OSDN Git Service

Merge branch 'kitagawa_test' into vert_vrt2
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75
76 %%%%%%%% listings
77
78 %%%%%%%% IVS
79
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
81 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
82   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
84 }
85 {\catcode`\%=11
86   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
89 }}}
90
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
92 \lstset{
93   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
96 }
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
98 \makeatletter
99 \let\SX@Info\relax
100
101 %%%%%%%% colors
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
113
114 %%%%%%%% hyperref
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
116 %<*en>
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
125 %</ja>
126 \hypersetup{%
127         unicode,
128         colorlinks,
129         allbordercolors=1 1 1,
130         allcolors=blue,
131 %<*en>
132         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
134 %</en>
135 %<*ja>
136         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
138 %</ja>
139 }
140 %<*ja>
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
142   \begingroup
143     \Hy@safe@activestrue
144     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
146 }
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
149 %</ja>
150
151 %%%%%%%% definition env.
152 \usepackage{amsthm}
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
156
157 %%%%%%%% logo
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
167
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
170 \setlist[cslist]{%
171     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173     topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
176 }
177
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180   \vskip\abovecaptionskip
181   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
183     {\small #1. #2}\par
184   \else
185     \global \@minipagefalse
186     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
187   \fi
188   \vskip\belowcaptionskip}
189
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
194 %%%%%%%%
195 \makeatother
196 %%%%%%%%
197
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
203   }}}}}\,}
204
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
210
211 \begin{document}
212 \lstset{
213   vscmd=\IVSB
214 }
215
216 \catcode`\<=13
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
218 \let\LARG=<
219 \maketitle
220
221 \tableofcontents
222 \bigskip
223
224 %<*en>
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
228 %</en>
229 %<*ja>
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
231 %</ja>
232
233 \clearpage
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
236
237 %<en>\section{Introduction}
238 %<ja>\section{はじめに}
239
240
241 %<*en>
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
248 %</ja>
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
250 %<ja>\subsection{背景}
251
252 %<*en>
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
260 %</en>
261 %<*ja>
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
269 を怠ってしまったのだ.
270 %</ja>
271
272 %<*en>
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
277 %</en>
278 %<*ja>
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
285 る.
286 %</ja>
287
288 %<*en>
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
294 %</en>
295 %<*ja>
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
302 が始まったパッケージである.
303 %</ja>
304
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
307 \label{ssec:chgptex}
308
309 %<*en>
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
316 %</en>
317 %<*ja>
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
324 れば,そこは積極的に改める.}
325 %</ja>
326
327 %<*en>
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
339 %</en>
340 %<*ja>
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
342 %</ja>
343 \begin{verbatim}
344 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
348 \ifydir ... \fi
349 \end{verbatim}
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
353 \begin{verbatim}
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
359 \end{verbatim}
360 %<*en>
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
367 %</ja>
368
369 %<*en>
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374       doesn't have this feature completely, because of a specification
375       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
383 %</ja>
384
385 %<*en>
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388       characters and between a Japanese character and other characters
389       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
390       scratch.
391 %</en>
392 %<*ja>
393 \paragraph{和文関連の空白}
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
396 %</ja>
397
398 \begin{itemize}
399 %<*en>
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
403 %</en>
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
407       ノード単位で実行される.
408 %</ja>
409
410 %<*en>
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413       italic correction are ignored in the insertion process.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
418 %</ja>
419
420 %<*en>
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
428 %</ja>
429 \begin{lstlisting}
430 ちょ{}っと    ちょ\/っと
431 \end{lstlisting}
432 %<*en>
433       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
434 %</en>
435 %<*ja>
436       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
437 %</ja>
438 \begin{lstlisting}
439 ちょ\hbox{}っと
440 \end{lstlisting}
441
442 %<*en>
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444       fonts are identified.
445 %</en>
446 %<*ja>
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
448       される.
449 %</ja>
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{組方向}
462 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
464 に注意してほしい.
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
467 %</ja>
468
469 %<*en>
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
478 %</ja>
479
480 %<*en>
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483       To change this behavior,
484       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
486
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
496       プリアンブルに
497 \begin{lstlisting}
498  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
499 \end{lstlisting}
500       を入れると
501       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
503
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
511 を使えばよい.
512 %</ja>
513
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
516
517 %<*en>
518 In this document, the following terms and notations are used:
519 %</en>
520 %<*ja>
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
522 %</ja>
523 \begin{itemize}
524 %<*en>
525 \item Characters are classified into following two types.
526       Note that the classification can be customized by a user
527       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
532 %</ja>
533 \begin{itemize}
534 %<*en>
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
537 %</en>
538 %<*ja>
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
540       日本語組版に使われる文字のことを指す.
541 %</ja>
542
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
550 %</en>
551 %<*ja>
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
554 %</ja>
555 %<*en>
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
559 %</en>
560 %<*ja>
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
563       用いられる.
564 %</ja>
565 %<*en>
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567       means a package or a class of \LaTeX.
