2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
20 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
21 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
22 \parskip=\smallskipamount
23 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
24 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
26 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
29 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
30 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
31 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
34 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
35 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
37 \usepackage{lltjext,alltt}
43 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
45 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
46 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
49 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
50 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
51 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
54 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
56 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
57 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
58 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
60 % Suppress output from showexpl to stdout.
64 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
65 \usepackage{transparent}
66 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
67 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
68 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
69 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
70 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
71 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
72 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
73 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
74 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
77 \usepackage{hyperref,bookmark}
79 \title{The \LuaTeX-ja package}
80 \author{The \LuaTeX-ja project team}
83 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
84 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
89 allbordercolors=1 1 1,
92 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
93 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
96 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
97 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
101 %%%%%%%% definition env.
103 \theoremstyle{definition}
104 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
105 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
108 \usepackage{luatexja-otf}
109 %<ja>\usepackage{lmodern}
110 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
111 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
112 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
113 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
115 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
116 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
120 \usepackage{unicode-math}
121 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
122 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
123 \setmathfont{xits-math.otf}
128 \usepackage{metalogo}
129 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
130 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
136 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
138 %%%%%%%% other macros
139 \newlist{cslist}{description}{1}
141 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
142 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
143 %<ja> leftmargin=2\zw,
144 %<en> leftmargin=2em,
147 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
148 \long\def\@makecaption#1#2{%
149 \vskip\abovecaptionskip
150 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
151 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
154 \global \@minipagefalse
155 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157 \vskip\belowcaptionskip}
159 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
160 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
166 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
167 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
168 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
170 width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
173 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
174 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
175 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
184 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
192 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
193 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
194 are written in Japanese only.
197 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
201 %<en>\part{User's manual}
202 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
204 %<en>\section{Introduction}
209 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
210 Japanese documents when using \LuaTeX.
213 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
214 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
216 %<en>\subsection{Backgrounds}
220 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
221 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
222 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
223 without using very complicated macros. But this point is a mixed
224 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
225 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
226 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
229 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
230 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
231 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
232 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
233 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
234 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
235 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
240 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
241 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
242 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
243 extent, but gaps still exist.
246 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
247 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
248 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
249 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
250 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
251 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
256 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
257 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
258 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
259 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
260 scripts for appropriate callbacks.
263 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
264 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
265 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
266 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
267 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
268 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
272 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
273 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
277 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
278 target of development was to implement features of \pTeX. However,
279 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
280 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
281 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
282 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
285 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
286 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
287 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
288 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
289 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
290 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
295 The followings are major changes from \pTeX.
296 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
299 以下は \pTeX からの主な変更点である.
300 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
304 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
305 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
308 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
311 \kanjiskip=10pt \dimen0=kanjiskip
312 \tbaselineshift=0.1zw
313 \dimen0=\tbaselineshift
314 \prebreakpenalty`ぁ=100
317 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
318 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
319 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
321 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt} \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
322 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
323 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
324 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
325 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
328 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
329 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
332 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
333 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
337 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
338 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
339 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
340 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
341 doesn't have this feature completely, because of a specification
342 of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
345 \paragraph{和文文字直後の改行}
346 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
347 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
348 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
349 詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
354 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
355 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
356 characters and between a Japanese character and other characters
357 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
362 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
363 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
368 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
369 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
370 insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
373 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
374 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
379 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
380 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
381 italic correction are ignored in the insertion process.
384 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
385 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
389 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
390 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
391 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
394 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
395 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
401 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
404 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
411 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
412 fonts are identified.
415 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
421 \paragraph{Directions}
422 From this version, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
423 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
428 本版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
429 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
431 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
432 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}節を参照.
436 \paragraph{\cs{discretionary}}
437 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
440 \paragraph{\cs{discretionary}}
441 \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
442 感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
443 しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
448 %<en>\subsection{Notations}
449 %<ja>\subsection{用語と記法}
452 In this document, the following terms and notations are used:
455 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
459 \item Characters are classified into following two types.
460 Note that the classification can be customized by a user
461 (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
464 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
465 (\ref{ssec-setrange}節を参照).
469 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
470 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
473 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
477 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
478 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
482 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
483 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
486 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
487 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
490 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
491 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
492 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
495 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
496 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
500 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
501 means a package or a class of \LaTeX.
504 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
508 \item In this document, natural numbers start from~zero.
509 $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
512 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
516 %<en>\subsection{About the Project}
517 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
519 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
520 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
523 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
524 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
525 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
530 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
531 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
532 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
536 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
537 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
539 %<en>\paragraph{Members}\
540 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
543 \begin{multienumerate}
544 \def\labelenumi{$\bullet$}
545 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
546 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
547 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
551 \begin{multienumerate}
552 \def\labelenumi{$\bullet$}
553 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
554 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
555 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
559 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
562 %<en>\section{Getting Started}
564 %<en>\subsection{Installation}
565 %<ja>\subsection{インストール}
567 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
568 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
570 \item \LuaTeX\ 0.80 (or later)
571 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
572 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
573 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
574 %<en>\item \emph{IPAex fonts}(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
575 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
579 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2013 (or older version).
580 If you want to use this version with \TeX~Live~2014, you have to build a development
581 version of \LuaTeX\ from its source.}
585 Now \LuaTeX-ja is available from
586 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
587 the following distributions:
589 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
590 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
591 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
593 IPAex fonts are also available in these distributions.
596 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013以前では動作しない.\TeX~Live~2014で
597 用いたい場合は,自力で\LuaTeX 開発版をソースからビルドする必要がある.}
601 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
602 以下のディストリビューションにも収録されている:
604 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
605 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
606 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
608 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
609 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
613 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
616 % $ tlmgr install luatexja
620 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
621 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
623 % $ tlmgr install luatexja
627 %<en>\paragraph{Manual installation}
628 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
632 \item Download the source, by one of the following method.
633 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
636 \item Clone the Git repository:
638 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
640 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
642 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
646 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
647 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
650 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
654 \item Gitリポジトリをクローンする:
656 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
658 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
660 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
663 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
664 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
669 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
670 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
673 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
674 \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
675 動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
679 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
681 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
684 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
686 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
691 $ lualatex ltjclasses.ins
692 $ lualatex ltjsclasses.ins
693 $ lualatex ltjltxdoc.ins
694 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
697 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
700 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
707 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
708 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
709 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
710 instead copying is also good.
713 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
716 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
719 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
720 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
723 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
726 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
731 \subsection{Cautions}
732 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
736 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
741 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
742 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
745 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
746 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
749 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
750 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
751 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
754 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
755 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
756 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
757 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
761 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
762 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
763 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
764 must be found from \LuaTeX.
765 Strictly speaking, those CMaps are needed
766 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
767 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
768 so you will encounter an error like the following:
771 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
772 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
773 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
774 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
777 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
778 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
782 If so, please execute a batch file which is written on
783 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
784 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
785 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
789 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
790 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
791 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
792 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
797 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
798 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
801 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
802 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
806 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
807 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
811 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
813 \begin{tabular}{cccccc}
816 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
817 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
818 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
819 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
821 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
822 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
823 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
829 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
831 \begin{tabular}{cccccc}
833 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
834 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
835 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
836 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
838 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
839 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
840 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
847 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
848 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
851 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
852 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
856 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
857 Japanese font in the same size. So actual size specification of
858 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
859 fonts, namely scaled by 0.962216.
862 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
863 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
864 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
865 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
870 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
871 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
874 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
878 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
879 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
883 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
884 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
888 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
889 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
892 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
893 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
896 \usepackage{luatexja}
899 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
900 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
903 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
909 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
910 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
913 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
918 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
919 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
920 is used in the headings or for emphasis.
922 \begin{tabular}{lllc}
924 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
925 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
926 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
931 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
933 \begin{tabular}{ccccc}
935 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
936 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
937 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
941 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
942 family. There is no italic nor slanted shape for
943 these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
946 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
948 \begin{tabular}{cllc}
950 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
951 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
952 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
956 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
958 \begin{tabular}{ccccc}
960 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
961 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
962 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
966 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
967 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
968 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
971 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
972 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
975 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
976 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
977 \emph{gothic} family. The following line changes the default Japanese font family
981 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
982 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
986 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
993 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
994 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
995 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
996 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
997 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
998 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
999 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1000 \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1001 The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1002 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1003 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1006 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1007 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1008 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1009 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1010 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1011 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1012 横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1013 縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1015 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1016 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1021 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1022 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1023 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1025 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1026 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1027 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1029 \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1031 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1032 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1037 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1038 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1039 vertical writing is used:
1042 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1043 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1046 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1047 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1048 \global \let \@begindvi \@empty
1051 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1052 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1054 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1055 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1058 というようなエラーが発生することが知られている.
1059 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1060 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1062 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1063 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1067 %<en>\section{Changing Fonts}
1068 %<ja>\section{フォントの変更}
1070 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1073 \paragraph{plain \TeX}
1075 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1076 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1079 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1080 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1081 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1084 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1086 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1089 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1093 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1094 \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1095 attributes of Japanese fonts.
1098 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1099 \cs{selectfont} を用いる.
