6159 \begin{figure}[!tb]
6160 \begin{LTXexample}[pos=b]
6161 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6162 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6163 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6164 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6165 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6166 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6167 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6168 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6169 \end{LTXexample}
6170 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6171 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6172 \label{fig:altkanji}
6173 \end{figure}
6174
6175 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6176   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6177 %<*ja>
6178 \ref{ssec-altfont}節の\
6179 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6180 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6181 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6182 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6183
6184 \begin{itemize}
6185  \item
6186 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6187              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6188 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6189 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6190 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6191  \item
6192 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6193 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6194 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6195 \end{itemize}%
6196 %</ja>
6197 %<*en>
6198 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6199 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6200 which specified by first 4 arguments are typeset
6201 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6202 (we say the \emph{alternate font}).
6203 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6204
6205 \begin{itemize}
6206  \item
6207 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6208 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6209 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6210 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6211  \item \dots
6212 \end{itemize}%
6213 \vspace{-\medskipamount}
6214 %</en>
6215 \end{cslist}
6216
6217 %<*en>
6218 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6219 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6220 %</en>
6221 %<*ja>
6222 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6223 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6224 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6225 %</ja>
6226 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6227 \makeatletter
6228 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6229   % \k@family: current Japanese font family
6230 \userelfont\selectfont あいうabc
6231 \end{LTXexample}
6232
6233 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6234 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6235 \label{ssec-fontfamilycmd}
6236 %<*en>
6237 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6238 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6239 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6240 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6241 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6242 family either.
6243
6244 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6245 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6246 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6247 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6248 %</en>
6249 %<*ja>
6250 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6251 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6252 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6253 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6254
6255 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6256 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6257 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6258 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6259 %</ja>
6260 \begin{enumerate}
6261 %<*en>
6262 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6263       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6264       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6265 %</en>
6266 %<*ja>
6267 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6268       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6269       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6270 %</ja>
6271 %<*en>
6272 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6273       that <family> is not a Japanese font family.
6274 %</en>
6275 %<*ja>
6276 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6277       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6278 %</ja>
6279 %<*en>
6280 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6281       recognized as a Japanese font family.
6282
6283       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6284 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6285       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6286       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6287       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6288       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6289 %</en>
6290 %<*ja>
6291 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6292 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6293
6294 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6295 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6296       のがあるかどうかを調べる.
6297 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6298       い).
6299 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6300
6301 %</ja>
6302 \end{enumerate}
6303
6304 %<*en>
6305 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6306 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6307 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6308 %</en>
6309 %<*ja>
6310 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6311 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6312 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6313 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6314 %</ja>
6315
6316 \begin{enumerate}
6317 %<*en>
6318 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6319       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6320 %</en>
6321 %<*ja>
6322 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6323       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6324 %</ja>
6325 %<*en>
6326 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6327       that <family> is not  an alphabetic font family.
6328 %</en>
6329 %<*ja>
6330 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6331       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6332 %</ja>
6333 %<*en>
6334 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6335       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6336       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6337 %</en>
6338 %<*ja>
6339 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6340       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6341 %</ja>
6342 %<*en>
6343 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6344       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6345       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6346       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6347       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6348       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6349 %</en>
6350 %<*ja>
6351 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6352 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6353       のがあるかどうかを調べる.
6354 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6355 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6356       <family>を追加してそのことを記憶する.
6357 %</ja>
6358 \end{enumerate}
6359
6360 %<*en>
6361 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6362 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6363 %</en>
6364 %<*ja>
6365 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6366 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6367 %</ja>
6368
6369 %<*en>
6370 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6371 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6372 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6373 loaded.
6374 %</en>
6375 %<*ja>
6376 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6377 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6378 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6379 把握できないからである.
6380 %</ja>
6381
6382 %<en>\paragraph{Remarks}
6383 %<ja>\paragraph{注意}
6384 %<*en>
6385 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6386 an alphabetic font family.
6387 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6388 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6389 to use the default family for font substitution.
6390 %</en>
6391 %<*ja>
6392 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6393 という事態もあり得る.
6394   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6395 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6396 %</ja>
6397
6398
6399 %<*en>
6400 \section{Addon packages}
6401 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6402 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6403 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6404 by \cs{input}.
6405 %</en>
6406 %<*ja>
6407 \section{拡張パッケージ}
6408 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6409 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6410 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6411 \cs{input} で読み込み可能である.
6412 %</ja>
6413 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6414 \label{ssec-fontspec2}
6415 %<*en>
6416 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6417 provides the counterparts for several commands defined in the
6418 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6419 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6420 the following ``font features'' specifications are allowed for
6421 the commands of Japanese version:
6422 %</en>
6423 %<*ja>
6424 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6425 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6426
6427 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6428 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6429 %</ja>
6430
6431
6432 \begin{cslist}
6433 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6434
6435 %<*en>
6436 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6437 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6438 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6439  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6440 \texttt{jfmvar} keys.
6441
6442 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6443 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6444              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6445 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6446 %</en>
6447 %<*ja>
6448 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6449 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6450 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6451              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6452
6453 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6454 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6455 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6456 ことになる.
6457 %</ja>
6458
6459 \item[NoEmbed]
6460 %<*en>
6461 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6462 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6463 %</en>
6464 %<*ja>
6465 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6466 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6467 %</ja>
6468
6469 \begin{figure}[!tb]
6470 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6471 \jfontspec[
6472   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6473   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6474 ]{KozMinPr6N-Regular}
6475 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6476 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6477 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6478 \end{LTXexample}
6479 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6480 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6481 \label{fig:yokotate-fontspec}
6482 \end{figure}
6483
6484 \item[Kanjiskip=<bool>]
6485 %<*ja>
6486 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6487 同一の効力を持ち,
6488 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
6489 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6490 標準値は \texttt{true} である.
6491 %</ja>
6492
6493 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6494 %<*en>
6495 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6496 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6497 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6498              in vertical writing.
6499 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6500 %</en>
6501 %<*ja>
6502 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6503 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6504 %</ja>
6505
6506 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6507 %<*en>
6508 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6509 horizontal writing,.
6510 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6511 %</en>
6512 %<*ja>
6513 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6514 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6515 %</ja>
6516
6517
6518 \begin{figure}[!tb]
6519 \begin{LTXexample}[pos=b]
6520 \jfontspec[
6521   AltFont={
6522     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6523     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6524     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6525   }
6526 ]{KozMinPr6N-Regular}
6527 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6528 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6529 \end{LTXexample}
6530 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6531 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6532 \label{fig:altkanji-fontspec}
6533 \end{figure}
6534
6535 \item[AltFont]
6536
6537 %<*en>
6538 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6539 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6540 with this key, one can typeset some Japanese characters
6541 by a different font and/or using different features.
6542 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6543 as the following:
6544 %</en>
6545 %<*ja>
6546 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6547 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6548 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6549 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6550 %</ja>
6551 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6552 AltFont = {
6553   ...
6554   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6555   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6556   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6557   ...
6558 }
6559 \end{lstlisting}
6560 %<*en>
6561 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6562 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6563 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6564 %</en>
6565 %<*ja>
6566 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6567 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6568 %</ja>
6569 \end{cslist}
6570
6571 %<*ja>
6572 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6573 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6574 %</ja>
6575
6576
6577 %<*en>
6578 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6579 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6580 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6581 For example,
6582 \begin{lstlisting}
6583 AltFont = {
6584   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6585     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6586 }
6587 \end{lstlisting}
6588 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6589 \begin{lstlisting}
6590 UprightFeatures = {
6591   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6592 },
6593 BoldFeatures = {
6594   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6595 }
6596 \end{lstlisting}
6597
6598 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6599 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6600 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6601
6602 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6603 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6604 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6605 has no effect, because a color specification is already done in
6606 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6607 %</en>
6608 %<*ja>
6609 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6610 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6611 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6612 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6613 例えば.
