OSDN Git Service

update ltj-jisx208.lua
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,10ptj,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX,RawFeature=-notdef]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[RawFeature=-notdef, Ligatures=CommonOff, CharacterVariant={31,45,61,36},
45 %<en>  Scale=0.8132073118633364, FakeStretch=1.183236,
46 %<ja>  Scale=MatchLowercase, FakeStretch=1.137121,
47   ItalicFont=iosevka-slab-lightoblique,
48   BoldFont=iosevka-medium, BoldItalicFont=iosevka-slab-mediumitalic,
49 ]{iosevka-slab-light}
50 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX,RawFeature=-notdef]{Linux Biolinum O}
51 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
52 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
53 \usepackage{unicode-math}
54 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
55 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{XITSMath}
56
57 \setLaTeXa{\scshape a}
58 %<*ja>
59 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
60 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
61 %</ja>
62 %<*en>
63 \frenchspacing\sloppy
64 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
65 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
66 \parskip=\smallskipamount
67 \makeatletter
68 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
69     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
70     {-1em}%
71     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
72 %</en>
73 %<*ja>
74 \usepackage[textwidth=44\zw, lines=41, footskip=6mm]{geometry}
75 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
76 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
77 %</ja>
78 %<en>\long\def\fakefn#1#2{\par\noindent{\footnotesize\hbox to1.8em{\hss#1}#2\par}}
79 %<*ja>
80 \long\def\fakefn#1#2{%
81   \par{\footnotesize\advance\leftskip 3\zw\parindent1\zw\noindent
82   \llap{#1\hskip.3\zw}#2\par}}
83 %</ja>
84 %%%%%%%% listings
85
86 %%%%%%%% IVS
87
88 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
89 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
90   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
91     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
92 }
93 {\catcode`\%=11
94   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
95     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
96     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
97 }}}
98
99 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
100 \lstset{
101   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
102   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
103   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
104 }
105 % Suppress output from showexpl to stdout.
106 \makeatletter
107 \let\SX@Info\relax
108
109 %%%%%%%% colors
110 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
111 \usepackage{transparent}
112 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
113 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
114 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
115 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
116 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
117 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
118 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
119 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
120 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
121
122 %%%%%%%% hyperref
123 \usepackage{hyperref,bookmark}
124 %<*en>
125 \title{The \LuaTeX-ja package}
126 \author{The \LuaTeX-ja project team}
127 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
128 %</en>
129 %<*ja>
130 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
131 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
132 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
133 %</ja>
134 \hypersetup{%
135         unicode,
136         colorlinks,
137         allbordercolors=1 1 1,
138         allcolors=blue,
139 %<*en>
140         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
141         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
142 %</en>
143 %<*ja>
144         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
145         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
146 %</ja>
147 }
148 %<*ja>
149 \def\HyRef@autoref#1#2{%
150   \begingroup
151     \Hy@safe@activestrue
152     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
153   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
154 }
155 \def\figureautorefname{図}
156 \def\tableautorefname{表}
157 %</ja>
158
159 %%%%%%%% definition env.
160 \usepackage{amsthm}
161 \theoremstyle{definition}
162 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
163 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
164
165 %%%%%%%% logo
166 \usepackage{metalogo}
167 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
168 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
169 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
170 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
171 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
172 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
173 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
174 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
175
176 %%%%%%%% other macros
177 \newlist{cslist}{description}{2}
178 \setlist[cslist]{%
179     style=nextline,font=\bfseries\ttfamily,
180     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
181     topsep=\medskipamount,
182 %<ja> leftmargin=2\zw,
183 %<en> leftmargin=2em,
184 }
185
186 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
187 \long\def\@makecaption#1#2{%
188   \vskip\abovecaptionskip
189   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
190   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
191     {\small #1. #2}\par
192   \else
193     \global \@minipagefalse
194     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
195   \fi
196   \vskip\belowcaptionskip}
197
198 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
199 \def\cs#1{\texttt{\upshape
200   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
201 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
202 \def\text@#1{%
203   \ifnum\mathstyle<\scriptstyle
204         \mbox{#1}
205   \else\ifnum\mathstyle<\scriptscriptstyle
206         \mbox{\let\f@size\sf@size\selectfont#1}
207   \else
208         \mbox{\let\f@size\ssf@size\selectfont#1}
209   \fi\fi
210 }
211 %%%%%%%%
212 \makeatother
213 %%%%%%%%
214
215 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
216   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
217 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
218   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
219   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
220   }}}}}\,}
221
222 \makeatletter
223 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
224 \def\Param#1{\texorpdfstring{\@Param{#1}}{#1}} % parameter name
225 \protected\def\@Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost}
226 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
227 \def\Pkg#1{\texorpdfstring{\textsf{#1}}{#1}} % packages/classes
228 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
229
230 \begin{document}
231 \lstset{
232   vscmd=\IVSB
233 }
234
235 \catcode`\<=13
236 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
237 \let\LARG=<
238 \maketitle
239
240 \tableofcontents
241 \bigskip
242
243 %<*en>
244 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
245 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
246 are written in Japanese only.
247 %</en>
248 %<*ja>
249 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
250 %</ja>
251
252 \clearpage
253 %<en>\part{User's manual}
254 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
255
256 %<en>\section{Introduction}
257 %<ja>\section{はじめに}
258
259
260 %<*en>
261 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
262 Japanese documents when using \LuaTeX.
263 %</en>
264 %<*ja>
265 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
266 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
267 %</ja>
268 %<en>\subsection{Backgrounds}
269 %<ja>\subsection{背景}
270
271 %<*en>
272 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
273 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
274 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
275 without using very complicated macros. But this point is a mixed
276 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
277 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
278 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
279 %</en>
280 %<*ja>
281 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
282 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
283 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
284 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
285 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
286 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
287 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
288 を怠ってしまったのだ.
289 %</ja>
290
291 %<*en>
292 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
293 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
294 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
295 extent, but gaps still exist.
296 %</en>
297 %<*ja>
298 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
299 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
300 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
301 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
302 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
303 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
304 る.
305 %</ja>
306
307 %<*en>
308 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
309 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
310 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
311 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
312 scripts for appropriate callbacks.
313 %</en>
314 %<*ja>
315 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
316 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
317 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
318 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
319 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
320 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
321 が始まったパッケージである.
322 %</ja>
323
324 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
325 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
326 \label{ssec:chgptex}
327
328 %<*en>
329 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
330 target of development was to implement features of \pTeX. However,
331 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
332 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
333 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
334 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
335 %</en>
336 %<*ja>
337 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
338 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
339 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
340 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
341 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
342 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
343 れば,そこは積極的に改める.}
344 %</ja>
345
346 %<*en>
347 The followings are major changes from \pTeX.
348 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 以下は \pTeX からの主な変更点である.
352 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
353 %</ja>
354
355 %<*en>
356 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
357 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
358 %</en>
359 %<*ja>
360 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
361 %</ja>
362 \begin{verbatim}
363 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
364 \tbaselineshift=0.1zw
365 \dimen0=\tbaselineshift
366 \prebreakpenalty`ぁ=100
367 \ifydir ... \fi
368 \end{verbatim}
369 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
370 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
371 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
372 \begin{verbatim}
373 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
374 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
375 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
376 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
377 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
378 \end{verbatim}
379 %<*en>
380 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
381 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
382 %</en>
383 %<*ja>
384 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
385 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
386 %</ja>
387
388 %<*en>
389 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
390 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
391       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
392       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
393       doesn't have this feature completely, because of a specification
394       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
395 %</en>
396 %<*ja>
397 \paragraph{和文文字直後の改行}
398 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
399       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
400       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
401       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
402 %</ja>
403
404 %<*en>
405 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
406 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
407       characters and between a Japanese character and other characters
408       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
409       scratch.
410 %</en>
411 %<*ja>
412 \paragraph{和文関連の空白}
413 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
414       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
415 %</ja>
416
417 \begin{itemize}
418 %<*en>
419 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
420       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
421       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
422 %</en>
423 %<*ja>
424 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
425       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
426       ノード単位で実行される.
427 %</ja>
428
429 %<*en>
430 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
431       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
432       italic correction are ignored in the insertion process.
433 %</en>
434 %<*ja>
435 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
436   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
437 %</ja>
438
439 %<*en>
440 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
441       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
442       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
443 %</en>
444 %<*ja>
445 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
446       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
447 %</ja>
448 \begin{lstlisting}
449 ちょ{}っと    ちょ\/っと
450 \end{lstlisting}
451 %<*en>
452       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
453 %</en>
454 %<*ja>
455       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
456 %</ja>
457 \begin{lstlisting}
458 ちょ\hbox{}っと
459 \end{lstlisting}
460
461 %<*en>
462 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
463       fonts are identified.
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
467       される.
468 %</ja>
469 \end{itemize}
470
471 %<*en>
472 \paragraph{Directions}
473 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
474 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
475 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
476 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
477 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
478 %</en>
479 %<*ja>
480 \paragraph{組方向}
481 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
482 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
483 に注意してほしい.
484 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
485 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
486 %</ja>
487
488 %<*en>
489 \paragraph{\cs{discretionary}}
490 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{\cs{discretionary}}
494  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
495  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
496       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
497 %</ja>
498
499 %<*en>
500 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
501 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
502       To change this behavior,
503       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
504       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
505
506 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
507 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
508 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
509 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
510 %</en>
511 %<*ja>
512 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
513 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
514       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
515       プリアンブルに
516 \begin{lstlisting}
517  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
518 \end{lstlisting}
519       を入れると
520       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
521       詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
522
523 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
524       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
525 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
526 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
527 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
528   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
529 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
530 を使えばよい.
531 %</ja>
532
533 %<en>\subsection{Notations}
534 %<ja>\subsection{用語と記法}
535
536 %<*en>
537 In this document, the following terms and notations are used:
538 %</en>
539 %<*ja>
540 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
541 %</ja>
542 \begin{itemize}
543 %<*en>
544 \item Characters are classified into following two types.
545       Note that the classification can be customized by a user
546       (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
547 %</en>
548 %<*ja>
549 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
550       (\ref{ssec:setrange}節を参照).
551 %</ja>
552 \begin{itemize}
553 %<*en>
554 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
555       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
556 %</en>
557 %<*ja>
558 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
559       日本語組版に使われる文字のことを指す.
560 %</ja>
561
562 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
563 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
564 \end{itemize}
565
566 %<*en>
567 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
568 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
569 %</en>
570 %<*ja>
571 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
572 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
573 %</ja>
574 %<*en>
575 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
576       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
577       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
578 %</en>
579 %<*ja>
580 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
581       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
582       用いられる.
583 %</ja>
584 %<*en>
585 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
586       means a package or a class of \LaTeX.
587 %</en>
588 %<*ja>
589 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
590       パッケージやクラスを表す.
591 %</ja>
592 %<*en>
593 \item In this document, natural numbers start from~zero.
594   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
595 %</en>
596 %<*ja>
597 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
598 %</ja>
599 \end{itemize}
600
601 %<en>\subsection{About the project}
602 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
603
604 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
605 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
606 %<*en>
607 \begin{itemize}
608 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
609 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
610 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
611 \end{itemize}
612 %</en>
613 %<*ja>
614 \begin{itemize}
615 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
616 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
617 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
618 \end{itemize}
619 %</ja>
620
621 %<en>This project is hosted by OSDN.
622 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
623
624 %<en>\paragraph{Members}\
625 %<ja>\clearpage\paragraph{開発メンバー}\
626
627 %<*en>
628 \begin{multienumerate}
629 \def\labelenumi{$\bullet$}
630 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
631 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
632 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
633 \end{multienumerate}
634 %</en>
635 %<*ja>
636 \begin{multienumerate}
637 \def\labelenumi{$\bullet$}
638 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
639 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
640 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
641 \end{multienumerate}
642 %</ja>
643
644 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
645
646 %<en>\clearpage
647 %<en>\section{Getting Started}
648 %<ja>\section{使い方}
649 %<en>\subsection{Installation}
650 %<ja>\subsection{インストール}
651
652 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
653 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
654 \begin{itemize}
655 \item \LuaTeX\ 1.0.0 (or later)
656 \item recent \Pkg{luaotfload} (v2.98 or later recommended)
657 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
658 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
659 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
660 \item \Pkg{fontspec} v2.7c (or later)
661 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
662 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
663 \end{itemize}
664 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20180825.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2016.
665 %<*ja>
666 要約すると,バージョン20180825.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2016以前では動作しない\footnote{%
667   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
668 }.
669 %</ja>
670
671 %<*en>
672 Now \LuaTeX-ja is available from
673 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
674 the following distributions:
675   \begin{itemize}
676   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
677   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
678   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
679   \end{itemize}
680 IPAex fonts are also available in these distributions.
681 %</en>
682 %<*ja>
683 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
684 以下のディストリビューションにも収録されている:
685   \begin{itemize}
686   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
687   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
688   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
689   \end{itemize}
690 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
691 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
692 %</ja>
693
694 %<en>\paragraph{Manual installation}
695 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
696
697 \begin{enumerate}
698 %<*en>
699 \item Download the source, by one of the following method.
700       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
701
702 \begin{itemize}
703 \item Clone the Git repository:
704 \begin{lstlisting}
705 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
706 \end{lstlisting}
707 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
708 \begin{flushleft}
709 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
710 \end{flushleft}
711 \end{itemize}
712
713 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
714 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
715 %</en>
716 %<*ja>
717 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
718       開発版であって,安定版でないことに注意.
719
720 \begin{itemize}
721 \item Gitリポジトリをクローンする:
722 \begin{lstlisting}
723 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
724 \end{lstlisting}
725 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
726 \begin{flushleft}
727 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
728 \end{flushleft}
729 \end{itemize}
730 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
731 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
732 反映させることにしている.
733 %</ja>
734
735 %<*en>
736 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
737 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
738 %</en>
739 %<*ja>
740 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
741       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
742       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
743 %</ja>
744
745 %<*en>
746 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
747     to generate classes
748     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
749 %</en>
750 %<*ja>
751 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
752 標準の禁則処理用パラメータを
753 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
754 以下を実行する必要がある:
755 %</ja>
756 \begin{lstlisting}
757 $ cd src
758 $ lualatex ltjclasses.ins
759 $ lualatex ltjsclasses.ins
760 $ lualatex ltjltxdoc.ins
761 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
762 \end{lstlisting}
763 %<*en>
764 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
765 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
766 %</en>
767 %<*ja>
768 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
769 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
770 通常の使用にあたっては必要ない.
771 %</ja>
772
773
774
775 %<*en>
776 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
777       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
778       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
779       instead copying is also good.
780 %</en>
781 %<*ja>
782 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
783       場所の例としては,例えば
784 \begin{quote}
785  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
786 \end{quote}
787       がある.
788       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
789       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
790 %</ja>
791 %<*en>
792 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
793 %</en>
794 %<*ja>
795 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
796 %</ja>
797 \end{enumerate}
798
799 %<*en>
800 \subsection{Cautions}
801 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \subsection{注意点}
805 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
806 ここでは一般的な注意点を述べる.
807 %</ja>
808 \begin{itemize}
809 %<*en>
810 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
811       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
812 %</en>
813 %<*ja>
814 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
815       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
816 %</ja>
817 %<*en>
818 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
819   % Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
820   % about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
821   % \footnote{%
822   %   LuaJIT has several limitations such as 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation.
823   %     So typesetting a large source by LuaJIT\TeX may cause an ``out of memory'' error,
824   %     or failure of loading/saving font cache of \Pkg{luaotfload}.
825   % }.
826 %</en>
827 %<*ja>
828 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
829 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
830 % LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
831 % IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
832 %   \footnote{%
833 %     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限など,いくつかの制限事項があることが知られている.そのため,
834 %     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
835 %     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
836 %     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
837 %     状況が多少改善されるかもしれない.
838 %       また,LuaJIT\TeX でIPA mj明朝などの「大きい」フォントを利用した場合はフォントキャッシュの保存に失敗し,
839 %       毎回フォントを読み込まなければならず結果的に時間がかかることがある.
840 %   }.
841 %</ja>
842
843 \item%
844 %<*en>
845 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
846 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
847 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
848 must be found from \LuaTeX.
849 Strictly speaking, those CMaps are needed
850 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
851 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
852 so you will encounter an error like the following:
853 %</en>
854 %<*ja>
855 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
856 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
857 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
858 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
859 %</ja>
860 \begin{lstlisting}
861 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
862 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
863 \end{lstlisting}
864
865 %<*en>
866 If so, please execute a batch file which is written on
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
868 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
869 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
870 and finally delete the temporary directory.
871 %</en>
872 %<*ja>
873 そのような場合には,
874 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
875   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
876 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
877 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
878 %</ja>
879
880 \end{itemize}
881
882 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
883 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
884 \label{ssec:plain}
885
886 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
887 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
888 \begin{lstlisting}
889 \input luatexja.sty
890 \end{lstlisting}
891 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
892 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
893
894 \begin{itemize}
895 %<*en>
896 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
897 \begin{center}\small
898 \begin{tabular}{llllll}
899 \toprule
900 \textbf{direction}&
901 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
902 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
903 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
904 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
905 \midrule
906 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
907 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
908 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
909 \bottomrule
910 \end{tabular}
911 \end{center}
912 %</en>
913 %<*ja>
914 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
915 \begin{center}\small
916 \begin{tabular}{llllll}
917 \toprule
918 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
919 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{横組}}&
920 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
921 &\textgt{ゴシック体}&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
922 \midrule
923 \smash{\raisebox{-0.7\zh}{縦組}}&
924 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
925 &\textgt{ゴシック体}&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
926 \bottomrule
927 \end{tabular}
928 \end{center}
929 %</ja>
930 \begin{itemize}
931 %<*en>
932 \item The ``default'' Japanese fonts (and~JFMs for them) can be 
933   modified by defining \cs{ltj@stdmcfont} etc.\ \emph{before}
934   one inputs \texttt{luatexja.sty} (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
935 %</en>
936 %<*ja>
937 \item 標準和文フォントやJFMをIPAexフォントから別のものに置き換えるには,
938   \cs{ltj@stdmcfont}等を\texttt{luatexja.sty}読み込み\emph{前}に定義すればよい.
939   \ref{ssec:cfg}節を参照.
940 %</ja>
941
942 %<*en>
943 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
944       Japanese font in the same size. So actual size specification of
945       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
946       fonts, namely scaled by 0.962216.
947 %</en>
948 %<*ja>
949 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
950       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
951       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
952       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
953 %</ja>
954 \end{itemize}
955
956 %<*en>
957 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
958       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
959 %</en>
960 %<*ja>
961 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
962       量は次のように設定されている:
963 %</ja>
964 \[
965  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
966  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
967 \]
968 \end{itemize}
969
970 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
971 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
972 \label{ssec:ltx}
973
974 %<*en>
975 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
976 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
977 %</en>
978 %<*ja>
979 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
980 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
981 %</ja>
982 \begin{lstlisting}
983 \usepackage{luatexja}
984 \end{lstlisting}
985 %<*en>
986 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
987 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}).
988 %</en>
989 %<*ja>
990 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
991 なされる.
992 %</ja>
993
994 \begin{itemize}
995 %<*en>
996 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
997 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
998 %</en>
999 %<*ja>
1000 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
1001 \texttt{JT3}が用いられる.
1002 %</ja>
1003
1004 %<*en>
1005 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
1006  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
1007       is used in the headings or for emphasis.
1008 \begin{center}\small
1009 \begin{tabular}{lllc}
1010 \toprule
1011 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1012 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1013 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1014 \bottomrule
1015 \end{tabular}
1016 \end{center}
1017 \item
1018 By default, the following fonts are used for these two families.
1019 \begin{center}\small
1020 \begin{tabular}{lllll}
1021 \toprule
1022 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1023 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1024 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1025 \bottomrule
1026 \end{tabular}
1027 \end{center}
1028 \item Note that the bold series (series \texttt{bx}~or~\texttt{b}) in both family
1029      are same as the medium series of gothic family.
1030      There is no italic nor slanted shape for these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1031 %</en>
1032 %<*ja>
1033 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1034 \begin{center}\small
1035 \begin{tabular}{llll}
1036 \toprule
1037 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1038 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1039 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1040 \bottomrule
1041 \end{tabular}
1042 \end{center}
1043   \newpage
1044 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1045 \begin{center}\small
1046 \begin{tabular}{lllll}
1047 \toprule
1048 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1049 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1050 \textgt{ゴシック体}&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1051 \bottomrule
1052 \end{tabular}
1053 \end{center}
1054
1055 明朝・ゴシックどちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1056 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1057 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1058
1059  \item 和文の太字を表すシリーズ名は,(元々のComputer Modernが
1060   太字に\texttt{bx}を用いていたことから)伝統的に\texttt{bx}~(Bold Extended)が使われてきた.
1061   しかし,太字にシリーズ\texttt{b}を使うフォントも増えてきたため,
1062   バージョン20180616.0以降では和文の太字として\texttt{bx},~\texttt{b}の両方を扱えるようにした.
1063 %</ja>
1064
1065 %<*en>
1066  \item From version~20181102.0, one can specifies \texttt{disablejfam} option at
1067   loading \LuaTeX-ja. This option prevents loading a patch for \LaTeX, which are
1068   needed to support Japanese characters in math mode.
1069
1070   Without \texttt{disablejfam} option, one can typeset Japanese characters in
1071   math mode as~\verb+$あ$+ (see Page~\pageref{para:jachar_in_math}) as before.
1072   Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1073 %</en>
1074 %<*ja>
1075  \item バージョン20181102.0以降では,\texttt{disablejfam}オプションを\LuaTeX-ja読み込み時に
1076   指定できるようになった.このオプションは,数式モード中に直に和文文字を書けるようにするための
1077   \LaTeX へのパッチを読み込まない.
1078
1079   \texttt{disablejfam}のない状況では,以前と同様に和文文字を数式モード中に
1080   直に書くことができる(但し\autoref{para:jachar_in_math}ページの記述も参照).
1081   その際には明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1082 %</ja>
1083 %<*en>
1084  \item \cs{jttdefault}%
1085   \footnote{%
1086         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1087         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1088         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1089         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1090         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1091   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1092   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1093 %</en>
1094 %<*ja>
1095  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1096   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1097   \footnote{%
1098         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1099         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1100         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1101         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1102   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1103   同じフォントファミリである.
1104 %</ja>
1105
1106 %<*en>
1107 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1108       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1109       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1110       to it:
1111 %</en>
1112 %<*ja>
1113 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1114       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1115 次を書けばよい:
1116 %</ja>
1117 \begin{lstlisting}
1118  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1119 \end{lstlisting}
1120
1121 %<*ja>
1122 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1123   これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1124   フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1125
1126   \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1127   であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのlatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1128   に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1129 %</ja>
1130
1131 \end{itemize}
1132
1133 %<*en>
1134 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1135 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1136 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1137 the present, \LuaTeX-ja has the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1138 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1139 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1140   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1141   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1142   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1143 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1144   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1145
1146 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1147 However, \LuaTeX\ does not support \cs{mag} in PDF~output,
1148 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as 
1149   the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1150   However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1151  by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1152 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1153 %</en>
1154 %<*ja>
1155 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1156 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1157 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1158 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1159 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1160 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1161   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1162   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1163 },
1164 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1165   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1166 がそれぞれ\LuaTeX-ja標準で用意されている.
1167
1168 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1169 \LuaTeX ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1170 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1171 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1172   同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1173 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1174 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(20180121.0版より前の版において\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に
1175 起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1176 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1177 %</ja>
1178
1179 %<*ja>
1180 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1181 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1182 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1183 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1184 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1185 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1186
1187 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1188 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1189 これらを制御するには以下の手段がある:
1190 \begin{itemize}
1191  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1192   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1193   \begin{lstlisting}
1194     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1195   \end{lstlisting}
1196   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1197   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1198   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1199   \begin{description}
1200     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1201     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1202     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1203     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1204   \end{description}
1205 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1206   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1207   \begin{itemize}
1208     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1209     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1210     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1211   \end{itemize}
1212 \end{itemize}
1213 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1214 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1215 という「解決法」もある.
1216 %</ja>
1217 %%% ↑は英訳しない
1218
1219 %<*en>
1220 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1221 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1222 vertical writing is used:
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1226 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1227 %</ja>
1228 \begin{lstlisting}
1229 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1230 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1231                                    \global \let \@begindvi \@empty
1232 \end{lstlisting}
1233 %<*en>
1234 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1235 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1236 writing).
1237 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1238 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1239 %</en>
1240 %<*ja>
1241 というようなエラーが発生することが知られている.
1242 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1243 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1244
1245 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1246 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1247 %</ja>
1248
1249
1250 %<en>\section{Changing Fonts}
1251 %<ja>\section{フォントの変更}
1252
1253 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1254 \label{ssec:chgfnt}
1255
1256 \paragraph{plain \TeX}
1257 %<*en>
1258 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1259 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1260 %</en>
1261 %<*ja>
1262 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1263 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1264 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1265 %</ja>
1266
1267 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1268 %<*en>
1269 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1270 %</en>
1271 %<*ja>
1272 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1273 %</ja>
1274 \begin{itemize}
1275 %<*en>
1276 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1277       attributes of Japanese fonts.
1278 %</en>
1279 %<*ja>
1280 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1281       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1282 %</ja>
1283
1284 %<*en>
1285 \begin{center}\small
1286 \begin{tabular}{llllll}
1287 \toprule
1288 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1289 alphabetic fonts
1290 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1291 &\cs{useroman}\\
1292 Japanese fonts
1293 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1294 &\cs{usekanji}\\
1295 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1296 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1297 \bottomrule
1298 \end{tabular}
1299 \end{center}
1300 %</en>
1301 %<*ja>
1302 \begin{center}\small
1303 \begin{tabular}{llllll}
1304 \toprule
1305 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1306 \emph{欧文}
1307 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1308 &\cs{useroman}\\
1309 \emph{和文}
1310 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1311 &\cs{usekanji}\\
1312 \emph{両方}&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1313 \emph{自動選択}&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1314 \bottomrule
1315 \end{tabular}
1316 \end{center}
1317 %</ja>
1318
1319 %<*en>
1320       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1321       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1322       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1323       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1324       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1325       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1326       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1327       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1328 %</en>
1329 %<*ja>
1330       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1331       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1332       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1333       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1334       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1335       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1336       \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1337 %</ja>
1338
1339 %<*en>
1340 \item For defining a Japanese font family, use
1341       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1342       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1343       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1344       the current version.)
1345 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1346 %</en>
1347 %<*ja>
1348 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1349       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1350       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1351       そうはいかない.
1352 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1353 %</ja>
1354 \begin{lstlisting}
1355 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1356     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1357 \end{lstlisting}
1358 %<*ja>
1359 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1360 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1361 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1362 %</ja>
1363
1364 \end{itemize}
1365
1366 %<*en>
1367 \paragraph{Japanese characters in math mode}
1368 \label{para:jachar_in_math}
1369
1370 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1371 sources like the following:
1372 %</en>
1373 %<*ja>
1374 \paragraph{数式モード中の和文文字}
1375 \label{para:jachar_in_math}
1376   
1377 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1378 以下のようなソースが見られた:
1379 %</ja>
1380
1381 \begin{LTXexample}
1382 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1383 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1384 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1385 \end{LTXexample}
1386 %<*en>
1387 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1388 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1389 In this point of view,
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1393 ときのみ許されると考えている.
1394 この観点から,
1395 %</ja>
1396
1397 \begin{itemize}
1398 %<*en>
1399 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1400 ``よって'' is used as a conjunction.
1401 %</en>
1402 %<*ja>
1403 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1404       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1405 %</ja>
1406 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1407 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1408 \end{itemize}
1409 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1410 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1411 \begin{LTXexample}
1412 $f_{\text{高温}}$~%
1413 ($f_{\text{high temperature}}$).
1414 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1415   \mathrel{\mbox{よって}}\quad y>0 \]
1416 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1417 \end{LTXexample}
1418
1419 %<*en>
1420 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1421 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1422 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1423
1424 {\emshape When \LuaTeX-ja is loaded with \texttt{disablejfam}~option,
1425   one cannot write Japanese characters in math mode as~\verb+$素$+.
1426   At that case, one have to use \cs{mbox} (or~\cs{text} in the \Pkg{amsmath} package).
1427 }
1428 %</en>
1429 %<*ja>
1430 なお\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1431 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1432 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1433
1434 {\gtfamily\bfseries
1435   既に記述した通り,\texttt{disablejfam}オプションを指定して\LuaTeX-jaを読み込んだ場合は,
1436   \verb+$素$+ のように直接和文文字を数式モード中に記述することはできなくなる.
1437   \cs{mbox},あるいは\Pkg{amsmath}パッケージの提供する\cs{text}命令などを使うことになる.