1103 \begin{center}\small
1104 \begin{tabular}{cccccc}
1106 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1108 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1111 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1113 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1114 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1120 \begin{center}\small
1121 \begin{tabular}{cccccc}
1123 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1125 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1128 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1130 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1131 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1138 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1139 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1140 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1141 \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1142 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1143 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1144 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1145 For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1148 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1149 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1150 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1151 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1152 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1153 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1154 \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1158 \item For defining a Japanese font family, use
1159 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1160 \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1161 using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1162 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1165 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1166 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1167 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1168 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1171 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1172 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1175 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1176 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1177 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1183 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1184 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1185 sources like the following:
1188 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1189 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1194 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1195 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1196 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1199 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1200 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1201 In this point of view,
1204 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1211 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1212 ``よって'' is used as a conjunction.
1215 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1216 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1218 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1219 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1221 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1222 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1225 ($f_{\text{high temperature}}$).
1227 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1228 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1231 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1232 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1233 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1236 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1237 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1238 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1242 \subsection{fontspec}
1243 \label{ssec-fontspec}
1245 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1246 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1248 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1250 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1251 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1255 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1256 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1258 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1261 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1265 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1266 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1269 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1270 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1273 \begin{center}\small
1274 \begin{tabular}{ccccc}
1277 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1279 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1282 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1283 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1285 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1286 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1292 \begin{center}\small
1293 \begin{tabular}{cccc}
1296 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1298 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1301 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1303 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1306 &\cs{addjfontfeatures}\\
1308 &\cs{addfontfeatures}\\
1314 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1317 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1318 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1320 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1321 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1324 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1326 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1327 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1328 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1329 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1330 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1331 (see \ref{para-kern}).
1334 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1337 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1338 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1339 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1341 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1342 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1345 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1347 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1348 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1349 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1350 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1351 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1354 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1355 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1356 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1359 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1363 %<en>\subsection{Presets}
1364 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1368 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1369 package with several options. This package provides functions in a part of
1370 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1371 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1373 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1374 before \Pkg{luatexja-preset}:
1377 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1378 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1379 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1380 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1381 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1383 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1384 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1385 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1386 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1389 \usepackage[no-math]{fontspec}
1390 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1393 %<en>\paragraph{General options}
1394 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1395 \begin{cslist}[before*=]
1399 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1400 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1401 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1402 \emph{This option is enabled by default.}
1405 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1407 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1408 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1409 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1413 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1414 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1415 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1416 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1417 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1418 or \verb+\textgteb{...}+.
1419 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1420 bold (\cs{bfseries}).
1423 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1424 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1425 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1426 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1427 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1432 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1433 characters designed for ruby.
1435 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1437 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for bold series of \textit{mincho}.
1438 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1440 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1441 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1443 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1444 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1447 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1451 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1452 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1456 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1457 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1458 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1461 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1462 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1463 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1466 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1467 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1469 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1470 fonts are specified by font name, not by file name.
1473 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1474 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1476 \begin{cslist}[style=standard]
1477 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1478 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1479 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
1480 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1481 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1484 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1485 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1488 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1489 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1491 \begin{center}\small
1492 \begin{tabular}{cllll}
1494 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1496 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1497 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1498 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1499 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1501 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1502 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1503 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1505 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1506 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1507 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1508 &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1510 %<en>\textit{rounded gothic}
1512 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1518 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1519 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1522 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1528 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1529 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1530 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1533 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1534 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1535 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1536 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1539 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1540 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1541 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1543 \begin{center}\small
1544 \begin{tabular}{clll}
1546 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1548 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1549 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1550 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1551 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1553 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1554 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1555 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1557 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1558 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1559 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1560 &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1562 %<en>\textit{rounded gothic}
1564 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1571 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1572 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1573 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1575 \begin{center}\small
1576 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1578 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1580 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1581 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1582 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1583 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1586 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1587 %<en>\textit{gothic}%
1589 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1590 &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1592 %<en>\textit{rounded gothic}
1594 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1599 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1600 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1601 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1603 \begin{center}\small
1604 \begin{tabular}{clll}
1606 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1608 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1609 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1610 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1611 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1613 &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1614 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1615 &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1617 %<en>\textit{gothic}%
1619 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1620 &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1622 %<en>\textit{rounded gothic}
1624 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1630 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1631 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1633 Next, we describe settings for using only single weight.
1634 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1635 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1636 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1639 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1640 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1642 \par\nobreak\medskip
1644 \begin{tabular}{lllll}
1646 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1649 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1650 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1651 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1652 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1655 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1656 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1657 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1658 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1661 \end{tabular}\par\medskip}
1663 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1664 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1666 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1669 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1672 \par\nobreak\medskip
1674 \begin{tabular}{llll}
1676 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1680 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1682 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1684 ~~without \texttt{deluxe}
1685 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1686 ~~with {\tt jis2004}
1687 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1690 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1692 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1694 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1696 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1700 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1702 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1705 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1707 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1710 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1712 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1714 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1716 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1719 \end{tabular}\par\medskip}
1722 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1723 are internally specified by:
1725 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1726 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1727 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1732 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1734 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1735 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1736 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1737 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1738 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1740 として指定を行っているので注意すること.
1745 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1746 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1747 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1748 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1749 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1750 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1753 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1754 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1755 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1756 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1757 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1762 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1763 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1765 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1767 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1773 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1775 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1776 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1777 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1778 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1780 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1781 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1782 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1785 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1786 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1787 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1790 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1791 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1794 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1795 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1796 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1797 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1798 a document should be specified in its source.
1802 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1803 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1805 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1806 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1808 For another example, the following two lines makes that
1809 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1810 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1812 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1813 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1817 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1818 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1819 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1820 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1821 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1822 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1827 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1828 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1830 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1834 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1835 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1837 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1838 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1844 %<en>\section{Changing Parameters}
1845 %<ja>\section{パラメータの変更}
1848 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1849 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1850 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1851 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1852 \cs{ltjgetparameter}.
1855 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1856 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1857 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1861 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1862 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1863 \label{ssec-setrange}
1866 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1867 into \emph{character ranges},
1868 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1869 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1870 and the character ``漢'' to the character range~100.
1873 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1874 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1875 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1876 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1879 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1882 A character can belong to only one character range.
1883 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1884 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1885 removed from the range~4.
1888 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1889 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1890 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1894 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1895 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1896 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1899 \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1900 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1904 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1905 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1906 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1908 \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1909 \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1913 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1916 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1917 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1919 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1922 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1923 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1924 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1928 \paragraph{Default setting}
1929 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1930 determined from the following data:
1934 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1935 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1938 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1939 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1940 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1941 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1942 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1943 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1947 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1948 number shows whether each character in the range is treated as
1949 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1950 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1951 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1952 these eight ranges belongs to the character range~217.
1955 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1956 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1957 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1958 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1963 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1964 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1965 consists of the following characters:
1968 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1969 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1972 \begin{multicols}{2}
1974 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1975 \ch{A7}{Section Sign}
1977 \ch{B0}{Degree sign}
1978 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1979 \ch{B4}{Spacing acute}
1980 \ch{B6}{Paragraph sign}
1981 \ch{D7}{Multiplication sign}
1982 \ch{F7}{Division Sign}
1987 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1988 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1991 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1992 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1993 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1995 \begin{multicols}{2}
1997 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1998 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1999 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2000 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2001 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2002 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
2003 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
2008 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2009 fonts) has some of these characters.
2012 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2015 \begin{multicols}{2}
2017 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2018 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2019 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2024 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2025 indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2028 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2032 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2033 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2035 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2037 \begin{tabular}{llll}
2038 "2000--"206F&General Punctuation&
2039 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2040 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2041 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2042 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2043 "2150--"218F&Number Forms\\
2044 "2190--"21FF&Arrows&
2045 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2046 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2047 "2400--"243F&Control Pictures\\
2048 "2500--"257F&Box Drawing&
2049 "2580--"259F&Block Elements\\
2050 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2051 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2052 "2700--"27BF&Dingbats&
2053 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2054 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2055 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2059 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2060 of almost all Unicode blocks which are not in other
2061 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2062 we put the definition of this range itself:
2065 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2066 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2067 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2071 \ltjdefcharrange{4}{%
2072 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2073 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2074 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2076 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2077 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2078 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2079 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2081 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2082 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2084 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2086 \begin{tabular}{llll}
2087 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2088 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2089 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2090 "3040--"309F&Hiragana\\
2091 "30A0--"30FF&Katakana&
2092 "3190--"319F&Kanbun\\
2093 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2094 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2095 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2096 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2097 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2098 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2099 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2100 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2101 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2102 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2103 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2107 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
2108 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2111 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2113 ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2116 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2117 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2119 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2121 \begin{tabular}{llll}
2122 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2123 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2124 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2125 "3100--"312F&Bopomofo\\
2126 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2127 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2128 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2129 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2130 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2131 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2132 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2133 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2138 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2139 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2142 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2143 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2146 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2147 around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2151 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2152 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2155 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2159 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2162 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2163 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2166 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2170 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2171 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2172 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2173 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2177 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2181 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2182 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2185 Here \cs{zw} is a internal dimension
2186 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2187 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2189 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2190 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2191 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2194 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2195 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2197 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2198 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2201 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2202 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2206 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2208 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2209 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2210 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2211 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2214 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2215 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2216 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2217 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2218 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2221 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2222 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2225 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2226 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2227 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2228 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2229 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2230 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2231 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2234 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2235 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2236 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2238 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2239 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2240 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2243 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2248 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2249 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2250 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2253 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2254 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2255 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2259 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2260 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2265 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2266 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2269 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2272 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2275 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2279 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2280 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2281 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2284 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2285 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2286 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2289 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2290 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2292 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2293 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2294 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2295 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2296 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2297 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2298 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2299 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2302 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2304 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2305 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2307 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2308 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2309 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2310 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2316 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2317 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2318 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2319 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2320 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2321 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2324 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2326 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2328 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2329 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2330 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2331 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2338 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2341 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2344 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2345 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2346 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2350 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2351 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2352 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2355 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2356 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2357 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2362 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2363 yalbaselineshift=-1pt}
2369 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2370 parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
2371 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2374 \item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
2375 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2376 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2377 a rule in every ``syllable''.