6614 \begin{lstlisting}
6615 AltFont = {
6616   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6617     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6618 }
6619 \end{lstlisting}
6620 のように指定することは出来ず,
6621 \begin{lstlisting}
6622 UprightFeatures = {
6623   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6624 },
6625 BoldFeatures = {
6626   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6627 }
6628 \end{lstlisting}
6629 のように指定しなければならない.
6630
6631 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6632 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6633 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6634 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6635
6636 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6637 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6638 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6639 OpenType機能指定は
6640 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6641
6642 %</ja>
6643
6644
6645 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6646 \label{ssec-ltjotf}
6647 %<*en>
6648 This optional package supports typesetting characters in
6649 Adobe-Japan1 character collection
6650 (or other CID character collection, if the font is supported).
6651 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6652 commands:
6653 %</en>
6654 %<*ja>
6655 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6656 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6657 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6658 %</ja>
6659 \begin{cslist}
6660 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6661 %<*en>
6662 Typeset a character whose CID number is <number>.
6663 %</en>
6664 %<*ja>
6665 CID番号が<number>の文字を出力する.
6666 %</ja>
6667
6668 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6669 %<*en>
6670 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6671 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6672 but please remind remarks below.
6673 %</en>
6674 %<*ja>
6675 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6676 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6677 %</ja>
6678 \end{cslist}
6679
6680 %<*ja>
6681 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6682 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6683 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6684 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6685 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6686 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6687 %</ja>
6688 %<*en>
6689 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6690 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6691 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6692 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6693 %</en>
6694
6695 %<en>\paragraph{Remarks}
6696 %<ja>\paragraph{注意}
6697 %<*en>
6698 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6699 ordinary characters in the following points:
6700 %</en>
6701 %<*ja>
6702 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6703 以下の点で通常の文字と異なる:
6704 %</ja>
6705 \begin{itemize}
6706 %<*en>
6707 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6708 %</en>
6709 %<*ja>
6710 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6711 %</ja>
6712 %<*en>
6713 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6714       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6715       is not performed to these characters.
6716 %</en>
6717 %<*ja>
6718 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6719   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6720 %</ja>
6721 \end{itemize}
6722
6723 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6724 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6725
6726 %<*en>
6727 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6728 chars} table in JFM now allows a string in the form
6729 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6730 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6731
6732 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6733 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6734 %</en>
6735 %<*ja>
6736 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6737 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6738 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6739
6740 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6741 正しく半角幅で組むために利用されている.
6742 %</ja>
6743
6744 %<*en>
6745 \paragraph{IVS support}
6746 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6747 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6748 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6749 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6750 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6751 %</en>
6752 %<*ja>
6753 \paragraph{IVSサポート}
6754 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6755 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6756 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6757 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6758 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6759 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6760 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6761
6762 \medskip
6763
6764 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6765 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6766 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6767 %</ja>
6768 \begin{lstlisting}
6769 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6770 \end{lstlisting}
6771 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6772 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6773 \begin{LTXexample}
6774 \Large
6775 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6776 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6777 こんにちは,渡
6778 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6779 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6780 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6781 さん.
6782 \end{LTXexample}
6783 %<*ja>
6784 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6785 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6786 %</ja>
6787 \medskip
6788
6789 %<*en>
6790 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6791 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6792 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6793 %</en>
6794 %<*ja>
6795 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6796 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6797 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6798 %</ja>
6799 \begin{LTXexample}
6800  \def\TEST#1{%
6801    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6802    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6803  指定なし:\TEST{}
6804  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6805  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6806 \end{LTXexample}
6807
6808 %<*ja>
6809 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6810 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6811 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6812 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6813 にある.}
6814 にあるような気の利いた命令はまだない.
6815 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6816 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6817 %</ja>
6818
6819
6820 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6821 \label{ssec-adj}
6822 \begin{figure}[t]
6823 \def\sq{%
6824   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6825    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6826   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6827 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6828   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6829   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6830 \newbox\gridbox
6831 \def\outbox#1{{\Large%
6832   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6833   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6834   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6835   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6836 }}
6837
6838 {\centering
6839 \begin{tabular}{lc}
6840 \toprule
6841 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6842 without priority&%
6843 \ltjdisableadjust
6844 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6845 \ltjenableadjust\\
6846 with priority&%
6847 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6848 %<en>\ltjdisableadjust
6849 \\
6850 \bottomrule
6851 \end{tabular}\par}
6852 \smallskip
6853
6854 Note: the value of
6855 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6856 for making the difference obvious.
6857 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6858 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6859 \end{figure}
6860
6861
6862 %<*en>
6863 (see Japanese version of this manual)
6864 %</en>
6865 %<*ja>
6866 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6867 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6868 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6869 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6870 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6871 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6872 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6873 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6874 \begin{itemize}
6875  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6876 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6877
6878 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6879  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6880 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6881 行う場合には注意が必要である.
6882 \end{itemize}
6883
6884
6885 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6886
6887 \begin{cslist}
6888 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6889 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6890
6891 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6892 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6893
6894 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6895 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6896 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6897 \end{cslist}
6898 %</ja>
6899
6900 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6901 %<*en>
6902 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6903 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6904 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6905 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6906 %</en>
6907 %<*ja>
6908 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6909 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6910 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6911
6912 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6913 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6914 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6915 %</ja>
6916
6917 \begin{description}
6918 %<*en>
6919  \item[Group-ruby]
6920 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6921 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6922 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6923 %</en>
6924 %<*ja>
6925  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6926 第2引数にルビを記述する.
6927 %</ja>
6928 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6929 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6930 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6931 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6932 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6933 \end{LTXexample}
6934 %<*en>
6935 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6936 its base characters.
6937 %</en>
6938 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6939
6940 %<*en>
6941 \item[Mono-ruby]
6942 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6943 one should use \cs{ruby} multiple times:
6944 %</en>
6945 %<*ja>
6946  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6947 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6948 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6949 %</ja>
6950 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6951 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6952 \end{LTXexample}
6953
6954 %<*en>
6955  \item[Jukugo-ruby]
6956 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6957 %</en>
6958 %<*ja>
6959  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6960 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6961 \cite{x4051}にあるように,
6962 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6963 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6964 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6965 %</ja>
6966 \begin{LTXexample}
6967 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6968 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6969 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6970 \end{LTXexample}
6971 %<*en>
6972 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6973 A linebreak between two groups is allowed.
6974 %</en>
6975 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6976 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6977 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6978   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6979   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6980   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6981 }
6982 \end{LTXexample}
6983 \end{description}
6984
6985 %<*en>
6986 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6987 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6988 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6989 %</en>
6990 %<*ja>
6991 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6992 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6993 %</ja>
6994 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6995 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6996 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6997      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6998 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6999 }
7000 \end{LTXexample}
7001
7002
7003 %<*ja>
7004 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7005 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7006 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7007
7008 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7009 {\catcode`\<=12
7010 \begin{itemize}
7011  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7012 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7013 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7014 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7015        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7016
7017  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7018 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7019 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7020
7021 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7022 なるように修正した.
7023 \begin{itemize}
7024  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7025        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7026  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7027        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7028  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7029 \end{itemize}
7030
7031  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7032        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7033
7034 \end{itemize}
7035 }
7036 %</ja>
7037 %<*en>
7038 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7039 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7040 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7041 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7042 %</en>
7043
7044 %<*ja>
7045 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7046 \begin{cslist}
7047 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7048 これらの環境は,
7049 \begin{lstlisting}
7050 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7051 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7052 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7053 \end{lstlisting}
7054 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7055 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7056 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7057 \begin{description}
7058  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7059  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7060  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7061  \item[d] dtou方向
7062  \item[u] utod方向
7063 \end{description}
7064 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7065 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7066
7067 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7068 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7069 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7070 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7071 中央揃え(それ以外)される.
7072 \item[picture環境]
7073 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7074 \begin{lstlisting}
7075 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7076   ...
7077 \end{picture}
7078 \end{lstlisting}
7079 と組方向が指定できるように拡張されている.