1438 }
1439 %</ja>
1440
1441
1442
1443 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1444 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1445 \label{ssec:fontspec}
1446 %<*en>
1447 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1448 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1449 \begin{quote}
1450 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1451 \end{quote}
1452 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1453 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1454 packages, if needed.
1455 %</en>
1456 %<*ja>
1457 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1458 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1459 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1460 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1461 対してのみ有効なものとなっている.
1462
1463 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1464 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1465 \begin{quote}
1466 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1467 \end{quote}
1468 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1469 %</ja>
1470
1471 %<*en>
1472 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, several commands are defined as
1473 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package
1474 (see \autoref{tab:ltj_fntspc}):
1475 %</en>
1476 %<*ja>
1477 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,\autoref{tab:ltj_fntspc}の
1478 「和文」行に示した命令を\Pkg{fontspec}パッケージの元のコマンド(「欧文」行)
1479 に対応するものとして定義している:
1480 %</ja>
1481 %<*en>
1482 \begin{table}
1483 \caption{Commands of \Pkg{luatexja-fontspec}}\label{tab:ltj_fntspc}
1484 \medskip
1485 {\centering\small
1486 \begin{tabular}{cllll}
1487 \toprule
1488 Japanese fonts
1489 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1490 alphabetic fonts
1491 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1492 \midrule
1493 Japanese fonts
1494 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1495 alphabetic fonts
1496 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1497 \midrule
1498 Japanese fonts
1499 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1500 alphabetic fonts
1501 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1502 \bottomrule
1503 \end{tabular}\par}
1504 \medskip
1505 \fakefn{$^*$}{%
1506   \cs{setmonojfont} is defined if and only if \texttt{match} option is specified.}
1507 \fakefn{$^{**}$}{%
1508   \cs{renewfontfamily}~and~\cs{setfontfamily} are new commands
1509   in \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30).
1510   Hence, \Pkg{luatexja-fontspec} define \cs{renewjfontfamily}~and~\cs{setjfontfamily}
1511   only when \Pkg{fontspec}~v2.6h (or later) is used.
1512 }
1513 \end{table}
1514 %</en>
1515 %<*ja>
1516 \begin{table}
1517 \caption{\Pkg{luatexja-fontspec}で定義される命令}\label{tab:ltj_fntspc}
1518 \medskip
1519 {\centering\small
1520 \begin{tabular}{lllll}
1521 \toprule
1522 \emph{和文}
1523 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1524 \emph{欧文}
1525 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1526 \midrule
1527 \emph{和文}
1528 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1529 \emph{欧文}
1530 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1531 \midrule
1532 \emph{和文}
1533 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1534 \emph{欧文}
1535 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1536 \bottomrule
1537 \end{tabular}\par}
1538
1539 \medskip
1540 \fakefn{$^*$}{\cs{setmonojfont} は \texttt{match} オプションが
1541 指定された時のみ定義される.}
1542 \fakefn{$^{**}$}{%
1543   \cs{renewfontfamily} と \cs{setfontfamily} は
1544   \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30)で新たに追加された命令である.
1545   そのため,\Pkg{luatexja-fontspec}が \cs{renewjfontfamily} と \cs{setjfontfamily} を
1546   定義するのはv2.6h以降の\Pkg{fontspec}を使用した時のみになっている.
1547 }
1548
1549 \end{table}
1550 %</ja>
1551
1552 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1553 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1554 \begin{cslist}
1555  \item[match]
1556 %<*en>
1557 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1558 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1559
1560 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1561 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1562 %</en>
1563
1564 %<*ja>
1565 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1566 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1567 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1568
1569 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1570 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1571 %</ja>
1572
1573  \item[pass=<opts>]
1574 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1575 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1576
1577 \item[scale=<float>]
1578 %<*en>
1579 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1580 The default value is determined as follows:
1581   \begin{itemize}
1582     \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1583     \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1584     package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1585   \end{itemize}
1586 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1587 %</en>
1588 %<*ja>
1589 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1590 標準では
1591 \begin{itemize}
1592   \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1593   \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1594   使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1595   \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1596 \end{itemize}
1597 %</ja>
1598 \end{cslist}
1599
1600 %<*en>
1601 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1602 This means that two lines below are equivalent, for example.
1603 %</en>
1604 %<*ja>
1605 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1606 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1607 %</ja>
1608 \begin{lstlisting}
1609 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1610 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1611 \end{lstlisting}
1612
1613
1614 %<*en>
1615 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1616 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1617 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1618 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1619 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1620 (see \ref{para-kern}).
1621
1622 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1623 %</en>
1624 %<*ja>
1625 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1626 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1627 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1628 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1629 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1630
1631 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1632 %</ja>
1633
1634 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1635 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1636 JIS~X~0213:2004→辻\par
1637 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1638 JIS~X~0208:1990→辻
1639 \end{LTXexample}
1640
1641 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1642 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1643 \label{ssec:preset-abst}
1644
1645 %<*en>
1646 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1647 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1648 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1649 The following presets are defined:
1650 %</en>
1651 %<*ja>
1652 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1653 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1654 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1655 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1656 %</ja>
1657 \begin{quote}
1658   \ttfamily
1659   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1660   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1661   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1662   bizud, morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1663   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1664 \end{quote}
1665
1666 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1667 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1668 \begin{lstlisting}
1669 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1670 \end{lstlisting}
1671 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1672 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1673
1674
1675 %<*en>
1676 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1677 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1678 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1679 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1680 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1681 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1682 %</en>
1683 %<*ja>
1684 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1685 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1686 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1687 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1688 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1689 %</ja>
1690
1691 \begin{LTXexample}
1692 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1693 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1694
1695 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1696 \CID{1481}城市,葛西駅,
1697 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1698
1699 \aj半角{はんかくカタカナ}
1700 \end{LTXexample}
1701
1702 %<*ja>
1703 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1704 \begin{cslist}
1705 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1706 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1707 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1708 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1709 \end{cslist}
1710 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1711 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1712 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1713
1714 これら3オプションについては,
1715 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1716 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1717 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1718 %</ja>
1719
1720 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1721 %<ja>\section{パラメータの変更}
1722
1723 %<*en>
1724 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1725 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1726 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1727 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1728 \cs{ltjgetparameter}.
1729 %</en>
1730 %<*ja>
1731 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1732 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1733 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1734 用いる.
1735 %</ja>
1736
1737 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1738 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1739 \label{ssec:setrange}
1740
1741 %<*en>
1742 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1743 into \emph{character ranges},
1744 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1745 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1746 and the character ``漢'' to the character range~100.
1747 %</en>
1748 %<*ja>
1749 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1750 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1751 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1752 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1753 %</ja>
1754 \begin{lstlisting}
1755 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1756 \end{lstlisting}
1757
1758 %<*en>
1759 A character can belong to only one character range.
1760 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1761 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1762 removed from the range~4.
1763 %</en>
1764 %<*ja>
1765 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1766 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1767 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1768 %</ja>
1769
1770 %<*en>
1771 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1772 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1773 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1774 it sets
1775 \begin{itemize}
1776  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1777  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7,~and~9 is \textbf{JAchar}.
1778 \end{itemize}
1779 %</en>
1780 %<*ja>
1781 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1782 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1783 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1784 \begin{itemize}
1785  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1786  \item 2番,3番,6番,7番,9番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1787 \end{itemize}
1788 %</ja>
1789 \begin{lstlisting}
1790 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8, +9}}
1791 \end{lstlisting}
1792 %<*en>
1793 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1794 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1795 \textbf{ALchar}'',
1796 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1797 %</en>
1798 %<*ja>
1799 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1800 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1801 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1802 %</ja>
1803
1804 %<*en>
1805 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1806 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1807 %</en>
1808 %<*ja>
1809 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1810 ることは出来ない).
1811 %</ja>
1812
1813 %<*en>
1814 \paragraph{Default character ranges}
1815 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1816 determined from the following data:
1817 %</en>
1818 %<*ja>
1819 \paragraph{文字範囲の初期値}
1820 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1821 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1822 %</ja>
1823 \begin{itemize}
1824 %<en>\item Blocks in Unicode~12.0.0.
1825 %<ja>\item Unicode~11.0のブロック.
1826 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1827 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1828 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1829 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1830 \end{itemize}
1831
1832 %<*en>
1833 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1834 number shows whether each character in the range is treated as
1835 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1836 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1837 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1838 these eight ranges belongs to the character range~217.
1839 %</en>
1840 %<*ja>
1841 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1842 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1843 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1844 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1845 \textbf{ALchar}としている.
1846 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1847 %</ja>
1848 \begin{description}
1849 %<*en>
1850 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1851          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese).
1852   The character list is indicated in \autoref{tab:rng8}.
1853 %</en>
1854 %<*ja>
1855 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1856   JIS~X~0208の共通部分.文字のリストは\autoref{tab:rng8}を参照.
1857 %</ja>
1858 \begin{table}[!tb]
1859 %<en>\caption{Characters in predefined character range~8.}\medskip
1860 %<ja>\caption{文字範囲8に指定されている文字.}
1861 \label{tab:rng8}
1862 \centering\footnotesize
1863 \def\ch#1{\char"#1~(\texttt{U+00#1})}%"
1864 \begin{tabular}{llll}
1865 \ch{A7}&{Section Sign}&
1866 \ch{A8}&{Diaeresis}\\
1867 \ch{B0}&{Degree sign}&
1868 \ch{B1}&{Plus-minus sign}\\
1869 \ch{B4}&{Spacing acute}&
1870 \ch{B6}&{Paragraph sign}\\
1871 \ch{D7}&{Multiplication sign}&
1872 \ch{F7}&{Division Sign}
1873 \end{tabular}
1874 \end{table}
1875
1876 %<*en>
1877 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-7.
1878   This range consists of the Unicode ranges indicated in \autoref{tab:rng1},
1879   \emph{except characters in the range~8 above}.
1880 %</en>
1881 %<*ja>
1882 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-7との共通部分があるもの.
1883                              この範囲は\autoref{tab:rng1}で示したUnicodeのブロックのうち
1884                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている.
1885 %</ja>
1886 \begin{table}[!tb]
1887 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~1.}\medskip
1888 %<ja>\caption{文字範囲1に指定されているUnicodeブロック.}
1889 \label{tab:rng1}
1890 \centering\footnotesize
1891 \begin{tabular}{llll}
1892  \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}&Latin-1 Supplement&
1893  \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}&Latin Extended-A\\
1894  \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}& Latin Extended-B&
1895  \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}& IPA Extensions\\
1896  \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}& Spacing Modifier Letters&
1897  \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}& Combining Diacritical Marks\\
1898  \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}&Latin Extended Additional
1899 \end{tabular}
1900 \end{table}
1901 %<*en>
1902 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1903            fonts) has some of these characters.
1904 %</en>
1905 %<*ja>
1906 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1907                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1908 %</ja>
1909 \begin{multicols}{2}
1910 \begin{itemize}
1911 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1912 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1913 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1914 \\\
1915 \end{itemize}
1916 \end{multicols}
1917 %<*en>
1918 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Miscellaneous symbols. The block list is
1919            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1920 %</en>
1921 %<*ja>
1922 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1923                              に示してある.
1924 %</ja>
1925 \begin{table}[!tb]
1926 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1927 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1928 \label{tab:rng3}
1929 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1930 \centering\footnotesize
1931 \begin{tabular}{llll}
1932 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1933 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1934 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1935 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1936 "2150--"218F&Number Forms\\
1937 "2190--"21FF&Arrows&
1938 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1939 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1940 "2400--"243F&Control Pictures\\
1941 "2500--"257F&Box Drawing&
1942 "2580--"259F&Block Elements\\
1943 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1944 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1945 "2700--"27BF&Dingbats&
1946 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1947 "2980--"29FF&Misc.\ Math Symbols-B&
1948 "2B00--"2BFF&Misc.\ Symbols and Arrows
1949 \end{tabular}
1950 \end{table}
1951 %<*en>
1952 \item[Range~9${}^{\text{J}}$] The intersection of the ``General Punctuation'' block
1953   (\texttt{U+2000}--\texttt{U+206F})
1954   and Adobe-Japan1-7 character collection.
1955   This character range characters in \autoref{tab:rng9}.
1956 %</en>
1957 %<*ja>
1958 \item[範囲9${}^{\text{J}}$] Unicodeの「一般句読点」ブロック(\texttt{U+2000}--\texttt{U+206F})と
1959   Adobe-Japan1-7の共通部分.
1960   この文字範囲は\autoref{tab:rng9}に示した文字で構成される.
1961 %</ja>
1962 \begin{table}[!tb]
1963 %<en>\caption{Characters in predefined character range~9.}\medskip
1964 %<ja>\caption{文字範囲9に指定されている文字.}
1965 \label{tab:rng9}
1966 \centering\footnotesize
1967 \def\ch#1{\char"20#1~(\texttt{U+20#1})}%"
1968 % 13: JIS X0213, AJ, Adobe-Japan-1 only
1969 \begin{tabular}{llllll}
1970   \ch{02}&{En space}&AJ&
1971   \ch{10}&{Hyphen}&\\
1972   \ch{11}&{Non-breaking hyphen}&AJ&
1973   \ch{13}&{En dash}&13\\
1974   \ch{14}&{Em dash}&&
1975   \ch{15}&{Horizontal bar}&\\
1976   \ch{16}&{Double vertical line}&&
1977   \ch{18}&{Left single quotation mark}&\\
1978   \ch{19}&{Right single quotation mark}&&
1979   \ch{1A}&{Single low-9 quotation mark}&AJ\\
1980   \ch{1C}&{Left double quotation mark}&&
1981   \ch{1D}&{Right double quotation mark}&\\
1982   \ch{1E}&{Double low-9 quotation mark}&AJ&
1983   \ch{20}&{Dagger}&\\
1984   \ch{21}&{Double dagger}&&
1985   \ch{22}&{Bullet}&13\\
1986   \ch{25}&{Two dot leader}&&
1987   \ch{26}&{Horizontal ellipsis}&\\
1988   \ch{30}&{Per mille sign}&&
1989   \ch{32}&{Prime}&\\
1990   \ch{33}&{Double prime}&&
1991   \ch{39}&{Single left-pointing angle quot.}&AJ\\
1992   \ch{3A}&{Single right-pointing angle quot.}&AJ&
1993   \ch{3B}&{Reference mark}&\\
1994   \ch{3C}&{Double exclamation mark}&13&
1995   \ch{3E}&{Overline}&\\
1996   \ch{3F}&{Undertie}&13&
1997   \ch{42}&{Asterism}&13\\
1998   \ch{44}&{Fraction slash}&AJ&
1999   \ch{47}&{Double question mark}&13\\
2000   \ch{48}&{Question exclamation mark}&13&
2001   \ch{49}&{Exclamation question mark}&13\\
2002   \ch{51}&{Two asterisks aligned vertically}&13
2003 \end{tabular}
2004 \end{table}
2005 %<*en>
2006 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2007            of almost all Unicode blocks which are not in other
2008            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2009            we put the definition of this range itself.
2010 %</en>
2011 %<*ja>
2012 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2013                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2014                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2015                              代わりに,範囲の定義そのものを示す.
2016 %</ja>
2017 \begin{lstlisting}
2018 \ltjdefcharrange{4}{%
2019    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2020   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A95F, "A980-"ABFF, "E000-"F8FF,
2021   "FB00-"FE0F, "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1AFFF, "1B170-"1F0FF,
2022   "1F300-"1FFFF, ... (characters in "2000-"206F which are not in range 9)
2023 } % non-Japanese
2024 \end{lstlisting}
2025 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2026 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2027 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2028 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2029 \begin{table}[!tb]
2030 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2031 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2032 \label{tab:rng6}
2033 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2034 \centering\footnotesize
2035 \begin{tabular}{llll}
2036 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2037 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2038 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2039 "3040--"309F&Hiragana\\
2040 "30A0--"30FF&Katakana&
2041 "3190--"319F&Kanbun\\
2042 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2043 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2044 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2045 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Ext-A\\
2046 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2047 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2048 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2049 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2050 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2051 "FF00--"FFEF&Halfwidth and Fullwidth Forms\\
2052 "{1B}000--"{1B}0FF&Kana Supplement&
2053 "{1B}100--"{1B}12F&Kana Extended-A\\
2054 %"{1B}130--"{1B}16F&Small Kana Extension
2055 "{1F}100--"{1F}1FF&Enclosed Alphanumeric Supp.&
2056 "{1F}200--"{1F}2FF&Enclosed Ideographic Supp.\\
2057 "{20}000--"{2F}FFF&(Supp. Ideographic Plane)&
2058 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supp.
2059 \end{tabular}
2060 \end{table}
2061 %<*en>
2062 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-7.
2063 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2064 %</en>
2065 %<*ja>
2066 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-7に
2067                             含まれていないもの.
2068                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2069 %</ja>
2070 \begin{table}[!tb]
2071 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2072 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2073 \label{tab:rng7}
2074 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2075 \centering\small
2076 \begin{tabular}{llll}
2077 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2078 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2079 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2080 "3100--"312F&Bopomofo\\
2081 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2082 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2083 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2084 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2085 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2086 "A960--"A97F&Hangul Jamo Extended-A\\
2087 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2088 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2089 \end{tabular}
2090 \end{table}
2091 \end{description}
2092
2093 %<*en>
2094 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2095 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2096 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2097
2098 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2099 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2100 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2101 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2102
2103 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2104 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2105
2106 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2107 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2108 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2109 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2110 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2111 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2112 \end{LTXexample}
2113 %</en>
2114 %<*ja>
2115 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2116 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2117 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2118
2119 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2120 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2121 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2122 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2123
2124 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2125 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2126
2127 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2128 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2129 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2130 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2131 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2132 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2133 \end{LTXexample}
2134 %</ja>
2135
2136
2137 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2138 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2139 \label{subs-kskip}
2140
2141 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2142 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2143 \begin{itemize}
2144 %<*en>
2145 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2146       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2147       place.
2148 %</en>
2149 %<*ja>
2150 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2151       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2152 %</ja>
2153 %<*en>
2154 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2155       kanjiskip}).
2156 %</en>
2157 %<*ja>
2158 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2159 %</ja>
2160 %<*en>
2161 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2162       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2163 %</en>
2164 %<*ja>
2165 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2166 %</ja>
2167 \end{itemize}
2168 %<*en>
2169 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2170 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2171 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2172 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2173 }
2174 %</en>
2175 %<*ja>
2176 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2177 は以下のようにして変更可能である.
2178 %</ja>
2179 \begin{lstlisting}
2180 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2181                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2182 \end{lstlisting}
2183 %<*en>
2184 Here \cs{zw} is a internal dimension
2185 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2186 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2187
2188 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2189 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2190 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2191 %</en>
2192 %<*ja>
2193 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2194 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2195
2196 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2197 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2198 %</ja>
2199 \begin{LTXexample}
2200 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2201 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2202 \end{LTXexample}
2203
2204 %<*en>
2205 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2206 \Param{kanjiskip}''
2207 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2208 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2209 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2210 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2211 %</en>
2212 %<*ja>
2213 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2214 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2215 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2216 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2217 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2218 %</ja>
2219
2220 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2221 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2222
2223 %<*en>
2224 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2225 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2226 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2227 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2228 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2229 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2230 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2231 %</en>
2232 %<*ja>
2233 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2234 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2235 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2236 比べてみよ).
2237 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2238 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2239 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2240 %</ja>
2241 \begin{LTXexample}
2242 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2243 pあq い!う
2244 \end{LTXexample}
2245
2246 %<*en>
2247 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2248 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2249 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2250 %</en>
2251 %<*ja>
2252 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2253 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2254 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2255 %</ja>
2256
2257 %<*en>
2258 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2259 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2260 as follows:
2261 %</en>
2262 %<*ja>
2263 なお,現行の
2264 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2265 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2266 %</ja>
2267 \begin{lstlisting}
2268 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2269 \end{lstlisting}
2270 %<*en>
2271 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2272 %</en>
2273 %<*ja>
2274 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2275 %</ja>
2276
2277 %<*en>
2278 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2279 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2280 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2281 %</en>
2282 %<*ja>
2283 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2284 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2285 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2286 %</ja>
2287
2288 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2289 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2290 %<*en>
2291 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2292 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2293 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2294 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2295 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2296 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2297 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2298 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2299 \begin{center}
2300  \small
2301 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2302 \toprule
2303 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2304 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2305 \midrule
2306 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2307      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2308 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2309      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2310 \bottomrule
2311 \end{tabular}
2312 \end{center}
2313 %</en>
2314 %<*ja>
2315 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2316 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2317 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2318 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2319 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2320 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2321 \begin{center}
2322  \small
2323 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2324 \toprule
2325 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2326 \midrule
2327 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2328      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2329 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2330      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2331 \bottomrule
2332 \end{tabular}
2333 \end{center}
2334 %</ja>
2335
2336 %<*en>
2337 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2338 %</en>
2339 %<*ja>
2340 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2341 %</ja>
2342 \begin{LTXexample}
2343 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2344 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2345 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2346 \end{LTXexample}
2347
2348 %<*en>
2349 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2350 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2351 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2352 %</en>
2353 %<*ja>
2354 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2355 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2356 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2357 %</ja>
2358 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2359 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2360 \kern-150pt
2361 \large xyz漢字
2362 {\scriptsize
2363   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2364     yalbaselineshift=-1.757pt}
2365   漢字xyzあいう
2366 }あいうabc
2367 \end{LTXexample}
2368
2369 %<*en>
2370 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2371 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2372 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2373 This is because
2374 \begin{itemize}
2375 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2376 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2377 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2378 a rule in every syllable.
2379 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2380       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2381 \end{itemize}
2382
2383 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2384 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2385 %</en>
2386 %<*ja>
2387 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2388 \begin{itemize}
2389  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2390  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2391 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2392 \end{itemize}
2393 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2394 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2395 %</ja>
2396
2397 %<*ja>
2398 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2399 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2400 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2401 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2402 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2403 \begin{itemize}
2404  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2405  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2406  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2407  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2408  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2409  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2410  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2411  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2412
2413  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2414  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2415  まだ違いが見られる.
2416 \end{itemize}
2417
2418 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2419 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2420 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2421
2422 \begin{table}
2423 \small\centering
2424 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2425 \label{tab:math_bsa}
2426 \newdimen\origbaselineskip
2427 \origbaselineskip=\baselineskip
2428 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2429 \toprule
2430 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2431 \begin{lstlisting}
2432 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2433 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2434 \end{lstlisting}\\
2435 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2436 \midrule
2437 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2438 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2439 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2440 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2441 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2442 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2443 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2444 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2445 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2446 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2447 \emph{\LuaTeX-ja}&
2448 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2449 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2450 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2451 \par}\\
2452 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2453 \bottomrule
2454 \end{tabular}
2455 \end{table}
2456 %</ja>
2457
2458 %<*en>
2459 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2460 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2461 \begin{quote}
2462  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2463  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2464 \end{quote}
2465 are stored by each character codes.
2466
2467 OpenType font features are ignored in these parameters.
2468 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2469 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2470 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2471 ``ア'', not 20.
2472 %</en>
2473 %<*ja>
2474 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenType機能}
2475 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2476 \begin{quote}
2477  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2478  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2479 \end{quote}
2480 は,文字コードごとに設定する量である.
2481
2482 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2483 各種のOpenType機能を適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2484 \emph{OpenType機能の適用前の文字コードによって適用される.}
2485 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2486 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2487 %</ja>
2488
2489 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2490 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2491 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2492
2493 \newcommand\showpostpena[1]{%
2494   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2495   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2496
2497 \showpostpena{ア},
2498 \showpostpena{ア},
2499 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2500 \end{LTXexample}
2501
2502 \clearpage
2503 %<en>\part{Reference}
2504 %<ja>\part{リファレンス}
2505 \label{part-ref}
2506 \suppressfloats[t]
2507 %<*ja>
2508 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2509 \label{sec-catcode}
2510 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2511 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2512 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2513 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2514 %</ja>
2515 %<*en>
2516 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2517 \label{sec-catcode}
2518 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2519 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2520 whether a Japanese character can be used in a control word.
2521 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2522 %</en>
2523
2524 \begin{table}[t]
2525 \small
2526 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2527 \label{tab:kcat}
2528 %<en>\medskip
2529
2530 \noindent\hfill
2531 \begin{tabular}{llccc}
2532 \toprule
2533 \bfseries \cs{kcatcode}&
2534 %<*en>
2535 \bfseries meaning&
2536 \bfseries control word&
2537 \bfseries widow penalty&
2538 \bfseries linebreak\\
2539 %</en>
2540 %<*ja>
2541 \bfseries 意図&
2542 \bfseries 制御綴中に使用&
2543 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2544 \bfseries 直後での改行\\
2545 %</ja>
2546 \midrule
2547 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2548 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2549 17&kana&Y&Y&ignored\\
2550 18&other&N&N&ignored\\
2551 19&hangul&Y&Y&space\\
2552 \bottomrule
2553 \end{tabular}\hfill\null
2554
2555 \medskip
2556
2557 %<*ja>
2558 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2559 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2560 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2561 %</ja>
2562 \end{table}
2563
2564 %<*en>
2565 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2566 and generally by a Unicode block\footnote{%
2567   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2568   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2569 }
2570 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2571 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2572 %</en>
2573 %<*ja>
2574 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2575 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2576   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2577   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2578   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2579 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2580 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2581 %</ja>
2582
2583 %<*en>
2584 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2585 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2586 divided into the following four kinds,
2587 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2588 \begin{itemize}
2589  \item
2590 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2591 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2592  \item
2593 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2594 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2595  \item
2596 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2597 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2598  \item
2599 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2600 \end{itemize}
2601 %</en>
2602 %<*ja>
2603 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2604 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2605 分割している:
2606 \begin{description}
2607  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2608 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2609  \item[制御綴中に使用可か]
2610 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2611  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2612 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2613  \item[直後の改行]
2614 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2615 \end{description}
2616 %</ja>
2617
2618 %<*en>
2619 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2620 \begin{description}
2621  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2622 (for \XeTeX).
2623  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2624 \end{description}
2625 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2626 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2627 \begin{itemize}
2628  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2629  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2630 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2631 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2632 \end{itemize}
2633 In other words,
2634 \begin{description}
2635 \item[plain \LuaTeX]
2636 Kanji nor kana characters cannot be used in
2637 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2638 \item[\LuaLaTeX]
2639 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2640 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2641 \end{description}
2642
2643 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2644 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2645 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2646 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2647 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2648 %</en>
2649 %<*ja>
2650 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2651 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく\cs{catcode}%
2652 で指定することとなる.plain \XeTeX における\cs{catcode}の初期設定は%
2653 \texttt{unicode-letters.tex}中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2654 元にした\texttt{luatex-unicode-letters.tex}を用いている.
2655 \LaTeX では\cs{catcode}の設定はカーネルに\texttt{unicode-letters.def}として統合され.
2656 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2657
2658 だが,\XeTeX における\cs{catcode}の初期設定と
2659 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2660 \begin{itemize}
2661  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった
2662   \texttt{unicode-letters.tex}が古い
2663  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や\texttt{unicode-letters.def}後半部では
2664 \cs{XeTeXcharclass}の設定を行なっており,
2665 それによって漢字や仮名,および全角英数字の\cs{catcode}が11に設定されている.
2666 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex}ではこの「後半部」が
2667 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも\texttt{unicode-letters.def}後半部は実行されな
2668        い.
2669 \end{itemize}
2670 言い換えると,
2671 \begin{description}
2672  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2673 使用することはできない.
2674  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2675 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2676 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2677 \end{description}
2678 これでは\pTeX で使用できた\verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2679 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2680 \texttt{unicode-letters.tex}の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2681 結果として\emph{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2682 %</ja>
2683
2684 \begin{table}
2685  \centering\small
2686 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2687 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2688 %<en>\medskip
2689 \label{tab:kcat-diff}
2690 \def\D#1#2#3#4{%
2691   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2692   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2693 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2694 \toprule
2695 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2696 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2697 \midrule
2698 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2699 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2700 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2701 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2702 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2703 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2704 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2705 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2706 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2707 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2708 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2709 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2710 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2711 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2712 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2713 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2714 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2715 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2716 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2717 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2718 \bottomrule
2719 \end{tabular}\qquad
2720 \begin{tabular}{cccccc}
2721 \toprule
2722 %<en>&\textbf{row}&\textbf{col.}&\textbf{\pTeX}&\textbf{\upTeX}&\textbf{\LuaTeX-ja}\\
2723 %<ja>&\emph{区}&\emph{点}&\emph{\pTeX}&\emph{\upTeX}&\emph{\LuaTeX-ja}\\
2724 \midrule
2725 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2726 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2727 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2728 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2729 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2730 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2731 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2732 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2733 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2734 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2735 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2736 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2737 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2738 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2739 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2740 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2741 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2742 \bottomrule
2743 \end{tabular}\hss}\par
2744 \end{table}
2745
2746 %<*en>
2747 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2748 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2749 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2750 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2751 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2752 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2753
2754 Difference becomes larger, if we consider
2755 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2756 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2757 %</en>
2758 %<*ja>
2759 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2760
2761 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2762 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2763 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2764 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2765 制御綴に使用可能になっている.