2378 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
2381 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
2384 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2386 \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2387 \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2388 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2390 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2394 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2395 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2396 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2397 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2398 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2400 \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2401 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2402 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2403 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2404 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2405 数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2406 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2411 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2412 \label{tab:math_bsa}
2413 \newdimen\origbaselineskip
2414 \origbaselineskip=\baselineskip
2415 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2417 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2419 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2420 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2422 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2425 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2426 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2427 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2431 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2432 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2433 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2435 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2442 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2443 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2445 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2446 \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2448 are stored by each character codes. ...
2450 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2451 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2452 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2456 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2457 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2459 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2460 \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2464 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2465 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2466 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2467 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2468 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2471 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2472 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2473 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2475 \newcommand\showpostpena[1]{%
2476 \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2477 \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2481 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2485 %<en>\part{Reference}
2490 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2492 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2493 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2494 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2495 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2498 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2500 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2501 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2502 whether a Japanese character can be used in a control word.
2503 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2508 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2513 \begin{tabular}{ccccc}
2515 \bfseries \cs{kcatcode}&
2518 \bfseries control word&
2519 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2520 \bfseries linebreak\\
2525 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2529 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2530 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2531 17&kana&Y&Y&ignored\\
2532 18&other&N&N&ignored\\
2533 19&hangul&Y&Y&space\\
2535 \end{tabular}\hfill\null
2540 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2541 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2542 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2547 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2548 and generally by a Unicode block\footnote{%
2549 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2550 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2552 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2553 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2556 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2557 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2558 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2559 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2560 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2561 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2562 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2566 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2567 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2568 divided into the following four kinds,
2569 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2572 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2573 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2575 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2576 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2578 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2579 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2581 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2585 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2586 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2589 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2590 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2592 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2593 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2594 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2596 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2601 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2602 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2603 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2604 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2605 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2607 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2608 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2609 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2610 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2612 However, this latter half is simply omitted in
2613 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2614 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2616 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2617 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2619 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2620 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2622 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2623 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2626 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2627 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2628 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2629 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2630 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2632 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2633 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2635 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2636 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2637 \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2638 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2639 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2641 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2642 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2644 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2647 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2648 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2649 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2650 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2655 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2656 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2658 \label{table-kcat-diff}
2660 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2661 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2662 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2664 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2665 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2669 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2670 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2671 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2672 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2673 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2674 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2675 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2676 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2677 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2678 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2679 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2680 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2681 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2682 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2683 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2684 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2687 \begin{tabular}{cccccc}
2689 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2690 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2692 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2693 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2694 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2695 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2696 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2697 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2698 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2699 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2700 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2701 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2702 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2704 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2705 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2706 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2707 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2708 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2709 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2710 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2711 $\vphantom{\D 3000}$\\
2713 \end{tabular}\hss}\par
2717 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2718 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2719 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2720 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2721 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2722 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2723 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2724 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2726 Difference becomes larger, if we consider
2727 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2728 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2731 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2733 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2734 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2735 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2736 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2738 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2739 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2741 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2742 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2743 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2748 \section{Directions}
2749 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2751 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2752 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2756 \label{sec-direction}
2757 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2758 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2759 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2760 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2761 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2762 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2766 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2768 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2769 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2774 \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2775 \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2776 \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2777 \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2778 \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2779 \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2780 \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2781 \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2784 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2786 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2788 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2789 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2790 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2791 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2792 \multicolumn{2}{c}{%
2793 横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2794 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2799 \medskip\raggedright
2801 \raise0.38\zw\hbox{%
2802 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
2803 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2806 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2807 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2812 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2814 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2815 \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2817 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2818 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2819 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2820 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2821 \multicolumn{2}{c}{%
2822 horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2823 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2825 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2829 \medskip\raggedright
2831 \raise0.38\zw\hbox{%
2832 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
2833 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2841 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2842 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2843 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2844 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2845 We implemented this for debugging purpose.
2846 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2848 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2849 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2850 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2854 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2855 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2856 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2857 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2858 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2859 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2861 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2862 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2863 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2867 \subsection{Boxes in different direction}
2869 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2870 The below is an example.
2876 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2882 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2883 the direction inside the box and that outside the box differ.
2886 \subsection{異方向のボックス}
2888 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2889 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2890 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2896 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2902 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2903 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2907 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2908 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2911 \centering\small\unitlength3mm
2913 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2915 \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2916 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2917 \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2918 \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2919 \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2920 \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2924 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2926 \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2927 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2928 \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2929 \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2930 \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2931 \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2935 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2937 \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2938 \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2939 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2940 \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2941 \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2942 \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2945 \begin{tabular}{ccc}
2947 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2948 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2949 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2950 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2951 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2953 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2954 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2956 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2958 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2959 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2960 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2961 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2962 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2964 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2965 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2966 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2967 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2968 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2970 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2972 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2973 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2974 D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2977 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2978 \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2980 \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2982 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2983 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2984 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2985 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2986 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2988 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2989 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2990 \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2991 \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2992 \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2993 \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2995 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2997 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2998 H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2999 D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3002 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3003 \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3005 \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3007 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3008 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3009 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3010 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3011 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3013 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3014 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3015 \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3016 \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3017 \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3018 \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3020 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3022 W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3023 H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3024 D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3028 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3029 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3031 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3033 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3034 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3035 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3036 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3037 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3039 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3040 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3041 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3042 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3043 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3045 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3047 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3048 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3049 D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
3052 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3053 \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3055 \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3057 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3058 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3059 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3060 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3061 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3063 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3064 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3065 \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3066 \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3067 \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3068 \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3070 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3072 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3073 H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3074 D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3077 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3078 \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3080 \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3082 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3083 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3084 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3085 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3086 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3088 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3089 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3090 \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3091 \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3092 \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3093 \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3095 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3097 W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3098 H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3099 D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3109 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3110 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3111 \emph{with respact to the current direction}.
3112 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3113 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3114 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3118 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3119 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3121 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3124 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3125 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3128 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3130 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3131 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3133 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3135 The following is an example.
3136 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3138 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3139 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3141 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3142 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3143 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3144 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3145 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3146 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3147 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3148 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3151 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3152 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3153 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3154 to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3156 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3162 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3163 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3164 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3165 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3166 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3168 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3169 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3170 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3174 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3175 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3177 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3180 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3185 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3187 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3189 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3191 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3193 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3195 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3196 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3198 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3199 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3200 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3201 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3202 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3203 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3204 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3205 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3208 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3209 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3210 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3211 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3213 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3216 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3217 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3218 \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3224 \subsection{Getting current direction}
3225 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3226 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3227 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3228 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3231 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3233 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3235 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3239 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3240 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3241 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3242 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3243 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3245 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3250 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3251 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3253 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3254 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3256 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3257 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3258 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3262 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3264 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3266 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3271 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3272 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{ direction}}
3273 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3274 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3275 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3277 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3281 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3283 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3284 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3287 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3290 \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3296 \subsection{Overridden box primitives}
3297 To cope with multiple directions, the following primitives are
3298 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3299 \begin{cslist}[style=standard]
3300 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3301 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3302 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3304 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3309 \subsection{プリミティブの再定義}
3310 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3311 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3312 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3315 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3316 ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3317 \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3318 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3319 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3320 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3321 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3322 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3323 一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3324 すdirection whatsitを挿入する.
3325 \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3326 (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3327 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3328 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3329 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3333 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3334 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3335 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3336 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3340 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3341 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3342 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3343 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3344 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3347 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3348 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3349 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3350 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3351 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3354 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3355 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3356 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3361 Note that the defined control sequence
3362 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3363 \textit{font\_def} token, but a macro.
3364 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3365 causes a error. We denote control sequences which are defined in
3366 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3369 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3370 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3371 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3377 a JFM has measurements of characters and
3378 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3379 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3380 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3381 which JFM will be used for this font by the following keys:
3384 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3385 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3386 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3392 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3393 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3396 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3401 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3403 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3408 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3411 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3412 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3413 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3414 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3415 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3416 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3417 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3418 {\Large\tabcolsep0pt
3419 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3420 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3421 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3422 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3423 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3424 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3425 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3426 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3427 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3428 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3429 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3430 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3431 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3434 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3435 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3436 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3437 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3443 Specify the name of (horizontal) JFM.