7080 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7081 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7082 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7083 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7084 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7085
7086 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7087
7088 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7089
7090 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7091                      }\cs{boutenchar}]
7092
7093 \item[参照番号]
7094 \end{cslist}
7095 %</ja>
7096 %<*en>
7097 \begin{cslist}
7098 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7099 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7100 as follows:
7101 \begin{lstlisting}
7102 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7103 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7104 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7105 \end{lstlisting}
7106 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7107 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7108 \begin{description}
7109  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7110  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7111  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7112  \item[d] \emph{dtou} direction
7113  \item[u] \emph{utod} direction
7114 \end{description}
7115 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7116 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7117
7118 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7119 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7120 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7121 In this case, <contents> will be aligned \dots
7122
7123 \item[picture\textrm{\ environment}]
7124
7125 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7126
7127 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7128
7129 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7130                      }\cs{boutenchar}]
7131
7132 \item[参照番号]
7133 \end{cslist}
7134 %</en>
7135
7136
7137
7138 %<en>\part{Implementations}
7139 %<ja>\part{実装}
7140 \label{part-imp}
7141 %<en>\section{Storing Parameters}
7142 %<ja>\section{パラメータの保持}
7143 \label{sec-para}
7144 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7145 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7146
7147 %<*en>
7148 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7149 %</en>
7150 %<*ja>
7151 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7152 リストである.
7153 %</ja>
7154 \begin{list}{}{%
7155 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7156 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7157 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7158 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7159 }
7160
7161 \dim{jQ}
7162 %<*en>
7163 \cs{jQ} is equal to
7164                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7165                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7166 So one should not change the value of this dimension.
7167 %</en>
7168 %<*ja>
7169 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7170 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7171 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7172 %</ja>
7173
7174 \dim{jH}
7175 %<*en>
7176 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7177                          used in Japanese phototypesetting.
7178 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7179 %</en>
7180 %<*ja>
7181 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7182 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7183 %</ja>
7184
7185 \dim{ltj@zw}
7186 %<*en>
7187 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7188 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7189 ``return'' this register itself.
7190 %</en>
7191 %<*ja>
7192 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7193 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7194 「このレジスタ自体を返す」.
7195 %</ja>
7196
7197 \dim{ltj@zh}
7198 %<*en>
7199 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7200 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7201 ``return'' this register itself.
7202 %</en>
7203 %<*ja>
7204 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7205 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7206 「このレジスタ自体を返す」.
7207 %</ja>
7208
7209 \attr{jfam}
7210 %<*en>
7211 Current number of Japanese font family for math formulas.
7212 %</en>
7213 %<*ja>
7214 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7215 %</ja>
7216
7217 \attr{ltj@curjfnt}
7218 %<*en>
7219 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7220 %</en>
7221 %<*ja>
7222 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7223 %</ja>
7224
7225 \attr{ltj@curtfnt}
7226 %<*en>
7227 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7228 %</en>
7229 %<*ja>
7230 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7231 %</ja>
7232
7233 \attr{ltj@charclass}
7234 %<*en>
7235 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7236                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7237 %</en>
7238 %<*ja>
7239 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7240 %</ja>
7241
7242 \attr{ltj@yablshift}
7243 %<*en>
7244 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7245 %</en>
7246 %<*ja>
7247 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7248 %</ja>
7249
7250 \attr{ltj@ykblshift}
7251 %<*en>
7252 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7253 %</en>
7254 %<*ja>
7255 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7256 %</ja>
7257
7258 \attr{ltj@tablshift}
7259 \attr{ltj@tkblshift}
7260
7261 \attr{ltj@autospc}
7262 %<*en>
7263 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7264 %</en>
7265 %<*ja>
7266 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7267 %</ja>
7268
7269 \attr{ltj@autoxspc}
7270 %<*en>
7271 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7272 %</en>
7273 %<*ja>
7274 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7275 %</ja>
7276
7277 \attr{ltj@icflag}
7278 %<*en>
7279 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7280 assigned to this attribute:
7281 %</en>
7282 %<*ja>
7283 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7284 %</ja>
7285 \begin{description}
7286 \item[\textit{italic} (1)]
7287 %<*en>
7288 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7289 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7290 unlike explicit \cs{kern}.
7291 %</en>
7292 %<*ja>
7293 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7294 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7295 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7296 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7297 %</ja>
7298
7299 \item[\textit{packed} (2)]
7300
7301 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7302 %<*en>
7303 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7304 %</en>
7305 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7306 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7307 %<en>Glues/kerns from JFM.
7308 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7309 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7310 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7311 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7312 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7313 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7314 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7315 \item[\textit{processed} (13)]
7316 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7317 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7318 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7319 %<*en>
7320 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7321 %</en>
7322 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7323 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7324 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7325 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7326 \end{description}
7327
7328 %<*ja>
7329 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7330 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7331 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7332 %</ja>
7333
7334 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7335 %<*en>
7336 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7337 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7338 %</en>
7339 %<*ja>
7340 $i$は7より小さい自然数.
7341 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7342 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7343 %</ja>
7344
7345 \attr{ltj@dir}
7346 %<*ja>
7347 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7348                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7349 \begin{quote}
7350  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7351  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7352 \end{quote}
7353 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7354 %</ja>
7355 \begin{description}
7356 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7357 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7358 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7359 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7360 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7361 \end{description}
7362 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7363
7364 \end{list}
7365
7366 %<*en>
7367 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7368 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7369 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7370 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7371 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7372 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7373 %</en>
7374 %<*ja>
7375 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7376 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7377 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7378 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7379 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7380 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7381 %</ja>
7382 \begin{description}
7383 \item[\textit{inhibitglue}]
7384 %<*en>
7385 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7386            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7387 %</en>
7388 %<*ja>
7389 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7390 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7391 %</ja>
7392
7393 \item[\textit{stack\_marker}]
7394 %<*en>
7395 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7396            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7397            current group level.
7398 %</en>
7399 %<*ja>
7400 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7401 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7402 %</ja>
7403
7404 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7405 %<*en>
7406 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7407            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7408            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7409            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7410            the callback process of luaotfload.
7411 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7412 %</en>
7413 %<*ja>
7414 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7415 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7416 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7417 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7418 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7419 %</ja>
7420
7421 \item[\textit{replace\_vs}]
7422 %<*en>
7423 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7424 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7425            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7426 %</en>
7427 %<*ja>
7428 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7429 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7430            めものである.
7431 %</ja>
7432
7433 \item[\textit{begin\_par}]
7434 %<*en>
7435 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7436 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7437 for its label before the actual contents. So \dots
7438 %</en>
7439 %<*ja>
7440 「段落の開始」を意味するノード.
7441 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7442 %</ja>
7443
7444 \item[\textit{direction}]
7445
7446 \end{description}
7447
7448 %<*en>
7449 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7450 %</en>
7451 %<*ja>
7452 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7453 %</ja>
7454
7455 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7456 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7457 \label{ssec-stack}
7458
7459 %<en>\paragraph{Background}
7460 %<ja>\paragraph{背景}
7461 %<*en>
7462 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7463 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7464 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7465 source:
7466 %</en>
7467 %<*ja>
7468 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7469 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7470 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7471 以下のコードを考えてみよう:
7472 %</ja>
7473 \begin{LTXexample}
7474 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7475 \setbox0=\hbox{%
7476   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7477 \box0.ぴよぴよ\par
7478 \end{LTXexample}
7479
7480 %<*en>
7481 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7482 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7483 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7484 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7485 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7486 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7487 %</en>
7488 %<*ja>
7489 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7490 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7491 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7492 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7493 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7494 以下のコードがある:
7495 %</ja>
7496 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7497 void package(int c)
7498 {
7499     scaled h;                   /* height of box */
7500     halfword p;                 /* first node in a box */
7501     scaled d;                   /* max depth */
7502     int grp;
7503     grp = cur_group;
7504     d = box_max_depth;
7505     unsave();
7506     save_ptr -= 4;
7507     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7508         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7509                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7510                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7511         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7512 \end{lstlisting}
7513 %<*en>
7514 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7515 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7516 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7517 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7518 callback.