2766
2767 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2768 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2769 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2770 %</ja>
2771
2772
2773 %<*en>
2774 \section{Directions}
2775 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2776 and \texttt{LTL}.
2777 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2778 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2779 %</en>
2780 %<*ja>
2781 \section{縦組}
2782 \label{sec-direction}
2783 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2784 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2785 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2786 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2787 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2788 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2789 縦組を実装した.
2790 %</ja>
2791
2792 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2793 \begin{table}[t]
2794 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2795 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2796 %<en>\medskip
2797 \label{tab-dir}
2798 \centering\small
2799 \def\obox#1{%
2800   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2801   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2802   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2803   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2804   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2805   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2806   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2807   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2808 }
2809 %<*ja>
2810 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2811 \toprule
2812 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2813 \midrule
2814 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2815 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2816 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2817 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2818 \multicolumn{2}{c}{%
2819   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2820 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2821 \noalign{\medskip}
2822 \bottomrule
2823 \end{tabular}
2824
2825 \medskip\raggedright
2826 \def\R#1{%
2827   \raise0.38\zw\hbox{%
2828     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2829     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2830   }%
2831 }
2832 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2833 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2834 \raggedright
2835 %</ja>
2836
2837 %<*en>
2838 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2839 \toprule
2840 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2841   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2842 \midrule
2843 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2844 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2845 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2846 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2847 \multicolumn{2}{c}{%
2848   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2849 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2850 \noalign{\medskip}
2851 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2852 \bottomrule
2853 \end{tabular}
2854
2855 \medskip\raggedright
2856 \def\R#1{%
2857   \raise0.38\zw\hbox{%
2858     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2859     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2860   }%
2861 }
2862 \raggedright
2863 %</en>
2864 \end{table}
2865
2866 %<*en>
2867 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2868 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2869 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2870 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2871 We implemented this for debugging purpose.
2872 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2873
2874 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2875 only when the current list is null.
2876 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2877 The direction of a math formula is changed to
2878 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2879 %</en>
2880
2881 %<*ja>
2882 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2883 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2884 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2885 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2886 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2887 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2888
2889 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2890 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2891 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2892 組方向を変更することは出来ない.
2893 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2894
2895 なお,\LaTeX の下で\LuaTeX-jaを使用する場合,組方向変更命令には
2896 「新たな組方向下での和文フォントを必要なら読み込み(・選択する)」という
2897 処理が付け加えられている(\ref{ssec:ltx-jfm}節参照).
2898 %</ja>
2899
2900 %<*en>
2901 \subsection{Boxes in different direction}
2902
2903 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2904 The below is an example.
2905 \begin{LTXexample}
2906 ここは横組%     yoko
2907 \hbox{\tate %   tate
2908   \hbox{縦組}%  tate
2909   の中に
2910   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2911   を挿入する
2912 }
2913 また横組に戻る% yoko
2914 \end{LTXexample}
2915
2916 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2917 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2918 %</en>
2919 %<*ja>
2920 \subsection{異方向のボックス}
2921
2922 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2923 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2924 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2925 \begin{LTXexample}
2926 ここは横組%     yoko
2927 \hbox{\tate %   tate
2928   \hbox{縦組}%  tate
2929   の中に
2930   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2931   を挿入する
2932 }
2933 また横組に戻る% yoko
2934 \end{LTXexample}
2935
2936 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2937 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2938 %</ja>
2939
2940 \begin{table}[t]
2941 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2942 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2943 %<en>\medskip
2944 \label{tab-diffdir}
2945  \centering\small\unitlength3mm
2946  \def\TATEeg{%
2947    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2948      \thicklines
2949      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2950      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2951      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2952      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2953      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2954      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2955    \end{picture}}}%
2956  }
2957  \def\DTOUeg{%
2958    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2959      \thicklines
2960      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2961      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2962      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2963      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2964      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2965      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2966    \end{picture}}}%
2967  }
2968  \def\YOKOeg{%
2969    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2970      \thicklines
2971      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2972      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2973      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2974      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2975      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2976      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2977    \end{picture}}}%
2978  }
2979 \begin{tabular}{ccc}
2980 \toprule
2981 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2982 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2983 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2984 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2985 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2986 \midrule
2987  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2988    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2989    \put(4,7){\TATEeg}
2990    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2991 %
2992    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2993    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2994    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2995    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2996    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2997 %
2998    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2999    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3000    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3001    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3002    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3003 %
3004  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3005    \begin{align*}
3006    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3007    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3008    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3009    \end{align*}%
3010  }&
3011  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3012    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3013    \put(4,2){\YOKOeg}
3014    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3015 %
3016    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3017    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3018    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3019    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3020    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3021 %
3022    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3023    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3024    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3025    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3026    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3027    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3028 %
3029  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3030    \begin{align*}
3031    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3032    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3033    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3034    \end{align*}%
3035  }&
3036  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3037    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3038    \put(4,2){\YOKOeg}
3039    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3040 %
3041    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3042    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3043    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3044    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3045    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3046 %
3047    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3048    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3049    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3050    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3051    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3052    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3053 %
3054  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3055    \begin{align*}
3056    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3057    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3058    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3059    \end{align*}%
3060  }%
3061 \\\midrule
3062  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3063    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3064    \put(4,0){\DTOUeg}
3065    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3066 %
3067    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3068    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3069    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3070    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3071    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3072 %
3073    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3074    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3075    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3076    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3077    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3078 %
3079  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3080    \begin{align*}
3081    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3082    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3083    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3084    \end{align*}%
3085  }&
3086  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3087    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3088    \put(4,0){\DTOUeg}
3089    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3090 %
3091    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3092    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3093    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3094    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3095    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3096 %
3097    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3098    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3099    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3100    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3101    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3102    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3103 %
3104  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3105    \begin{align*}
3106    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3107    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3108    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3109    \end{align*}%
3110  }&
3111  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3112    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3113    \put(4,7){\TATEeg}
3114    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3115 %
3116    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3117    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3118    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3119    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3120    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3121 %
3122    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3123    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3124    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3125    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3126    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3127    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3128 %
3129  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3130    \begin{align*}
3131    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3132    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3133    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3134    \end{align*}%
3135  }\\
3136 \bottomrule
3137 \end{tabular}
3138 \end{table}
3139
3140
3141
3142 %<*en>
3143 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3144 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3145 \emph{with respact to the current direction}.
3146 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3147 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3148 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3149
3150 \begin{LTXexample}
3151 % yoko direction
3152 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3153 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3154 \wd0=100pt
3155 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3156 \end{LTXexample}
3157
3158 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3159 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3160 \begin{cslist}
3161
3162  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3163   \cs{ltjgetdp}<num>]
3164 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3165 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3166 \begin{lstlisting}
3167 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3168 \end{lstlisting}
3169 The following is an example.
3170 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3171 \parindent0pt
3172 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3173 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3174 \vbox{\hsize=20mm
3175 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3176   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3177 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3178 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3179   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3180 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3181 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3182   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3183 \end{LTXexample}
3184
3185  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3186   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3187 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3188         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3189 \begin{lstlisting}
3190 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3191 \end{lstlisting}
3192
3193 \end{cslist}
3194 %</en>
3195 %<*ja>
3196 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3197 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3198 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3199 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3200 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるものであった.
3201
3202 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3203 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3204 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3205
3206 \begin{LTXexample}
3207 % yoko direction
3208 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3209 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3210 \wd0=100pt
3211 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3212 \end{LTXexample}
3213
3214 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3215 代わりに次の命令を使用する.
3216
3217 \begin{cslist}
3218
3219  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3220   \cs{ltjgetdp}<num>]
3221 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3222 \begin{lstlisting}
3223 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3224 \end{lstlisting}
3225 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3226 使用例は以下の通りである.
3227 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3228 \parindent0pt
3229 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3230 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3231 \vbox{\hsize=20mm
3232 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3233   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3234 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3235 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3236   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3237 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3238 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3239   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3240 \end{LTXexample}
3241
3242  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3243   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3244 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3245 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3246 \begin{lstlisting}
3247 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3248 \end{lstlisting}
3249
3250 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3251 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3252               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3253
3254 \end{cslist}
3255 %</ja>
3256
3257 %<*en>
3258 \subsection{Getting current direction}
3259 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3260 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3261 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3262 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3263 \begin{center}
3264 \small
3265 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3266 \toprule
3267 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3268 \midrule
3269 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3270 \bottomrule
3271 \end{tabular}
3272 \end{center}
3273 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3274 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3275 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3276 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3277 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3278
3279 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3280 \end{LTXexample}
3281 %</en>
3282 %<*ja>
3283 \subsection{組方向の取得}
3284 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3285 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3286 判断することができた.
3287 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3288 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3289
3290 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3291 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3292 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3293 戻り値は文字列である:
3294 \begin{center}
3295 \small
3296 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3297 \toprule
3298 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3299 \midrule
3300 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3301 \bottomrule
3302 \end{tabular}
3303 \end{center}
3304
3305 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3306 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3307 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3308 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3309 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3310
3311 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3312 \end{LTXexample}
3313
3314 これらを用いれば,例えば
3315 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3316 \begin{lstlisting}
3317 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3318 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3319 \end{lstlisting}
3320 のように行うことができる.
3321 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3322 \begin{lstlisting}
3323 \ifnum\numexpr
3324   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3325 \end{lstlisting}
3326 とすればよい.
3327 %</ja>
3328
3329 %<*en>
3330 \subsection{Overridden box primitives}
3331 To cope with multiple directions, the following primitives are
3332 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3333 \begin{cslist}[style=standard]
3334  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3335  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3336  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3337  \item[\cs{lastbox}]
3338  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3339  \item[\cs{vcenter}]
3340 \end{cslist}
3341 %</en>
3342 %<*ja>
3343 \subsection{プリミティブの再定義}
3344 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3345 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3346 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3347
3348 \begin{cslist}
3349  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3350  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3351  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3352  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3353  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3354  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3355  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3356  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3357  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3358               すdirection whatsitを挿入する.
3359  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3360               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3361  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3362  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3363  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3364 \end{cslist}
3365 %</ja>
3366
3367 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3368 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3369 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3370 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3371 \label{ssec:jfont}
3372
3373 %<*en>
3374 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3375 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3376 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3377 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3378 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3379 %</en>
3380 %<*ja>
3381 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3382 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3383 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3384 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3385 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3386 ことができる:
3387 %</ja>
3388 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3389 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3390   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3391 \tradgt 当/体/医/区
3392 \end{LTXexample}
3393
3394 %<*en>
3395 Note that the defined control sequence
3396 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3397 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3398 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3399 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3400 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3401 %</en>
3402 %<*ja>
3403 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3404 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3405 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3406 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3407 %</ja>
3408
3409 \paragraph{JFM}
3410 %<*en>
3411 a JFM has measurements of characters and
3412 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3413 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3414 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3415 which JFM will be used for this font by the following keys:
3416 %</en>
3417 %<*ja>
3418 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3419 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3420 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3421 指定する必要がある:
3422 %</ja>
3423
3424
3425 \begin{table}[t]
3426 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3427 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3428 %<en>\medskip
3429 \label{tab-difjfm}
3430 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3431 \centering\small
3432 \def\r#1#2{%
3433   \hbox{\Large\vrule
3434   \parbox[b]{7\zw}{%
3435     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3436     ◆◆◆◆◆◆◆
3437     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3438   }\vrule}}
3439 \def\s#1#2{%
3440   \Large
3441   \parbox[b]{7\zw}{%
3442     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3443     ちょっと!何
3444   }}
3445 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3446   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3447   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3448   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3449   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3450   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3451   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3452 {\Large\tabcolsep0pt
3453 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3454 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3455 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3456 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3457 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3458 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3459 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3460 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3461            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3462 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3463            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3464 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3465            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3466 \end{tabular}\par}
3467
3468 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3469 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3470 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3471 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3472 \end{table}
3473
3474 \begin{cslist}
3475 \item[jfm=<name>]
3476 %<*en>
3477 Specify the name of (horizontal) JFM.
3478 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3479 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3480
3481 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3482 %</en>
3483 %<*ja>
3484 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3485 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3486 %</ja>
3487 \begin{description}
3488 %<*en>
3489 \item[\texttt{jfm-ujis.lua}] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3490   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3491   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3492 %</en>
3493 %<*ja>
3494 \item[\texttt{jfm-ujis.lua}] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3495   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3496   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3497 %</ja>
3498 %<*en>
3499 \item[\texttt{jfm-jis.lua}] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3500   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3501   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3502   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3503   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3504   rectangles.
3505 %</en>
3506 %<*ja>
3507 \item[\texttt{jfm-jis.lua}] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3508   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3509   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3510   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3511   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3512 %</ja>
3513 %<*en>
3514 \item[\texttt{jfm-min.lua}] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3515   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3516 %</en>
3517 %<*ja>
3518 \item[\texttt{jfm-min.lua}] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3519 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3520            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3521 %</ja>
3522 \end{description}
3523 %<*en>
3524 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3525 %</en>
3526 %<*ja>
3527 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3528 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3529 %</ja>
3530
3531 \begin{figure}
3532 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3533 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3534 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3535 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3536 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3537 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3538    ){\H 『』}( % fullwidth space
3539
3540 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3541 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3542
3543 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3544 \end{LTXexample}
3545 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3546 \label{fig:jfmvar}
3547 \end{figure}
3548
3549 %<*en>
3550 \item[jfmvar=<string>]
3551 Sometimes there is a need that \ldots.
3552 %</en>
3553 %<*ja>
3554 \item[jfmvar=<string>]
3555 標準では,JFMとサイズが同じで,
3556   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3557 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3558 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3559
3560 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3561 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3562 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3563 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3564 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3565 %</ja>
3566 \end{cslist}
3567
3568 \begin{figure}
3569 \begin{LTXexample}[pos=t]
3570 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3571 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3572 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3573 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3574 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3575 \begin{multicols}{2}
3576 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3577 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3578
3579 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3580 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3581 \end{multicols}
3582 \end{LTXexample}
3583 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3584 \label{fig:kern-jfm}
3585 \end{figure}
3586
3587 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3588 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3589 \label{para-kern}
3590 %<*en>
3591 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3592 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3593 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3594 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3595
3596 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3597 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3598 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3599 %</en>
3600 %<*ja>
3601 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3602 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3603 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3604 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3605 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3606 \begin{itemize}
3607  \item \emph{\cs{jfont} や,
3608 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3609 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3610 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3611 \begin{lstlisting}
3612 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3613 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3614 \end{lstlisting}
3615 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3616  \item
3617 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3618 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3619 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3620 \end{itemize}
3621 %</ja>
3622
3623 %<*ja>
3624 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3625 OpenType機能と見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3626 \begin{description}
3627 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3628 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3629 \end{description}
3630 の2つがある.
3631 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3632 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3633 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3634 正しくない:
3635 %</ja>
3636 %<*en>
3637 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3638 The following setting can be specified as OpenType font features:
3639 \begin{cslist}[style=standard]
3640 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3641 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3642 \end{cslist}
3643 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3644 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3645 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3646 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3647 %</en>
3648 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3649 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3650 \E あいうえお
3651
3652 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3653 \S あいう\/ABC
3654 \end{LTXexample}
3655
3656 %<*ja>
3657 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3658 \label{pg:ltjksp}
3659 \LuaTeX-ja標準では,
3660 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3661 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3662 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3663 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3664 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3665 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3666 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3667 \leavevmode
3668 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3669 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3670
3671 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3672   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3673 \G\leavevmode%
3674 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3675 \end{LTXexample}
3676 なお,
3677 \begin{lstlisting}
3678  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3679 \end{lstlisting}
3680 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3681 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3682 最後に指定したものが有効となる.
3683 %</ja>
3684 %<*en>
3685 \paragraph{\texttt{ltjksp}}
3686 \label{pg:ltjksp}
3687 \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3688 \texttt{kanjiskip\_shrink} keys (Page~\pageref{pg:ksp_nat}) makes tha
3689 \LuaTeX-ja inserts not only a glue which is specified by a JFM, and also
3690 the natural width/stretch part/shrink part of \Param{kanjiskip}.
3691
3692 This functionality is disabled by \texttt{-ltjksp} specification.
3693 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3694 \leavevmode
3695 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3696 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3697
3698 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3699   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3700 \G\leavevmode%
3701 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3702 \end{LTXexample}
3703 %</en>
3704
3705
3706
3707
3708 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3709 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3710 \label{ssec:tfont}
3711
3712 \begin{comment}
3713   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3714 \begin{table}[t]
3715 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3716 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3717 %<en>\medskip
3718 \label{tab-difjfm-tate}
3719 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3720 \small
3721 \def\r#1#2{%
3722   \hbox{\tate\Large\vrule
3723   \parbox{7\zw}{%
3724     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3725     ◆◆◆◆◆◆◆
3726     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3727   }\vrule}}
3728 \def\s#1#2{%
3729   \hbox{\tate\Large
3730   \parbox{7\zw}{%
3731     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3732     ちょっと!何
3733   }}}
3734 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3735   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3736   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3737   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3738   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3739   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3740   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3741
3742 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3743 \centering
3744 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3745 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3746 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3747            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3748 \end{minipage}%
3749 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3750 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3751 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3752 \end{minipage}
3753 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3754 \end{table}
3755 }
3756 \end{comment}
3757
3758 %<*en>
3759 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3760 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3761 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3762 \begin{itemize}
3763  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3764   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3765         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3766   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3767   or deactivated (as the second line in the example below).
3768 \begin{lstlisting}
3769 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3770 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3771 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3772     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3773 \end{lstlisting}
3774  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3775  while one specified activation of these feature.
3776  This is because the font does not define these features in current combination of
3777  script~tag and language~system~identifier.
3778
3779  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3780  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3781  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3782   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3783   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3784  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3785 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3786 \begin{description}
3787 \item[\texttt{jfm-ujisv.lua}] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3788   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3789   is used in \upTeX.
3790 \item[\texttt{jfm-tmin.lua}] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3791   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3792 \end{description}
3793 \begin{figure}[!tb]
3794 \begin{LTXexample}[pos=b]
3795 \jfont\X=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujis
3796 \tfont\U=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv
3797 \tfont\V=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3798 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3799 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3800 \end{LTXexample}
3801 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3802 \label{fig:jpotf}
3803 \end{figure}
3804   
3805  \item If \texttt{vert}~and/or~\texttt{vrt2} features are activated,
3806   one can specify \texttt{jpotf} to additional substitutions.
3807   By default, it substitutes ideographic comma/period for fullwidth comma/period,
3808   and double prime quotation marks for double quotation marks
3809   (See~\autoref{fig:jpotf}).
3810 \end{itemize}
3811 %</en>
3812 %<*ja>
3813 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3814 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3815 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3816 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3817 \begin{itemize}
3818  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3819   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType機能 \texttt{vrt2} の有効化が
3820   指定されたものとみなされる
3821  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3822  \texttt{vert}を用いる.}.
3823 \begin{lstlisting}
3824 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3825 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3826 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3827     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3828 \end{lstlisting}
3829  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3830   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3831   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3832  \begin{quote}
3833    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3834    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3835  \end{quote}
3836   という挙動を取る\footnote{%
3837   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3838   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3839   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3840   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3841  }.
3842  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3843   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3844  \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3845  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3846 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3847 \begin{description}
3848 \item[\texttt{jfm-ujisv.lua}] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3849   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3850   元にしている.
3851 \item[\texttt{jfm-tmin.lua}] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3852   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3853   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3854 \end{description}
3855
3856 \begin{figure}[!tb]
3857 \begin{LTXexample}[pos=b]
3858 \jfont\X=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujis
3859 \tfont\U=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv
3860 \tfont\V=[KozMinPr6N-Regular.otf]:jfm=ujisv;jpotf
3861 \def\TEST#1#2{\leavevmode\hbox{#1#2\string#2 “引用,と句読点.”}}
3862 \ttfamily\centering\TEST\yoko\X \quad \TEST\tate\U \quad \TEST\tate\V
3863 \end{LTXexample}
3864 \caption{\texttt{jpotf} ``feature''}
3865 \label{fig:jpotf}
3866 \end{figure}
3867   
3868  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2}の少なくとも片方が(明示的・自動的を問わず)
3869   有効になっていた場合,さらに\texttt{jpotf}を指定することで
3870   「通常では行わない縦組用字形への変換」を行うことができる.
3871
3872   標準では,この「変換」は全角のコンマ・ピリオドを句読点に,
3873   また全角の二重引用符をダブルミニュートへ置き換える
3874   \footnote{%
3875         \texttt{jpotf}という名前にしたのは,
3876         OTFパッケージの縦組用和文TFMでほぼ同じの処理(そちらではさらに一重引用符を
3877         「シングルミニュート」に置換する機能もあった)を行っていたことに由来する.
3878   }.\autoref{fig:jpotf}を参照.
3879
3880   ユーザ側で「変換」をカスタマイズしたい場合,
3881   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+ 関数に変更内容を記したテーブルを渡す.
3882   例えば縦組中では「あ」を「い」に置換し,また「,」は(「、」に置換せず)「,」のままに
3883   したい場合は次のようにすれば良い.
3884 \begin{lstlisting}
3885 \directlua{luatexja.jfont.register_vert_replace{
3886   ['あ']='い', [',']=false,
3887 }}
3888 \end{lstlisting}
3889   \verb+luatexja.jfont.register_vert_replace+ による変更はこの関数の\emph{実行後}に定義される
3890   フォントについてのみ有効である.
3891   
3892 \end{itemize}
3893
3894 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3895 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3896 %</ja>
3897
3898 %<en>\subsection{Default Japanese fonts and JFMs}
3899 %<ja>\subsection{標準和文フォント・JFMの変更}
3900 \label{ssec:cfg}
3901 %<*en>
3902 If following commands are defined at loading \LuaTeX-ja package, these change
3903 default Japanese fonts and JFMs for them:
3904 %</en>
3905 %<*ja>
3906 \LuaTeX-jaが読み込まれる前に以下の命令が定義されていた場合は,
3907 それらが標準和文フォントやそれらに用いるJFMとして使われる.
3908 %</ja>
3909
3910 \begin{cslist}[style=standard]
3911   \item[\cs{ltj@stdmcfont}] 
3912 %<en>The default Japanese font for the mincho family.
3913 %<ja>明朝体として用いるフォント.
3914   \item[\cs{ltj@stdgtfont}]
3915 %<en>The default Japanese font for the gothic family.
3916 %<ja>ゴシック体として用いるフォント.
3917   \item[\cs{ltj@stdyokojfm}]
3918 %<en>The default JFM for horizontal direction.
3919 %<ja>標準で用いる横組用JFM.
3920   \item[\cs{ltj@stdtatejfm}]
3921 %<en>The default JFM for vertical direction.
3922 %<ja>標準で用いる縦組用JFM.
3923 \end{cslist}
3924
3925 %<*en>
3926 For example,
3927 \begin{lstlisting}
3928 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
3929 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
3930 \end{lstlisting}
3931 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
3932 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
3933
3934 This feature is intended for classes which use special JFMs
3935 \footnote{This is because commands has \texttt{@} in their names.}.
3936 It is recommended to use \cs{luatexja-preset}~or~\cs{luatexja-fontspec} package
3937 to select standard fonts in ordinary \LaTeX\ sources.
3938 %</en>
3939 %<*ja>
3940 例えば
3941 \begin{lstlisting}
3942 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
3943 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
3944 \end{lstlisting}
3945 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
3946 更される.
3947
3948 この機能は,特別のJFMを用いるクラス
3949 \footnote{例えば阿部紀行氏によるjlreqがそれにあたる.}%
3950 などでの使用を意図しており,命令名に\texttt{@}が含まれることから
3951 通常の\TeX/\LaTeX 文書での使用は意図していない.
3952 通常の\LaTeX 文書では\Pkg{luatexja-preset}や\Pkg{luatexja-fontspec}などで
3953 使用フォントを選択することを推奨する.
3954 %</ja>
3955
3956 %<*en>
3957 For compatibility with earlier versions,
3958 \LuaTeX-ja reads  \texttt{luatexja.cfg} automatically if it is found by \LuaTeX.
3959 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; it will overwrite
3960 the definition of \cs{ltj@stdmcfont} and others.
3961 %</en>
3962 %<*ja>
3963 旧バージョンとの互換性のため,
3964 \LuaTeX から見える位置に\texttt{luatexja.cfg}があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
3965 しかし,\texttt{luatexja.cfg}内で\cs{ltj@stdmcfont}等が定義されていた場合はそちらが
3966 優先されるので,もはや\texttt{luatexja.cfg}は使わないほうが良いだろう.
3967 %</ja>
3968
3969 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3970 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3971 \label{ssec:psft}
3972 %<*en>
3973 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3974 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3975 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3976 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3977 will not be embedded to PDF.
3978 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3979 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3980
3981 \emph{OpenType font features, such as ``\texttt{+jp90}'',
3982 have no meaning in name-only fonts using ``\texttt{psft:}''\ prefix,
3983 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3984 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3985 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3986 %</en>
3987 %<*ja>
3988 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3989 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3990 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3991 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3992 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3993 和文フォントを指定することができる.
3994 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3995 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3996 ので注意してほしい.
3997
3998 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3999 \texttt{+jp90} などのOpenType機能の効力はない.
4000 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4001 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4002 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4003 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4004 %</ja>
4005
4006 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4007 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4008 \label{para-cid}
4009
4010 %<*en>
4011 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4012 it is Adobe-Japan1-7 CID-keyed font.
4013 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4014 for Chinese or Korean typesetting.
4015 %</en>
4016 %<*ja>
4017 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4018 あり,Adobe-Japan1-7のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4019 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4020 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4021
4022 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4023 %</ja>
4024 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4025 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-7;jfm=jis}    % Japanese
4026 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                       % default: Adobe-Japan1-7
4027 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-7;jfm=jis}% Traditional Chinese
4028 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}             % Simplified Chinese
4029 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}          % Korean
4030 \jfont\testKR={psft:SourceHanSerifAKR9:cid=Adobe-KR-9;jfm=jis} % Korean
4031 \end{lstlisting}
4032 %<*en>
4033 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4034 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4035 %</en>
4036 %<*ja>
4037 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4038 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4039 %</ja>
4040
4041 %<*en>
4042 At present, \LuaTeX-ja supports only 5 values written in the sample code above.
4043 Specifying other values, e.g.,
4044 %</en>
4045 %<*ja>
4046 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた5つの値しかサポートしていない.
4047 %</ja>
4048 \begin{lstlisting}
4049 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4050 \end{lstlisting}
4051 %<*en>
4052 produces the following error:
4053 %</en>
4054 %<*ja>
4055 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4056 %</ja>
4057 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4058 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4059
4060 See the luatexja package documentation for explanation.
4061 Type  H <return>  for immediate help.
4062 <to be read again>
4063                    \par
4064 l.78
4065
4066 ? h
4067 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4068 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4069 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4070 ?
4071 \end{lstlisting}
4072
4073 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4074 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4075 \label{ssec:jfm-str}
4076 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4077 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4078 \begin{lstlisting}
4079 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4080 \end{lstlisting}
4081 %<*en>
4082 Real data are stored in the table which indicated above by
4083 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4084 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4085 floating-point numbers in design-size unit.
4086 %</en>
4087 %<*ja>
4088 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4089 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4090 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4091 注意する.
4092 %</ja>
4093
4094 \begin{cslist}[style=standard]
4095
4096 \item[version=<version>]
4097 %<en>(optional, default value is~1)
4098 %<ja>(任意,既定値は1)
4099
4100 %<*en>
4101 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
4102 %</en>
4103 %<*ja>
4104 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
4105 %</ja>
4106   
4107 \item[dir=<direction>]
4108 %<en>(required)
4109 %<ja>(必須)
4110
4111 %<*en>
4112 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4113 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4114 %</en>
4115 %<*ja>
4116 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4117 %</ja>
4118
4119 \item[zw=<length>]
4120 %<en>(required)
4121 %<ja>(必須)
4122
4123 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4124 %<*ja>
4125 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4126 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4127 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4128 %</ja>
4129
4130 \item[zh=<length>]
4131 %<en>(required)
4132 %<ja>(必須)
4133
4134 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4135 %<*ja>
4136 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4137 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4138 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4139 %</ja>
4140
4141 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4142 %<en>(optional)
4143 %<ja>(任意)
4144
4145 %<*en>
4146 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4147              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4148              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4149              in this field is actually used (if this field is not specified in
4150              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4151              fields are in design-size unit too.