3444 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3445 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3447 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3450 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3451 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3455 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3456 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3457 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3460 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3461 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3462 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3465 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3466 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3467 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3468 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3469 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3473 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3474 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3475 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3476 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3477 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3480 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3481 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3484 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3485 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3486 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3490 The difference among these three~JFMs is shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3493 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3494 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3498 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3499 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3500 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3501 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3502 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3503 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3504 ){\H 『』}( % fullwidth space
3506 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3507 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3509 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3511 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3516 \item[jfmvar=<string>]
3517 Sometimes there is a need that \ldots.
3520 \item[jfmvar=<string>]
3522 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3523 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3524 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3526 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3527 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3528 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3529 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3530 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3535 \begin{LTXexample}[pos=t]
3536 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3537 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3538 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3539 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3540 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3541 \begin{multicols}{2}
3542 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3543 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3545 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3546 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3549 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3550 \label{fig:kern-jfm}
3553 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3554 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3557 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3558 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3559 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3560 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3562 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3563 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3564 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3567 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3568 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3569 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3570 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3571 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3573 \item \emph{\cs{jfont} や,
3574 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3575 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3576 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3578 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3579 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3581 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3583 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3584 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3585 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3590 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3591 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3593 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3594 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3597 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3598 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3599 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3603 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3604 The following setting can be specified as OpenType font features:
3605 \begin{cslist}[style=standard]
3606 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3607 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3609 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3610 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3611 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3612 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3614 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3615 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3618 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3622 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3623 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3627 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3628 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3630 \label{tab-difjfm-tate}
3631 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3632 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3636 \hbox{\tate\Large\vrule
3638 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3640 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3645 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3648 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3649 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3650 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3651 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3652 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3653 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3654 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3656 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3658 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3659 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3660 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3661 \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3663 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3664 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3665 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3667 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3674 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3675 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3676 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3677 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3679 \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3680 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3683 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3684 % vert and vrt2 are automatically activated
3685 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3687 \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3688 \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3689 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3691 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3692 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3694 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3695 である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3696 「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3700 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3701 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3704 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3705 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3708 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3709 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3710 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3711 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3712 will not be embedded to PDF.
3713 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3714 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3716 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3717 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3718 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3719 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3720 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3723 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3724 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3725 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3726 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3727 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3729 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3730 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3733 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3734 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3735 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3736 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3737 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3738 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3741 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3742 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3746 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3747 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3748 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3749 for Chinese or Korean typesetting.
3752 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3753 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3754 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3755 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3757 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3759 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3760 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
3761 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
3762 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3763 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
3764 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
3767 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3768 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3771 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3772 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3776 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3777 Specifying other values, e.g.,
3780 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3783 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3786 produces the following error:
3789 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3791 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3792 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3794 See the luatexja package documentation for explanation.
3795 Type H <return> for immediate help.
3801 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3802 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3803 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3807 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3808 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3809 \label{ssec-jfm-str}
3810 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3811 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3813 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3816 Real data are stored in the table which indicated above by
3817 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3818 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
3819 floating-point numbers in design-size unit.
3822 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3823 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3824 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3828 \begin{cslist}[style=standard]
3830 \item[dir=<direction>]
3835 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3836 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3839 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3846 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3848 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3849 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3850 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3857 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3859 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3860 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3861 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3864 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3869 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3870 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3871 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3872 in this field is actually used (if this field is not specified in
3873 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3874 fields are in design-size unit too.
3877 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3878 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3879 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3883 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3888 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3889 amount of \Param{xkanjiskip}.
3892 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3898 \paragraph{Character classes}
3899 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3900 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3901 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3902 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3903 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3904 the following fields:
3908 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3909 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3910 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3911 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3912 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3915 \begin{cslist}[style=standard]
3916 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3917 %<en>(required except character class~0)
3921 This field is a list of characters which are in this character
3922 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3923 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
3924 than 0 are in the character class 0
3925 (hence, the character class~0 contains most of
3926 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3928 \item a Unicode code point
3929 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3930 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3931 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3935 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3936 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3937 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3939 \item Unicode におけるコード番号
3940 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3941 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3942 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3946 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3951 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3952 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3953 as values of these fields.
3955 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3956 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3959 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3960 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3963 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3964 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3965 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3968 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3971 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3972 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3973 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3974 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3975 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3977 The effects of these 3~fields are indicated in
3978 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3981 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3982 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3983 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3984 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3985 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3986 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3987 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3991 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3992 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3993 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3994 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3997 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3998 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4000 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4001 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4005 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4006 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4007 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4009 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4011 \color{b_pink}% step1
4012 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4014 \color{red}% real glyph
4016 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4017 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4018 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4019 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4021 \color{b_green}% real glyph
4022 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4026 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4027 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4028 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4029 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4030 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4031 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4032 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4034 \color{green}% step1
4036 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4037 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4038 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4039 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4040 \newsavebox{\eqdist}
4041 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4043 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4044 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4045 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4046 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4048 \color{blue}% shifted
4050 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4051 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4052 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4053 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4057 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4059 Consider a Japanese character node which belongs to
4060 a character class whose the \texttt{align}
4061 field is \texttt{'middle'}.
4064 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4070 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4071 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4075 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4079 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4080 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4083 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4084 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4088 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4089 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4090 glyph is indicated by the red rectangle.
4093 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4094 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4101 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4102 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4107 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4108 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4109 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4111 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4113 \color{b_pink}% real glyph
4114 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4116 \color{red}% real glyph
4118 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4119 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4120 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4121 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4123 \color{b_green}% step1
4124 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4128 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4129 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4130 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4131 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4132 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4133 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4134 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4136 \color{green}% step1
4138 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4139 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4140 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4141 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4142 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4144 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4145 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4146 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4147 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4150 \color{blue}% shifted
4152 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4153 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4154 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4155 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4159 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4164 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4168 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4171 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4172 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4174 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4182 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4183 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4185 \label{fig-pos-tate}
4188 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4190 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4193 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4195 <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4196 行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4197 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4198 度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4200 は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4202 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4204 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4205 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4206 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4209 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4210 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4212 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4213 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4215 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4216 \item <ratio>には次の値を指定する.
4218 -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4225 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4226 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4228 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4229 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4230 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4231 and is also easy to shrink.
4233 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4234 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4235 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4236 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4237 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
4238 we specify <ratio> to
4240 -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4245 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4249 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4250 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4251 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4257 \paragraph{文字クラスの決定}
4258 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4259 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4262 \paragraph{Character to character classes}
4263 We explain how the character class of a character is determined,
4264 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4269 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4270 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4273 chars = { '。', 'ヒ' },
4274 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4275 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4278 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4279 %<en>Now consider the following input/output:
4280 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4281 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4282 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4286 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4288 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4289 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4290 \item The character class of ``漢'' is zero, hence its width is fullwidth.
4291 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4293 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4294 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4297 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4299 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4300 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4301 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4303 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4308 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4309 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4310 The following input is an example.
4313 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4315 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4316 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4320 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4323 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4324 form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4325 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM is \emph{zero}.
4326 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4327 font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4328 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4332 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4334 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4335 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4336 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4337 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4342 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4343 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4345 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4346 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4347 characters of class 0 in \pTeX.
4348 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4349 The following is the list of imaginary characters:
4352 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4353 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4354 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4355 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4360 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4361 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4364 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4365 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4368 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4369 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4372 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4373 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4376 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4380 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4381 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4383 % ToDo: English version.
4386 See Japanese version of this manual.
4390 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4392 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4393 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4394 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4396 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4397 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4398 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4400 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4403 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4405 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4406 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4409 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4410 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4411 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4413 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4414 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4415 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4416 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4418 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4419 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4420 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4422 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4423 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4424 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4431 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4432 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4433 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4434 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4435 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4439 %<en>\subsection{Math Font Family}
4440 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4444 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4445 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4446 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4447 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4448 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4451 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4452 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4453 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4454 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4455 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4459 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4460 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4461 font families. There is no relation between the value of
4462 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4463 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4464 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4465 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4466 a \emph{horizontal} Japanese font.
4469 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4470 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4471 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4472 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4473 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4474 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4475 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4479 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4480 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4484 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4487 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4488 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4490 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4491 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4492 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4493 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4498 %<en>\subsection{Callbacks}
4499 %<ja>\subsection{コールバック}
4502 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4503 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4506 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4507 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4508 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4510 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4511 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4512 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4514 With this callback you can overwrite JFMs.
4515 This callback is called when a new JFM is loaded.
4518 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4519 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4522 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4523 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4524 return <table> new_jfm_info
4529 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4530 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4531 whose character class is not~0.
4534 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4535 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4539 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4540 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4541 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4544 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4545 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4548 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4549 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4551 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4552 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4553 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4556 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4557 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4558 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4561 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4562 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4563 return <table> new_jfont_info
4567 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4568 \emph{which may not overwritten by a user}:
4570 \item[\texttt{size}]
4571 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4572 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4573 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4575 The internal number of the JFM.
4577 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4578 The default value is the empty string.