7519 %</en>
7520 %<*ja>
7521 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7522 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7523 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7524 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7525 %</ja>
7526
7527 %<en>\paragraph{Implementation}
7528 %<ja>\paragraph{解決法}
7529
7530 %<*en>
7531 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7532 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7533 %</en>
7534 %<*ja>
7535 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7536 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7537 ベースにしている.
7538 %</ja>
7539
7540 %<*en>
7541 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7542 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7543 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7544 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7545 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7546 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7547 previous level is copied.
7548 %</en>
7549 %<*ja>
7550 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7551 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7552 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7553 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7554 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7555 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7556 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7557 %</ja>
7558
7559 %<*en>
7560 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7561 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7562 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7563 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7564 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7565 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7566 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7567 group, then:
7568 %</en>
7569 %<*ja>
7570 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7571 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7572 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7573 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7574 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7575 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7576 $t$とすると:
7577 %</ja>
7578 \begin{itemize}
7579 %<*en>
7580 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7581       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7582       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7583       level~$s$.
7584 %</en>
7585 %<*ja>
7586 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7587   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7588   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7589   格納されている.
7590 %</ja>
7591
7592 %<*en>
7593 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7594       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7595       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7596       stack level~$s+1$.
7597 %</en>
7598 %<*ja>
7599 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7600   hboxの中で代入が起こったことになる.
7601   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7602   格納されている.
7603 %</ja>
7604
7605 %<*en>
7606 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7607       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7608       but it is done in more internal group. Hence values of
7609       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7610       level~$s$.
7611 %</en>
7612 %<*ja>
7613 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7614   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7615   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7616   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7617 %</ja>
7618 \end{itemize}
7619
7620 %<*en>
7621 Note that to work this trick correctly, assignments to
7622 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7623 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7624 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7625 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7626 %</en>
7627 %<*ja>
7628 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7629 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7630 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7631 用いることで解決している.
7632 %</ja>
7633
7634 %<*en>
7635 \subsection{Lua functions of the stack system}
7636 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7637 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7638 %</en>
7639 %<*ja>
7640 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7641 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7642 \TeX のグルーピングに従うような
7643 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7644 %</ja>
7645
7646 %<*en>
7647 The following function can be used to store data into a stack:
7648 \begin{lstlisting}
7649 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7650 \end{lstlisting}
7651 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7652 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7653 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7654 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7655 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7656 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7657 %</en>
7658 %<*ja>
7659 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7660 \begin{lstlisting}
7661 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7662 \end{lstlisting}
7663 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7664 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7665 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7666 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7667 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7668 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7669 %</ja>
7670
7671 %<*en>
7672 Stored data can be obtained as the return value of
7673 \begin{lstlisting}
7674 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7675 \end{lstlisting}
7676 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7677 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7678 in the stack table whose level is \textit{level}.
7679 %</en>
7680 %<*ja>
7681 スタックの値は,
7682 \begin{lstlisting}
7683 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7684 \end{lstlisting}
7685 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7686 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7687 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7688 返すデフォルト値である.
7689 %</ja>
7690
7691 \begin{figure}[tb]
7692 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7693 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7694   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7695     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7696 }
7697 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7698   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7699 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7700   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7701     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7702   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7703 \end{lstlisting}
7704 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7705 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7706 \label{fig:setpar-def}
7707 \end{figure}
7708
7709 %<*en>
7710 \subsection{Extending Parameters}
7711 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7712 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7713 %</en>
7714 %<*ja>
7715 \subsection{パラメータの拡張}
7716 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7717 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7718 を述べる.
7719 %</ja>
7720
7721 %<*en>
7722 \paragraph{Setting parameters}
7723 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7724 two commands,
7725 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7726 Most important part is the last \cs{setkeys},
7727 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7728
7729 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7730 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7731 \begin{lstlisting}
7732 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7733 \end{lstlisting}
7734
7735 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7736 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7737 \begin{align}
7738  \texttt{luatexja.isglobal} =
7739 \begin{cases}
7740  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7741  \texttt{''}&\text{local}
7742 \end{cases}
7743 \end{align}
7744 This is determined not only by command name
7745 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7746 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7747 %</en>
7748 %<*ja>
7749 \paragraph{パラメータの設定}
7750 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7751 のようになっている.
7752 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7753
7754 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7755 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7756 \begin{lstlisting}
7757 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7758 \end{lstlisting}
7759 のように定義すれば良いだけである.
7760 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7761 \begin{align}
7762  \texttt{luatexja.isglobal} =
7763 \begin{cases}
7764  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7765  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7766 \end{cases}
7767 \end{align}
7768 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7769 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7770 %</ja>
7771
7772 %<*en>
7773 \paragraph{Getting parameters}
7774 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7775
7776 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7777 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7778 For example, with the following function,
7779 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7780 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7781 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7782   return 42
7783 end
7784 \end{lstlisting}
7785 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7786 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7787
7788 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7789 (this must be an integer), one have to define a function in
7790 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7791 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7792 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7793   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7794 end
7795 \end{lstlisting}
7796 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7797 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7798
7799 For parameters that need an additional argument, one also have to
7800 execute the \TeX\ code like
7801 \begin{lstlisting}
7802 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7803 \end{lstlisting}
7804 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7805 %</en>
7806 %<*ja>
7807 \paragraph{パラメータの取得}
7808 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7809 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7810 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7811 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7812 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7813   return 42
7814 end
7815 \end{lstlisting}
7816 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7817 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7818 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7819 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7820
7821 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7822 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7823 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7824 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7825   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7826 end
7827 \end{lstlisting}
7828 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7829 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7830 しかしこれだけでは駄目で,
7831 \begin{lstlisting}
7832 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7833 \end{lstlisting}
7834 を実行し,\TeX インターフェース側に
7835 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7836 %</ja>
7837
7838 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7839 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7840 \label{sec-lbreak}
7841 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7842 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7843 %<*en>
7844 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7845 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7846 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7847 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7848 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7849 this subsection.
7850
7851 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7852 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7853 internal states are as follows:
7854 \begin{itemize}
7855 \item State~$N$: new line
7856 \item State~$S$: skipping spaces
7857 \item State~$M$: middle of line
7858 \item State~$K$: after a Japanese character
7859 \end{itemize}
7860 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7861 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7862 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7863 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7864 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7865 %</en>
7866
7867 %<*ja>
7868 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7869 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7870 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7871
7872 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7873 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7874 以下に述べるような4状態を持っている.
7875
7876 \begin{itemize}
7877 \item State~$N$: 行の開始.
7878 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7879 \item State~$M$: 行中.
7880 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7881 \end{itemize}
7882 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7883 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7884 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7885 じものになる.
7886
7887 この図から分かることは,
7888 \begin{quote}
7889 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7890 \end{quote}
7891 ということである.
7892 %</ja>
7893
7894 \begin{figure}[!tb]
7895 \let\sp\textvisiblespace\small
7896 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7897 \begin{center}
7898 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7899 \begin{tikzpicture}[
7900   ->, auto, shorten >=1pt
7901 ]
7902 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7903 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7904 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7905 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7906 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7907 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7908 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7909 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7910 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7911 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7912 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7913 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7914       (init)    edge                 node {} (newline)
7915       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7916       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7917       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7918       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7919       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7920       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7921       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7922       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7923       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7924       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7925 \begin{scope}[red]
7926 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7927       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7928       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7929       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7930       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7931       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7932       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7933 ;
7934 \end{scope}
7935 \end{scope}
7936 \end{tikzpicture}
7937 \end{center}
7938 \end{minipage}%
7939 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7940 \begin{description}
7941 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7942  and ending of group (usually \verb+}+).
7943 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7944 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7945 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7946 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7947 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7948 emits a space, or~\cs{par}.