4152 %</en>
4153 %<*ja>
4154 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4155 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4156 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4157 が単位であることに注意せよ.
4158 %</ja>
4159
4160 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4161 %<en>(optional)
4162 %<ja>(任意)
4163
4164 %<*en>
4165 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4166              amount of \Param{xkanjiskip}.
4167 %</en>
4168 %<*ja>
4169 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4170 指定する.
4171 %</ja>
4172 \end{cslist}
4173
4174 %<*en>
4175 \paragraph{Character classes}
4176 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4177 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4178 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4179 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4180 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4181 the following fields:
4182 %</en>
4183 %<*ja>
4184 \paragraph{文字クラス}
4185 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4186 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4187 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4188 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4189 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4190 %</ja>
4191
4192 \begin{cslist}[style=standard]
4193 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4194 %<en>(required except character class~0)
4195 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4196
4197 %<*en>
4198 This field is a list of characters which are in this character
4199              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4200              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4201              than 0 are in the character class 0
4202              (hence, the character class~0 contains most of
4203              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4204 \begin{itemize}
4205 \item a Unicode code point
4206 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4207 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4208 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4209 \end{itemize}
4210 %</en>
4211 %<*ja>
4212 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4213 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4214 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4215 \begin{itemize}
4216 \item Unicode におけるコード番号
4217 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4218 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4219 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4220 \end{itemize}
4221 %</ja>
4222
4223 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4224 %<en>(required)
4225 %<ja>(必須)
4226
4227 %<*en>
4228 \begin{table}[t]
4229  \centering
4230 \begin{tabular}{llr}
4231 \toprule
4232 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4233 \midrule
4234 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4235 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4236 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4237 \midrule
4238 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4239 \bottomrule
4240 \end{tabular}
4241 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4242 \label{tab-wid}
4243 \end{table}
4244 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4245 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4246 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4247 %</en>
4248 %<*ja>
4249 \begin{table}[t]
4250  \centering
4251 \begin{tabular}{llr}
4252 \toprule
4253 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4254 \midrule
4255 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4256 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4257 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4258 \midrule
4259 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4260 \bottomrule
4261 \end{tabular}
4262 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4263 \label{tab-wid}
4264 \end{table}
4265 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4266 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4267 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4268              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4269              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4270              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4271 %</ja>
4272
4273 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4274
4275 %<*en>
4276 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4277              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4278              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4279              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4280              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4281              \texttt{'left'}.
4282 The effects of these 3~fields are indicated in
4283 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4284 %</en>
4285 %<*ja>
4286 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4287 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4288 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4289 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4290 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4291 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4292 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4293 %</ja>
4294
4295 %<*en>
4296 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4297 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4298 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4299 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4300 %</en>
4301 %<*ja>
4302 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4303 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4304 珍しいことではない.
4305 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4306 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4307 %</ja>
4308
4309 \begin{figure}[!tb]
4310 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4311 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4312 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4313 \color{b_gray}% jfm
4314 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4315
4316 \color{b_pink}% step1
4317 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4318
4319 \color{red}% real glyph
4320 \thicklines
4321 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4322 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4323 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4324 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4325
4326 \color{b_green}% real glyph
4327 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4328
4329 \color{black}% jfm
4330 \thicklines
4331 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4332 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4333 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4334 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4335 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4336 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4337 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4338
4339 \color{green}% step1
4340 \thicklines
4341 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4342 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4343 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4344 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4345 \newsavebox{\eqdist}
4346 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4347   \thinlines
4348   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4349   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4350 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4351 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4352
4353 \color{blue}% shifted
4354 \thicklines
4355 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4356 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4357 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4358 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4359 \end{picture}
4360 \end{center}
4361 \end{minipage}%
4362 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4363 %<*en>
4364 Consider a  Japanese character node which belongs to
4365 a character class whose the \texttt{align}
4366 field is \texttt{'middle'}.
4367 %</en>
4368 %<*ja>
4369 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4370 和文文字ノードを考えよう.
4371 %</ja>
4372 \begin{itemize}
4373 \item
4374 %<*en>
4375 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4376 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4377 %</en>
4378 %<*ja>
4379 黒色の長方形はノードの枠であり,
4380 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4381 %</ja>
4382 \item
4383 %<*en>
4384 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4385 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4386 %</en>
4387 %<*ja>
4388 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4389 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4390 %</ja>
4391 \item
4392 %<*en>
4393 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4394       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4395       glyph is indicated by the red rectangle.
4396 %</en>
4397 %<*ja>
4398 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4399 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4400 %</ja>
4401 \end{itemize}
4402 \end{minipage}
4403 \medskip
4404
4405 \caption{%
4406 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4407 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4408 }
4409 \label{fig:pos}
4410 \end{figure}
4411 \begin{figure}[!tb]
4412 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4413 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4414 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4415 \color{b_gray}% jfm
4416 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4417
4418 \color{b_pink}% real glyph
4419 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4420
4421 \color{red}% real glyph
4422 \thicklines
4423 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4424 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4425 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4426 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4427
4428 \color{b_green}% step1
4429 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4430
4431 \color{black}% jfm
4432 \thicklines
4433 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4434 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4435 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4436 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4437 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4438 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4439 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4440
4441 \color{green}% step1
4442 \thicklines
4443 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4444 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4445 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4446 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4447 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4448   \thinlines
4449   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4450   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4451 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4452 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4453
4454
4455 \color{blue}% shifted
4456 \thicklines
4457 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4458 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4459 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4460 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4461 \end{picture}
4462 \end{center}
4463 \end{minipage}%
4464 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4465 %<*en>
4466 (\dots)
4467 %</en>
4468 %<*ja>
4469 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4470 和文文字を考えよう.
4471 \begin{itemize}
4472 \item
4473 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4474 位置となる.
4475 \item
4476 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4477 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4478 \item
4479 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4480 のは横組用和文フォントと変わらない.
4481 \end{itemize}
4482 %</ja>
4483 \end{minipage}
4484 \medskip
4485
4486 \caption{%
4487 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4488 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4489 }
4490 \label{fig:pos-tate}
4491 \end{figure}
4492
4493 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4494 \nopagebreak
4495 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4496 %<*ja>
4497
4498 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4499
4500 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4501 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4502 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4503 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4504
4505 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4506 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4507 \begin{itemize}
4508 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4509 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4510 \end{itemize}
4511 %</ja>
4512 %<*en>
4513 \
4514
4515 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4516 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4517
4518 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4519 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4520 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4521 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4522 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4523 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4524 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4525 %</en>
4526
4527 %<*ja>
4528 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4529 次のキーを指定できる,
4530 \begin{cslist}[style=standard]
4531 \item[priority=<priority>]
4532              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4533              行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4534   \begin{description}
4535     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4536     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4537     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4538     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4539   \end{description}
4540   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4541              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4542 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4543   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4544   \label{pg:ksp_nat}
4545
4546 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4547 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4548 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4549              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4550 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4551
4552 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4553 \begin{itemize}
4554  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4555 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4556        た分だけ伸びることが許される.
4557  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4558 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4559 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4560        た分だけ伸びることが許される.
4561  \item 一方,開き括弧類と通常の文字の間,また通常の文字と閉じ括弧類の間は
4562   自然長・縮み量・伸び量0のグルーだが,\Param{kanjiskip}の縮み量に
4563   \texttt{kanjiskip\_shrink}(ここでは1)を掛けた分だけ縮むことが許される.
4564 \end{itemize}
4565 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4566
4567 \medskip
4568 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4569 \leavevmode
4570 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4571 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4572
4573 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4574 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4575 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4576 \end{LTXexample}
4577
4578 \end{cslist}
4579 %</ja>
4580 %<*en>
4581 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4582              subtable:
4583 \begin{cslist}[style=standard]
4584 \item[priority=<priority>]
4585 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4586 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4587 This is
4588 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4589 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4590 and is also easy to shrink. 
4591 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4592   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4593
4594 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4595 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4596 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4597
4598 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4599 \begin{itemize}
4600  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4601 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4602        zero. However, this glue also can be stretched
4603        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4604        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4605  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4606        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4607        Again, this glue also can be stretched
4608        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4609        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4610  \item Between an ideographic opening bracket and an ordinal letter
4611   and between an ordinal letter and an ideographic closing bracket,
4612   we have a glue whose natural part and stretch part are both zero, while its shrink part as much as
4613   the shrink part of \Param{kanjiskip}.
4614 \end{itemize}
4615 Hence we have the following result:
4616
4617 \medskip
4618 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4619 \leavevmode
4620 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4621 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4622
4623 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4624 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4625 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4626 \end{LTXexample}
4627
4628 \end{cslist}
4629 %</en>
4630   
4631 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4632 %<*ja>
4633 (任意,バージョン1のみ)
4634
4635 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4636              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4637              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4638 %</ja>
4639 %<*en>
4640 (optional, version~1 only)
4641 %</en>
4642
4643   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4644 %<*ja>
4645 (任意,バージョン2以降)
4646
4647 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4648   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4649   挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4650
4651 バージョン1における
4652 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4653     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4654 \end{lstlisting}
4655 という指定は,バージョン2以降では次の指定と同じになる.
4656 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4657     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4658 \end{lstlisting}
4659 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4660 %</ja>
4661 %<*en>
4662 (optional, version~2 or~later)
4663 %</en>
4664
4665 \end{cslist}
4666
4667 %<*ja>
4668 \paragraph{文字クラスの決定}
4669 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4670 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4671 %</ja>
4672 %<*en>
4673 \paragraph{Character to character classes}
4674 We explain how the character class of a character is determined,
4675 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4676 %</en>
4677 \begin{lstlisting}
4678    [0] = {
4679       chars = { '漢' },
4680       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4681       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4682    },
4683    [2000] = {
4684       chars = { '。', 'ヒ' },
4685       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4686       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4687    },
4688 \end{lstlisting}
4689 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4690 %<en>Now consider the following input/output:
4691 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4692 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4693 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4694 \the\wd0
4695 \end{LTXexample}
4696 %<*en>
4697 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4698 \begin{enumerate}
4699 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4700 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4701 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4702 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4703 \end{enumerate}
4704 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4705 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4706 %</en>
4707 %<*ja>
4708 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4709 \begin{enumerate}
4710 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4711 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4712 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4713 \end{enumerate}
4714 この例は,\emph{文字クラスの決定はOpenType機能の適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4715 示している.
4716 %</ja>
4717
4718 %<*en>
4719 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4720 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4721 The following input is an example.
4722 %</en>
4723 %<*ja>
4724 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4725 %</ja>
4726 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4727 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4728 \a 漢。\inhibitglue 漢
4729 \end{LTXexample}
4730 %<*en>
4731 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4732 as follows:
4733 \begin{enumerate}
4734 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4735       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4736 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4737 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4738       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4739 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4740 \end{enumerate}
4741 %</en>
4742 %<*ja>
4743 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4744 \begin{enumerate}
4745 \item \Pkg{luaotfload}によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4746 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4747 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4748 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4749 \end{enumerate}
4750 %</ja>
4751
4752
4753 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4754 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4755 %<*en>
4756 As described before, you can specify several ``imaginary characters'' in
4757 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4758 characters of class 0 in \pTeX.
4759 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4760 The following is the list of imaginary characters:
4761 %</en>
4762 %<*ja>
4763 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4764 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4765 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4766 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4767 %</ja>
4768
4769 \begin{cslist}
4770 %%\item['diffmet']
4771 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4772 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4773
4774 \item['boxbdd']
4775 %<*en>
4776 The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4777 If a hbox~$b$ begins (resp.~ends) a glue or kern between this ``charater'' and a \textbf{JAchar},
4778 \textbf{JAglue} won't be inserted before(resp.~after) the hbox~$b$.
4779 \Param{kanjiskip}~and~\Param{xkanjiskip} around a hbox.
4780 %</en>
4781 %<*ja>
4782 hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4783 この「文字」との間に設定したグルー・カーンがボックス$b$の先頭(もしくは末尾)に来た場合,
4784   そのボックス$b$の直前(もしくは直後)には和文処理グルーは入らない.
4785 %</ja>
4786
4787 \item['parbdd']
4788 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4789 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4790
4791 \item['jcharbdd']
4792 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4793 %<*ja>
4794 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4795
4796 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4797 本特殊文字が用いられていたが,
4798 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4799 \texttt{'glue'} と細分化され,
4800 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4801 %</ja>
4802   
4803 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4804 %<*en>
4805 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4806 %</en>
4807 %<*ja>
4808 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4809 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4810 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4811 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4812 %</ja>
4813
4814 \item['glue']
4815 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4816 %<ja>(バージョン3以降)\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4817
4818 \item[$-1$]
4819 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4820 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4821 \end{cslist}
4822
4823 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4824 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4825
4826 % ToDo: English version.
4827
4828 %<*en>
4829 See Japanese version of this manual.
4830 %</en>
4831
4832 %<*ja>
4833 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4834 \begin{itemize}
4835 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4836 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4837       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4838 \begin{itemize}
4839 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4840 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4841       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4842 \begin{lstlisting}
4843 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4844 \end{lstlisting}
4845 \end{itemize}
4846 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4847       (JFM中に単に書かなければよい).
4848 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4849       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4850
4851 これは,\pTeX では,
4852       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4853       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4854 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4855
4856 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4857       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4858       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4859       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4860
4861 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4862 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4863 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4864
4865 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4866 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4867 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4868 \par 「◆◆←二分下がり
4869 \par 【◆◆←全角下がり
4870 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4871 \end{LTXexample}
4872 \end{itemize}
4873
4874 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4875 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4876 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4877 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4878 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4879 %</ja>
4880
4881
4882 %<en>\subsection{Math font family}
4883 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4884 \label{ssec:math}
4885
4886 %<*en>
4887 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4888 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4889 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4890 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4891 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4892 %</en>
4893 %<*ja>
4894 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4895   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4896   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4897   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4898 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4899 %</ja>
4900
4901 %<*en>
4902 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4903 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4904 font families. There is no relation between the value of
4905 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4906 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4907 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4908 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4909 a \emph{horizontal} Japanese font.
4910 %</en>
4911 %<*ja>
4912 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4913 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4914 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4915 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4916 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4917 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4918 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4919 %</ja>
4920
4921 \begin{table}[!tb]
4922 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4923 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4924 \label{tab-math}
4925 %<en>\medskip
4926 \centering
4927 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4928 \begin{tabular}{ll}
4929 \toprule
4930 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4931 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4932 \midrule
4933 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4934 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4935 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4936 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4937 \bottomrule
4938 \end{tabular}
4939 \end{table}
4940
4941 %<en>\subsection{Callbacks}
4942 %<ja>\subsection{コールバック}
4943
4944 %<*en>
4945 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4946 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4947 %</en>
4948 %<*ja>
4949 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4950 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4951 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4952 %</ja>
4953 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4954 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4955 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4956 %<*en>
4957 With this callback you can overwrite JFMs.
4958 This callback is called when a new JFM is loaded.
4959 %</en>
4960 %<*ja>
4961 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4962 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4963 %</ja>
4964
4965 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4966 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4967   return <table> new_jfm_info
4968 end
4969 \end{lstlisting}
4970
4971 %<*en>
4972 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4973 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4974              whose character class is not~0.
4975 %</en>
4976 %<*ja>
4977 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4978 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4979 %</ja>
4980
4981 %<*en>
4982 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4983              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4984              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4985 %</en>
4986 %<*ja>
4987 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4988 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4989 %</ja>
4990
4991 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4992 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4993 %<*en>
4994 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4995  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4996 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4997 %</en>
4998 %<*ja>
4999 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5000 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5001 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5002 %</ja>
5003
5004 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5005 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5006   return <table> new_jfont_info
5007 end
5008 \end{lstlisting}
5009 %<*en>
5010 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5011 \emph{which may not overwritten by a user}:
5012 \begin{description}
5013 \item[\texttt{size}]
5014 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5015 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5016 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5017 \item[\texttt{jfm}]
5018 The internal number of the JFM.
5019 \item[\texttt{var}]
5020 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5021 The default value is the empty string.
5022 \item[\texttt{chars}]
5023 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5024 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5025            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5026 \item[\texttt{char\_type}]
5027 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5028            $i$, and has the following fields:
5029 \begin{itemize}
5030  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5031   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5032        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5033  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5034 \[
5035  \begin{cases}
5036   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\ttfamily 'middle'}\\1&\text{\ttfamily 'right'}
5037  \end{cases}
5038 \]
5039 \end{itemize}
5040 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5041 between character class~$i$ and class~$j$.
5042 \end{description}
5043 %</en>
5044 %<*ja>
5045 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5046 \begin{cslist}
5047 \item[size]
5048 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5049 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5050 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5051 sp単位で格納している.
5052 \item[jfm]
5053 利用されているJFMを識別するための番号.
5054 \item[var]
5055 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5056 \item[chars]
5057 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5058 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5059 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5060 \item[char\_type]
5061 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5062 以下のフィールドを持つ.
5063 \begin{itemize}
5064  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5065   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5066 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5067  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5068 \[
5069  \begin{cases}
5070   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\ttfamily 'middle'}\\1&\text{\ttfamily 'right'}
5071  \end{cases}
5072 \]
5073 のいずれかの値をとる.
5074 \end{itemize}
5075 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
5076 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
5077 \begin{itemize}
5078   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
5079 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
5080 <kern\_node>はカーンを表すノードである\footnote{%
5081       バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
5082       modelを用いているため,ノードそのものを表すユーザーデータではなく,
5083       内部で参照のために使われる添字(整数)である.
5084 }.
5085   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
5086   \begin{description}
5087     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
5088     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
5089     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
5090     \[
5091       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
5092     \]
5093     として0--63の整数にパックしたもの.
5094     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
5095     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
5096   \end{description}
5097 \end{itemize}
5098 \item[chars\_cbcache]
5099 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
5100 \end{cslist}
5101 %</ja>
5102
5103 %<*en>
5104 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5105 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5106 The \verb+font_number+ is a font number.
5107 %</en>
5108 %<*ja>
5109 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5110 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5111 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5112 %</ja>
5113
5114 %<*en>
5115 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5116              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5117              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5118              code of \LuaTeX-ja.
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5122 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5123 用いられている.
5124 %</ja>
5125
5126 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5127 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5128 %<*en>
5129 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5130              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5131 A function used in this callback should be in the following form:
5132 %</en>
5133 %<*ja>
5134 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5135 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5136 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5137 %</ja>
5138 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5139 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5140   if char_class~=0 then return char_class
5141   else
5142     ....
5143     return (<number> new_char_class or 0)
5144   end
5145 end
5146 \end{lstlisting}
5147
5148 %<*en>
5149 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5150              routine or previous function calls in this callback, hence
5151              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5152              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5153              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5154              default routine.
5155 %</en>
5156 %<*ja>
5157 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5158 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5159 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5160 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5161 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5162 %</ja>
5163
5164 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5165 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5166 %<*en>
5167 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5168              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5169              dimension and position.
5170 %</en>
5171 %<*ja>
5172 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5173 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5174 %</ja>
5175 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5176 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5177   return <table> new_shift_info
5178 end
5179 \end{lstlisting}
5180
5181 %<*en>
5182 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5183 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5184              down/left the character in a scaled point.
5185 %</en>
5186 %<*ja>
5187 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5188 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5189 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5190 %</ja>
5191
5192 %<*en>
5193 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5194 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5195 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5196 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5197 \begin{itemize}
5198 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5199   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5200 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5201   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5202 \end{itemize}
5203 Then, the position of glyphs is shifted up by
5204 %</en>
5205 %<*ja>
5206 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5207              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5208              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5209              下位置が自動調整される.例えば,
5210 \begin{itemize}
5211 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5212 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5213 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5214 \end{itemize}
5215 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5216 %</ja>
5217 \[
5218  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5219 \]
5220 \end{description}
5221
5222 %<en>\section{Parameters}
5223 %<ja>\section{パラメータ}
5224 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5225 \label{ssec:param}
5226
5227 %<*en>
5228 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5229 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5230 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5231 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5232 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5233 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5237 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5238 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5239 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5240 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5241 %</ja>
5242
5243 %<*en>
5244 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5245 for assigning parameters. These take one argument which is a
5246 \texttt{<key>=<value>} list.
5247 The difference between these two commands is the
5248 scope of assignment;
5249 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5250 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5251 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5252 %</en>
5253 %<*ja>
5254 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5255 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5256 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5257 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5258 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5259 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5260 %</ja>
5261
5262 %<*en>
5263 The following is the list of parameters which can be specified by the
5264 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5265 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5266 %</en>
5267 %<*ja>
5268 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5269 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5270 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5271 %</ja>
5272 \begin{itemize}
5273 %<*en>
5274 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5275 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5276 %</en>
5277 %<*ja>
5278 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5279 %</ja>
5280 %<*en>
5281 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5282 %</en>
5283 %<*ja>
5284 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5285 %</ja>
5286 \end{itemize}
5287
5288 \begin{cslist}[style=standard]
5289 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5290
5291 %<*en>
5292 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5293              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5294              (Japanese) punctuation mark.
5295 %</en>
5296 %<*ja>
5297 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5298 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5299 挿入される.
5300 %</ja>
5301
5302 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5303
5304 %<*en>
5305 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5306 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5307              whether the character is considered as a punctuation mark
5308              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5309 %</en>
5310 %<*ja>
5311 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5312 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5313 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5314 %</ja>
5315
5316 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5317
5318 %<*ja>
5319 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5320              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5321
5322 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5323 \begin{lstlisting}
5324 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5325 \end{lstlisting}
5326 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5327              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5328              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5329
5330 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5331 \begin{itemize}
5332 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5333   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5334 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5335 \end{itemize}
5336 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5337 %</ja>
5338 %<*en>
5339 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5340 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5341 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5342 \begin{lstlisting}
5343 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5344 \end{lstlisting}
5345 by default.
5346
5347 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5348 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5349 \begin{itemize}
5350  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5351 for the same character.
5352  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5353 \end{itemize}
5354 %</en>
5355
5356 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5357            [\cs{postbreakpenalty}]\
5358
5359 %<*ja>
5360 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5361              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5362 %</ja>
5363 %<*en>
5364 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5365 to prevent a line ends with this character.
5366 %</en>
5367
5368 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5369 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5370 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5371 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5372 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5373 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5374 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5375 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5376 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5377 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5378 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5379 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5380 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5381
5382 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5383
5384 %<*en>
5385 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5386 The followings are allowed for <mode>:
5387 %</en>
5388 %<*ja>
5389 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5390 挿入を許すかどうかの設定.
5391 以下の<mode>が許される:
5392 %</ja>
5393 \begin{description}
5394 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5395 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5396 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5397 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5398 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5399 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5400 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5401 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5402 \end{description}
5403 %<*en>
5404 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5405 %</en>
5406 %<*ja>
5407 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5408 互換性はない.
5409 %</ja>
5410 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5411
5412 %<*en>
5413 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5414              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5415              The followings are allowed for <mode>:
5416 %</en>
5417 %<*ja>
5418 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5419 挿入を許すかどうかの設定.
5420 以下の<mode>が許される:
5421 %</ja>
5422 \begin{description}
5423 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5424 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5425 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5426 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5427 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5428 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5429 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5430 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5431 \end{description}
5432 %<*en>
5433 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5434 %</en>
5435 %<*ja>
5436 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5437 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5438 %</ja>
5439
5440 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5441 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5442 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5443
5444 %<*ja>
5445 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5446 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5447 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5448 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5449 %</ja>
5450 %<*en>
5451 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5452 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5453
5454 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5455 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5456 %</en>
5457
5458 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5459
5460 %<*ja>
5461 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5462 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5463 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5464 %</ja>
5465 %<*en>
5466 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5467       \textbf{ALchar}.
5468 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5469
5470 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5471 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5472 %</en>
5473
5474
5475 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5476
5477 %<*en>
5478 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5479 The allowed arguments are the followings:
5480 %</en>
5481 %<*ja>
5482 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5483 入れるかを指定する.
5484 許される値は以下の通り:
5485 %</ja>
5486 \begin{quote}
5487 \texttt{average},
5488 \texttt{both},
5489 \texttt{large},
5490 \texttt{small},
5491 \texttt{pleft},
5492 \texttt{pright},
5493 \texttt{paverage}
5494 \end{quote}
5495 %<*en>
5496 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5497 %</en>
5498 %<*ja>
5499 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5500 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5501 %</ja>
5502
5503 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5504 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5505
5506 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5507
5508 %<*en>
5509 Assigning to this parameter has the same effect as
5510 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5511 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5512 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5513 the behavior of this assignment is undefined.
5514 %</en>
5515 %<*ja>
5516 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5517 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5518 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5519 動作は未定義である.
5520 %</ja>
5521
5522 \end{cslist}
5523
5524
5525 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5526 \label{ssec:getpar}
5527 %<*en>
5528 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5529 always takes a parameter name as first argument.
5530 %</en>
5531 %<*ja>
5532 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5533 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5534 %</ja>
5535 \begin{LTXexample}
5536 \ltjgetparameter{differentjfm},
5537 \ltjgetparameter{autospacing},
5538 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5539 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5540 \end{LTXexample}
5541
5542 %<*en>
5543 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5544 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5545 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5546 12~(other), while the space has 10~(space).
5547 %</en>
5548 %<*ja>
5549 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5550 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5551 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5552 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5553 %</ja>
5554
5555 \begin{itemize}
5556 \item
5557 %<*en>
5558 If first argument is one of the
5559 following, no  additional argument is needed.
5560 %</en>
5561 %<*ja>
5562 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5563 %</ja>
5564 \begin{quote}
5565 \sffamily
5566 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5567 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5568 \end{quote}
5569 %<*en>
5570 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5571 returns 1 or 0, not
5572 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5573 %</en>
5574 %<*ja>
5575 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5576 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5577 1か0のいずれかを返すことに注意,
5578 %</ja>
5579
5580 \item
5581 %<*en>
5582 If first argument is one of the
5583 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5584 %</en>
5585 %<*ja>
5586 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5587 %</ja>
5588 \begin{quote}
5589 \sffamily
5590 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5591 \end{quote}
5592 %<*en>
5593 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5594 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5595 %</en>
5596 %<*ja>
5597 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5598 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5599 %</ja>
5600
5601 \item
5602 %<*en>
5603 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5604 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5605 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5606 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5607       error (returns 1).
5608 %</en>
5609 %<*ja>
5610 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5611 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5612 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5613 %</ja>
5614
5615 \item
5616 %<*en>
5617 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5618      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5619 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5620 %</en>
5621 %<*ja>
5622 0--9の数<digit>に対して,
5623 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5624      る文字の文字コードを返す.
5625 %</ja>
5626
5627 \item
5628 %<*en>
5629 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5630 the direction of the surrounding vertical list.
5631 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5632 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5633 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5634 %</en>
5635 %<*ja>
5636 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5637 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5638 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5639 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5640 %</ja>
5641
5642 \item
5643 %<*en>
5644 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5645 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5646 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5647 %</en>
5648 %<*ja>
5649 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5650 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5651 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5652 %</ja>
5653
5654 \item
5655 %<*en>
5656 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5657 %</en>
5658 %<*ja>
5659 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5660 %</ja>
5661 \begin{quote}
5662 \sffamily
5663 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5664 \end{quote}
5665
5666 \item
5667 %<*en>
5668 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5669 the range number which <chr\_code> belongs to
5670 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5671
5672 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5673 any character range. In this case,
5674       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5675 returns $-1$.
5676
5677 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5678 by the following:
5679 %</en>
5680 %<*ja>
5681 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5682 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5683
5684 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5685 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5686
5687 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5688 次で知ることができる:
5689 %</ja>
5690 \begin{quote}
5691 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5692   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5693 \end{quote}
5694
5695 %<*en>
5696 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5697 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5698 \begin{lstlisting}
5699 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5700 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5701 \end{lstlisting}
5702 The correct way is using a temporary register.
5703 \begin{lstlisting}
5704 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5705 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5706 \end{lstlisting}
5707 %</en>
5708 %<*ja>
5709 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5710 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5711 次はエラーを発生させる:
5712 \begin{lstlisting}
5713 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5714 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5715 \end{lstlisting}
5716 レジスタに一旦代入するのが良い:
5717 \begin{lstlisting}
5718 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5719 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5720 \end{lstlisting}
5721 %</ja>
5722
5723 \end{itemize}
5724
5725
5726 %<*en>
5727 \subsection{Alternative Commands to \cs{ltjsetparameter}}
5728 The basic method to set parameters of \LuaTeX-ja is to use
5729 \cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}.