4579 \item[\texttt{chars}]
4580 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4581 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
4582 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4583 \item[\texttt{char\_type}]
4584 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4585 $i$, and has the following fields:
4587 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4588 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4589 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4590 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4593 0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4596 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4597 between character class~$i$ and class~$j$.
4599 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4600 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4601 This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4602 model'' for accessing nodes, if possible. }.
4603 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4604 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4609 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4612 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4613 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4614 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4617 利用されているJFMを識別するための番号.
4619 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4621 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4622 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4623 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4625 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4628 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4629 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4630 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4631 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4634 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4638 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4640 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4641 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4642 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4643 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4644 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4647 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4648 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4649 $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4651 \item[ascent\textrm{, }descent]
4653 \item[chars\_cbcache]
4659 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4660 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4661 The \verb+font_number+ is a font number.
4664 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4665 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4666 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4670 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4671 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4672 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4676 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4677 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4681 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4682 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4684 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4685 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4686 A function used in this callback should be in the following form:
4689 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4690 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4691 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4693 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4694 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4695 if char_class~=0 then return char_class
4698 return (<number> new_char_class or 0)
4704 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4705 routine or previous function calls in this callback, hence
4706 this argument may not be 0. Moreover, the returned
4707 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4708 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4712 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4713 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4714 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4715 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4716 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4719 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4720 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4722 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4723 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4724 dimension and position.
4727 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4728 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4730 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4731 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4732 return <table> new_shift_info
4737 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4738 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4739 down/left the character in a scaled point.
4742 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4743 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4744 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4748 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4749 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4750 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4751 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4753 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4754 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4755 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4756 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4758 Then, the position of glyphs is shifted up by
4761 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4762 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4763 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4766 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4767 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4768 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4770 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4773 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4779 %<en>\section{Parameters}
4780 %<ja>\section{パラメータ}
4781 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4785 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4786 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4787 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4788 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4789 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4790 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4793 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4794 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4795 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4796 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4797 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4801 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4802 for assigning parameters. These take one argument which is a
4803 \texttt{<key>=<value>} list.
4804 The difference between
4805 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4806 scope of assignment;
4807 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4808 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4809 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4812 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4813 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4815 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4817 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4818 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4819 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4823 The following is the list of parameters which can be specified by the
4824 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4825 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4828 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4829 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4830 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4834 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4835 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4838 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4841 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4844 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4848 \begin{cslist}[style=standard]
4849 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4852 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4853 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4854 (Japanese) punctuation mark.
4857 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4858 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4862 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4865 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4866 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4867 whether the character is considered as a punctuation mark
4868 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4871 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
4872 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4873 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4876 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4879 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4880 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4882 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4884 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4886 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4887 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4888 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4890 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4892 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
4893 \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
4894 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
4896 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4899 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4900 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4901 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4903 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4907 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4908 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4910 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4911 for the same character.
4912 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
4916 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4917 [\cs{postbreakpenalty}]\
4920 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4921 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4924 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4925 to prevent a line ends with this character.
4928 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4929 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4930 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4931 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4932 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4933 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4934 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4935 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4936 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4937 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4938 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4939 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4940 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4942 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4945 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4946 The followings are allowed for <mode>:
4949 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4954 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4955 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4956 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4957 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4958 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4959 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4960 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4961 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4964 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4967 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4970 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4973 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4974 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4975 The followings are allowed for <mode>:
4978 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4983 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4984 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4985 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4986 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4987 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4988 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4989 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4990 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4993 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4996 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4997 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5000 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5001 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5002 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5005 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5006 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5007 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5008 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5011 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5014 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5015 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5016 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5020 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5023 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5024 The allowed arguments are the followings:
5027 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5041 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5044 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5045 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5048 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5049 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5051 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5054 Assigning to this parameter has the same effect as
5055 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5056 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5057 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5058 the behavior of this assignment is undefined.
5061 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5062 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5063 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5070 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5073 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5074 always takes a parameter name as first argument.
5077 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5081 \ltjgetparameter{differentjfm},
5082 \ltjgetparameter{autospacing},
5083 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5084 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5088 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5089 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5090 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5091 12~(other), while the space has 10~(space).
5094 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5095 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5096 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5097 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5103 If first argument is one of the
5104 following, no additional argument is needed.
5107 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5111 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5112 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5115 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5117 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5120 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5121 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5127 If first argument is one of the
5128 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5131 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5135 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5138 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5139 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5142 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5143 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5148 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5149 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5150 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5151 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5155 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5156 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5157 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5162 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5163 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5164 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5168 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5174 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5175 the direction of the surrounding vertical list.
5176 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5177 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5178 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5181 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5182 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5183 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5189 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5190 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5191 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5194 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5195 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5196 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5201 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5204 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5208 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5213 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5214 the range number which <chr\_code> belongs to
5215 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5217 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5218 any character range. In this case,
5219 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5222 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5226 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5227 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5229 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5230 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5232 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5236 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5237 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5241 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5242 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5244 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5245 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5247 The correct way is using a temporary register.
5249 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5250 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5254 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5255 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5258 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5259 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5263 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5264 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5271 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5272 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5273 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5274 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5275 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5276 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5278 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5279 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5281 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5283 \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5284 \ifdim\xkanjiskip>\z@
5285 \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5286 \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5290 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5291 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5292 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5294 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5295 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5296 \ifdim\@tempskipa>\z@
5298 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5300 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5304 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5305 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5307 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5308 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5309 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5311 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5314 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5315 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5316 \ifdim\@tempskipa>\z@
5318 \ltjsetxkanjiskip.1em
5320 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5325 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5326 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5330 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5331 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5332 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5334 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5336 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5340 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5342 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5343 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5345 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5349 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5350 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5351 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5352 従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5353 のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5355 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5356 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5358 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5361 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5363 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5364 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5365 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5369 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5370 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5371 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5372 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5375 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5376 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5377 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5380 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5381 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5384 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5387 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5390 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5395 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5396 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5401 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5403 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5404 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5405 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5411 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5413 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5414 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5415 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5418 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5419 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5423 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5424 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5425 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5426 \inhibitglue\par\noindent あ1
5427 \par\inhibitglue\noindent あ2
5428 \par\noindent\inhibitglue あ3
5429 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5433 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5436 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5440 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5444 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5445 この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5447 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5448 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5452 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5453 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5454 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5455 kernings, as shown in the last line of above example.
5458 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5460 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5461 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5462 追加する」ことを行なっているからである.
5466 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5469 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5473 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5474 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5475 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5481 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5482 \label{ssec-altfont}
5484 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5485 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5487 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5489 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5492 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5493 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5496 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5497 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5498 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5501 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5504 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5508 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5509 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5510 are typeset by \cs{piyo}.
5514 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5515 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5516 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5518 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5520 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5522 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5523 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5525 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5526 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5527 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5528 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5531 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5535 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5536 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5538 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5540 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5541 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5542 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5543 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5544 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5550 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5551 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5553 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5554 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5555 \label{ssec-nfsspat}
5558 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5559 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5561 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5564 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5565 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5566 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5567 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5572 \item[\normalfont\bfseries %
5574 %<en>additonal dimensions
5577 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5578 for information of current Japanese font:
5581 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5584 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5585 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5587 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5588 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5590 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5591 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5592 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5596 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5597 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5598 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5599 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5602 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5604 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5605 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5609 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5610 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5611 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5612 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5615 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5616 and Japanese font families are only made by their
5617 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5618 alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5619 have these encodings. These command define a new encoding
5620 scheme for Japanese font families.
5623 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5624 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5625 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5626 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5627 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5631 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5632 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5633 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5634 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5635 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5636 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5637 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5640 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5643 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5646 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5650 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5651 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5652 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5653 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5654 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5655 更させるようにするのが一般的と思われる.
5659 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5660 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5662 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5663 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5665 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5666 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5667 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5668 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5672 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5673 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5675 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5676 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5679 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5680 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5682 \item[\cs{SetRelationFont}]
5684 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5685 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5688 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5689 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5692 \item[\cs{userelfont}]
5694 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5695 font family with respect to current Japanese font family,
5697 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5698 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5701 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5702 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5703 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5704 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5707 \item[\cs{adjustbaseline}]
5709 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5710 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
5712 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5713 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5714 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5716 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5717 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5720 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5721 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5723 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5724 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5725 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5727 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5728 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5731 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5733 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5734 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5737 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5738 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5739 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5743 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5744 <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5745 <family>, if one of the following two conditions is met:
5748 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5749 現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5754 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5755 \cs{DeclareKanijFamily}.
5758 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5759 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5762 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5763 all lowercase) exists.
5766 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5770 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5771 <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5774 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5775 欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5778 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5779 family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5780 encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5781 In this case, the default family for font substitution is used for
5782 alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5783 be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5786 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5787 どちらでも定義されないような場合がある.
5788 この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5789 和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5790 現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5793 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5797 \begin{LTXexample}[pos=b]
5798 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5799 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5800 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5801 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5802 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5803 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5804 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5805 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5807 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5808 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5809 \label{fig:altkanji}
5812 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5813 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5815 \ref{ssec-altfont}節の\
5816 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5817 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5818 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5819 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5823 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5824 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5825 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5826 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5827 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5829 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5830 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5831 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5835 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5836 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5837 which specified by first 4 arguments are typeset
5838 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5839 (we say the \emph{alternate font}).