568 %</en>
569 %<*ja>
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
571       パッケージやクラスを表す.
572 %</ja>
573 %<*en>
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
576 %</en>
577 %<*ja>
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
579 %</ja>
580 \end{itemize}
581
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
584
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
587 %<*en>
588 \begin{itemize}
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
592 \end{itemize}
593 %</en>
594 %<*ja>
595 \begin{itemize}
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
599 \end{itemize}
600 %</ja>
601
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
604
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
607
608 %<*en>
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
614 \end{multienumerate}
615 %</en>
616 %<*ja>
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
622 \end{multienumerate}
623 %</ja>
624
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
626
627 \clearpage
628 %<en>\section{Getting Started}
629 %<ja>\section{使い方}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
632
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
635 \begin{itemize}
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
644 \end{itemize}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
646 %<*ja>
647 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
649 }.
650 %</ja>
651
652 %<*en>
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
656   \begin{itemize}
657   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
660   \end{itemize}
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
666   \begin{itemize}
667   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
670   \end{itemize}
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
673 %</ja>
674
675 % %<*ja>
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
677 % 使ってインストールすることができる.
678 % \begin{lstlisting}
679 % $ tlmgr install luatexja
680 % \end{lstlisting}
681 % %</ja>
682 % %<*en>
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
685 % \begin{lstlisting}
686 % $ tlmgr install luatexja
687 % \end{lstlisting}
688 % %</en>
689
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
692
693 \begin{enumerate}
694 %<*en>
695 \item Download the source, by one of the following method.
696       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
697
698 \begin{itemize}
699 \item Clone the Git repository:
700 \begin{lstlisting}
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
702 \end{lstlisting}
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
704 \begin{flushleft}
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
706 \end{flushleft}
707 \end{itemize}
708
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
714       開発版であって,安定版でないことに注意.
715
716 \begin{itemize}
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
718 \begin{lstlisting}
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
720 \end{lstlisting}
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
722 \begin{flushleft}
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
724 \end{flushleft}
725 \end{itemize}
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
728 反映させることにしている.
729 %</ja>
730
731 %<*en>
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
739 %</ja>
740
741 %<*en>
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
743     to generate classes
744     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
748 標準の禁則処理用パラメータを
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
750 以下を実行する必要がある:
751 %</ja>
752 \begin{lstlisting}
753 $ cd src
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
758 \end{lstlisting}
759 %<*en>
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
766 通常の使用にあたっては必要ない.
767 %</ja>
768
769
770
771 %<*en>
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775       instead copying is also good.
776 %</en>
777 %<*ja>
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
779       場所の例としては,例えば
780 \begin{quote}
781  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
782 \end{quote}
783       がある.
784       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
786 %</ja>
787 %<*en>
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
789 %</en>
790 %<*ja>
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
792 %</ja>
793 \end{enumerate}
794
795 %<*en>
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
798 %</en>
799 %<*ja>
800 \subsection{注意点}
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
802 ここでは一般的な注意点を述べる.
803 %</ja>
804 \begin{itemize}
805 %<*en>
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
812 %</ja>
813 %<*en>
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
817   \footnote{%
818     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
819     may cause an ``out of memory'' error.
820   }.
821 %</en>
822 %<*ja>
823 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
824 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
825 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
826 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
827   \footnote{%
828     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
829     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
830     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
831     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
832     状況が多少改善されるかもしれない.
833   }.
834 %</ja>
835
836 \item%
837 %<*en>
838 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
839 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
840 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
841 must be found from \LuaTeX.
842 Strictly speaking, those CMaps are needed
843 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
844 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
845 so you will encounter an error like the following:
846 %</en>
847 %<*ja>
848 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
849 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
850 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
851 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
852 %</ja>
853 \begin{lstlisting}
854 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
855 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
856 \end{lstlisting}
857
858 %<*en>
859 If so, please execute a batch file which is written on
860 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
861 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
862 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
863 and finally delete the temporary directory.
864 %</en>
865 %<*ja>
866 そのような場合には,
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
868   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
869 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
870 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
871 %</ja>
872
873 \end{itemize}
874
875 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
876 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
877 \label{ssec-plain}
878
879 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
880 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
881 \begin{lstlisting}
882 \input luatexja.sty
883 \end{lstlisting}
884 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
885 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
886
887 \begin{itemize}
888 %<*en>
889 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
890 \begin{center}\small
891 \begin{tabular}{cccccc}
892 \toprule
893 \textbf{direction}&
894 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
895 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
896 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
897 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
898 \midrule
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
908 \begin{center}\small
909 \begin{tabular}{cccccc}
910 \toprule
911 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
912 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
913 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
914 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
915 \midrule
916 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
918 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
919 \bottomrule
920 \end{tabular}
921 \end{center}
922 %</ja>
923 \begin{itemize}
924 %<*en>
925 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
926 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
927 %</en>
928 %<*ja>
929 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
930 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
931 %</ja>
932
933 %<*en>
934 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
935       Japanese font in the same size. So actual size specification of
936       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
937       fonts, namely scaled by 0.962216.