5730 However, these commands are slow, because they parse a key-value list,
5731 so several alternative commands are used in \LuaTeX-ja.
5732 \emph{This subsection is not for general \LuaTeX-ja users.}
5733
5734 \paragraph{Setting \Param{kanjiskip}~or~\Param{xkanjiskip}}
5735 In \Pkg{ltjsclasses}, every size-changing command such as \cs{Large}
5736 changes \cs{kanjiskip}~and~\cs{xkanjiskip}.
5737 But a simple implementation, as the code below, is slow since
5738 two key-value lists are parsed by \cs{ltjsetparameter}:
5739 \begin{lstlisting}
5740   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5741   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5742   \ifdim\@tempskipa>\z@
5743     \if@slide
5744       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5745     \else
5746       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5747     \fi
5748   \fi
5749 \end{lstlisting}
5750
5751 Hence, \LuaTeX-ja defines more primitive commands, namely \cs{ltj@setpar@global},
5752 \cs{ltjsetkanjiskip}, and~\cs{ltjsetxkanjiskip}. Here
5753 \begin{quote}
5754   \lstinline+\ltj@setpar@global\ltjsetkanjiskip 10pt+
5755 \end{quote}
5756 and \lstinline+\ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}+ has the same effect.
5757 The actual code of \Pkg{ltjsclasses} is shown below:
5758 \begin{lstlisting}
5759   \ltj@setpar@global
5760   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5761   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5762   \ifdim\@tempskipa>\z@
5763     \if@slide
5764       \ltjsetxkanjiskip.1em
5765     \else
5766       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5767     \fi
5768   \fi
5769 \end{lstlisting}
5770
5771 Note that using \cs{ltjsetkanjiskip}~or~\cs{ltjsetxkanjiskip} alone,
5772 that is, without executing \cs{ltj@setpar@global} in advance, is \emph{not} supported.
5773 %</en>
5774
5775 %<*ja>
5776 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5777 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5778 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5779 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5780 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5781 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5782
5783 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の設定}
5784 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5785 \begin{lstlisting}
5786 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5787   ...
5788   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5789   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5790     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5791       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5792     \fi
5793   \fi}
5794 \end{lstlisting}
5795 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5796 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5797 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5798 \begin{lstlisting}
5799   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5800   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5801   \ifdim\@tempskipa>\z@
5802     \if@slide
5803       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5804     \else
5805       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5806     \fi
5807   \fi
5808 \end{lstlisting}
5809 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5810 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5811 \begin{itemize}
5812 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5813 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5814 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5815 \end{itemize}
5816 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5817 \begin{lstlisting}
5818   \ltj@setpar@global
5819   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5820   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5821   \ifdim\@tempskipa>\z@
5822     \if@slide
5823       \ltjsetxkanjiskip.1em
5824     \else
5825       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5826     \fi
5827   \fi
5828 \end{lstlisting}
5829 としている.
5830 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5831 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5832
5833
5834
5835 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5836 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5837 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5838 \begin{lstlisting}
5839 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5840 ...
5841 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5842 \end{lstlisting}
5843 という処理を行っている.
5844
5845 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5846 \begin{lstlisting}
5847 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5848 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5849 ...
5850 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5851 \end{lstlisting}
5852 となる.
5853
5854 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5855 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5856 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5857   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5858   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5859   たのはそのためである.
5860 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5861 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5862 \begin{lstlisting}
5863 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5864 \ltj@tablshift\z@
5865 ...
5866 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5867 \end{lstlisting}
5868 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5869 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5870 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5871 %</ja>
5872
5873
5874 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5875 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5876 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5877 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5878
5879 %<*en>
5880 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5881 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5882 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5883 %</en>
5884 %<*ja>
5885 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5886 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5887 %</ja>
5888 \begin{center}
5889 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5890 \end{center}
5891 %<*en>
5892 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5893 %</en>
5894 %<*ja>
5895 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5896 %</ja>
5897 \begin{LTXexample}
5898 \newcount\hoge
5899 \hoge="2423 %"
5900 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5901 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5902 \kansuji1701
5903 \end{LTXexample}
5904
5905 %<*en>
5906 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5907 \begin{LTXexample}
5908 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5909 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5910 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5911 \kansuji1701
5912 \end{LTXexample}
5913 %</en>
5914
5915
5916 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5917 %<*en>
5918 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5919 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5920 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5921 %</en>
5922 %<*ja>
5923 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5924 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5925 ある.
5926 %</ja>
5927
5928 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5929 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5930 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5931 \inhibitglue\par\noindent あ1
5932 \par\inhibitglue\noindent あ2
5933 \par\noindent\inhibitglue あ3
5934 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5935 \end{LTXexample}
5936
5937 %<*en>
5938 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5939 %</en>
5940 %<*ja>
5941 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5942 %</ja>
5943 \begin{itemize}
5944 %<*en>
5945 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5946       simply ignored.
5947 %</en>
5948 %<*ja>
5949 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5950   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5951 }.
5952 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5953 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5954 %</ja>
5955
5956 %<*en>
5957 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5958       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5959       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5960       kernings, as shown in the last line of above example.
5961 %</en>
5962 %<*ja>
5963 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5964   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5965   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5966   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5967   追加する」ことを行なっているからである.
5968 %</ja>
5969
5970 %<*en>
5971 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5972 %</en>
5973 %<*ja>
5974 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5975 %</ja>
5976
5977 %<*ja>
5978 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5979 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5980 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5981 注意すること.
5982 %</ja>
5983 \end{itemize}
5984
5985
5986 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5987 %<*en>
5988 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5989 especially in paragraphs inside list environments.
5990 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5991 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5992 %</en>
5993 %<*ja>
5994 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5995 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5996 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5997
5998 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5999 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
6000 %</ja>
6001 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6002 \parindent1\zw
6003 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6004 「ああああああ \par            % normal paragraph
6005
6006 \everypar{\null}
6007 「ああああああ \par            % ???
6008 \end{LTXexample}
6009 %<*en>
6010 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
6011 \begin{itemize}
6012   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
6013   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6014  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
6015   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6016 \end{itemize}
6017 As an example, the example above can be improved as follows:
6018 %</en>
6019 %<*ja>
6020 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
6021 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
6022 \begin{itemize}
6023   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
6024   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
6025   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
6026   \footnote{%
6027     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
6028     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
6029   }.
6030   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
6031   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
6032 \end{itemize}
6033 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
6034 %</ja>
6035 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6036 \parindent1\zw
6037 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6038 「ああああああ \par            % normal paragraph
6039
6040 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
6041 「ああああああ \par
6042 \end{LTXexample}
6043
6044
6045 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6046 \label{ssec:altfont}
6047 %<*en>
6048 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6049 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6050 \begin{quote}
6051 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6052 \end{quote}
6053 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6054 Its meaning is
6055 \begin{quote}
6056 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6057 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6058 \end{quote}
6059 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6060 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6061 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6062 ignored.
6063
6064 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6065 then
6066 \begin{lstlisting}
6067 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6068 \end{lstlisting}
6069 does
6070 \begin{quote}
6071 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6072 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6073 are typeset by \cs{piyo}.
6074 \end{quote}
6075 %</en>
6076 %<*ja>
6077 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6078 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6079 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6080
6081 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6082 \begin{quote}
6083 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6084 \end{quote}
6085 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6086 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6087 \begin{itemize}
6088  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6089 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6090  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6091    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6092    を意味する.
6093
6094 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6095 その文字に対する設定は無視される.
6096 \end{itemize}
6097
6098 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6099 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6100 \begin{lstlisting}
6101 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6102 \end{lstlisting}
6103 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6104 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6105 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6106 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6107 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6108 マクロの都合による.
6109 %</ja>
6110
6111 %<*ja>
6112 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6113 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6114 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6115 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
6116 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6117 るかが決まる.
6118
6119 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6120 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6121 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6122 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6123 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6124 に注意.
6125
6126 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6127 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6128 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6129 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6130 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6131 \end{LTXexample}
6132 %</ja>
6133
6134 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6135 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6136
6137 %<*en>
6138 \subsection{Loading Japanese fonts in \LaTeXe}
6139 \label{ssec:ltx-jfm}
6140 From versoin~20190107, 
6141 \emph{\LuaTeX-ja does not load Japanese fonts for horizontal direction and
6142   that for vertical direction at same time},
6143 to reduce the number of loaded fonts.
6144 This will save time for typesetting and memory consumption of Lua side (\cite{tc18ltja}).
6145
6146 \begin{itemize}
6147   \item \cs{selectfont} loads (and chooses) only the Japanese font for current direction,
6148   and does not load the Japanese font for other direction
6149   (\LuaTeX-ja only detects its size and JFM, to calculate the amount of shifting the baseline).
6150
6151   \item Direction changing commands (\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}) are patched to
6152   include the following process:
6153   \begin{quote}
6154         If the Japanese font for new direction is not loaded,
6155         \LuaTeX-ja loads it automatically.
6156   \end{quote}
6157   Original commands are saved as \cs{ltj@@orig@yoko} etc.
6158   
6159   \item Specifying Japanese font command which is
6160   defined by \cs{jfont},~\cs{tfont}, or~\cs{DeclareFixedFont} directly
6161   actually loads (and selects) the Japanese font.
6162   For example, \textbf{JAchar}s in \cs{box0} will be typeset in \cs{HOGE},
6163   in the following code:
6164 \begin{lstlisting}
6165   % in horizontal direction (\yoko)
6166   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6167   \HOGE
6168   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6169 \end{lstlisting}
6170   \end{itemize}
6171 %</en>
6172
6173 %<*ja>
6174 \subsection{\LaTeXe 下での和文フォントの読み込み}
6175 \label{ssec:ltx-jfm}
6176 バージョン20190107以降では,\LaTeXe の下で\LuaTeX-jaを使用した際に,
6177 \emph{横組用和文フォントと縦組み用和文フォントを両方一度に読み込み・選択せずに,
6178   実際にそれぞれを使う組方向になったときに行う}という方針にした.
6179 これは実際に読み込むフォント数を削減することで,
6180 タイプセットにかかる時間と(主にLuaの)メモリ消費を削減するためである(\cite{tc18ltja}).
6181
6182 \begin{itemize}
6183   \item \cs{selectfont}は横組用・縦組用和文フォントのうち,現在の組方向で使う方を
6184   実際に読み込み(・選択し),そうでない方は「フォントサイズとJFMのみ\LuaTeX-jaが把握している状態」
6185   (以下,\emph{JFM把握状態})とする.
6186
6187   \item 組方向変更命令\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod}には
6188   \begin{quote}
6189         新たな組方向での和文フォントが読み込まれていない(JFM把握状態)ならば,
6190         現在のエンコーディング・ファミリ・シリーズ・シェイプから改めて読み込む(または選択する)
6191   \end{quote}
6192   処理が付け加えられている.
6193   もとの「組方向を変更するだけ」の命令は\cs{ltj@@orig@yoko}のように\texttt{ltj@@orig@}が前についた
6194   命令に保存されている.
6195   
6196   \item \cs{jfont},~\cs{tfont},~\cs{DeclareFixedFont}で定義された和文フォントは
6197   その時点で実際にフォントが読み込まれる.すなわち,以下のコードにおいて,
6198   \cs{box0}中の\textbf{JAchar}は\cs{HOGE}でタイプセットされる.
6199 \begin{lstlisting}
6200   % in horizontal direction (\yoko)
6201   \DeclareFixedFont\HOGE{JT3}{gt}{m}{n}{12} % JT3: for vertical direction
6202   \HOGE
6203   \setbox0=\hbox{\tate あいう}
6204 \end{lstlisting}
6205   \end{itemize}
6206 %</ja>
6207
6208 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6209 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6210 \label{ssec:nfsspat}
6211
6212 %<*en>
6213 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6214 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6215 We will describe
6216 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
6217 %</en>
6218 %<*ja>
6219 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6220 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6221 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6222 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
6223 記述しておく.
6224 %</ja>
6225
6226 \begin{cslist}%
6227 \item[\normalfont\bfseries %
6228 %<ja>追加の長さ変数達
6229 %<en>additonal dimensions
6230 ]
6231 %<*en>
6232 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6233 for information of current Japanese font:
6234 %</en>
6235 %<*ja>
6236 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6237 %</ja>
6238 \begin{quote}
6239  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6240  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6241 \end{quote}
6242 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6243 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6244 \begin{quote}
6245  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6246  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6247  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6248 %<en>.
6249 \end{quote}
6250 %<*ja>
6251 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6252 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6253 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6254 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6255 %</ja>
6256 %<*en>
6257 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6258 respectively.
6259 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6260 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6261 %</en>
6262
6263
6264 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6265 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6266 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6267 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6268
6269 %<*en>
6270 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6271              and Japanese fonts are only made by their
6272              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6273              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6274              have these encodings. These command define a new encoding
6275              scheme for Japanese font families.
6276 %</en>
6277 %<*ja>
6278 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6279 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6280 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6281 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6282 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6283 それぞれ定義する.
6284 %</ja>
6285
6286 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6287 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6288 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6289 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6290 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6291 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6292 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6293
6294 %<*en>
6295 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6296 %</en>
6297 %<*ja>
6298 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6299 %</ja>
6300
6301 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6302
6303 % ToDo: en
6304 %<*ja>
6305 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6306 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6307              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6308              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6309              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6310              更させるようにするのが一般的と思われる.
6311
6312 本命令は
6313 \begin{center}\tt
6314 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6315 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6316 \end{center}
6317 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6318 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6319 \begin{itemize}
6320 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6321       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6322 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6323 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6324 \end{itemize}
6325 %</ja>
6326
6327 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6328   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6329 %<*en>
6330 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6331 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6332 %</en>
6333 %<*ja>
6334 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6335 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6336 %</ja>
6337 \item[\cs{SetRelationFont}]
6338 %<*en>
6339 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6340 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6341 %</en>
6342 %<*ja>
6343 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6344 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6345 %</ja>
6346
6347 \item[\cs{userelfont}]
6348 %<*en>
6349 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
6350   change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6351   font family with respect to current Japanese font family,
6352   which was set by
6353   \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6354
6355   The following is an example of \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6356 %</en>
6357 %<*ja>
6358 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6359 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6360 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6361
6362   以下に \cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6363 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6364 Latin Modern Sans Serif (TU/lmss/m/n) に変わっていることがわかる.
6365 %</ja>
6366 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6367 \makeatletter
6368 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{TU}{lmss}{m}{n}
6369   % \k@family: current Japanese font family
6370 \userelfont\selectfont あいうabc
6371 \end{LTXexample}
6372
6373 \item[\cs{adjustbaseline}]
6374 %<*en>
6375 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6376 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6377 \[
6378 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6379 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6380   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6381 \]
6382 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6383 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6384              \Param{talbaselineshift} parameter.
6385 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6386 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6387 %</en>
6388 %<*ja>
6389 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6390 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6391 \[
6392 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6393 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6394   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6395 \]
6396 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6397 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6398              理を行っている.
6399
6400 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6401 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6402 といった長さ変数を設定する.
6403
6404 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6405 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6406 %</ja>
6407
6408 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6409 %<*en>
6410 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6411 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6412 %</en>
6413 %<*ja>
6414 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6415 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6416 %</ja>
6417
6418
6419 \begin{figure}[!tb]
6420 \begin{LTXexample}[pos=b]
6421 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6422 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6423 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6424 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6425 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6426 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6427 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6428 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6429 \end{LTXexample}
6430 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6431 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6432 \label{fig:altkanji}
6433 \end{figure}
6434
6435 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6436   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6437 %<*ja>
6438 \ref{ssec:altfont}節の\
6439 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6440 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6441 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6442 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6443
6444 \begin{itemize}
6445  \item
6446 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6447              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6448 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6449 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6450 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6451  \item
6452 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6453 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6454 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6455 \end{itemize}%
6456 %</ja>
6457 %<*en>
6458 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6459 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6460 which specified by first 4 arguments are typeset
6461 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6462 (we say the \emph{alternate font}).
6463 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6464
6465 \begin{itemize}
6466  \item
6467 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6468 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6469 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6470 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6471  \item \dots
6472 \end{itemize}%
6473 \vspace{-\medskipamount}
6474 %</en>
6475 \end{cslist}
6476
6477
6478 %<*en>
6479 Furthermore, \LuaTeX-ja applies patches which enables NFSS2 commands,
6480 such~as \cs{DeclareSymbolFont}~and~\cs{SetSymbolFont}, to specify
6481 Japanee fonts as math fonts.
6482
6483 Specifying \texttt{disablejfam} option in \cs{usepackage} prevents
6484 applying these patches.
6485 Hence one cannot write Japanese Characters in math mode directly
6486 if \texttt{disablejfam} option is specified.
6487 The code below does not work either:
6488 \begin{lstlisting}
6489 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6490 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6491 \end{lstlisting}
6492 %</en>
6493 %<*ja>
6494 この他にも,標準では
6495 \cs{DeclareSymbolFont}, \cs{SetSymbolFont} などの命令で
6496 (NFSS2の枠組みで)数式フォントとして日本語フォントを使えるようにするためのパッチを当てている.
6497
6498 一方,\texttt{disablejfam}オプション指定時には,これらのパッチを当てないので
6499 \begin{lstlisting}
6500 \DeclareSymbolFont{mincho}{JY3}{mc}{m}{n}
6501 \DeclareSymbolFontAlphabet{\mathmc}{mincho}
6502 \end{lstlisting}
6503 のように設定しても,数式モード中に直に日本語を記述することはできない.
6504 \verb|$\mathmc{あ}$| のように \cs{mathmc} で囲んでもできない.
6505 %</ja>
6506
6507 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6508 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6509 \label{ssec:fontfamilycmd}
6510 %<*en>
6511 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6512 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6513 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6514 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6515 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6516 family either.
6517
6518 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6519 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6520 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6521 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6522 %</en>
6523 %<*ja>
6524 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6525 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6526 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6527 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6528
6529 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6530 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6531 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6532 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6533 %</ja>
6534 \begin{enumerate}
6535 %<*en>
6536 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6537       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6538       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6539 %</en>
6540 %<*ja>
6541 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6542       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6543       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6544 %</ja>
6545 %<*en>
6546 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6547       that <family> is not a Japanese font family.
6548 %</en>
6549 %<*ja>
6550 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6551       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6552 %</ja>
6553 %<*en>
6554 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6555       recognized as a Japanese font family.
6556
6557       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6558 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6559       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6560       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6561       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6562       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6563 %</en>
6564 %<*ja>
6565 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6566 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6567
6568 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6569 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6570       のがあるかどうかを調べる.
6571 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6572       い).
6573 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6574
6575 %</ja>
6576 \end{enumerate}
6577
6578 %<*en>
6579 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6580 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6581 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6582 %</en>
6583 %<*ja>
6584 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6585 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6586 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6587 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6588 %</ja>
6589
6590 \begin{enumerate}
6591 %<*en>
6592 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6593       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6594 %</en>
6595 %<*ja>
6596 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6597       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6598 %</ja>
6599 %<*en>
6600 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6601       that <family> is not  an alphabetic font family.
6602 %</en>
6603 %<*ja>
6604 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6605       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6606 %</ja>
6607 %<*en>
6608 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6609       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6610       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6611 %</en>
6612 %<*ja>
6613 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6614       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6615 %</ja>
6616 %<*en>
6617 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6618       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6619       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6620       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6621       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6622       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6623 %</en>
6624 %<*ja>
6625 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6626 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6627       のがあるかどうかを調べる.
6628 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6629 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6630       <family>を追加してそのことを記憶する.
6631 %</ja>
6632 \end{enumerate}
6633
6634 %<*en>
6635 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6636 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6637 %</en>
6638 %<*ja>
6639 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6640 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6641 %</ja>
6642
6643 %<*en>
6644 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6645 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6646 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6647 loaded.
6648 %</en>
6649 %<*ja>
6650 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6651 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6652 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6653 把握できないからである.
6654 %</ja>
6655
6656 %<en>\paragraph{Remarks}
6657 %<ja>\paragraph{注意}
6658 %<*en>
6659 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6660 an alphabetic font family.
6661 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6662 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6663 to use the default family for font substitution.
6664 %</en>
6665 %<*ja>
6666 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6667 という事態もあり得る.
6668   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6669 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6670 %</ja>
6671
6672 %<*en>
6673 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6674 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6675 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6676 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6677 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6678
6679 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6680 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6681 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6682 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6683 %</en>
6684 %<*ja>
6685 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6686 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6687 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6688 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6689 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6690 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6691
6692 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6693 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6694 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6695 %</ja>
6696
6697 \begin{table}[t]
6698   \centering\small
6699   \caption{strut}\label{tab:strutbox}\medskip
6700   \begin{tabular}{llcccl}
6701     \toprule
6702     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6703     &\textbf{user command}\\
6704     \midrule
6705   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6706   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6707   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6708   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6709   \end{tabular}
6710 \end{table}
6711 %<*en>
6712 \subsection{\cs{strutbox}}
6713 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6714 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6715 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6716 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6717 %</en>
6718 %<*ja>
6719 \subsection{\cs{strutbox}}
6720 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6721 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6722 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6723 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6724
6725 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6726 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6727 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6728 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6729 %</ja>
6730
6731 %<*en>
6732 \section{Addon packages}
6733 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6734 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6735 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6736 by \cs{input}.
6737 %</en>
6738 %<*ja>
6739 \section{拡張パッケージ}
6740 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6741 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6742 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6743 \cs{input} で読み込み可能である.
6744 %</ja>
6745 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6746 \label{ssec:fontspec2}
6747 %<*en>
6748 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
6749 provides the counterparts for several commands defined in the
6750 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6751 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6752 the following ``font features'' specifications are allowed for
6753 the commands of Japanese version:
6754 %</en>
6755 %<*ja>
6756 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6757 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6758
6759 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6760 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6761 %</ja>
6762
6763
6764 \begin{cslist}
6765 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6766
6767 %<*en>
6768 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6769 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6770 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
6771  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6772 \texttt{jfmvar} keys.
6773
6774 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6775 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6776              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6777 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6778 %</en>
6779 %<*ja>
6780 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6781 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6782 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
6783              と\ref{ssec:psft}節を参照.
6784
6785 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6786 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6787 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6788 ことになる.
6789 %</ja>
6790
6791 \item[NoEmbed]
6792 %<*en>
6793 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6794 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
6795 %</en>
6796 %<*ja>
6797 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6798 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
6799 %</ja>
6800
6801 \begin{figure}[!tb]
6802 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6803 \jfontspec[
6804   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6805   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6806 ]{KozMinPr6N-Regular}
6807 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6808 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6809 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6810 \end{LTXexample}
6811 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6812 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6813 \label{fig:yokotate-fontspec}
6814 \end{figure}
6815
6816 \item[Kanjiskip=<bool>]
6817 %<*ja>
6818 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6819 同一の効力を持ち,
6820 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6821 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6822 標準値は \texttt{true} である.
6823 %</ja>
6824
6825 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6826 %<*en>
6827 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6828 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6829 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6830              in vertical writing.
6831 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6832 %</en>
6833 %<*ja>
6834 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6835 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6836 %</ja>
6837
6838 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6839 %<*en>
6840 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6841 horizontal writing,.
6842 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6843 %</en>
6844 %<*ja>
6845 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6846 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6847 %</ja>
6848
6849
6850 \begin{figure}[!tb]
6851 \begin{LTXexample}[pos=b]
6852 \jfontspec[
6853   AltFont={
6854     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6855     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6856     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6857   }
6858 ]{KozMinPr6N-Regular}
6859 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6860 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6861 \end{LTXexample}
6862 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6863 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6864 \label{fig:altkanji-fontspec}
6865 \end{figure}
6866
6867 \item[AltFont]
6868
6869 %<*en>
6870 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
6871 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
6872 with this key, one can typeset some Japanese characters
6873 by a different font and/or using different features.
6874 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6875 as the following:
6876 %</en>
6877 %<*ja>
6878 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6879 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6880 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6881 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6882 %</ja>
6883 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6884 AltFont = {
6885   ...
6886   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6887   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6888   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6889   ...
6890 }
6891 \end{lstlisting}
6892 %<*en>
6893 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6894 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6895 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6896 %</en>
6897 %<*ja>
6898 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6899 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6900 %</ja>
6901 \end{cslist}
6902
6903 %<*ja>
6904 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6905 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6906 %</ja>
6907
6908
6909 %<*en>
6910 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6911 \leavevmode\par
6912 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6913 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6914 For example,
6915 \begin{lstlisting}
6916 AltFont = {
6917   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6918     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6919 }
6920 \end{lstlisting}
6921 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6922 \begin{lstlisting}
6923 UprightFeatures = {
6924   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6925 },
6926 BoldFeatures = {
6927   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6928 }
6929 \end{lstlisting}
6930
6931 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6932 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6933 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6934
6935 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6936 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6937 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6938 has no effect, because a color specification is already done in
6939 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6940 %</en>
6941 %<*ja>
6942 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6943 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6944 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6945 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6946 例えば.
6947 \begin{lstlisting}
6948 AltFont = {
6949   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6950     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6951 }
6952 \end{lstlisting}
6953 のように指定することは出来ず,
6954 \begin{lstlisting}
6955 UprightFeatures = {
6956   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6957 },
6958 BoldFeatures = {
6959   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6960 }
6961 \end{lstlisting}
6962 のように指定しなければならない.
6963
6964 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6965 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6966 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6967 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6968
6969 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6970 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6971 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6972 OpenType機能指定は
6973 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6974
6975 %</ja>
6976
6977
6978 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6979 \label{ssec:ltjotf}
6980 %<*en>
6981 This optional package supports typesetting glyphs
6982 by specifying a CID number.
6983 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6984 commands:
6985 %</en>
6986 %<*ja>
6987 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6988 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6989 %</ja>
6990 \begin{cslist}
6991 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6992 %<*en>
6993 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6994 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,
6995 Adobe-Korea1,~nor~Adobe-KR CID-keyed font,
6996 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6997 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6998 %</en>
6999 %<*ja>
7000 CID番号が<number>の文字を出力する.
7001 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1, Adobe-Korea1,~Adobe-KRの
7002   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
7003   「適切なグリフ」\footnote{%
7004   特に縦組用グリフのCID番号を指定した場合は(LuaTeX-ja 20190504.0以降では若干改良されているが)
7005   意図しない結果になる可能性が高い.
7006   なお,バージョン20190708.0以降では,CIDからグリフへの選択にグリフ名の情報を使用していない.
7007   また,フォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
7008   グリフを選択する.
7009 }を出力する.
7010 %</ja>
7011
7012 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
7013 %<*en>
7014 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
7015 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
7016 but please remind remarks below.
7017 %</en>
7018 %<*ja>
7019 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
7020 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
7021 %</ja>
7022 \end{cslist}
7023
7024 %<*ja>
7025 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
7026 \texttt{ajmacros.sty} に対して
7027 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
7028 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
7029 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
7030 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
7031 %</ja>
7032 %<*en>
7033 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
7034 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
7035 \Pkg{japanese-otf} package.}.
7036 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
7037 %</en>
7038
7039 %<en>\paragraph{Remarks}
7040 %<ja>\paragraph{注意}
7041 %<*en>
7042 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
7043 ordinary characters in the following points:
7044 %</en>
7045 %<*ja>
7046 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
7047 以下の点で通常の文字と異なる:
7048 %</ja>
7049 \begin{itemize}
7050 %<*en>
7051 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
7052 %</en>
7053 %<*ja>
7054 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
7055 %</ja>
7056 %<*en>
7057 \item In vertical direction, \texttt{vert}/\texttt{vrt2} feature are automatically applied to
7058       characters by \cs{UTF}, regardless these feature are not activated in current Japanese font.
7059 %</en>
7060 %<*ja>
7061 \item 縦組時には,現在の縦組用和文フォントで \texttt{vert}/\texttt{vrt2} 機能が
7062   有効か無効かを問わず,\cs{UTF} で出力される文字にはこれらのOpenType機能が働いた字形になる.
7063 %</ja>
7064 %<*en>
7065 \item Processing codes for supporting other OpenType features (for example,
7066       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7067       is not performed to these characters.
7068 %</en>
7069 %<*ja>
7070 \item その他のOpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7071   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
7072 %</ja>
7073 \end{itemize}
7074
7075 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7076 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7077
7078 %<*en>
7079 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7080 chars} table in JFM now allows a string in the form
7081 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7082 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7083
7084 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7085 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7086 %</en>
7087 %<*ja>
7088 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7089 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7090 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7091
7092 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7093 正しく半角幅で組むために利用されている.