5840 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5844 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5845 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5846 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5847 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5850 \vspace{-\medskipamount}
5855 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5856 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5859 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5860 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5861 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5863 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5865 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5866 % \k@family: current Japanese font family
5867 \userelfont\selectfont あいうabc
5872 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5873 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5874 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5879 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5880 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5881 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5882 \cs{input} で読み込み可能である.
5884 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5885 \label{ssec-fontspec2}
5887 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5888 provides the counterparts for several commands defined in the
5889 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5890 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5891 the following ``font features'' specifications are allowed for
5892 the commands of Japanese version:
5895 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5896 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5897 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5899 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5900 以下の``font feature''を指定することができる:
5905 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5908 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5909 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5910 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5911 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5912 \texttt{jfmvar} keys.
5914 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5915 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5916 vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5917 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5920 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5921 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5922 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5923 と\ref{ssec-psft}節を参照.
5925 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5926 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5927 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5933 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5934 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5937 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5938 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5944 YokoFeatures={Color=007F00},
5945 TateFeatures={Color=00007F},
5946 TateFont=KozGoPr6N-Regular
5947 ]{KozMinPr6N-Regular}
5951 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5952 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5953 \label{fig:yokotate-fontspec}
5957 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5960 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5961 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5964 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5967 横組においてのみ適用されるfeature達を
5968 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5973 \begin{LTXexample}[pos=b]
5976 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5977 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5978 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5980 ]{KozMinPr6N-Regular}
5981 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5982 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5984 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5985 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5986 \label{fig:altkanji-fontspec}
5992 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5993 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5994 with this key, one can typeset some Japanese characters
5995 by a different font and/or using different features.
5996 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6000 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6001 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6002 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6003 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6005 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6008 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6009 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6010 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6015 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6016 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6017 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6020 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6021 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6026 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6027 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6032 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6033 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6034 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6038 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6039 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6042 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6045 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6048 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6052 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and \texttt{TateFont}
6053 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6054 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6057 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6058 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6060 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6064 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6065 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6071 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6074 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6079 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6080 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6081 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6082 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6086 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6089 This optional package supports typesetting characters in
6090 Adobe-Japan1 character collection
6091 (or other CID character collection, if the font is supported).
6092 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6096 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6097 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6098 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6101 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6103 Typeset a character whose CID number is <number>.
6106 CID番号が<number>の文字を出力する.
6109 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6111 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6112 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6113 but please remind remarks below.
6116 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6117 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
6122 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
6123 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6124 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
6125 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
6128 %<en>\paragraph{Remarks}
6131 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6132 ordinary characters in the following points:
6135 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6140 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6143 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6146 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6147 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6148 is not performed to these characters.
6151 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6152 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6156 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6157 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6160 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6161 chars} table in JFM now allows a string in the form
6162 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6163 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6165 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6166 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6169 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6170 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6171 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6173 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6174 正しく半角幅で組むために利用されている.
6178 \paragraph{IVS support}
6179 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6180 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6181 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6182 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6183 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6187 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6188 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6189 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6190 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6191 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6192 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6193 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6197 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6198 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6199 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6202 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6204 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6205 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6208 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6217 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6218 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6223 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6224 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6225 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6228 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6229 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6230 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6234 {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6237 \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6238 \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6242 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6243 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6244 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6245 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6248 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6249 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6253 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6257 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6258 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6259 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6260 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6261 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6262 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6264 \def\outbox#1{{\Large%
6265 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6266 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6267 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6268 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6274 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6277 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6280 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6281 %<en>\ltjdisableadjust
6288 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6289 for making the difference obvious.
6290 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6291 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6296 (see Japanese version of this manual)
6299 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6300 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6301 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6302 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6303 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6304 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6305 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6306 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6308 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6309 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6311 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6312 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6313 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6318 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6321 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6324 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6327 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6328 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6329 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6333 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6335 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6336 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6337 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6338 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6341 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6342 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6343 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6345 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6346 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6353 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6354 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6355 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6358 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6361 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6362 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6363 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6364 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6365 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6368 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6369 its base characters.
6371 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6375 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6376 one should use \cs{ruby} multiple times:
6379 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6380 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6381 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6383 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6384 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6389 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6392 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6393 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6395 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6396 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6397 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6405 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6406 A linebreak between two groups is allowed.
6408 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6409 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6410 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6411 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6412 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6413 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6419 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6420 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6421 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6424 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6425 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6427 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6428 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6429 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6430 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6431 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6437 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6438 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6439 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6441 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6444 \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6445 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6446 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6447 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6448 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6450 \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6451 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6452 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6454 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6457 \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6458 (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6459 \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6460 (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6461 \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6464 \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6465 \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6471 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6472 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6473 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6474 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6478 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6480 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6483 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6484 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
6485 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
6487 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6488 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6489 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6491 \item[y] 横組(\cs{yoko})
6492 \item[t] 縦組(\cs{tate})
6493 \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6497 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6498 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6500 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6501 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6502 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6503 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6506 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6508 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6512 と組方向が指定できるように拡張されている.
6513 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6514 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6515 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6516 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6517 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6519 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6521 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6523 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6531 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6532 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6535 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6536 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
6537 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
6539 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6540 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6542 \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6543 \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6544 \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6545 \item[d] \emph{dtou} direction
6546 \item[u] \emph{utod} direction
6548 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6549 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6551 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6552 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6553 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6554 In this case, <contents> will be aligned \dots
6556 \item[picture\textrm{environment}]
6558 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6560 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6562 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6571 %<en>\part{Implementations}
6574 %<en>\section{Storing Parameters}
6575 %<ja>\section{パラメータの保持}
6577 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6578 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6581 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6584 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6588 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6589 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6590 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6591 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6597 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6598 a unit used in Japanese phototypesetting.
6599 So one should not change the value of this dimension.
6602 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6603 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6604 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6609 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6610 used in Japanese phototypesetting.
6611 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6614 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6615 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6620 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6621 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6622 ``return'' this register itself.
6625 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6626 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6632 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6633 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6634 ``return'' this register itself.
6637 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6638 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6644 Current number of Japanese font family for math formulas.
6647 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6652 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6655 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6660 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6663 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6666 \attr{ltj@charclass}
6668 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6671 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6674 \attr{ltj@yablshift}
6676 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6679 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6682 \attr{ltj@ykblshift}
6684 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6687 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6690 \attr{ltj@tablshift}
6691 \attr{ltj@tkblshift}
6695 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6698 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6703 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6706 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6711 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6712 assigned to this attribute:
6715 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6718 \item[\textit{italic} (1)]
6720 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6721 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6722 unlike explicit \cs{kern}.
6725 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6726 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6727 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6728 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6731 \item[\textit{packed} (2)]
6733 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6735 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6737 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6738 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6739 %<en>Glues/kerns from JFM.
6741 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6742 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6743 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6744 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6745 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6746 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6747 \item[\textit{processed} (13)]
6748 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6749 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6750 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6752 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6754 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6755 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6756 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6757 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6761 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6762 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6763 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6766 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6768 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6769 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6773 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6774 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6779 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6780 組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6782 \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6783 \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6785 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6788 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6789 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6790 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6791 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6792 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6794 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6799 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6800 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6801 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6802 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6803 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6804 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6807 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6808 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6809 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6810 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6811 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6815 \item[\textit{inhibitglue}]
6817 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6818 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6821 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6822 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6825 \item[\textit{stack\_marker}]
6827 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6828 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6829 current group level.
6832 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6833 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6836 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6838 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6839 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6840 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6841 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6842 the callback process of luaotfload.
6843 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6846 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6847 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6848 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6849 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6850 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6853 \item[\textit{replace\_vs}]
6855 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6856 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6857 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6860 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6861 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6865 \item[\textit{begin\_par}]
6867 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6868 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6869 for its label before the actual contents. So \dots
6873 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6876 \item[\textit{direction}]
6881 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6884 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6887 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6888 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6891 %<en>\paragraph{Background}
6894 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6895 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6896 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6900 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6901 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6902 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6906 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6908 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6913 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6914 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6915 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6916 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6917 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6918 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6921 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6922 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6923 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6924 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6925 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6928 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6931 scaled h; /* height of box */
6932 halfword p; /* first node in a box */
6933 scaled d; /* max depth */
6939 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6940 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6941 cur_list.tail_field, saved_value(1),
6942 saved_level(1), grp, saved_level(2));
6943 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6946 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6947 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6948 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6949 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6953 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6954 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6955 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6956 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6959 %<en>\paragraph{Implementation}
6960 %<ja>\paragraph{解決法}
6963 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6964 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6967 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6968 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6973 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6974 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6975 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
6976 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6977 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6978 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6979 previous level is copied.
6982 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6983 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6984 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6985 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6986 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6987 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6988 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6992 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6993 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6994 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6995 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6996 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6997 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6998 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7002 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7003 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7004 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7005 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7006 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7007 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7012 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7013 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7014 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7018 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7019 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7020 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7025 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7026 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7027 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7031 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7032 hboxの中で代入が起こったことになる.