7949 \end{description}
7950 \end{minipage}
7951 \begin{itemize}
7952 \item We omitted about category codes
7953 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7954 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7955 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7956 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7957 These paths are not shown in the above diagram.
7958
7959 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7960 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7961 \end{itemize}
7962 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7963 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7964 \label{fig-ptexipro}
7965 \end{figure}
7966
7967
7968 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7969 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7970 %<*en>
7971 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7972 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7973 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7974 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7975
7976 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7977 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7978 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7979 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7980 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7981
7982 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7983 \begin{quote}
7984 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7985 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7986 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7987 \begin{enumerate}
7988 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7989 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7990       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7991 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7992 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7993 \[
7994   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7995   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7996 \]
7997 \end{enumerate}
7998 \end{quote}
7999
8000 \paragraph{Remark}
8001 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8002 \begin{LTXexample}
8003 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8004 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8005 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8006 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8007 u
8008 \end{LTXexample}
8009 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8010 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8011 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8012
8013 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8014 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8015 \begin{itemize}
8016 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8017 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8018 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8019 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
8020 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8021 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8022 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8023 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8024 emits a space.
8025 \end{itemize}
8026 %</en>
8027
8028 %<*ja>
8029 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8030 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8031 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8032 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8033 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8034 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8035 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8036 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8037
8038 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8039 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8040 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8041
8042 \begin{quote}
8043 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8044 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
8045 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
8046 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8047 \begin{enumerate}
8048 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8049 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8050 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8051 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8052 \[
8053   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8054   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8055 \]
8056 \end{enumerate}
8057 \end{quote}
8058
8059 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8060 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8061
8062 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8063 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8064 \begin{LTXexample}
8065 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8066 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8067 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8068 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8069 u
8070 \end{LTXexample}
8071 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8072 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8073 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8074 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8075 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8076 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8077 \begin{itemize}
8078 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8079       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8080       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
8081       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8082 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8083       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8084       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8085 \end{itemize}
8086 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8087 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8088 %</ja>
8089
8090 %<*ja>
8091
8092 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8093 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8094 \label{sec-jfmglue}
8095 %<en>\subsection{Overview}
8096 %<ja>\subsection{概要}
8097
8098 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8099 \pTeX では次のような仕様であった:
8100 \begin{itemize}
8101 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8102 追加する過程で行われる.
8103 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8104 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8105 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8106 \end{itemize}
8107 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8108 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8109 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8110 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8111
8112 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8113 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8114 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8115 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8116 には関係しないものがある.
8117
8118
8119 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8120 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8121
8122 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8123 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8124 \begin{defn}
8125 %<*en>
8126 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8127 with the \textit{id} of it:
8128 %</en>
8129 %<*ja>
8130 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8131 %</ja>
8132 \begin{enumerate}
8133 %<*en>
8134 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8135       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8136       (\cs{unhbox}).
8137       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8138 %</en>
8139 %<*ja>
8140 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8141   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8142   アンパックされたものである.
8143   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8144 %</ja>
8145
8146 %<*en>
8147 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8148       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8149 %</en>
8150 %<*ja>
8151 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8152   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8153 %</ja>
8154
8155 %<*en>
8156 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8157 %</en>
8158 %<*ja>
8159 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8160 %</ja>
8161 \begin{enumerate}
8162 %<*en>
8163 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8164 %</en>
8165 %<*ja>
8166 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8167 %</ja>
8168
8169 %<*en>
8170 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8171 %</en>
8172 %<*ja>
8173 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8174 %</ja>
8175 \end{enumerate}
8176 \[
8177 \overbrace{%
8178  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8179 \left\{\begin{array}{c}
8180 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8181 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8182 \end{array}\right\}\longrightarrow
8183 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8184 \longrightarrow
8185 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8186 \overbrace{%
8187 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8188 \]
8189
8190 %<*en>
8191 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8192 %</en>
8193 %<*ja>
8194 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8195 %</ja>
8196
8197 %<*en>
8198 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8199       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8200       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8201       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8202       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8203 %</en>
8204 %<*ja>
8205 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8206       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8207       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8208 %</ja>
8209
8210 %<*en>
8211 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8212 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8213       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8214       otherwise.
8215 %</en>
8216 %<*ja>
8217 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8218   そして\textit{unset\_node}.
8219   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8220   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8221 %</ja>
8222
8223 %<*en>
8224 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8225 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8226       and \textit{id\_disc}, respectively.
8227 %</en>
8228 %<*ja>
8229 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8230   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8231   \textit{id\_disc}である.
8232 %</ja>
8233 \end{enumerate}
8234 %<*en>
8235 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8236 %</en>
8237 %<*ja>
8238 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8239 %</ja>
8240 \end{defn}
8241
8242 \paragraph{\textit{id}の意味}
8243 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8244 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8245 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8246 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8247 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8248 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8249
8250 \begin{description}
8251 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8252 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8253 \textit{glyph\_node}そのものである.
8254 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8255 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8256 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8257 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8258 一方,後者の場合,
8259 \begin{itemize}
8260 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8261 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8262 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8263 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8264 \end{itemize}
8265 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8266 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8267 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8268 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8269 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8270 先頭・末尾のノードである.
8271 \medskip
8272 \begin{itemize}
8273 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8274 \begin{lstlisting}
8275 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8276 \end{lstlisting}
8277 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8278 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8279 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8280 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8281 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8282 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8283 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8284 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8285 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8286 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8287 \end{itemize}
8288 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8289 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8290 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8291 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8292 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8293 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8294 全く考慮に入れない.
8295 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8296 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8297 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8298 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8299 \end{description}
8300
8301 \paragraph{クラスタの別の分類}
8302 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8303 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8304 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8305 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8306 \begin{description}
8307 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8308 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8309 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8310
8311 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8312 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8313 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8314
8315 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8316 \begin{itemize}
8317 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8318 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8319 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8320 \end{itemize}
8321 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8322 \begin{itemize}
8323 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8324 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8325 \end{itemize}
8326
8327 \end{description}
8328
8329 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8330 \paragraph{先頭部の処理}
8331 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8332 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8333 \begin{itemize}
8334 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8335 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8336 \end{itemize}
8337 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8338
8339 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8340 \begin{enumerate}
8341 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8342 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8343 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8344 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8345 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8346 \end{enumerate}
8347 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8348 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8349 \begin{itemize}
8350 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8351 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8352 \end{itemize}
8353
8354 \paragraph{末尾の処理}
8355 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8356 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8357 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8358 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8359
8360 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8361 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8362 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8363 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8364 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8365
8366 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8367 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8368 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8369 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8370 を約物として考えていることになる.
8371 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8372
8373 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8374 \label{ssec-cluster-wa}
8375 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8376 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8377 \[
8378  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8379 \overbrace{
8380 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8381 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8382 \]
8383 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8384 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8385 \[
8386  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8387 \overbrace{
8388 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8389 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8390 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8391 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8392 \]
8393
8394 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8395 この場合が全ての場合の基本となる.
8396
8397 \paragraph{「右空白」の算出}
8398 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8399 \begin{description}
8400 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8401       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8402 \begin{enumerate}
8403 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8404       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8405 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8406       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8407 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8408 この場合,まず
8409 \[
8410 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8411 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8412 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8413 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8414 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8415 }}
8416 \]
8417 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8418
8419 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8420 \begin{itemize}
8421 \item
8422 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8423 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8424 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8425 \item
8426 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8427       \texttt{paverage} のとき,
8428 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8429 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8430 \[
8431  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8432 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8433 \]
8434 ここで.$f(x,y)$は
8435 \[
8436  f(x,y)=\begin{cases}
8437 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8438 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8439 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8440 \end{cases}.
8441 \]
8442 \item
8443 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8444 \[
8445  f(\textit{gb},\textit{ga})
8446 \]
8447 ここで.$f(x,y)$は
8448 \[
8449  f(x,y)=\begin{cases}
8450 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8451 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8452 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8453 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8454 \end{cases}.