7094 %</ja>
7095
7096 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7097 \label{ssec:adj}
7098 \begin{figure}[t]
7099 \def\sq{%
7100   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7101    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7102   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7103 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7104   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7105   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7106 \newbox\gridbox
7107 \def\outbox#1{{\Large%
7108   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7109   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7110   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7111   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7112 }}
7113
7114 {\centering
7115 \begin{tabular}{lc}
7116 \toprule
7117 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7118 without priority&%
7119 \ltjdisableadjust
7120 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7121 \ltjenableadjust\\
7122 with priority&%
7123 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7124 %<en>\ltjdisableadjust
7125 \\
7126 \bottomrule
7127 \end{tabular}\par}
7128 \medskip
7129
7130 \fakefn{}{The value of
7131 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7132 for making the difference obvious.}
7133 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7134 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7135 \end{figure}
7136
7137
7138 %<*en>
7139 (see Japanese version of this manual)
7140 %</en>
7141 %<*ja>
7142 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7143 \begin{description}
7144  \item[行末文字の位置調整]
7145   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7146   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7147   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7148   前の文に書いたことを実現するには
7149   \begin{lstlisting}
7150 \def\。{%
7151   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7152   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7153   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7154   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7155 }
7156 \end{lstlisting}
7157   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7158
7159   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7160   2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7161   \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7162   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした
7163   (\Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7164   
7165  \item[優先順位付きの行長調整]
7166   \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7167   \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7168   括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7169   かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7170   ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7171   文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7172   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7173   \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7174   の行長調整である.
7175   \begin{itemize}
7176    \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7177         そのため,行分割の位置は変化することはない.
7178         
7179         \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7180    \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7181         一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7182         行う場合には注意が必要である.
7183   \end{itemize}
7184   
7185  \item[「中身までみた」行送り計算]
7186   複数行に渡る文章を組版するときには行間に空きが入ることが普通である.
7187   \TeX では各行が一つずつの水平ボックスをなしていることを思い出すと,隣り合った
7188   2つの行(つまり水平ボックス)の間の空きは次のようにして決まるのだった:
7189   \begin{itemize}
7190    \item 「通常に組んだときの行間」$d$を,\cs{baselineskip}から
7191         「前の行」の深さと「次の行」の高さを加えたものを引いた値とする.
7192    \item $d\ge\cs{lineskiplimit}$の場合,
7193         標準の行送り\cs{baselineskip}で組んでも十分な間隔があると判断され,
7194         2行の間には長さ$d$の空白が挿入される.つまり行送りは\cs{baselineskip}.
7195    \item {\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}の場合,
7196         2行の間には長さ\cs{lineskip}の空白が挿入される.
7197         そのため(設定値によるが,多くの場合)行送りは\cs{baselineskip}より広がる.
7198   \end{itemize}
7199
7200   \begin{figure}[t]
7201         \noindent\centering
7202         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7203           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7204           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7205           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7206           これを②式に代入すると……
7207           \par\vskip\abovecaptionskip
7208           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7209           \par\centering\leavevmode{\small (a)}
7210         \end{minipage}%
7211         \kern2\zw
7212         \begin{minipage}[b]{18\zw}
7213           \ltjenableadjust[profile]
7214           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7215           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7216           これを②式に代入すると……
7217           \par\vskip\abovecaptionskip
7218           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7219           \par\centering\leavevmode{\small (b)}
7220         \end{minipage}\par
7221           \caption{高い行が連続したときの状況}\label{fig:linegap1}
7222   \end{figure}
7223
7224   ここで,\TeX は行送りの決定で「高さ・深さを取っているものが
7225   行のどの水平位置にあるか」は一切考慮しないことに注意してほしい.そのため,
7226   \autoref{fig:linegap1}~(a)のように「必要以上に行間が空いて見える」状況が起こることがある.
7227
7228   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,「通常に組んだときの行間」$d$を
7229   各行の中身の文字・グルー・ボックスの寸法を勘案して計算するという方法を
7230   利用できるようにした.この機能を使うと,\autoref{fig:linegap1}~(b)のように
7231   行間の空きが必要以上に大きくなることを避けることができる.
7232   \begin{itemize}
7233         \item 段落中の隣り合った二行だけでなく,行間の空きは
7234         新たに水平ボックス$h$を(内部・外部問わず)垂直モードで追加した時にも自動で挿入される.
7235         その場合には,前段落で述べた「中身までみる」処理は
7236         \begin{itemize}
7237          \item 現在のリストにおける最後のノード
7238           \footnote{最後のノードが\cs{parskip}によるグルーであった場合のみ
7239                 さらに一つ前のノードを参照する}が水平ボックス$h'$であり,かつ
7240           \item \cs{prevdepth}の値とその$h'$の深さの値が一致している
7241         \end{itemize}
7242         場合にのみ発動するようにしている.
7243         \item 行の中身に水平ボックス$h''$が入ってくることもあるが,その場合は$h''$の中身の高さ・深さまでは
7244         参照せず,あくまでも$h''$自身の高さ・深さのみを参照する.
7245         参照するようにしてしまうと,\cs{smash}など手動で行った高さ・深さ調整の意味がなくなってしまうからである.
7246   \end{itemize}
7247   
7248   \begin{figure}[t]
7249         \noindent\centering
7250         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7251           \ltjenableadjust[profile]
7252           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b}= \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7253           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7254           これを②式に代入すると……
7255           \par\vskip\abovecaptionskip
7256           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7257           \par\centering\leavevmode{\small (a): 無効}
7258         \end{minipage}%
7259         \kern2\zw
7260         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7261           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.25}
7262           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7263           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7264           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7265           これを②式に代入すると……
7266           \par\vskip\abovecaptionskip
7267           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7268           \par\centering\leavevmode{\small (b): $0.25$\cs{baselineskip}刻み}
7269         \end{minipage}\par\medskip
7270         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7271           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.5}
7272           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7273           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7274           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7275           これを②式に代入すると……
7276           \par\vskip\abovecaptionskip
7277           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7278           \par\centering\leavevmode{\small (c): 0.5\cs{baselineskip}刻み}
7279         \end{minipage}%
7280         \kern2\zw
7281         \begin{minipage}[b]{16\zw}
7282           \ltjsetparameter{linestep_factor=1}
7283           \ltjenableadjust[profile, linestep]
7284           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
7285           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
7286           これを②式に代入すると……
7287           \par\vskip\abovecaptionskip
7288           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
7289           \par\centering\leavevmode{\small (d): \cs{baselineskip}刻み}
7290         \end{minipage}\par
7291           \caption{段階的な行送り増加}\label{fig:linegap2}
7292   \end{figure}
7293
7294  \item[段階的な行送り調整]
7295   既に述べたように,
7296   「通常に組んだときの行間」$d$が\cs{lineskiplimit}より小さい場合,\TeX 標準では
7297   行間は\cs{lineskip}となるのだった.
7298   このとき行送りは「前の行の深さ」,「次の行の高さ」,\cs{lineskip}の3つの和になるわけだが,
7299   場合によっては行送りを「\cs{baselineskip}の整数倍」などと切りのいい値に揃えたいという状況が
7300   考えられなくもない.
7301   
7302   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,{\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}のときに
7303   行送りを\cs{baselineskip}の\Param{linestep\_factor}倍ずつ増減させて
7304   \begin{quote}
7305         行間が\cs{lineskip}以上となるような,
7306         最小の$(1+k\cdot \Param{linestep\_factor})\cs{baselineskip}$($k$は整数)の値
7307   \end{quote}
7308   とする機能を利用できるようにした.
7309   \autoref{fig:linegap2}の(a)がこの機能を無効にした状況で,(b),~(c),~(d)が
7310   それぞれ\Param{linestep\_factor}を0.25,~0.5,~1とした状況である.
7311
7312   なお,この機能は表組時(\cs{halign},~\cs{valign})には無効である.
7313   \LaTeX における表組環境(tabular, arrayなど)では,\cs{baselineskip},~\cs{lineskip}はどちらも0に設定されているので
7314   (代わりに各行に\cs{@arstrut}という支柱が入る)ために意味がないことと,
7315   数式を内部で表組を使って組むalign環境などではかえって行間が不揃いになってしまうからである.
7316 \end{description}
7317
7318 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた4機能を有効化/無効化するための
7319 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7320
7321 \begin{cslist}
7322 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7323 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」
7324   「『中身までみた』行送り計算」「段階的な行送り調整」を有効化/無効化する.
7325 指定できるキーは以下の通り.
7326 \begin{description}
7327   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7328   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7329   「行分割の過程で考慮」の形で有効化(\texttt{extended})する.
7330   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7331   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7332   \item[\texttt{profile=[false,true]}]
7333   「中身までみた」行送り計算を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7334   \item[\texttt{linestep=[false,true]}]
7335   段階的な行送り調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7336 \end{description}
7337 どのキーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7338
7339 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7340 \begin{lstlisting}
7341 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7342 \end{lstlisting}
7343 と扱われる.
7344   
7345 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7346 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7347 \begin{lstlisting}
7348 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false,profile=false,linestep=false]
7349 \end{lstlisting}
7350 と同義.
7351 \end{cslist}
7352
7353 また,次のパラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7354 追加される.いずれもグローバルに効力を発揮する.
7355 \begin{cslist}[style=standard]
7356 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7357 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7358 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7359
7360 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7361 \begin{lstlisting}
7362 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7363 \end{lstlisting}
7364 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7365 そのままの意味であり,
7366 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7367 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7368   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7369   初期値は
7370 \begin{lstlisting}
7371 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7372 \end{lstlisting}
7373 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸びにくいようになっている.
7374
7375 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7376 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7377 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない(初期値も変わらない).
7378
7379  \item[\DParam{linestep\_factor}\,=<float>]
7380   段階的な行送り調整の際,\cs{baselineskip}の自然長の何倍単位で行送りを変えるかを指定する.
7381   0を指定すると無効になるのと変わらない.また負数を指定すると,
7382   その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7383   初期値は0.5(つまり半行単位)である.
7384
7385   \item[\DParam{profile\_hgap\_factor}\,=<float>]
7386   「中身まで見た」行送り計算の際,
7387   前の行にある深さが大きいものと次の行にある高さが大きいものが
7388   水平方向にどれだけ離れていないといけないかを
7389   「\cs{lineskip}の自然長の何倍か」で指定する.
7390   負数を指定すると,その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7391   初期値は1(つまり\cs{lineskip}(の自然長))である.
7392 \end{cslist}
7393 %</ja>
7394
7395 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7396 %<*en>
7397 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7398 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7399 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7400 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7401 %</en>
7402 %<*ja>
7403 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7404 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7405 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7406
7407 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7408 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7409 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7410 %</ja>
7411
7412 \begin{description}
7413 %<*en>
7414  \item[Group-ruby]
7415 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7416 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7417 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7418 %</en>
7419 %<*ja>
7420  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7421 第2引数にルビを記述する.
7422 %</ja>
7423 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7424 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7425 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7426 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7427 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7428 \end{LTXexample}
7429 %<*en>
7430 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7431 its base characters.
7432 %</en>
7433 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7434
7435 %<*en>
7436 \item[Mono-ruby]
7437 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7438 one should use \cs{ruby} multiple times:
7439 %</en>
7440 %<*ja>
7441  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7442 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7443 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7444 %</ja>
7445 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7446 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7447 \end{LTXexample}
7448
7449 %<*en>
7450  \item[Jukugo-ruby]
7451 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7452 %</en>
7453 %<*ja>
7454  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7455 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7456 \cite{x4051}にあるように,
7457 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7458 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7459 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7460 %</ja>
7461 \begin{LTXexample}
7462 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7463 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7464 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7465 \end{LTXexample}
7466 %<*en>
7467 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7468 A linebreak between two groups is allowed.
7469 %</en>
7470 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7471 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7472 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7473   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7474   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7475   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7476 }
7477 \end{LTXexample}
7478 \end{description}
7479
7480 %<*en>
7481 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7482 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7483 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7484 %</en>
7485 %<*ja>
7486 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7487 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7488 %</ja>
7489 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7490 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7491 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7492      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7493 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7494 }
7495 \end{LTXexample}
7496
7497
7498 %<*ja>
7499 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7500 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7501 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7502
7503 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7504 {\catcode`\<=12
7505 \begin{itemize}
7506  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7507 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7508 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7509 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7510   \footnote{%
7511     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7512   }%
7513 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7514  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7515        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7516 \end{itemize}
7517 }
7518
7519 %</ja>
7520 %<*en>
7521 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7522 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7523 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7524 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7525 %</en>
7526
7527 %<*ja>
7528 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7529 \begin{cslist}
7530 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7531 これらの環境は,
7532 \begin{lstlisting}
7533 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7534 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7535 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7536 \end{lstlisting}
7537 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7538 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7539 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7540 \begin{description}
7541  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7542  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7543  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7544  \item[d] dtou方向
7545  \item[u] utod方向
7546 \end{description}
7547 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7548 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7549
7550 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7551 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7552 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7553 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7554 中央揃え(それ以外)される.
7555 \item[picture環境]
7556 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7557 \begin{lstlisting}
7558 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7559   ...
7560 \end{picture}
7561 \end{lstlisting}
7562 と組方向が指定できるように拡張されている.
7563 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7564 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7565 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7566 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7567 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7568
7569 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7570
7571 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7572
7573 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7574                      }\cs{boutenchar}]
7575
7576 \item[参照番号]
7577 \end{cslist}
7578 %</ja>
7579 %<*en>
7580 \begin{cslist}
7581 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7582 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7583 as follows:
7584 \begin{lstlisting}
7585 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7586 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7587 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7588 \end{lstlisting}
7589 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7590 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7591 \begin{description}
7592  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7593  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7594  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7595  \item[d] \emph{dtou} direction
7596  \item[u] \emph{utod} direction
7597 \end{description}
7598 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7599 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7600
7601 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7602 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7603 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7604 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7605 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7606   
7607 \item[picture\textrm{\ environment}]
7608 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7609 \begin{lstlisting}
7610 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7611   ...
7612 \end{picture}
7613 \end{lstlisting}
7614
7615 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7616
7617 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7618
7619 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7620                      }\cs{boutenchar}]
7621
7622 \item[参照番号]
7623 \end{cslist}
7624 %</en>
7625
7626 %<*ja>
7627 \paragraph{表組他の揃え位置}
7628 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7629 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7630 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7631
7632 \begin{table}
7633   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7634   \label{tab:lltjext_dir}
7635   {\centering
7636     \begin{tabular}{lcccc}
7637       \toprule
7638       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7639       \midrule
7640       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7641       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7642       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7643       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7644       \bottomrule
7645     \end{tabular}\par}
7646 \end{table}
7647
7648 \begin{description}
7649  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7650   \begin{itemize}
7651    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7652     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7653     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7654     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7655       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7656    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7657     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7658    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7659     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7660     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7661   \end{itemize}
7662  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7663   \begin{itemize}
7664    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7665     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7666     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7667    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7668     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7669    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7670     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7671     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7672   \end{itemize}
7673  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7674   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7675   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7676   \begin{itemize}
7677    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7678     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7679     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7680    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7681     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7682    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7683     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7684     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7685   \end{itemize}
7686  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7687   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7688   \begin{itemize}
7689    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7690     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7691    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7692     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7693    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7694     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7695   \end{itemize}
7696 \end{description}
7697 %</ja>
7698
7699 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7700 \label{ssec:preset}
7701
7702 %<*en>
7703 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7704 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7705 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7706 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7707 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7708
7709 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7710 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7711 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7712 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7713 %</en>
7714 %<*ja>
7715 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7716 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7717 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7718 とを合わせたような格好をしている.
7719
7720 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7721 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7722 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7723 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7724 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7725 %</ja>
7726 \begin{lstlisting}
7727 \usepackage[no-math]{fontspec}
7728 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7729 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7730 %%--------
7731 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7732 \end{lstlisting}
7733
7734 %<en>\subsubsection{General Options}
7735 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7736 \label{sssec:ltjpreset-general}
7737
7738 \begin{cslist}[before*=]
7739 \item[fontspec%
7740 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7741 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7742 ]
7743 %<*en>
7744 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7745 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7746              automatically loaded by this package.
7747
7748 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7749 before \Pkg{luatexja-preset}:
7750 %</en>
7751 %<*ja>
7752 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7753 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7754
7755 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7756 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7757 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7758 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7759 %</ja>
7760 \begin{lstlisting}
7761 \usepackage[no-math]{fontspec}
7762 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7763 \end{lstlisting}
7764
7765 \item[nfssonly]
7766 %<*en>
7767 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7768              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7769              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7770 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7771
7772 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7773 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7774 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7775 \begin{lstlisting}
7776 \usepackage{fontspec}
7777 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7778 \end{lstlisting}
7779 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7780 %</en>
7781 %<*ja>
7782 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7783 \texttt{ltjpm}$n$(明朝),\texttt{ltjpg}$n$(ゴシック),
7784 それに後に述べる\texttt{deluxe}オプションが指定された場合には
7785 \texttt{ltjpmg}$n$(丸ゴシック)という
7786 和文フォントファミリを定義%
7787 \footnote{%
7788   $n$は自然数であり,\cs{ltjapplypreset}の実行(この命令は\Pkg{luatexja-preset}パッケージ
7789   読み込み時に自動的に実行される)ごとに増加していく.
7790 }し,これらを用いる.
7791
7792 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7793 自動では読み込まれない,しかし,
7794 \begin{lstlisting}
7795 \usepackage{fontspec}
7796 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7797 \end{lstlisting}
7798 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7799 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7800
7801 一方,\Pkg{luatexja-preset}パッケージ読み込み時に
7802 既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれている場合は
7803 \texttt{nfssonly}オプションは無視される.
7804 %</ja>
7805
7806 \item[match]
7807 %<*en>
7808 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7809 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7810 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7811 option is specifed.
7812 %</en>
7813
7814 %<*ja>
7815 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7816 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7817 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7818 \ \texttt{fontspec}\
7819 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7820 %</ja>
7821
7822
7823 \item[nodeluxe%
7824 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7825 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7826 ]
7827 %<*en>
7828 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7829 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7830 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7831 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7832 %</en>
7833 %<*ja>
7834 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7835 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7836 より具体的に言うと,この設定の下では
7837 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7838 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7839 %</ja>
7840 \item[deluxe]
7841 %<*en>
7842 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7843 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7844 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7845 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7846 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7847 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7848
7849 \begin{itemize}
7850  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7851   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7852  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7853   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7854   do not exist.
7855 \end{itemize}
7856 %</en>
7857 %<*ja>
7858 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7859 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7860 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7861 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7862 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7863 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7864 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7865  依然として利用可能である.}.
7866
7867 \begin{itemize}
7868   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7869   明朝体中字が代用される.
7870   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7871   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7872   存在しなかったものについては警告を発し,
7873   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7874 \end{itemize}
7875 %</ja>
7876 \item[expert]
7877 %<*en>
7878 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7879 characters designed for ruby.
7880 %</en>
7881 %<*ja>
7882 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7883   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7884   OpenType機能の有効化であり,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替える).
7885 }.
7886 %</ja>
7887 \item[bold]
7888 %<*en>
7889 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7890 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7891 since we use same font for both series of gothic.
7892 %</en>
7893 %<*ja>
7894 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7895 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7896            いため,
7897 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7898 %</ja>
7899 \item[jis90\textrm{,~}90jis]
7900 %<en>Use JIS~X~0208:1990 glyph variants if possible.
7901 %<ja>出来る限りJIS~X~0208:1990の字形を使う.
7902 \item[jis2004\textrm{,~}2004jis]
7903 %<en>Use JIS~X~0213:2004 glyph variants if possible.
7904 %<ja>出来る限りJIS~X~0213:2004の字形を使う.
7905 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7906 %<*en>
7907 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7908 %</en>
7909 %<*ja>
7910 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7911 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7912 %</ja>
7913 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7914 %<*en>
7915 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7916 %</en>
7917 %<*ja>
7918 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7919 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7920 %</ja>
7921
7922 \item[jis]
7923 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7924 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7925
7926 \end{cslist}
7927 %<*en>
7928 Note that \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}~and~\texttt{2004jis} only affect with mincho,
7929 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7930 We didn't taken account of when more than one options among them are specified.
7931 %</en>
7932 %<*ja>
7933 \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004},~\texttt{2004jis}については本パッケージで定義された
7934 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7935 これら4オプションのうち複数が同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7936 %</ja>
7937
7938 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7939 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7940 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7941
7942 %<*en>
7943 Besides \texttt{bizud}, \texttt{morisawa-pro},~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7944 fonts are specified by font name, not by file name.
7945 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7946 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7947 %</en>
7948 %<*ja>
7949 \texttt{bizud}, \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7950 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7951 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7952 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7953 %</ja>
7954 \begin{cslist}[style=standard]
7955  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7956 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7957  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7958 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7959  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7960
7961 %<*en>
7962 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7963 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7964 %</en>
7965 %<*ja>
7966 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7967 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7968 %</ja>
7969 \begin{center}\small
7970 \begin{tabular}{lllll}
7971 \toprule
7972 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7973 \midrule
7974  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7975 %<en>\textit{mincho}%
7976 %<ja>\textgt{明朝}%
7977  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7978  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7979 \midrule
7980  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7981  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7982  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7983 \cmidrule(l){2-5}
7984 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7985 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7986  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7987  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7988 \midrule
7989 %<en>\textit{rounded gothic}
7990 %<ja>\gt 丸ゴシック
7991 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7992 \bottomrule
7993 \end{tabular}
7994 \end{center}
7995
7996  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7997 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7998  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7999
8000 %<*en>
8001 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
8002 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
8003 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
8004 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
8005 Adobe-Japan1-5 character collection.
8006 %</en>
8007 %<*ja>
8008 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
8009 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
8010 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
8011
8012 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
8013 別途購入する必要がある.
8014 %</ja>
8015 \begin{center}\small
8016 \begin{tabular}{llll}
8017 \toprule
8018 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
8019 \midrule
8020  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
8021 %<en>\textit{mincho}%
8022 %<ja>\textgt{明朝}%
8023  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
8024  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
8025 \midrule
8026  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
8027  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8028  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
8029 \cmidrule(l){2-4}
8030 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8031 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8032  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
8033  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
8034 \midrule
8035 %<en>\textit{rounded gothic}
8036 %<ja>\gt 丸ゴシック
8037 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
8038 \bottomrule
8039 \end{tabular}
8040 \end{center}
8041
8042 %<ja>\newpage
8043 \item[bizud] BIZ UD fonts (by Morisawa Inc.) bundled with
8044   Windows~10 October 2018 Update.
8045 \begin{center}\small
8046 \begin{tabular}{ll>{\ttfamily}l}
8047 \toprule
8048 \textbf{family}&\textbf{series}\\
8049 \midrule
8050 %<en>\textit{mincho}
8051 %<ja>\textgt{明朝}%
8052  &&BIZ-UDMinchoM.ttc\\
8053 \midrule
8054  &medium&BIZ-UDGothicR.ttc\\
8055 \cmidrule(l){2-3}
8056 %<en>\textit{gothic}%
8057 %<ja>\gt ゴシック
8058  &bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8059  &extra bold&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8060 \midrule
8061 %<en>\textit{rounded gothic}
8062 %<ja>\gt 丸ゴシック
8063 &&BIZ-UDGothicB.ttc\\
8064 \bottomrule
8065 \end{tabular}
8066 \end{center}
8067
8068 %<en>\newpage
8069
8070  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
8071 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8072  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
8073 \begin{center}\footnotesize
8074 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
8075 \toprule
8076 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
8077 \midrule
8078  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
8079 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8080 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8081  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
8082 \midrule
8083  &medium
8084  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
8085 %<en>\textit{gothic}%
8086 %<ja>\gt ゴシック
8087  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
8088  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
8089 \midrule
8090 %<en>\textit{rounded gothic}
8091 %<ja>\gt 丸ゴシック
8092 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
8093 \bottomrule
8094 \end{tabular}
8095 \end{center}
8096
8097
8098  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
8099 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8100  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
8101 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8102  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
8103 \begin{center}\small
8104 \begin{tabular}{lllll}
8105 \toprule
8106 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
8107 \midrule
8108  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
8109 %<en>\textit{mincho}%
8110 %<ja>\textgt{明朝}%
8111  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
8112  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
8113 \midrule
8114  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
8115  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8116         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
8117 \cmidrule(l){2-5}
8118 %<en>\textit{gothic}%
8119 %<ja>\gt ゴシック
8120  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8121  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8122 \midrule
8123 %<en>\textit{rounded gothic}
8124 %<ja>\gt 丸ゴシック
8125 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
8126 \bottomrule
8127 \end{tabular}
8128 \end{center}
8129
8130 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
8131 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8132 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
8133 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
8134 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
8135 \begin{center}\small
8136 \begin{tabular}{llll}
8137 \toprule
8138 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
8139 \midrule
8140  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
8141 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8142 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8143  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
8144 \midrule
8145  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
8146 %<en>\textit{gothic}%
8147 %<ja>\gt ゴシック
8148  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8149  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
8150 \midrule
8151 %<en>\textit{rounded gothic}
8152 %<ja>\gt 丸ゴシック
8153 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
8154 \bottomrule
8155 \end{tabular}
8156 \end{center}
8157 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
8158 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
8159
8160 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
8161 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
8162 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
8163 \begin{center}\small
8164 \begin{tabular}{lll}
8165 \toprule
8166 \bf family&\bf series&\bf default\\
8167 \midrule
8168  &medium&Ume Mincho\\
8169 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8170 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
8171  &bold&Ume Mincho\\
8172 \midrule
8173  &&Ume Gothic*\\
8174  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
8175 \cmidrule(l){2-3}
8176 %<en>\textit{gothic}%
8177 %<ja>\gt ゴシック
8178  &bold&Ume Gothic O5\\
8179  &extra bold&Ume Gothic O5\\
8180 \midrule
8181 %<en>\textit{rounded gothic}
8182 %<ja>\gt 丸ゴシック
8183 &&Ume Gothic O5\\
8184 \bottomrule
8185 \end{tabular}
8186 \end{center}
8187
8188 %<en>\newpage
8189  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
8190 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8191  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
8192 \begin{center}\small
8193 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
8194 \begin{tabular}{lllll}
8195 \toprule
8196 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
8197 \midrule
8198  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8199 %<en>\textit{mincho}%
8200 %<ja>\textgt{明朝}%
8201  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8202  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8203 \midrule
8204  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8205  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8206  &\AD{Sans}{Medium}\\
8207 \cmidrule(l){2-4}
8208 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8209 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8210  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8211  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
8212 \midrule
8213 %<en>\textit{rounded gothic}
8214 %<ja>\gt 丸ゴシック
8215 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
8216 \bottomrule
8217 \end{tabular}
8218 \end{center}
8219
8220
8221  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
8222 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
8223  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
8224 \begin{center}\small
8225 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
8226 \begin{tabular}{lllll}
8227 \toprule
8228 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
8229 \midrule
8230  &light&\AD{Serif}{Light}\\
8231 %<en>\textit{mincho}%
8232 %<ja>\textgt{明朝}%
8233  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
8234  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
8235 \midrule
8236  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
8237  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
8238  &\AD{Sans}{Medium}\\
8239 \cmidrule(l){2-4}
8240 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
8241 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
8242  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
8243  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
8244 \midrule
8245 %<en>\textit{rounded gothic}
8246 %<ja>\gt 丸ゴシック
8247 &&\AD{Sans}{Black}\\
8248 \bottomrule
8249 \end{tabular}
8250 \end{center}
8251
8252 \end{cslist}
8253 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
8254 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
8255 \label{sssec:ltjpreset-single}
8256
8257 %<*en>
8258 Next, we describe settings for using only single weight.
8259 %</en>
8260 %<*ja>
8261 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
8262 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
8263 %</ja>
8264 \par\nobreak\medskip
8265 {\centering\small
8266 \begin{tabular}{lllll}
8267 \toprule
8268 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
8269 \midrule
8270 %<*en>
8271 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
8272 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8273 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
8274 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
8275 %</en>
8276 %<*ja>
8277 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
8278 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8279 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
8280 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
8281 %</ja>
8282 \bottomrule
8283 \end{tabular}\par\medskip}
8284
8285 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
8286 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
8287 \label{sssec:ltjpreset-hg}
8288 %<*en>
8289 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
8290 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
8291 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
8292 %</en>
8293 %<*ja>
8294 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
8295 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
8296 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
8297 %</ja>
8298 \par\nobreak\medskip
8299 {\centering\small
8300 \begin{tabular}{lllll}
8301 \toprule
8302 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
8303 \midrule
8304 %<*en>
8305 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
8306 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
8307 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
8308 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
8309 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8310 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
8311 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
8312 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
8313 \textit{rounded gothic}&&
8314 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
8315 %</en>
8316 %<*ja>
8317 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
8318 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
8319 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
8320 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
8321 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
8322 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
8323 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
8324 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
8325 \textgt{丸ゴシック}&&
8326 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
8327 %</ja>
8328 \bottomrule
8329 \end{tabular}\par\medskip}
8330
8331 %<*en>
8332 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
8333 are internally specified by:
8334 \begin{description}
8335 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
8336 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
8337 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
8338 \end{description}
8339 %</en>
8340 %<*ja>
8341 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
8342 \begin{description}
8343 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
8344 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}指定時] ファイル名 (%
8345 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
8346 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}指定時] ファイル名 (%
8347 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
8348 \end{description}
8349 として指定を行っているので注意すること.