7033 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7038 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7039 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7040 but it is done in more internal group. Hence values of
7041 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7045 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7046 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7047 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7048 値はスタックレベル$s$に格納されている.
7053 Note that to work this trick correctly, assignments to
7054 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7055 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7056 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7057 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7060 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7061 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7062 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7067 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7068 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7069 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7072 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7073 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7079 The following function can be used to store data into a stack:
7081 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7083 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7084 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7085 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7086 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7087 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7088 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7091 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7093 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7095 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7096 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7097 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7098 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7099 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7100 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7104 Stored data can be obtained as the return value of
7106 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7108 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7109 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7110 in the stack table whose level is \textit{level}.
7115 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7117 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7118 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7119 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7124 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7125 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7126 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7127 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7129 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7130 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7131 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7132 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7133 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7134 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7136 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7137 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7138 \label{fig:setpar-def}
7142 \subsection{Extending Parameters}
7143 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7144 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7147 \subsection{パラメータの拡張}
7148 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7149 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7154 \paragraph{Setting parameters}
7155 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
7157 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7158 Most important part is the last \cs{setkeys},
7159 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7161 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7162 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7164 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7167 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7168 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7170 \texttt{luatexja.isglobal} =
7172 \texttt{'global'}&\text{global}\\
7173 \texttt{''}&\text{local}
7176 This is determined not only by command name
7177 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7178 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7181 \paragraph{パラメータの設定}
7182 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7184 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7186 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7187 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7189 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7192 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7194 \texttt{luatexja.isglobal} =
7196 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7197 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7200 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7201 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7205 \paragraph{Getting parameters}
7206 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7208 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7209 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7210 For example, with the following function,
7211 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7212 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7213 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7217 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7218 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7220 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7221 (this must be an integer), one have to define a function in
7222 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7223 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7224 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7225 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7228 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7229 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7231 For parameters that need an additional argument, one also have to
7232 execute the \TeX\ code like
7234 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7236 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7239 \paragraph{パラメータの取得}
7240 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7241 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7242 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7243 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7244 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7248 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7249 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7250 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7251 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7253 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7254 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7255 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7256 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7257 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7260 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7261 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7264 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7266 を実行し,\TeX インターフェース側に
7267 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7270 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7271 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7273 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7274 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7276 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7277 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7278 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7279 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7280 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7283 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7284 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7285 internal states are as follows:
7287 \item State~$N$: new line
7288 \item State~$S$: skipping spaces
7289 \item State~$M$: middle of line
7290 \item State~$K$: after a Japanese character
7292 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7293 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7294 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
7295 Figure~\ref{fig-ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7296 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7300 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7301 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7302 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7304 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7305 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7309 \item State~$N$: 行の開始.
7310 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7311 \item State~$M$: 行中.
7312 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7314 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7315 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7316 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7321 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7327 \let\sp\textvisiblespace\small
7328 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7330 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7331 \begin{tikzpicture}[
7332 ->, auto, shorten >=1pt
7334 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7335 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7336 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7337 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7338 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
7339 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7340 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7341 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7342 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7343 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7344 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7345 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
7346 (init) edge node {} (newline)
7347 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7348 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7349 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
7350 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
7351 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7352 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7353 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
7354 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
7355 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
7356 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
7358 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7359 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
7360 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
7361 (kanji) edge node {10} (skipspc)
7362 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
7363 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
7364 (kanji) edge node {5} (endk)
7371 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7373 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7374 and ending of group (usually \verb+}+).
7375 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7376 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7377 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7378 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7379 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7380 emits a space, or~\cs{par}.
7384 \item We omitted about category codes
7385 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7386 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7387 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7388 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7389 These paths are not shown in the above diagram.
7391 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7392 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7394 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7395 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7396 \label{fig-ptexipro}
7400 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7401 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7403 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7404 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7405 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7406 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7408 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7409 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7410 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
7411 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
7412 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7414 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7416 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7417 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7418 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7420 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7421 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7422 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7423 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7424 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7426 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7427 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7433 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7435 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7436 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7437 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7438 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7441 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7442 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7443 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7445 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7446 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7448 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7449 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7450 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7451 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7452 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7453 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7454 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7455 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7461 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7462 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7463 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7464 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7465 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7466 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7467 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7468 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7470 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7471 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7472 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7475 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7476 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7477 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7478 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7480 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7481 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7482 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7483 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7485 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7486 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7491 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7492 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7494 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7495 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7497 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7498 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7499 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7500 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7503 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7504 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7505 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7506 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7507 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7508 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7510 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7511 「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7512 コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7513 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7514 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7515 「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7518 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7519 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7524 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7525 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7527 %<en>\subsection{Overview}
7528 %<ja>\subsection{概要}
7530 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7531 \pTeX では次のような仕様であった:
7533 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7535 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7536 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7537 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7539 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7540 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7541 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7542 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7544 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7545 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7546 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7547 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7551 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7552 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7554 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7555 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7558 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7559 with the \textit{id} of it:
7562 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7566 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
7567 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7569 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7572 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7573 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7575 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7579 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7580 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7583 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7584 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7588 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7591 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7595 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7598 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7602 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7605 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7610 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7611 \left\{\begin{array}{c}
7612 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7613 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7614 \end{array}\right\}\longrightarrow
7615 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7617 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7619 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7623 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7626 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7630 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7631 and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7632 kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7633 kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7634 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7637 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7638 カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7639 したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7643 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7644 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7645 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7649 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7650 そして\textit{unset\_node}.
7651 クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7652 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7656 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7657 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7658 and \textit{id\_disc}, respectively.
7661 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7662 その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7663 \textit{id\_disc}である.
7667 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7670 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7674 \paragraph{\textit{id}の意味}
7675 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7676 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7677 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7678 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7679 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7680 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7683 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7684 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7685 \textit{glyph\_node}そのものである.
7686 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7687 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7688 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7689 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7692 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7693 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7694 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7695 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7697 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7698 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7699 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7700 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7701 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7705 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7707 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7709 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7710 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7711 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7712 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7713 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7714 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7715 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7716 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7717 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7718 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7720 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7721 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7722 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7723 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7724 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7725 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7727 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7728 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7729 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7730 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7733 \paragraph{クラスタの別の分類}
7734 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7735 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7736 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7737 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7739 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7740 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7741 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7743 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7744 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7745 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7747 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7749 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7750 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7751 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7753 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7755 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7756 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7761 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7763 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7764 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7766 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7767 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7769 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7771 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7773 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7774 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7775 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7776 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7777 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7779 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7780 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7782 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7783 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7787 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7788 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7789 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7790 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7792 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7793 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7794 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7795 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7796 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7798 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7799 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7800 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7801 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7803 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7805 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7806 \label{ssec-cluster-wa}
7807 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7808 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7810 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7812 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7813 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7815 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7816 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7818 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7820 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7821 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7822 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7823 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7826 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7829 \paragraph{「右空白」の算出}
7830 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7832 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7833 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7835 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7836 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7837 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7838 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7839 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7842 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7843 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7844 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7845 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7846 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7849 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7851 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7854 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7855 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7856 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7858 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7859 \texttt{paverage} のとき,
7860 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7861 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7863 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7864 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7868 f(x,y)=\begin{cases}
7869 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7870 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7871 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7875 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7877 f(\textit{gb},\textit{ga})
7881 f(x,y)=\begin{cases}
7882 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7883 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7884 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7885 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7893 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7894 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7895 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7899 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7900 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7901 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7903 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7904 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7905 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7906 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7907 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7908 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7909 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7911 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7912 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7913 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7914 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7915 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7916 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7917 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7920 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7921 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7922 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7923 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7924 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7927 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7928 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7930 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7931 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7934 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7936 \item[P-normal~{[PN]}]
7937 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7938 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7939 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7941 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7942 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7943 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7944 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7946 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7947 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7948 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7949 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7950 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7951 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7952 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7953 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7957 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7958 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7960 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7961 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7966 \begin{tabular}{c|cccccc}
7968 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7971 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7972 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7975 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7981 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7983 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7984 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7985 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7991 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7994 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7998 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7999 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8002 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8003 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8007 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8008 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8011 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8016 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8017 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8020 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8027 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8029 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8030 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8032 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8033 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8034 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8035 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8038 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8039 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8040 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8041 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8043 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8044 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8046 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8048 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8049 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8050 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8051 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8053 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8055 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8056 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8057 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8058 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8059 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8061 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8062 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8063 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8064 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8068 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8069 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8070 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8072 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8073 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8074 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8075 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8078 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
8079 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8080 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8081 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8083 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8085 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8089 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8090 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8091 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8092 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8095 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8096 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8097 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8098 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8099 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8100 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8102 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8105 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8106 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8107 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8108 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8109 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8110 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8111 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8113 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8114 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8118 \item[P-allow~{[PA]}]
8119 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8120 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8122 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8123 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8124 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8125 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8127 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8128 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8131 \item[P-suppress~{[PS]}]
8132 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8133 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8135 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8136 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8137 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8138 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8141 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8142 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8143 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8144 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8146 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8147 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8148 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8149 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8150 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8152 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8155 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8156 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8157 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8161 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8162 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8163 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
8165 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8166 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8170 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8171 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8172 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8173 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8175 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8176 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8177 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8178 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8189 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8190 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8191 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8192 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8193 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8194 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8199 \section{ベースライン補正の方法}
8200 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8201 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8202 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8203 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8204 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8206 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8207 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8209 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8210 \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8211 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8212 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8213 \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8214 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8216 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8217 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8220 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8221 \label{tab:yoffset_and_im}
8224 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8225 \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8227 local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8228 p.yoffset = #2 * 65536
8231 \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8233 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8235 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8237 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8238 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8243 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8244 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8245 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8246 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8250 \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8251 \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8253 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8255 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,
8261 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8262 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8265 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8267 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8268 output command for each letter~(\cite{listings}).