8455 \]
8456 \end{itemize}
8457 \end{enumerate}
8458
8459 例えば,
8460 \begin{lstlisting}
8461 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8462 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8463 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8464 \end{lstlisting}
8465 という3フォントを考え,
8466 \[
8467  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8468 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8469 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8470 \]
8471 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8472 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8473 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8474 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8475 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8476 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8477 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8478 \begin{enumerate}
8479 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8480 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8481 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8482 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8483 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8484 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8485 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8486 \end{enumerate}
8487 \end{description}
8488 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8489 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8490 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8491 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8492 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8493 まず,
8494 \[
8495  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8496 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8497 \]
8498 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8499 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8500 算出では単純な整数の加減算を行う.
8501
8502 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8503 \begin{description}
8504 \item[P-normal~{[PN]}]
8505 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8506 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8507 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8508
8509 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8510 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8511 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8512 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8513 \begin{itemize}
8514 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8515 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8516 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8517 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8518 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8519 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8520 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8521 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8522 \end{itemize}
8523 \end{description}
8524
8525 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8526   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8527 \begin{table}[t]
8528 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8529 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8530 \label{tab-jfmglue}
8531 %<en>\medskip
8532 \begin{center}
8533 \small
8534 \begin{tabular}{c|cccccc}
8535 \toprule
8536 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8537 \sf 和文A&
8538 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8539 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8540 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8541 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8542 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8543 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8544 \sf 和文B&
8545 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8546 \gkf{---}{K}{PS}&
8547 \gkf{---}{X}{PS}\\
8548 \sf 欧文&
8549 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8550 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8551 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8552 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8553 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8554 \bottomrule
8555 \end{tabular}
8556 \end{center}
8557 \begin{quote}
8558 %<*en>
8559 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8560 %</en>
8561 %<*ja>
8562 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8563 %</ja>
8564 \begin{enumerate}
8565 %<*en>
8566 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8567 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8568 %</en>
8569 %<*ja>
8570 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8571   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8572 %</ja>
8573
8574 % %<*en>
8575 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8576 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8577 % %</en>
8578 % %<*ja>
8579 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8580 %   方法で決定される.
8581 % %</ja>
8582
8583 %<*en>
8584 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8585   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8586 %</en>
8587 %<*ja>
8588 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8589 %</ja>
8590 \end{enumerate}
8591 \end{quote}
8592 \end{table}
8593
8594 \subsection{その他の場合}
8595 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8596
8597 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8598 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8599 \begin{itemize}
8600 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8601 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8602 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8603 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8604 \end{itemize}
8605 \begin{description}
8606 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8607 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8608 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8609 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8610 \begin{enumerate}
8611 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8612 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8613 \item そうでなければ,
8614 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8615 \end{enumerate}
8616 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8617 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8618 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8619 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8620 \begin{enumerate}
8621 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8622 \begin{itemize}
8623 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8624 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8625 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8626 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8627 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8628 \end{itemize}
8629 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8630 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8631 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8632 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8633 \end{enumerate}
8634 \end{description}
8635
8636 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8637 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8638 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8639 \begin{itemize}
8640 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8641 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8642 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8643 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8644 \end{itemize}
8645 \begin{description}
8646 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8647 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8648 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8649 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8650 \begin{enumerate}
8651 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8652 \item そうでなければ,
8653 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8654 \end{enumerate}
8655 \end{description}
8656
8657 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8658 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8659 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8660 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8661
8662 \begin{itemize}
8663 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8664 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8665 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8666 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8667 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8668 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8669 \[
8670  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8671 \]
8672 \begin{description}
8673 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8674 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8675 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8676 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8677 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8678 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8679 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8680 \end{description}
8681 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8682 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8683 \end{itemize}
8684
8685 \begin{description}
8686 \item[P-allow~{[PA]}]
8687 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8688 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8689
8690 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8691 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8692 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8693 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8694 \begin{itemize}
8695 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8696 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8697 \end{itemize}
8698
8699 \item[P-suppress~{[PS]}]
8700 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8701 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8702
8703 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8704 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8705 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8706 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8707 \end{description}
8708
8709 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8710 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8711 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8712 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8713 \begin{itemize}
8714 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8715 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8716 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8717 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8718 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8719 \[
8720  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8721 \]
8722 \begin{description}
8723 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8724 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8725 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8726 \end{description}
8727 \end{itemize}
8728
8729 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8730 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8731 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8732 \begin{itemize}
8733 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8734 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8735 %「左空白」の算出も行われない.
8736 例えば,
8737 \begin{itemize}
8738 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8739 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8740 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8741 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8742 \end{itemize}
8743 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8744 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8745 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8746 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8747 \end{itemize}
8748
8749
8750 次が具体例である:
8751 \begin{LTXexample}
8752 あ.\inhibitglue A\\
8753 \hbox{あ.}A\\
8754 あ.A
8755 \end{LTXexample}
8756 \begin{itemize}
8757 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8758 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8759 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8760 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8761 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8762 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8763 \end{itemize}
8764 %</ja>
8765
8766 %<*ja>
8767 \section{ベースライン補正の方法}
8768 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8769 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8770 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8771 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8772 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8773
8774 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8775 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8776 \begin{description}
8777 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8778  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8779 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8780 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8781  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8782 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8783 \end{description}
8784 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8785 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8786
8787 \begin{table}[t]
8788 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8789 \label{tab:yoffset_and_im}
8790 \centering\small
8791 \fboxsep0pt
8792 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8793   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8794     \directlua{
8795       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8796       p.yoffset = #2 * 65536
8797     }%
8798   }%
8799   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8800 }}
8801 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8802 \toprule
8803 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8804 \midrule
8805 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8806 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8807 \bottomrule
8808 \end{tabular}
8809 \end{table}
8810
8811 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8812 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8813 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8814 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8815 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8816 文字列``Typeset''を
8817 \begin{itemize}
8818  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8819  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8820 \end{itemize}
8821 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8822
8823 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8824
8825
8826
8827 %</ja>
8828
8829 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8830 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8831
8832 %<*en>
8833 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8834 for Japanese input.
8835 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8836 output command for each letter~(\cite{listings}).
8837 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8838 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8839 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8840 %</en>
8841 %<*ja>
8842 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8843 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8844 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8845 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8846 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8847 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8848 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8849 %</ja>
8850
8851 %<*en>
8852 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8853 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8854 before each letter above \texttt{U+0080}.
8855 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8856 (most of the activated characters are not used in many cases).
8857 %</en>
8858 %<*ja>
8859 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8860 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8861 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8862 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8863 見通しが良い実装になっている.
8864 %</ja>
8865
8866
8867 %<*en>
8868 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8869 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8870 %</en>
8871 %<*ja>
8872 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8873 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8874 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8875 意識する必要はない.
8876 %</ja>
8877
8878 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8879 %<ja>\subsection{注意}
8880 % %<*en>
8881 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8882 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8883 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8884 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8885
8886 % Consider the following input:
8887 % %</en>
8888 % %<*ja>
8889 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8890 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8891 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8892 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8893 % 例えば次のような入力を考えよう:
8894 % %</ja>
8895 % \begin{verbatim*}
8896 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8897 % #\ほげ xぴよ#
8898 % \end{lstlisting}
8899 % \end{verbatim*}
8900 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8901 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8902 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8903 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8904 % \end{lstlisting}
8905 % %<*en>
8906 % before the line is actually processed.
8907 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8908 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8909 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8910 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8911 % %</en>
8912 % %<*ja>
8913 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8914 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8915 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8916 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8917 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8918 % %</ja>
8919
8920 %<*en>
8921 \paragraph{Variation selectors}
8922 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8923 which specify how variation selectors are treated in
8924 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8925 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8926 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8927
8928 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8929 false.