8350 %</ja>
8351
8352 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
8353 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
8354
8355 %<*ja>
8356 バージョン20170904.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
8357 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
8358 %</ja>
8359 %<*en>
8360 From version~20170904.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
8361 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
8362 %</en>
8363 \begin{cslist}
8364  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
8365 %<*ja>
8366   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
8367   すでに定義されているプリセット名や,
8368   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
8369   次の9つと重複してはならない.
8370   \begin{quote}
8371         \ttfamily
8372         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8373   \end{quote}
8374
8375   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
8376   \begin{description}
8377    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
8378    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
8379    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
8380    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
8381    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
8382    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
8383    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
8384    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
8385         以下を指定したことと同じである:
8386         \begin{quote}
8387           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8388         \end{quote}
8389    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
8390         以下を指定したことと同じである:
8391         \begin{quote}
8392           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8393         \end{quote}
8394   \end{description}
8395   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
8396   上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.  
8397 %</ja>
8398 %<*en>
8399   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
8400   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
8401   following nine strings:
8402   \begin{quote}
8403         \ttfamily
8404         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8405   \end{quote}
8406
8407   <specification> is a comma-separated list which consists of
8408   other presets and/or the following keys:
8409   \begin{description}
8410    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
8411    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
8412    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
8413    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
8414    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
8415    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
8416    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
8417    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
8418         \begin{quote}
8419           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8420         \end{quote}
8421    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
8422         \begin{quote}
8423           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8424         \end{quote}
8425   \end{description}
8426   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
8427   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
8428 %</en>
8429  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
8430 %<*ja>
8431   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
8432   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
8433 %</ja>
8434 %<*en>
8435   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
8436   this command simply overwrite it.
8437 %</en>
8438  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
8439 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
8440 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
8441 \end{cslist}
8442
8443 %<*ja>
8444 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
8445 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
8446 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
8447 そのため,次のような記述も可能である:
8448 \begin{lstlisting}
8449   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8450   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8451   \ltjapplypreset{hoge}
8452 \end{lstlisting}
8453
8454 \paragraph{注意}
8455 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
8456 \begin{itemize}
8457   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
8458   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
8459   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
8460   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
8461   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
8462 \end{itemize}
8463 %</ja>
8464 %<*en>
8465 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
8466 This means that one can write as the following:
8467 \begin{lstlisting}
8468   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8469   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8470   \ltjapplypreset{hoge}
8471 \end{lstlisting}
8472
8473 \paragraph{Restrictions}
8474 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
8475 \begin{itemize}
8476   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
8477   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
8478   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
8479   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
8480 \end{itemize}
8481 %</en>
8482
8483
8484 \clearpage
8485 %<en>\part{Implementations}
8486 %<ja>\part{実装}
8487 \label{part-imp}
8488 %<en>\section{Storing Parameters}
8489 %<ja>\section{パラメータの保持}
8490 \label{sec-para}
8491 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
8492 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
8493
8494 %<*en>
8495 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
8496 %</en>
8497 %<*ja>
8498 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
8499 リストである.
8500 %</ja>
8501 \begin{list}{}{%
8502 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
8503 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
8504 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
8505 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
8506 }
8507
8508 \dim{jQ}
8509 %<*en>
8510 \cs{jQ} is equal to
8511                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
8512                         a unit used in Japanese phototypesetting.
8513 So one should not change the value of this dimension.
8514 %</en>
8515 %<*ja>
8516 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
8517 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
8518 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
8519 %</ja>
8520
8521 \dim{jH}
8522 %<*en>
8523 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
8524                          used in Japanese phototypesetting.
8525 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
8526 %</en>
8527 %<*ja>
8528 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
8529 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
8530 %</ja>
8531
8532 \dim{ltj@zw}
8533 %<*en>
8534 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
8535 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
8536 ``return'' this register itself.
8537 %</en>
8538 %<*ja>
8539 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
8540 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8541 「このレジスタ自体を返す」.
8542 %</ja>
8543
8544 \dim{ltj@zh}
8545 %<*en>
8546 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
8547 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
8548 ``return'' this register itself.
8549 %</en>
8550 %<*ja>
8551 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
8552 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8553 「このレジスタ自体を返す」.
8554 %</ja>
8555
8556 \attr{jfam}
8557 %<*en>
8558 Current number of Japanese font family for math formulas.
8559 %</en>
8560 %<*ja>
8561 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
8562 %</ja>
8563
8564 \attr{ltj@curjfnt}
8565 %<*en>
8566 If this attribute is a positive number, it stores the font number of current Japanese font for horizontal direction.
8567 If this attribute is negative, it means that the Japanese font for horizontal direction is
8568 not loaded---\LuaTeX-ja only knows its size and JFM.
8569 %</en>
8570 %<*ja>
8571 基本的には現在の横組用和文フォントのフォント番号を格納しているが,
8572 \LaTeX 下で使用する場合は($-2$以下の)負数となることがある.
8573   負数の場合は「横組用和文フォントは実際には読み込まれておらず,そのフォントサイズとJFMだけが
8574   \LuaTeX-jaが把握している」状態を表す.
8575 %</ja>
8576
8577 \attr{ltj@curtfnt}
8578 %<*en>
8579 Similar to \cs{ltj@curjfnt}, but with current Japanese font for vertical direction.
8580 %</en>
8581 %<*ja>
8582 縦組用和文フォントに関する\cs{ltj@curjfnt}と同様の値.
8583 %</ja>
8584
8585 \attr{ltj@charclass}
8586 %<*en>
8587 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
8588                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
8589 %</en>
8590 %<*ja>
8591 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
8592 %</ja>
8593
8594 \attr{ltj@yablshift}
8595 %<*en>
8596 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8597 %</en>
8598 %<*ja>
8599 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
8600 %</ja>
8601
8602 \attr{ltj@ykblshift}
8603 %<*en>
8604 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8605 %</en>
8606 %<*ja>
8607 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
8608 %</ja>
8609
8610 \attr{ltj@tablshift}
8611 \attr{ltj@tkblshift}
8612
8613 \attr{ltj@autospc}
8614 %<*en>
8615 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
8616 %</en>
8617 %<*ja>
8618 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8619 %</ja>
8620
8621 \attr{ltj@autoxspc}
8622 %<*en>
8623 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
8624 %</en>
8625 %<*ja>
8626 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8627 %</ja>
8628
8629 \attr{ltj@icflag}
8630 %<*en>
8631 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
8632 assigned to this attribute:
8633 %</en>
8634 %<*ja>
8635 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
8636 %</ja>
8637 \begin{description}
8638 \item[\textit{italic} (1)]
8639 %<*en>
8640 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
8641 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
8642 unlike explicit \cs{kern}.
8643 %</en>
8644 %<*ja>
8645 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8646 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8647 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8648 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8649 %</ja>
8650
8651 \item[\textit{packed} (2)]
8652
8653 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8654 %<*en>
8655 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8656 %</en>
8657 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8658 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8659 %<en>Glues/kerns from JFM.
8660 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
8661 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8662 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8663 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8664 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8665 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8666 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8667 \item[\textit{processed} (13)]
8668 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8669 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8670 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8671 %<*en>
8672 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8673 %</en>
8674 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8675 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8676 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8677 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8678 \end{description}
8679
8680 %<*ja>
8681 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8682 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8683 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8684 %</ja>
8685
8686 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8687 %<*en>
8688 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8689 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8690 %</en>
8691 %<*ja>
8692 $i$は7より小さい自然数.
8693 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8694 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8695 %</ja>
8696
8697 \attr{ltj@dir}
8698 %<*ja>
8699 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8700                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8701 \begin{quote}
8702  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8703  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8704 \end{quote}
8705 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8706 %</ja>
8707 \begin{description}
8708 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8709 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8710 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8711 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8712 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8713 \end{description}
8714 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8715
8716 \cnt{ltjlineendcomment}
8717 %<*ja>
8718   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8719   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8720   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8721   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8722
8723   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8724   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8725   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8726   にくることは想定されていない.
8727 %</ja>
8728 \end{list}
8729
8730 %<*en>
8731 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8732 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8733 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8734 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8735 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8736 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8737 %</en>
8738 %<*ja>
8739 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8740 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8741 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8742 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8743 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8744 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8745 %</ja>
8746 \begin{description}
8747 \item[\textit{inhibitglue}]
8748 %<*en>
8749 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8750            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8751 %</en>
8752 %<*ja>
8753 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8754 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8755 %</ja>
8756
8757 \item[\textit{stack\_marker}]
8758 %<*en>
8759 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8760            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8761            current group level.
8762 %</en>
8763 %<*ja>
8764 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8765 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8766 %</ja>
8767
8768 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8769 %<*en>
8770 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8771            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8772            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8773            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8774            the callback process of luaotfload.
8775 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8776 %</en>
8777 %<*ja>
8778 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8779 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8780 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8781 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8782 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8783 %</ja>
8784
8785 \item[\textit{replace\_vs}]
8786 %<*en>
8787 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8788 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8789            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8790 %</en>
8791 %<*ja>
8792 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8793 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8794            めものである.
8795 %</ja>
8796
8797 \item[\textit{begin\_par}]
8798 %<*en>
8799 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8800 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8801 for its label before the actual contents. So \dots
8802 %</en>
8803 %<*ja>
8804 「段落の開始」を意味するノード.
8805 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8806 %</ja>
8807
8808 \item[\textit{direction}]
8809
8810 \end{description}
8811
8812 %<*en>
8813 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8814 %</en>
8815 %<*ja>
8816 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8817 %</ja>
8818
8819 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8820 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8821 \label{ssec:stack}
8822
8823 %<en>\paragraph{Background}
8824 %<ja>\paragraph{背景}
8825 %<*en>
8826 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8827 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8828 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8829 source:
8830 %</en>
8831 %<*ja>
8832 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8833 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8834 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8835 以下のコードを考えてみよう:
8836 %</ja>
8837 \begin{LTXexample}
8838 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8839 \setbox0=\hbox{%
8840   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8841 \box0.ぴよぴよ\par
8842 \end{LTXexample}
8843
8844 %<*en>
8845 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8846 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8847 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8848 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8849 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8850 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8851 %</en>
8852 %<*ja>
8853 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8854 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8855 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8856 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8857 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8858 以下のコードがある:
8859 %</ja>
8860 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8861 void package(int c)
8862 {
8863     scaled h;                   /* height of box */
8864     halfword p;                 /* first node in a box */
8865     scaled d;                   /* max depth */
8866     int grp;
8867     grp = cur_group;
8868     d = box_max_depth;
8869     unsave();
8870     save_ptr -= 4;
8871     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8872         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8873                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8874                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8875         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8876 \end{lstlisting}
8877 %<*en>
8878 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8879 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8880 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8881 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8882 callback.
8883 %</en>
8884 %<*ja>
8885 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8886 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8887 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8888 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8889 %</ja>
8890
8891 %<en>\paragraph{Implementation}
8892 %<ja>\paragraph{解決法}
8893
8894 %<*en>
8895 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8896 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8897 %</en>
8898 %<*ja>
8899 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8900 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8901 ベースにしている.
8902 %</ja>
8903
8904 %<*en>
8905 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8906 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8907 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8908 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8909 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8910 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8911 previous level is copied.
8912 %</en>
8913 %<*ja>
8914 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8915 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8916 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8917 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8918 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8919 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8920 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8921 %</ja>
8922
8923 %<*en>
8924 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8925 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8926 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8927 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8928 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8929 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8930 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8931 group, then:
8932 %</en>
8933 %<*ja>
8934 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8935 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8936 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8937 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8938 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8939 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8940 $t$とすると:
8941 %</ja>
8942 \begin{itemize}
8943 %<*en>
8944 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8945       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8946       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8947       level~$s$.
8948 %</en>
8949 %<*ja>
8950 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8951   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8952   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8953   格納されている.
8954 %</ja>
8955
8956 %<*en>
8957 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8958       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8959       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8960       stack level~$s+1$.
8961 %</en>
8962 %<*ja>
8963 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8964   hboxの中で代入が起こったことになる.
8965   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8966   格納されている.
8967 %</ja>
8968
8969 %<*en>
8970 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8971       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8972       but it is done in more internal group. Hence values of
8973       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8974       level~$s$.
8975 %</en>
8976 %<*ja>
8977 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8978   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8979   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8980   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8981 %</ja>
8982 \end{itemize}
8983
8984 %<*en>
8985 Note that to work this trick correctly, assignments to
8986 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8987 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8988 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8989 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8990 %</en>
8991 %<*ja>
8992 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8993 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8994 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8995 用いることで解決している.
8996 %</ja>
8997
8998 %<*en>
8999 \subsection{Lua functions of the stack system}
9000 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
9001 store some data which obeys the grouping of \TeX.
9002 %</en>
9003 %<*ja>
9004 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
9005 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
9006 \TeX のグルーピングに従うような
9007 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
9008 %</ja>
9009
9010 %<*en>
9011 The following function can be used to store data into a stack:
9012 \begin{lstlisting}
9013 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
9014 \end{lstlisting}
9015 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
9016 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
9017 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
9018 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
9019 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
9020 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
9021 %</en>
9022 %<*ja>
9023 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
9024 \begin{lstlisting}
9025 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
9026 \end{lstlisting}
9027 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
9028 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
9029 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
9030 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
9031 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
9032 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
9033 %</ja>
9034
9035 %<*en>
9036 Stored data can be obtained as the return value of
9037 \begin{lstlisting}
9038 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
9039 \end{lstlisting}
9040 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
9041 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
9042 in the stack table whose level is \textit{level}.
9043 %</en>
9044 %<*ja>
9045 スタックの値は,
9046 \begin{lstlisting}
9047 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
9048 \end{lstlisting}
9049 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
9050 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
9051 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
9052 返すデフォルト値である.
9053 %</ja>
9054
9055 \begin{figure}[tb]
9056 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
9057 \protected\def\ltj@setpar@global{%
9058   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
9059     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
9060 }
9061 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
9062   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9063 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
9064   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
9065     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
9066   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
9067 \end{lstlisting}
9068 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
9069 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
9070 \label{fig:setpar-def}
9071 \end{figure}
9072
9073 %<*en>
9074 \subsection{Extending Parameters}
9075 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
9076 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
9077 %</en>
9078 %<*ja>
9079 \subsection{パラメータの拡張}
9080 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
9081 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
9082 を述べる.
9083 %</ja>
9084
9085 %<*en>
9086 \paragraph{Setting parameters}
9087 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
9088 two commands,
9089 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
9090 Most important part is the last \cs{setkeys},
9091 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
9092
9093 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
9094 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
9095 \begin{lstlisting}
9096 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9097 \end{lstlisting}
9098
9099 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
9100 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
9101 \begin{align}
9102  \texttt{luatexja.isglobal} =
9103 \begin{cases}
9104  \texttt{'global'}&\text{global}\\
9105  \texttt{''}&\text{local}
9106 \end{cases}
9107 \end{align}
9108 This is determined not only by command name
9109 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
9110 but also by the value of \cs{globaldefs}.
9111 %</en>
9112 %<*ja>
9113 \paragraph{パラメータの設定}
9114 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
9115 のようになっている.
9116 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
9117
9118 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
9119 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
9120 \begin{lstlisting}
9121 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
9122 \end{lstlisting}
9123 のように定義すれば良いだけである.
9124 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
9125 \begin{align}
9126  \texttt{luatexja.isglobal} =
9127 \begin{cases}
9128  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
9129  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
9130 \end{cases}
9131 \end{align}
9132 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
9133 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
9134 %</ja>
9135
9136 %<*en>
9137 \paragraph{Getting parameters}
9138 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
9139
9140 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
9141 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
9142 For example, with the following function,
9143 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
9144 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9145 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9146   return 42
9147 end
9148 \end{lstlisting}
9149 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
9150 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
9151
9152 On the other hand, for parameters that need an additional argument
9153 (this must be an integer), one have to define a function in
9154 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
9155 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9156 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9157   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9158 end
9159 \end{lstlisting}
9160 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
9161 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
9162
9163 For parameters that need an additional argument, one also have to
9164 execute the \TeX\ code like
9165 \begin{lstlisting}
9166 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9167 \end{lstlisting}
9168 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
9169 %</en>
9170 %<*ja>
9171 \paragraph{パラメータの取得}
9172 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
9173 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
9174 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
9175 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9176 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
9177   return 42
9178 end
9179 \end{lstlisting}
9180 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
9181 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
9182 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
9183 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
9184
9185 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
9186 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
9187 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9188 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
9189   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
9190 end
9191 \end{lstlisting}
9192 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
9193 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
9194 しかしこれだけでは駄目で,
9195 \begin{lstlisting}
9196 \ltj@@decl@array@param{fuga}
9197 \end{lstlisting}
9198 を実行し,\TeX インターフェース側に
9199 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
9200 %</ja>
9201
9202 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
9203 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
9204 \label{sec-lbreak}
9205 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
9206 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
9207 %<*en>
9208 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
9209 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
9210 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
9211 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
9212 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
9213 this subsection.
9214
9215 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
9216 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
9217 internal states are as follows:
9218 \begin{itemize}
9219 \item State~$N$: new line
9220 \item State~$S$: skipping spaces
9221 \item State~$M$: middle of line
9222 \item State~$K$: after a Japanese character
9223 \end{itemize}
9224 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
9225 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
9226 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
9227 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
9228 after ``beginning/ending of a group'' characters.
9229 %</en>
9230
9231 %<*ja>
9232 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
9233 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
9234 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
9235
9236 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
9237 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
9238 以下に述べるような4状態を持っている.
9239
9240 \begin{itemize}
9241 \item State~$N$: 行の開始.
9242 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
9243 \item State~$M$: 行中.
9244 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
9245 \end{itemize}
9246 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
9247 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
9248 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
9249 じものになる.
9250
9251 この図から分かることは,
9252 \begin{quote}
9253 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
9254 \end{quote}
9255 ということである.
9256 %</ja>
9257
9258 \begin{figure}[!tb]
9259 \let\sp\textvisiblespace\small
9260 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
9261 \begin{center}
9262 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
9263 \begin{tikzpicture}[
9264   ->, auto, shorten >=1pt
9265 ]
9266 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
9267 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
9268 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
9269 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
9270 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
9271 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
9272 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
9273 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
9274 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
9275 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
9276 \begin{scope}[font=\scriptsize]
9277 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
9278       (init)    edge                 node {} (newline)
9279       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
9280       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
9281       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
9282       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
9283       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
9284       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
9285       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
9286       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
9287       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
9288       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
9289 \begin{scope}[red]
9290 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
9291       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
9292       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
9293       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
9294       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
9295       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
9296       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
9297 ;
9298 \end{scope}
9299 \end{scope}
9300 \end{tikzpicture}
9301 \end{center}
9302 \end{minipage}%
9303 \begin{minipage}{.4\textwidth}
9304 \begin{description}
9305 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
9306  and ending of group (usually \verb+}+).
9307 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
9308 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
9309 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
9310 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
9311 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
9312 emits a space, or~\cs{par}.
9313 \end{description}
9314 \end{minipage}
9315 \begin{itemize}
9316 \item We omitted about category codes
9317 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
9318 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
9319 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
9320 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
9321 These paths are not shown in the above diagram.
9322
9323 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
9324 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
9325 \end{itemize}
9326 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
9327 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
9328 \label{fig:ptexipro}
9329 \end{figure}
9330
9331
9332 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
9333 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
9334   \label{ssec:lineend}
9335 %<*en>
9336 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
9337 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
9338 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
9339 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
9340
9341 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
9342 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
9343 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
9344 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
9345 space must be done \emph{just before} an input line is read.
9346
9347 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
9348 \begin{quote}
9349 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
9350 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
9351 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
9352 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
9353 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
9354 \begin{enumerate}
9355 \item The category code of \cs{endlinechar}%
9356 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
9357       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
9358 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
9359 \item The input line matches the following ``regular expression'':
9360 \[
9361   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9362   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9363 \]
9364 \end{enumerate}
9365 \end{quote}
9366
9367 \paragraph{Remark}
9368 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
9369 \begin{LTXexample}
9370 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
9371 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9372 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9373 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9374 u
9375 \end{LTXexample}
9376 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
9377 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
9378 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
9379
9380 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
9381 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
9382 \begin{itemize}
9383 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9384 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
9385 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
9386 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
9387 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
9388 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9389 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
9390 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
9391 emits a space.
9392 \end{itemize}
9393 %</en>
9394
9395 %<*ja>
9396 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
9397 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
9398 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
9399 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
9400 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
9401 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
9402 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
9403 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
9404
9405 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
9406 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
9407 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
9408
9409 \begin{quote}
9410 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
9411 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
9412 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
9413   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
9414   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
9415 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
9416 \begin{enumerate}
9417 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
9418 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
9419 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
9420 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
9421 \[
9422   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9423   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9424 \]
9425 \end{enumerate}
9426 \end{quote}
9427
9428 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
9429 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
9430
9431 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
9432 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
9433 \begin{LTXexample}
9434 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
9435 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9436 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9437 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9438 u
9439 \end{LTXexample}
9440 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
9441 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
9442 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
9443 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
9444 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
9445 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
9446 \begin{itemize}
9447 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9448       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
9449       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
9450       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
9451 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9452       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
9453       直後の改行文字は空白に置き換わる.
9454 \end{itemize}
9455 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
9456 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
9457 %</ja>
9458
9459 %<*ja>
9460
9461 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
9462 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
9463 \label{sec-jfmglue}
9464 %<en>\subsection{Overview}
9465 %<ja>\subsection{概要}
9466
9467 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
9468 \pTeX では次のような仕様であった:
9469 \begin{itemize}
9470 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
9471 追加する過程で行われる.
9472 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
9473 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
9474 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
9475 \end{itemize}
9476 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
9477 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
9478 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
9479 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
9480
9481 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
9482 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
9483 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
9484 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
9485 には関係しないものがある.
9486
9487
9488 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
9489 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
9490
9491 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
9492 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
9493 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
9494 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
9495 \begin{defn}
9496 %<*en>
9497 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
9498 with the \textit{id} of it:
9499 %</en>
9500 %<*ja>
9501 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
9502 %</ja>
9503 \begin{enumerate}
9504 %<*en>
9505 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
9506       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
9507       (\cs{unhbox}).
9508       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
9509 %</en>
9510 %<*ja>
9511 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
9512   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
9513   アンパックされたものである.
9514   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
9515 %</ja>
9516
9517 %<*en>
9518 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
9519       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
9520 %</en>
9521 %<*ja>
9522 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
9523   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
9524 %</ja>
9525
9526 %<*en>
9527 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
9528 %</en>
9529 %<*ja>
9530 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
9531 %</ja>
9532 \begin{enumerate}
9533 %<*en>
9534 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
9535 %</en>
9536 %<*ja>
9537 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
9538 %</ja>
9539
9540 %<*en>
9541 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
9542 %</en>
9543 %<*ja>
9544 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
9545 %</ja>
9546 \end{enumerate}
9547 \[
9548 \overbrace{%
9549  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
9550 \left\{\begin{array}{c}
9551 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
9552 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
9553 \end{array}\right\}\longrightarrow
9554 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
9555 \longrightarrow
9556 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
9557 \overbrace{%
9558 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
9559 \]
9560
9561 %<*en>
9562 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
9563 %</en>
9564 %<*ja>
9565 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
9566 %</ja>
9567
9568 %<*en>
9569 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
9570       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
9571       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
9572       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
9573       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
9574 %</en>
9575 %<*ja>
9576 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
9577       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
9578       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
9579 %</ja>
9580
9581 %<*en>
9582 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
9583 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
9584       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
9585       otherwise.
9586 %</en>
9587 %<*ja>
9588 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
9589   そして\textit{unset\_node}.
9590   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
9591   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
9592 %</ja>
9593
9594 %<*en>
9595 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
9596 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
9597       and \textit{id\_disc}, respectively.
9598 %</en>
9599 %<*ja>
9600 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
9601   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
9602   \textit{id\_disc}である.
9603 %</ja>
9604 \end{enumerate}
9605 %<*en>
9606 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
9607 %</en>
9608 %<*ja>
9609 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
9610 %</ja>
9611 \end{defn}
9612
9613 \paragraph{\textit{id}の意味}
9614 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
9615 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
9616 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
9617 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
9618 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
9619 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
9620
9621 \begin{description}
9622 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
9623 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
9624 \textit{glyph\_node}そのものである.
9625 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
9626 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
9627 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
9628 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
9629 一方,後者の場合,
9630 \begin{itemize}
9631 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
9632 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
9633 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9634 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9635 \end{itemize}
9636 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
9637 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
9638 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
9639 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
9640 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
9641 先頭・末尾のノードである.
9642 \medskip
9643 \begin{itemize}
9644 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9645 \begin{lstlisting}
9646 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9647 \end{lstlisting}
9648 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9649 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9650 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9651 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9652 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9653 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9654 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9655 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9656 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9657 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9658 \end{itemize}
9659 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9660 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9661 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9662 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9663 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9664 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9665 全く考慮に入れない.
9666 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9667 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9668 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9669 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9670 \end{description}
9671
9672 \paragraph{クラスタの別の分類}
9673 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9674 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9675 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9676 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9677 \begin{description}
9678 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9679 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9680 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9681
9682 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9683 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9684 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9685
9686 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9687 \begin{itemize}
9688 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9689 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9690 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9691 \end{itemize}
9692 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9693 \begin{itemize}
9694 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9695 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9696 \end{itemize}
9697
9698 \end{description}
9699
9700 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9701 \paragraph{先頭部の処理}
9702 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9703 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9704 \begin{itemize}
9705 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9706 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9707 \end{itemize}
9708 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9709
9710 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9711 \begin{enumerate}
9712 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9713 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9714 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9715 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9716 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9717 \end{enumerate}
9718 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9719 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9720 \begin{itemize}
9721 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9722 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9723 \end{itemize}
9724
9725 \paragraph{末尾の処理}
9726 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9727 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9728 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9729 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9730
9731 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9732 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9733 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9734 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9735 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9736
9737 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9738 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9739 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9740 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9741 を約物として考えていることになる.
9742 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9743
9744 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9745 \label{ssec:cluster-wa}
9746 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9747 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9748 \[
9749  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9750 \overbrace{
9751 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9752 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9753 \]
9754 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9755 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9756 \[
9757  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9758 \overbrace{
9759 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9760 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9761 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9762 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9763 \]
9764
9765 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9766 この場合が全ての場合の基本となる.
9767
9768 \paragraph{「右空白」の算出}
9769 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9770 \begin{description}
9771 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9772       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9773 \begin{enumerate}
9774 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9775       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9776 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9777       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9778 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9779 この場合,まず
9780 \[
9781 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9782 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9783 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9784 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9785 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9786 }}
9787 \]
9788 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9789
9790 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9791 \begin{itemize}
9792 \item
9793 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9794 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9795 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9796 \item
9797 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9798       \texttt{paverage} のとき,
9799 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9800 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9801 \[
9802  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9803 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9804 \]
9805 ここで.$f(x,y)$は
9806 \[
9807  f(x,y)=\begin{cases}
9808 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9809 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9810 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9811 \end{cases}.
9812 \]
9813 \item
9814 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9815 \[
9816  f(\textit{gb},\textit{ga})
9817 \]
9818 ここで.$f(x,y)$は
9819 \[
9820  f(x,y)=\begin{cases}
9821 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9822 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9823 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9824 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9825 \end{cases}.
9826 \]
9827 \end{itemize}
9828 \end{enumerate}
9829
9830 例えば,
9831 \begin{lstlisting}
9832 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9833 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9834 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9835 \end{lstlisting}
9836 という3フォントを考え,
9837 \[
9838  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9839 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9840 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9841 \]
9842 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9843 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9844 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9845 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9846 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9847 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9848 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9849 \begin{enumerate}
9850 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9851 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9852 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9853 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9854 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9855 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9856 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9857 \end{enumerate}
9858 \end{description}
9859 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9860 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9861 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9862 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9863 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9864 まず,
9865 \[
9866  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9867 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9868 \]
9869 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9870 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9871 算出では単純な整数の加減算を行う.