8269 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8270 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8271 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8274 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8275 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8276 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8277 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8278 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8279 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8280 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8284 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8285 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8286 before each letter above \texttt{U+0080}.
8287 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8288 (most of the activated characters are not used in many cases).
8291 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8292 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8293 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8294 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8300 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
8301 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8304 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8305 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8306 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8310 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8311 %<ja>\subsection{注意}
8313 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8314 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8315 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8316 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8318 Consider the following input:
8321 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8322 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8323 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8324 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8328 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8332 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8333 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8334 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8335 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8338 before the line is actually processed.
8339 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8340 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8341 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8342 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8345 と変換されてから,実際の処理に回される.
8346 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8347 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8349 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8353 \paragraph{Variation selectors}
8354 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8355 which specify how variation selectors are treated in
8356 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8357 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8358 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8360 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8363 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8364 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8367 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8368 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8369 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8370 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8371 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8373 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8375 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8376 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8377 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8380 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8385 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8386 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8387 the \texttt{vscmd} key.
8388 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8391 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8392 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8393 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8396 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8397 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8401 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8402 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8403 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8404 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8405 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8406 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8409 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8410 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8411 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8413 \lstset{vscmd=\IVSB}
8417 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8420 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8425 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8426 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8427 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8428 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8429 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8434 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8436 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8437 With this key, the above input now produces better output.
8438 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8444 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8445 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8446 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8447 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8448 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8452 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8453 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8455 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8456 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8457 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8458 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8459 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8460 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8466 %<en>\subsection{Class of Characters}
8467 %<ja>\subsection{文字種}
8469 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8470 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8472 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8473 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8474 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8475 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8476 %<en>\item Collects \textit{others}.
8477 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8478 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8479 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8480 %<en>\item Turns back to 1.
8484 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8485 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8486 for the name of identifiers or not.
8489 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8490 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8494 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8495 except for brackets, dashes, etc.
8496 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8497 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8498 whether the previous character is a Japanese character or not.
8499 For illustration, we introduce following classes of characters:
8502 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8503 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8504 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8505 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8509 \begin{tabular}{lccccc}
8511 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8512 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8513 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8514 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8515 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8516 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8521 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8522 Other according to circumstances.
8525 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8526 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8527 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8532 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8533 Since an Open represents Japanese open brackets,
8534 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8535 Therefore, the collected character string is output in this case.
8538 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8539 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8540 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8544 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8547 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8551 \begin{tabular}{llccccc}
8554 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8555 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8556 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8557 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8558 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8559 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8560 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8561 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8564 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8565 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8566 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8567 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8568 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8569 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8570 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8571 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8576 %<en>In the above table,
8579 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8580 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8582 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8583 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8587 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8588 are classified into above 5~classes by the following rules:
8591 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8592 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8595 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8596 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8598 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8599 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8601 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8602 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8604 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8605 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8607 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8608 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8613 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8614 is same as the width of \textbf{ALchar};
8615 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8618 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8623 This classification process is executed every time a character appears in
8624 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8627 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8633 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8634 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8636 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8637 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8638 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8639 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8640 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8641 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8642 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8643 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8644 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8647 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8648 この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8651 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8652 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8653 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8654 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8655 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8658 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8659 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8660 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8664 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8665 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8666 \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8667 各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8669 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8670 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8672 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8673 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8674 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8677 \subsection{行末文字の位置調整}
8678 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8679 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8680 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8683 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8686 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8689 chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8690 end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8693 という指定があった場合,この行末の句点は
8695 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8696 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8697 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8698 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8699 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8700 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8704 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8707 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8708 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8709 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8711 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8712 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8716 \item 優先度$-1$のJFMグルー
8717 \item 優先度$-2$のJFMグルー
8718 \item \Param{xkanjiskip}
8719 \item \Param{kanjiskip}
8722 \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8723 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8724 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8725 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8726 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8728 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8731 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8732 \item 行が格納されているhboxの
8733 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8734 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8736 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8737 \textit{total}以上になるかを計算する.
8740 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8743 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8745 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8746 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8747 \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8749 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8751 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8752 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8753 \item 行が格納されているhboxの
8754 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8755 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8757 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8765 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8766 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8767 次の4つが順に実行される状態となっている:
8769 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8770 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8772 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8773 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8774 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8775 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8776 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8777 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8778 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8779 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8780 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8781 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8784 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8785 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8786 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8787 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8788 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8790 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8791 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8793 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8797 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8798 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8801 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8802 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8803 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8804 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8805 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8806 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8811 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8812 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8813 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8814 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8815 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8817 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8819 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8820 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8822 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8823 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8824 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8825 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8826 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8827 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8829 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8830 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8835 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8836 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8837 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8839 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8840 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8841 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8842 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8844 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8845 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8846 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8847 \item In loading a cache, the binary cache precedes
8849 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8850 its binary version is also updated.
8856 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8858 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8860 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8861 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8862 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8863 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8866 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8867 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8868 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8870 \item[extra\_***.lua]
8871 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
8872 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
8875 \subsection{Use of Cache}
8877 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8879 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8880 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8881 This is loaded in every run.
8882 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8883 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8884 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8886 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8887 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8888 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8889 as in Page~\pageref{para-cid}.
8891 \item[extra\_***.lua]
8892 This file stores the table which stores the following.
8894 \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
8895 \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
8896 the height of ascender and the depth of descender
8897 \item vertical variants
8899 The following is the structure of the that table.
8904 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8905 \label{tab:cid-cache}
8906 \vspace*{\medskipamount}
8907 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8909 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8910 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8912 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8913 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8914 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8915 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8923 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8924 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8925 ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
8927 [37001]={ -- U+9089 "邉"
8928 [0]=37001, -- <9089 E0100>
8929 991049, -- <9089 E0101>
8931 ["vert"]=995025, -- vertical variant
8935 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8936 ["version"]=2, -- version of the cache
8940 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8941 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8942 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8943 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8946 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8947 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8948 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8949 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8954 \subsection{Internal}
8955 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8956 (\texttt{ltj-base.lua}).
8957 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8958 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8960 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8961 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8962 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8963 are created or updated.
8965 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8967 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8968 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8969 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8971 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8972 Load the cache <filename>.
8973 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8974 and its return value is whether the cache is outdated.
8976 \texttt{load\_cache} first tries to
8977 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8978 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8979 If the binary cache is not found or
8980 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8981 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8982 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8983 if and only if the updated cache is found.
8988 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8989 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8990 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8992 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8993 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8994 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8997 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8999 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9000 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9001 <data>の文字列化表現として使用する.
9002 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9004 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9005 キャッシュ<filename>を読み込む.
9006 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9007 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9009 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9010 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9011 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9012 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9013 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9015 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9024 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9025 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9028 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9029 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9031 \subsection{direction~whatsit}
9032 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9033 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9035 \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9036 \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9037 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9039 \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9040 \item ボックスの中身のリストが空である
9042 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9043 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9044 ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9045 問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9046 くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9047 生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9048 \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9051 \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9052 \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9053 \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9054 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9055 これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9056 なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9059 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9060 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9061 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9063 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9064 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9068 \setbox0=\hbox{\tate B}
9069 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9072 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9075 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9076 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9078 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9081 \subsection{\textit{dir\_box}}
9082 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9083 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9084 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9085 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9087 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9088 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9097 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9098 {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9099 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9102 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9103 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9106 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9107 &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9108 &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9109 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9110 \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9112 &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9113 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9114 &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9115 &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9116 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9119 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9120 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9122 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9123 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9125 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9127 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9128 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9129 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9133 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9139 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9140 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9145 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9149 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9150 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9154 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9155 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9162 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9163 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9165 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9167 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9168 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9169 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9172 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9173 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9174 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9176 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9177 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9179 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9180 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9183 \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9184 \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9186 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9189 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9194 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9195 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9198 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9199 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9203 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9206 \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9207 に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9208 \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9209 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9212 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9215 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9216 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9217 {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9220 と\textit{dir\_box}が作成される.
9222 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9223 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9226 {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9227 {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9228 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9229 &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9230 &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9237 \begin{thebibliography}{99}
9238 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9239 \bibitem{texbytopic}
9240 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9241 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9242 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9243 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9244 TUG 2013, October 2013.
9247 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9248 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9251 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
9252 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9253 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9254 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9255 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9256 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9257 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9258 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9259 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9260 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9261 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9262 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9263 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9264 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9265 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9266 1.7}, 2008. \newblock
9268 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9269 \end{thebibliography}
9275 %% config file for showexpl.sty
9277 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9279 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9280 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]