8930 \begin{itemize}
8931  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8932 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8933 %</en>
8934 %<*ja>
8935 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8936 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8937 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8938 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8939 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8940
8941 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8942 \begin{itemize}
8943  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8944 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8945 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8946 %</ja>
8947 \begin{LTXexample}
8948 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8949 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8950 \end{lstlisting}
8951 \end{LTXexample}
8952 %<*en>
8953 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8954 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8955       the \texttt{vscmd} key.
8956 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8957 %</en>
8958 %<*ja>
8959 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8960 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8961 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8962 %</ja>
8963 \begin{LTXexample}
8964 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8965    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8966 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8967 \end{lstlisting}
8968 \end{LTXexample}
8969 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8970 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8971 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8972 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8973   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8974     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8975 }
8976 {\catcode`\%=11
8977   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8978     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8979     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8980 }}}
8981 \lstset{vscmd=\IVSB}
8982 \end{lstlisting}
8983 \end{itemize}
8984 %<*en>
8985 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8986 %</en>
8987 %<*ja>
8988 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8989 とすれば良い.
8990 %</ja>
8991
8992 %<*en>
8993 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8994 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8995 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8996 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8997 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8998 :H:
8999 :HHHH:
9000 \end{lstlisting}
9001
9002 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9003 compatibility) to
9004 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9005 With this key, the above input now produces better output.
9006 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9007 :H:
9008 :HHHH:
9009 \end{lstlisting}
9010 %</en>
9011 %<*ja>
9012 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9013 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9014 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9015 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9016 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9017 :H:
9018 :HHHH:
9019 \end{lstlisting}
9020 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9021 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9022
9023 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9024 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9025 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9026 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9027 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9028 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9029 :H:
9030 :HHHH:
9031 \end{lstlisting}
9032 %</ja>
9033
9034 %<en>\subsection{Class of characters}
9035 %<ja>\subsection{文字種}
9036
9037 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9038 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9039 \begin{enumerate}
9040 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9041 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9042 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9043 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9044 %<en>\item Collects \textit{others}.
9045 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9046 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9047 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9048 %<en>\item Turns back to 1.
9049 %<ja>\item 1.に戻る.
9050 \end{enumerate}
9051 %<*en>
9052 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9053 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9054 for the name of identifiers or not.
9055 %</en>
9056 %<*ja>
9057 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9058 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9059 %</ja>
9060
9061 %<*en>
9062 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9063 except for brackets, dashes, etc.
9064 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9065 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9066 whether the previous character is a Japanese character or not.
9067 For illustration, we introduce following classes of characters:
9068 %</en>
9069 %<*ja>
9070 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9071 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9072 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9073 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9074 %</ja>
9075 \begin{center}
9076 \small
9077 \begin{tabular}{lccccc}
9078 \toprule
9079 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9080 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9081 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9082 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9083 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9084 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9085 \bottomrule
9086 \end{tabular}
9087 \end{center}
9088 %<*en>
9089 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9090 Other according to circumstances.
9091 %</en>
9092 %<*ja>
9093 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9094 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9095 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9096 これは間違いではない.
9097 %</ja>
9098
9099 %<*en>
9100 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9101 Since an Open represents Japanese open brackets,
9102 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9103 Therefore, the collected character string is output in this case.
9104 %</en>
9105 %<*ja>
9106 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9107 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9108 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9109 %</ja>
9110
9111 %<*en>
9112 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9113 %</en>
9114 %<*ja>
9115 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9116 %</ja>
9117 \begin{center}
9118 \small
9119 \begin{tabular}{llccccc}
9120 \toprule
9121 %<*en>
9122 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9123 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9124 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9125 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9126 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9127 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9128 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9129 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9130 %</en>
9131 %<*ja>
9132 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9133 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9134 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9135 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9136 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9137 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9138 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9139 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9140 %</ja>
9141 \bottomrule
9142 \end{tabular}
9143 \end{center}
9144 %<en>In the above table,
9145 %<ja>上の表において,
9146 \begin{itemize}
9147 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9148 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9149
9150 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9151 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9152 \end{itemize}
9153
9154 %<*en>
9155 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9156 are classified into above 5~classes by the following rules:
9157 %</en>
9158 %<*ja>
9159 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9160 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9161 %</ja>
9162 \begin{itemize}
9163 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9164 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9165
9166 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9167 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9168 \begin{enumerate}
9169 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9170 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9171
9172 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9173 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9174
9175 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9176 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9177 \end{enumerate}
9178 \end{itemize}
9179
9180 %<*en>
9181 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9182 is same as the width of \textbf{ALchar};
9183 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9184 %</en>
9185 %<*ja>
9186 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9187 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9188 %</ja>
9189
9190 %<*en>
9191 This classification process is executed every time a character appears in
9192 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9193 %</en>
9194 %<*ja>
9195 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9196 %</ja>
9197
9198 %<*ja>
9199 \section{和文の行長補正方法}
9200 \label{sec-adjspec}
9201 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9202 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9203 \begin{itemize}
9204 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9205       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9206       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9207       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9208 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9209       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9210       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9211       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9212       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9213       変更する設計とした.
9214
9215 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9216       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9217 \end{itemize}
9218
9219 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9220 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9221 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9222 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9223 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9224 の行に対しての処理を中止}する.
9225
9226 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9227 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9228 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9229
9230 まず,段落中の行中のグルーを
9231 \begin{itemize}
9232 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9233 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9234   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9235   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9236 別にまとめられる)
9237 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9238 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9239 \end{itemize}
9240 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9241 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9242 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9243
9244
9245 \subsection{行末文字の位置調整}
9246 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9247 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9248 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9249 この行末文字の左右の移動可能量は,
9250 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9251 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9252 全角単位の値として記述されている.
9253
9254 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9255 \begin{lstlisting}
9256   [2] = {
9257     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9258     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9259   },
9260 \end{lstlisting}
9261 という指定があった場合,この行末の句点は
9262 \begin{itemize}
9263 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9264 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9265 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9266 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9267 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9268 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9269 \end{itemize}
9270 となる.
9271
9272 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9273
9274 \subsection{グルーの調整}
9275 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9276 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9277 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9278 試みている.
9279 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9280  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9281  \item 優先度2のJFMグルー
9282  \item 優先度1のJFMグルー
9283  \item 優先度0のJFMグルー
9284  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9285  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9286  \item \Param{xkanjiskip}
9287  \item \Param{kanjiskip}
9288 \end{enumerate}
9289 \begin{enumerate}
9290  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9291 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9292 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9293 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9294  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9295        合計,と称す)よりも小さければ,
9296 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9297 よって,以下の処理を行う:
9298 \begin{enumerate}
9299 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9300 \item 行が格納されているhboxの
9301 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9302 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9303 \end{enumerate}
9304 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9305 \textit{total}以上になるかを計算する.
9306 例えば,
9307 \[\catcode`\<=12
9308  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9309  \qquad 0\le p<1
9310 \]
9311 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9312 \begin{itemize}
9313  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9314  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9315  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9316 \end{itemize}
9317 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9318 \begin{enumerate}
9319 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9320 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9321 \item 行が格納されているhboxの
9322 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9323 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9324 \end{enumerate}
9325 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9326       \verb+^^;+何もしない.
9327 \end{enumerate}
9328
9329 %</ja>
9330
9331 %<*ja>
9332 \section{IVS対応}
9333 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9334 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9335 次の4つが順に実行される状態となっている:
9336 \begin{description}
9337 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9338 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9339
9340 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9341 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9342 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9343 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9344 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9345 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9346 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9347 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9348 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9349 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9350 \end{description}
9351
9352 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9353 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9354 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9355 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9356 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9357 \begin{center}
9358 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9359   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9360 \end{center}
9361 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9362 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9363 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9364
9365 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9366 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9367 具体的には……
9368
9369 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9370 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9371 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9372 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9373 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9374 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9375 %</ja>
9376
9377
9378 %<*ja>
9379 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9380 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9381 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9382 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9383 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9384 \begin{itemize}
9385  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9386 そこから読み込みが行われる.