9872
9873 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9874 \begin{description}
9875 \item[P-normal~{[PN]}]
9876 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9877 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9878 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9879
9880 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9881 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9882 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9883 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9884 \begin{itemize}
9885 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9886 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9887 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9888 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9889 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9890 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9891 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9892 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9893 \end{itemize}
9894 \end{description}
9895
9896 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9897   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9898 \begin{table}[t]
9899 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9900 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9901 \label{tab-jfmglue}
9902 %<en>\medskip
9903 \begin{center}
9904 \small
9905 \begin{tabular}{c|cccccc}
9906 \toprule
9907 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9908 \sf 和文A&
9909 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9910 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9911 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9912 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9913 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9914 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9915 \sf 和文B&
9916 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9917 \gkf{---}{K}{PS}&
9918 \gkf{---}{X}{PS}\\
9919 \sf 欧文&
9920 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9921 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9922 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9923 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9924 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9925 \bottomrule
9926 \end{tabular}
9927 \end{center}
9928 \begin{quote}
9929 %<*en>
9930 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9931 %</en>
9932 %<*ja>
9933 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9934 %</ja>
9935 \begin{enumerate}
9936 %<*en>
9937 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9938 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9939 %</en>
9940 %<*ja>
9941 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9942   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9943 %</ja>
9944
9945 % %<*en>
9946 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9947 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9948 % %</en>
9949 % %<*ja>
9950 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9951 %   方法で決定される.
9952 % %</ja>
9953
9954 %<*en>
9955 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9956   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9957 %</en>
9958 %<*ja>
9959 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9960 %</ja>
9961 \end{enumerate}
9962 \end{quote}
9963 \end{table}
9964
9965 \subsection{その他の場合}
9966 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9967
9968 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9969 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9970 \begin{itemize}
9971 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9972 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9973 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9974 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9975 \end{itemize}
9976 \begin{description}
9977 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9978 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9979 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9980 \begin{enumerate}
9981 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9982 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9983 \item そうでなければ,
9984 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9985 この$x$は次の場合分けによる:
9986   \begin{itemize}
9987     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9988     ときは,$x=-1$.
9989     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9990 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9991     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9992     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9993   \end{itemize}
9994 \end{enumerate}
9995 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9996 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9997 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9998 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9999 \begin{enumerate}
10000 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
10001 \begin{itemize}
10002 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
10003 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10004 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
10005 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10006 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
10007 \end{itemize}
10008 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
10009 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
10010 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
10011 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
10012 \end{enumerate}
10013 \end{description}
10014
10015 \paragraph{欧文と和文Aの間}
10016 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
10017 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
10018 \begin{itemize}
10019 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10020 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
10021 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10022 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
10023 \end{itemize}
10024 \begin{description}
10025 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
10026   交換されたものと思えば良い.
10027   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
10028 \begin{enumerate}
10029 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
10030   未定義.
10031 \item そうでなければ,
10032 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
10033 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
10034 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
10035 \begin{quote}
10036   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
10037 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
10038 \end{quote}
10039   か否かで判断する.
10040 \end{enumerate}
10041 \end{description}
10042
10043 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
10044 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
10045 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
10046 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
10047 \begin{itemize}
10048 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
10049 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10050 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
10051 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
10052 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
10053 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
10054 \[
10055  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
10056 \]
10057 \begin{description}
10058 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
10059 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
10060 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
10061 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10062 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
10063 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
10064 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
10065 \end{description}
10066 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
10067 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
10068 \end{itemize}
10069
10070 \begin{description}
10071 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
10072   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10073   \begin{itemize}
10074     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10075     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10076   \end{itemize}
10077 \item[P-allow~{[PA]}]
10078 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10079 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10080
10081 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10082 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
10083 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
10084 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
10085 \begin{itemize}
10086 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
10087 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
10088 \end{itemize}
10089
10090 \item[P-suppress~{[PS]}]
10091 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
10092 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
10093
10094 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
10095 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
10096 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
10097 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
10098 \end{description}
10099
10100 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
10101 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
10102 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
10103 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
10104 \begin{itemize}
10105 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
10106 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
10107 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
10108 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
10109 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
10110 \[
10111  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
10112 \]
10113 \begin{description}
10114 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
10115 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
10116 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
10117 \end{description}
10118 \end{itemize}
10119
10120 \begin{description}
10121 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
10122   $x$が次によって決まることのみが異なる:
10123   \begin{itemize}
10124     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
10125     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
10126   \end{itemize}
10127 \end{description}
10128
10129 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
10130 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
10131 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
10132 \begin{itemize}
10133 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
10134 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
10135 %「左空白」の算出も行われない.
10136 例えば,
10137 \begin{itemize}
10138 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
10139 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
10140 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
10141 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
10142 \end{itemize}
10143 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
10144 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
10145 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
10146 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
10147 \end{itemize}
10148
10149
10150 次が具体例である:
10151 \begin{LTXexample}
10152 あ.\inhibitglue A\\
10153 \hbox{あ.}A\\
10154 あ.A
10155 \end{LTXexample}
10156 \begin{itemize}
10157 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
10158 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
10159 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
10160 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
10161 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
10162 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
10163 \end{itemize}
10164 %</ja>
10165
10166 %<*ja>
10167 \section{ベースライン補正の方法}
10168 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
10169 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
10170 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
10171 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
10172 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
10173
10174 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
10175 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
10176 \begin{description}
10177 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
10178  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
10179 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
10180 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
10181  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
10182 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
10183 \end{description}
10184 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
10185 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
10186
10187 \begin{table}[t]
10188 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
10189 \label{tab:yoffset_and_im}
10190 \centering\small
10191 \fboxsep0pt
10192 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
10193   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
10194     \directlua{
10195       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
10196       p.yoffset = #2 * 65536
10197     }%
10198   }%
10199   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
10200 }}
10201 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
10202 \toprule
10203 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
10204 \midrule
10205 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
10206 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
10207 \bottomrule
10208 \end{tabular}
10209 \end{table}
10210
10211 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
10212 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
10213 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
10214 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
10215 大雑把に言えば音節単位で行われる.
10216 文字列``Typeset''を
10217 \begin{itemize}
10218  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
10219  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
10220 \end{itemize}
10221 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
10222
10223 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
10224
10225
10226
10227 %</ja>
10228
10229 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
10230 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
10231
10232 %<*en>
10233 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
10234 for Japanese input.
10235 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
10236 output command for each letter~(\cite{listings}).
10237 But Japanese characters are not included in these activated letters.
10238 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
10239 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
10240 %</en>
10241 %<*ja>
10242 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
10243 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
10244 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
10245 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
10246 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
10247 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
10248 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
10249 %</ja>
10250
10251 %<*en>
10252 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
10253 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
10254 before each letter above \texttt{U+0080}.
10255 This method can omits the process to make all Japanese characters active
10256 (most of the activated characters are not used in many cases).
10257 %</en>
10258 %<*ja>
10259 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
10260 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
10261 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
10262 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
10263 見通しが良い実装になっている.
10264 %</ja>
10265
10266
10267 %<*en>
10268 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
10269 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
10270 %</en>
10271 %<*ja>
10272 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
10273 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
10274 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
10275 意識する必要はない.
10276 %</ja>
10277
10278 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
10279 %<ja>\subsection{注意}
10280 % %<*en>
10281 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
10282 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
10283 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
10284 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
10285
10286 % Consider the following input:
10287 % %</en>
10288 % %<*ja>
10289 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
10290 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
10291 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
10292 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
10293 % 例えば次のような入力を考えよう:
10294 % %</ja>
10295 % \begin{verbatim*}
10296 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
10297 % #\ほげ xぴよ#
10298 % \end{lstlisting}
10299 % \end{verbatim*}
10300 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
10301 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
10302 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
10303 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
10304 % \end{lstlisting}
10305 % %<*en>
10306 % before the line is actually processed.
10307 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
10308 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
10309 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
10310 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
10311 % %</en>
10312 % %<*ja>
10313 % と変換されてから,実際の処理に回される.
10314 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
10315 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
10316 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
10317 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
10318 % %</ja>
10319
10320 %<*en>
10321 \paragraph{Variation selectors}
10322 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
10323 which specify how variation selectors are treated in
10324 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
10325 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
10326 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
10327
10328 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
10329 false.
10330 \begin{itemize}
10331  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
10332 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
10333 %</en>
10334 %<*ja>
10335 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
10336 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
10337 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
10338 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
10339 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
10340
10341 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
10342 \begin{itemize}
10343  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
10344 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
10345 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
10346 %</ja>
10347 \begin{LTXexample}
10348 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
10349 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10350 \end{lstlisting}
10351 \end{LTXexample}
10352 %<*en>
10353 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
10354 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
10355       the \texttt{vscmd} key.
10356 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
10357 %</en>
10358 %<*ja>
10359 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
10360 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
10361 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
10362 %</ja>
10363 \begin{LTXexample}
10364 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
10365    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
10366 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10367 \end{lstlisting}
10368 \end{LTXexample}
10369 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
10370 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
10371 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10372 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
10373   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
10374     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
10375 }
10376 {\catcode`\%=11
10377   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
10378     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
10379     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
10380 }}}
10381 \lstset{vscmd=\IVSB}
10382 \end{lstlisting}
10383 \end{itemize}
10384 %<*en>
10385 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
10386 %</en>
10387 %<*ja>
10388 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
10389 とすれば良い.
10390 %</ja>
10391
10392 %<*en>
10393 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
10394 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
10395 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
10396 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
10397 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10398 :H:
10399 :HHHH:
10400 \end{lstlisting}
10401
10402 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
10403 compatibility) to
10404 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
10405 With this key, the above input now produces better output.
10406 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10407 :H:
10408 :HHHH:
10409 \end{lstlisting}
10410 %</en>
10411 %<*ja>
10412 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
10413 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
10414 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
10415 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
10416 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10417 :H:
10418 :HHHH:
10419 \end{lstlisting}
10420 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
10421 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
10422
10423 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
10424 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
10425 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
10426 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
10427 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
10428 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10429 :H:
10430 :HHHH:
10431 \end{lstlisting}
10432 %</ja>
10433
10434 %<en>\subsection{Class of characters}
10435 %<ja>\subsection{文字種}
10436
10437 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
10438 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
10439 \begin{enumerate}
10440 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
10441 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
10442 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
10443 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
10444 %<en>\item Collects \textit{others}.
10445 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
10446 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
10447 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
10448 %<en>\item Turns back to 1.
10449 %<ja>\item 1.に戻る.
10450 \end{enumerate}
10451 %<*en>
10452 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
10453 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
10454 for the name of identifiers or not.
10455 %</en>
10456 %<*ja>
10457 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
10458 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
10459 %</ja>
10460
10461 %<*en>
10462 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
10463 except for brackets, dashes, etc.
10464 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
10465 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
10466 whether the previous character is a Japanese character or not.
10467 For illustration, we introduce following classes of characters:
10468 %</en>
10469 %<*ja>
10470 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
10471 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
10472 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
10473 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
10474 %</ja>
10475 %<*ja>
10476 \begin{center}
10477 \small
10478 \begin{tabular}{llllll}
10479 \toprule
10480 &\emph{Letter}&\emph{Other}&\emph{Kanji}&\emph{Open}&\emph{Close}\\\midrule
10481 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
10482 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
10483 \emph{意図}&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
10484 \bottomrule
10485 \end{tabular}
10486 \end{center}
10487 %</ja>
10488 %<*en>
10489 \begin{center}
10490 \small
10491 \begin{tabular}{llll}
10492 \toprule
10493 &\textbf{Letter}&\textbf{Other}&\\\midrule
10494 \verb+\lst@ifletter+&T&F&\\
10495 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&\\
10496 \textbf{Meaning}&char in an identifier&other alphabet&\\
10497   \midrule
10498 &\textbf{Kanji}&\textbf{Open}&\textbf{Close}\\\midrule
10499 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T\\
10500 \verb+\lst@ifkanji+&T&T&F\\
10501 \textbf{Meaning}&most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
10502 \bottomrule
10503 \end{tabular}
10504 \end{center}
10505 %</en>
10506 %<*en>
10507 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
10508 Other according to circumstances.
10509 %</en>
10510 %<*ja>
10511 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
10512 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
10513 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
10514 これは間違いではない.
10515 %</ja>
10516
10517 %<*en>
10518 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
10519 Since an Open represents Japanese open brackets,
10520 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
10521 Therefore, the collected character string is output in this case.
10522 %</en>
10523 %<*ja>
10524 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
10525 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
10526 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
10527 %</ja>
10528
10529 %<*en>
10530 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
10531 %</en>
10532 %<*ja>
10533 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
10534 %</ja>
10535 \begin{center}
10536 \small
10537 \begin{tabular}{lllllll}
10538 \toprule
10539 %<*en>
10540 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{Next}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10541 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10542 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10543 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10544 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10545 \textbf{Prev}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10546 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
10547 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10548 %</en>
10549 %<*ja>
10550 &&\multicolumn{4}{c}{\textbf{後側文字種}}\\\cmidrule(lr){3-7}
10551 &&\hbox to 4em{Letter\hss}&\hbox to 4em{Other\hss}
10552 &\hbox to 4em{Kanji\hss}&\hbox to 4em{Open\hss}&Close\\\midrule
10553 \emph{直}&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10554 \emph{前}&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10555 \emph{文}&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10556 \emph{字}&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
10557 \emph{種}&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10558 %</ja>
10559 \bottomrule
10560 \end{tabular}
10561 \end{center}
10562 %<en>In the above table,
10563 %<ja>上の表において,
10564 \begin{itemize}
10565 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
10566 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
10567
10568 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
10569 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
10570 \end{itemize}
10571
10572 %<*en>
10573 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
10574 are classified into above 5~classes by the following rules:
10575 %</en>
10576 %<*ja>
10577 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
10578 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
10579 %</ja>
10580 \begin{itemize}
10581 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
10582 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
10583
10584 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
10585 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
10586 \begin{enumerate}
10587 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
10588 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
10589
10590 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
10591 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
10592
10593 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
10594 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
10595 \end{enumerate}
10596 \end{itemize}
10597
10598 %<*en>
10599 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
10600 is same as the width of \textbf{ALchar};
10601 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
10602 %</en>
10603 %<*ja>
10604 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
10605 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
10606 %</ja>
10607
10608 %<*en>
10609 This classification process is executed every time a character appears in
10610 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
10611 %</en>
10612 %<*ja>
10613 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
10614 %</ja>
10615
10616 %<*ja>
10617 \section{和文の行長補正方法}
10618 \label{sec-adjspec}
10619 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
10620 \begin{itemize}
10621 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
10622   ……
10623 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
10624       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
10625       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
10626       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
10627 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
10628       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
10629       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
10630       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
10631       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
10632       変更する設計とした.
10633 \end{itemize}
10634 この章の残りでは各処理について解説する.
10635
10636 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
10637 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
10638 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
10639 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
10640 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
10641 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
10642
10643 まず,段落中の行中のグルーを
10644 \begin{itemize}
10645 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
10646 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
10647   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
10648   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
10649   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
10650 別にまとめられる)
10651 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
10652 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
10653 \end{itemize}
10654 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
10655 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
10656 無限のレベルごとに
10657 \begin{align*}
10658  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
10659  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
10660 \end{align*}
10661 と計算する.さらに,
10662 \begin{align*}
10663 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10664  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10665  T^{+}_l\neq 0\}
10666 \end{align*}
10667 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10668 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10669
10670 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10671
10672 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10673 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10674 \begin{quote}
10675   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10676 \end{quote}
10677 であったとする.
10678 このとき,以下の条件を満たした場合,
10679 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10680 \begin{description}
10681   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10682   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10683   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10684   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10685     かつ,次の不等式が成立する:
10686   \[
10687    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10688   \]
10689 \end{description}
10690
10691 各$1\leq i\leq n$に対して,
10692 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10693 $b_{i}$とおく.式で書くと,
10694 \[
10695 \catcode`\<=12
10696 b_{i} = \begin{cases}
10697   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10698           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10699   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10700           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10701 \end{cases}.
10702 \]
10703 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10704   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10705   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10706 },
10707 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10708 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10709
10710 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10711 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10712 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10713
10714 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10715 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10716 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10717 \begin{quote}
10718   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10719 \end{quote}
10720 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10721 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10722 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10723 \begin{align*}
10724   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10725   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10726   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10727   &\longrightarrow
10728   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10729   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10730   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10731   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10732 \end{align*}
10733 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10734 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10735 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10736 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10737
10738 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10739 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10740 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10741
10742 \subsection{グルーの調整}
10743 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10744 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10745 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10746 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10747 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10748 パラメータで変更可能である.
10749 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10750  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10751  \item 優先度3のJFMグルー
10752  \item 優先度2のJFMグルー
10753  \item 優先度1のJFMグルー
10754  \item 優先度0のJFMグルー
10755  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10756  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10757  \item \Param{xkanjiskip}
10758  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10759  \item \Param{kanjiskip}
10760  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10761 \end{enumerate}
10762 \begin{enumerate}
10763  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10764 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10765 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10766 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10767  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10768        合計,と称す)よりも小さければ,
10769 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10770 よって,以下の処理を行う:
10771 \begin{enumerate}
10772 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10773 \item 行が格納されているhboxの
10774 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10775 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10776 \end{enumerate}
10777 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10778 \textit{total}以上になるかを計算する.
10779 例えば,
10780 \[\catcode`\<=12
10781  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10782  \qquad 0\le p<1
10783 \]
10784 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10785 \begin{itemize}
10786  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10787  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10788  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10789 \end{itemize}
10790 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10791 \begin{enumerate}
10792 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10793 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10794 \item 行が格納されているhboxの
10795 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10796 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10797 \end{enumerate}
10798 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10799       \verb+^^;+何もしない.
10800 \end{enumerate}
10801
10802 %</ja>
10803
10804 %<*ja>
10805 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10806 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10807 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10808 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10809 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10810 \begin{itemize}
10811  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10812 そこから読み込みが行われる.
10813  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10814 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10815 \begin{itemize}
10816  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10817 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10818 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10819  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10820 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10821  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10822 同時に更新される.
10823 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10824 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10825 \end{itemize}
10826 \end{itemize}
10827 %</ja>
10828 %<*en>
10829 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10830 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10831 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10832 \begin{itemize}
10833  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10834 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10835  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10836 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10837 \begin{itemize}
10838  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10839 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10840 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10841  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10842 the text form.
10843  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10844 its binary version is also updated.
10845 \end{itemize}
10846 \end{itemize}
10847 %</en>
10848
10849 %<*ja>
10850 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10851
10852 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10853 \begin{cslist}
10854 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10855 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10856 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10857 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10858 CMapが必要である.
10859
10860 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10861 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10862 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10863 %</ja>
10864 %<*en>
10865 \subsection{Use of cache}
10866
10867 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10868 \begin{cslist}
10869 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10870 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10871 This is loaded in every run.
10872 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10873              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10874 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10875
10876 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10877 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10878 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10879 as in Page~\pageref{para-cid}.
10880 %</en>
10881
10882 \begin{table}[!tb]
10883  \centering\small
10884 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10885 \label{tab:cid-cache}
10886 \vspace*{\medskipamount}
10887 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10888 \toprule
10889 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10890 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10891 \midrule
10892 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10893 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10894 Adobe-KR-*&ltj-cid-auto-adobe-kr.lua&UniAKR-UTF32-*&Adobe-KR-UCS2\\
10895 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10896 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10897 \bottomrule
10898 \end{tabular}
10899 \end{table}
10900
10901 %<*ja>
10902 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10903 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10904 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10905 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10906 %</ja>
10907 %<*en>
10908 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10909 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10910 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10911 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10912 %</en>
10913 \end{cslist}
10914
10915 %<*en>
10916 \subsection{Internal}
10917 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10918 (\texttt{ltj-base.lua}).
10919 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10920 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10921 \begin{cslist}
10922 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10923 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10924 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10925 are created or updated.
10926
10927 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10928
10929 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10930 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10931 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10932
10933 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10934 Load the cache <filename>.
10935 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10936 and its return value is whether the cache is outdated.
10937
10938 \texttt{load\_cache} first tries to
10939 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10940 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10941 If the binary cache is not found or
10942 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10943 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10944 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10945 if and only if the updated cache is found.
10946 \end{cslist}
10947 %</en>
10948 %<*ja>
10949 \subsection{内部命令}
10950 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10951 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10952 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10953 \begin{cslist}
10954 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10955 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10956 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10957 そのバイナリ版も作成/更新される.
10958
10959 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10960
10961 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10962 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10963 <data>の文字列化表現として使用する.
10964 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10965
10966 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10967 キャッシュ<filename>を読み込む.
10968 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10969 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10970
10971 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10972 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10973 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10974 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10975              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10976
10977 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10978 見つかった場合である.
10979 \end{cslist}
10980 %</ja>
10981
10982
10983 %<*ja>
10984 \section{縦組の実装}
10985 \label{sec-dir-imp}
10986 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10987 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10988 縦組を実装している.
10989
10990 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10991 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10992
10993 \subsection{direction~whatsit}
10994 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10995 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10996 \begin{itemize}
10997  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10998  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10999 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
11000 \begin{itemize}
11001  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
11002  \item ボックスの中身のリストが空である
11003 \end{itemize}
11004 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
11005 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
11006        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
11007   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
11008        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
11009        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
11010        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
11011        る.
11012 }.
11013  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
11014  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
11015  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
11016 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
11017  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
11018        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
11019        残る」ことになってしまう.}.
11020 \end{itemize}
11021 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
11022 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
11023 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
11024
11025 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
11026 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
11027 これは
11028 \begin{lstlisting}
11029  % yoko direction
11030 \setbox0=\hbox{\tate B}
11031 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
11032 \unhbox0 A
11033 \end{lstlisting}
11034 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
11035 \begin{lstlisting}
11036 \setbox0=\hbox{}
11037 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
11038 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
11039 \end{lstlisting}
11040 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
11041
11042
11043 \subsection{\textit{dir\_box}}
11044 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
11045 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
11046 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
11047 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
11048
11049 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
11050 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
11051 例えば,
11052 \begin{lstlisting}
11053  % yoko direction
11054 平成\hbox{\tate 26}年
11055 \end{lstlisting}
11056 は段落中で
11057 \[
11058  \xymatrix{
11059    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
11060    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
11061    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11062  }
11063 \]
11064 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
11065 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
11066 \[
11067  \xymatrix{
11068    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
11069   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
11070   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
11071   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
11072     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
11073   \\
11074   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
11075   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
11076   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
11077   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
11078   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
11079  }
11080 \]
11081 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
11082 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
11083
11084 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11085 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11086 .\tenmin 平
11087 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
11088 .\tenmin 成
11089 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11090 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
11091 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11092 ...\whatsit4=[]
11093 ...\tenrm 2
11094 ...\tenrm 6
11095 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
11096 .\tenmin 年
11097 }\medskip
11098
11099 \noindent である.
11100
11101 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
11102 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
11103 プセル化している.
11104 例えば
11105 \begin{lstlisting}
11106  % yoko direction
11107 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
11108 \end{lstlisting}
11109 は以下のような結果を得る.
11110
11111 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
11112 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
11113 (前略)
11114 \tenrm 平
11115 \tenrm 成
11116 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
11117 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
11118 ..\whatsit4=[]
11119 ..\tenrm 2
11120 ..\tenrm 6
11121 \tenrm 年
11122 }\medskip
11123
11124 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
11125 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
11126 しく\TeX が判断するためである.
11127 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
11128
11129 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
11130 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
11131 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
11132
11133 例えば
11134 \begin{lstlisting}[numbers=left]
11135 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
11136 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
11137 \wd0=9pt
11138 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
11139 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
11140 \end{lstlisting}
11141 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
11142 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
11143 よって,
11144 \begin{itemize}
11145  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11146  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11147 \end{itemize}
11148 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
11149 \[
11150  \xymatrix{
11151    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11152  }
11153 \]
11154 である.
11155
11156 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
11157 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
11158 \[
11159  \xymatrix{
11160    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11161    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
11162  }
11163 \]
11164
11165 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
11166 このとき,\cs{box0} は
11167 \begin{itemize}
11168  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
11169        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
11170  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
11171 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
11172 \end{itemize}
11173
11174 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
11175 \[
11176  \xymatrix{
11177    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
11178    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
11179    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
11180  }
11181 \]
11182 と\textit{dir\_box}が作成される.
11183
11184 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
11185 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
11186 \[
11187  \xymatrix{
11188    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
11189    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
11190    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11191    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
11192    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
11193  }
11194 \]
11195 のようになる.
11196
11197 \subsection{縦組用字形の取得}
11198 縦組時には,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})から「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})%"
11199 のように縦組用字形への置き換えに関係する処理は,以下のようになっている.
11200   \begin{itemize}
11201         \item 各縦組用和文フォントは読み込み時に以下の属性が設定される:
11202         \begin{description}
11203           \item[\textit{vert\_activated}] 真となるのは,
11204           明示的に \texttt{-vert} も \texttt{-vrt2} のいずれも指定されていないちょうどその時.
11205           \item[\textit{auto\_enable\_vrt2}] 真となるのは,
11206           \texttt{vert}, \texttt{vrt2}のいずれについても有効・無効が指定されていないちょうどその時.
11207         \end{description}
11208         \textit{vert\_activated}については\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバックで渡される引数
11209         \texttt{jfont\_info}から取得可能である.
11210
11211         \item \textit{auto\_enable\_vrt2}が真の場合は,現在のscript tagとlanguage system identifierの値で
11212         \texttt{vrt2}機能が利用可能か調べる.利用可能ならば\texttt{vrt2}を,そうでなければ
11213         \texttt{vert}を有効化する.
11214         \item また,各和文フォント読み込み時には,
11215         「OpenType機能による置換以前に行う縦組形への置換」を格納したテーブル\textit{vform}も作成する.
11216         \begin{enumerate}
11217           \item \LuaTeX-jaには,「\hbox to \zw{、}」(\texttt{U+3001})→「\ltjjachar"FE11」(\texttt{U+FE11})といった
11218           いくつかの置換がハードコードされている.そのような各置換$i\longmapsto v$に対して,
11219           \begin{quote}
11220                 置換元$i$が(あるscript, languageにおける)\texttt{vert}では置換対象でなく,
11221                 かつ置換先$v$がフォント内に存在する文字コードである
11222           \end{quote}
11223           ならば,$i\longmapsto v$を\textit{vform}に登録する.
11224           \item \ref{ssec:tfont}節にある\texttt{jpotf}が指定された場合,
11225           ……
11226           \item もし\texttt{vert}も\texttt{vrt2}も現在のscript, languageでは有効にできない場合,
11227           どこかのscript, languageにおける\texttt{vert}で定義されている
11228           置換$i\longmapsto v$をすべて\textit{vform}に登録する.
11229         \end{enumerate}
11230         
11231         あとで説明するように,\textit{vform}は\textit{vert\_activated}が真であるような縦組用和文フォントでしか
11232         利用されない.
11233         
11234         \item 「現在の水平リスト」内の\textbf{JAchar}を(欧文フォントから)和文フォントへ置き換える処理において,
11235     その時点での組方向が縦組であり,かつ処理対象の各ノードの縦組用フォントで
11236         \textit{vert\_activated}が真である場合,\textit{vform}に従いグリフが置き換えられる.
11237
11238         \Pkg{luaotfload}が行う,OpenType機能に沿ったグリフ置換はこの後の処理となる.G
11239   \end{itemize}
11240
11241 %</ja>
11242
11243 \newpage
11244 \begin{thebibliography}{99}
11245   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
11246 \bibitem{texbytopic}
11247 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
11248 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
11249 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
11250 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
11251 TUG 2013, October 2013.
11252 %<ja>\newblock
11253 %<en>\\\null\hfill
11254 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
11255 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
11256 %<en>\newblock
11257 %<ja>\\\null\hfill
11258 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
11259 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
11260 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
11261 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
11262 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
11263 \bibitem{min10} 乙部厳己.「min10フォントについて」\\\null\hfill
11264 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
11265 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). 「JIS~X~4051,
11266 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents)」, 1993, 1995, 2004.
11267 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.「\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—」.
11268 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
11269 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
11270 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
11271 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
11272 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
11273       1.7}, 2008. \newblock
11274 \\\null\hfill
11275 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
11276 \bibitem{tc18ltja} 北川弘典.「\LuaTeX-jaの近況」,\TeX Conf~2018.\\
11277   \url{https://osdn.net/projects/luatex-ja/wiki/Documentation/attach/tc18ltja.pdf}
11278 \end{thebibliography}
11279
11280 \end{document}
11281 %</!showexpl>
11282 %<*showexpl>
11283 %%
11284 %% config file for showexpl.sty
11285 %%
11286 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
11287 %%
11288 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
11289   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
11290 \lstset{}
11291 \def\SX@Info{}
11292 \endinput
11293 %</*showexpl>