9387  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9388 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9389 \begin{itemize}
9390  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9391 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9392 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9393  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9394 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9395  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9396 同時に更新される.
9397 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9398 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9399 \end{itemize}
9400 \end{itemize}
9401 %</ja>
9402 %<*en>
9403 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9404 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9405 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9406 \begin{itemize}
9407  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9408 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9409  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9410 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9411 \begin{itemize}
9412  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9413 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9414 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9415  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9416 the text form.
9417  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9418 its binary version is also updated.
9419 \end{itemize}
9420 \end{itemize}
9421 %</en>
9422
9423 %<*ja>
9424 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9425
9426 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9427 \begin{cslist}
9428 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9429 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9430 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9431 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9432 CMapが必要である.
9433
9434 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9435 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9436 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9437
9438 \item[extra\_***.lua]
9439 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9440 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9441 %</ja>
9442 %<*en>
9443 \subsection{Use of cache}
9444
9445 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9446 \begin{cslist}
9447 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9448 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9449 This is loaded in every run.
9450 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9451              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9452 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9453
9454 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9455 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9456 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9457 as in Page~\pageref{para-cid}.
9458
9459 \item[extra\_***.lua]
9460 This file stores the table which stores the following.
9461 \begin{itemize}
9462  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9463  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9464 the height of ascender and the depth of descender
9465  \item vertical variants
9466 \end{itemize}
9467 The following is the structure of the that table.
9468 %</en>
9469
9470 \begin{table}[!tb]
9471  \centering\small
9472 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9473 \label{tab:cid-cache}
9474 \vspace*{\medskipamount}
9475 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9476 \toprule
9477 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9478 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9479 \midrule
9480 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9481 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9482 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9483 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9484 \bottomrule
9485 \end{tabular}
9486 \end{table}
9487
9488 \begin{lstlisting}
9489 return {
9490  {
9491   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9492    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9493    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9494   },
9495   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9496    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9497    991049,     --   <9089 E0101>
9498    ...
9499    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9500   },
9501   ...
9502  },
9503  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9504  ["version"]=2, -- version of the cache
9505 }
9506 \end{lstlisting}
9507 %<*ja>
9508 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9509 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9510 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9511 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9512 %</ja>
9513 %<*en>
9514 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9515 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9516 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9517 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9518 %</en>
9519 \end{cslist}
9520
9521 %<*en>
9522 \subsection{Internal}
9523 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9524 (\texttt{ltj-base.lua}).
9525 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9526 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9527 \begin{cslist}
9528 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9529 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9530 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9531 are created or updated.
9532
9533 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9534
9535 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9536 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9537 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9538
9539 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9540 Load the cache <filename>.
9541 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9542 and its return value is whether the cache is outdated.
9543
9544 \texttt{load\_cache} first tries to
9545 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9546 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9547 If the binary cache is not found or
9548 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9549 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9550 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9551 if and only if the updated cache is found.
9552 \end{cslist}
9553 %</en>
9554 %<*ja>
9555 \subsection{内部命令}
9556 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9557 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9558 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9559 \begin{cslist}
9560 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9561 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9562 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9563 そのバイナリ版も作成/更新される.
9564
9565 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9566
9567 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9568 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9569 <data>の文字列化表現として使用する.
9570 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9571
9572 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9573 キャッシュ<filename>を読み込む.
9574 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9575 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9576
9577 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9578 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9579 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9580 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9581              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9582
9583 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9584 見つかった場合である.
9585 \end{cslist}
9586 %</ja>
9587
9588
9589 %<*ja>
9590 \section{縦組の実装}
9591 \label{sec-dir-imp}
9592 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9593 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9594 縦組を実装している.
9595
9596 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9597 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9598
9599 \subsection{direction~whatsit}
9600 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9601 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9602 \begin{itemize}
9603  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9604  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9605 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9606 \begin{itemize}
9607  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9608  \item ボックスの中身のリストが空である
9609 \end{itemize}
9610 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9611 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9612        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9613   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9614        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9615        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9616        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9617        る.
9618 }.
9619  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9620  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9621  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9622 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9623  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9624        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9625        残る」ことになってしまう.}.
9626 \end{itemize}
9627 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9628 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9629 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9630
9631 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9632 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9633 これは
9634 \begin{lstlisting}
9635  % yoko direction
9636 \setbox0=\hbox{\tate B}
9637 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9638 \unhbox0 A
9639 \end{lstlisting}
9640 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9641 \begin{lstlisting}
9642 \setbox0=\hbox{}
9643 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9644 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9645 \end{lstlisting}
9646 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9647
9648
9649 \subsection{\textit{dir\_box}}
9650 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9651 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9652 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9653 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9654
9655 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9656 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9657 例えば,
9658 \begin{lstlisting}
9659  % yoko direction
9660 平成\hbox{\tate 26}年
9661 \end{lstlisting}
9662 は段落中で
9663 \[
9664  \xymatrix{
9665    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9666    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9667    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9668  }
9669 \]
9670 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9671 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9672 \[
9673  \xymatrix{
9674    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9675   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9676   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9677   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9678     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9679   \\
9680   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9681   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9682   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9683   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9684   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9685  }
9686 \]
9687 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9688 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9689
9690 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9691 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9692 .\tenmin 平
9693 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9694 .\tenmin 成
9695 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9696 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9697 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9698 ...\whatsit4=[]
9699 ...\tenrm 2
9700 ...\tenrm 6
9701 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9702 .\tenmin 年
9703 }\medskip
9704
9705 \noindent である.
9706
9707 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9708 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9709 プセル化している.
9710 例えば
9711 \begin{lstlisting}
9712  % yoko direction
9713 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9714 \end{lstlisting}
9715 は以下のような結果を得る.
9716
9717 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9718 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9719 (前略)
9720 \tenrm 平
9721 \tenrm 成
9722 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9723 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9724 ..\whatsit4=[]
9725 ..\tenrm 2
9726 ..\tenrm 6
9727 \tenrm 年
9728 }\medskip
9729
9730 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9731 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9732 しく\TeX が判断するためである.
9733 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9734
9735 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9736 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9737 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9738
9739 例えば
9740 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9741 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9742 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9743 \wd0=9pt
9744 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9745 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9746 \end{lstlisting}
9747 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9748 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9749 よって,
9750 \begin{itemize}
9751  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9752  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9753 \end{itemize}
9754 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9755 \[
9756  \xymatrix{
9757    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9758  }
9759 \]
9760 である.
9761
9762 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9763 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9764 \[
9765  \xymatrix{
9766    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9767    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9768  }
9769 \]
9770
9771 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9772 このとき,\cs{box0} は
9773 \begin{itemize}
9774  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9775        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9776  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9777 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9778 \end{itemize}
9779
9780 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9781 \[
9782  \xymatrix{
9783    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9784    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9785    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9786  }
9787 \]
9788 と\textit{dir\_box}が作成される.
9789
9790 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9791 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9792 \[
9793  \xymatrix{
9794    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9795    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9796    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9797    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9798    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9799  }
9800 \]
9801 のようになる.
9802 %</ja>
9803
9804 \newpage
9805 \begin{thebibliography}{99}
9806   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9807 \bibitem{texbytopic}
9808 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9809 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9810 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9811 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9812 TUG 2013, October 2013.
9813 %<ja>\newblock
9814 %<en>\\\null\hfill
9815 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9816 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9817 %<en>\newblock
9818 %<ja>\\\null\hfill
9819 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9820 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9821 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9822 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9823 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9824 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9825 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9826 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9827 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9828 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9829 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9830 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9831 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9832 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9833 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9834       1.7}, 2008. \newblock
9835 \\\null\hfill
9836 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9837 \end{thebibliography}
9838
9839 \end{document}
9840 %</!showexpl>
9841 %<*showexpl>
9842 %%
9843 %% config file for showexpl.sty
9844 %%
9845 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9846 %%
9847 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9848   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9849 \lstset{}
9850 \def\SX@Info{}
9851 \endinput
9852 %</*showexpl>