938 %</en>
939 %<*ja>
940 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
941       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
942       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
943       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
944 %</ja>
945 \end{itemize}
946
947 %<*en>
948 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
949       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
950 %</en>
951 %<*ja>
952 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
953       量は次のように設定されている:
954 %</ja>
955 \[
956  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
957  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
958 \]
959 \end{itemize}
960
961 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
962 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
963 \label{ssec-ltx}
964
965 %<*en>
966 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
967 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
968 %</en>
969 %<*ja>
970 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
971 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
972 %</ja>
973 \begin{lstlisting}
974 \usepackage{luatexja}
975 \end{lstlisting}
976 %<*en>
977 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
978 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
979 %</en>
980 %<*ja>
981 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
982 なされる:
983 %</ja>
984
985 \begin{itemize}
986 %<*en>
987 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
988 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
989 %</en>
990 %<*ja>
991 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
992 \texttt{JT3}が用いられる.
993 %</ja>
994
995 %<*en>
996 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
997  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
998       is used in the headings or for emphasis.
999 \begin{center}\small
1000 \begin{tabular}{lllc}
1001 \toprule
1002 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1005 \bottomrule
1006 \end{tabular}
1007 \end{center}
1008 \item
1009 By default, the following fonts are used for these two families.
1010 \begin{center}\small
1011 \begin{tabular}{ccccc}
1012 \toprule
1013 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1014 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1016 \bottomrule
1017 \end{tabular}
1018 \end{center}
1019 Note that the bold series in both family are same as the medium series of gothic
1020      family. There is no italic nor slanted shape for
1021       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1022 %</en>
1023 %<*ja>
1024 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1025 \begin{center}\small
1026 \begin{tabular}{cllc}
1027 \toprule
1028 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1029 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1030 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1031 \bottomrule
1032 \end{tabular}
1033 \end{center}
1034 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{ccccc}
1037 \toprule
1038 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1039 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1041 \bottomrule
1042 \end{tabular}
1043 \end{center}
1044 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1045 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1046 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1047 %</ja>
1048
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1051 %<*en>
1052  \item \cs{jttdefault}%
1053   \footnote{%
1054         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1065   \footnote{%
1066         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1071   同じフォントファミリである.
1072 %</ja>
1073
1074 %<*en>
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1078       to it:
1079 %</en>
1080 %<*ja>
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1083 次を書けばよい:
1084 %</ja>
1085 \begin{lstlisting}
1086  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1087 \end{lstlisting}
1088
1089
1090 \end{itemize}
1091
1092 %<*en>
1093 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1094 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1095 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1096 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1097 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1098 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1099   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1100   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1101   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1102 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1103   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1104
1105 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1106 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1107 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1108 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1109 to set the main document font size.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1113 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1114 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1115 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1116 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1117 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1119   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1120 },
1121 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1123 がそれぞれ用意されている.
1124
1125 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1126 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1127 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1128 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1129 フォントサイズを指定することにしている.
1130 %</ja>
1131
1132 %<*ja>
1133 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1134 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1135 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1136 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1137 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1138 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1139
1140 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1141 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1142 これらを制御するには以下の手段がある:
1143 \begin{itemize}
1144  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1145   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1146   \begin{lstlisting}
1147     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1148   \end{lstlisting}
1149   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1150   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1151   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1152   \begin{description}
1153     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1154     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1155     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1156     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1157   \end{description}
1158 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1159   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1160   \begin{itemize}
1161     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1162     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1163     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1164   \end{itemize}
1165 \end{itemize}
1166 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1167 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1168 という「解決法」もある.
1169 %</ja>
1170 %%% ↑は英訳しない
1171
1172 %<*en>
1173 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1174 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1175 vertical writing is used:
1176 %</en>
1177 %<*ja>
1178 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1179 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1180 %</ja>
1181 \begin{lstlisting}
1182 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1183 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1184                                    \global \let \@begindvi \@empty
1185 \end{lstlisting}
1186 %<*en>
1187 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1188 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1189 writing).
1190 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1191 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1192 %</en>
1193 %<*ja>
1194 というようなエラーが発生することが知られている.
1195 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1196 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1197
1198 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1199 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1200 %</ja>
1201
1202
1203 %<en>\section{Changing Fonts}
1204 %<ja>\section{フォントの変更}
1205
1206 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1207 \label{ssec-chgfnt}
1208
1209 \paragraph{plain \TeX}
1210 %<*en>
1211 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1212 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1213 %</en>
1214 %<*ja>
1215 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1216 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1217 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1218 %</ja>
1219
1220 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1221 %<*en>
1222 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1226 %</ja>
1227 \begin{itemize}
1228 %<*en>
1229 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1230       attributes of Japanese fonts.
1231 %</en>
1232 %<*ja>
1233 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1234       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1235 %</ja>
1236
1237 %<*en>
1238 \begin{center}\small
1239 \begin{tabular}{cccccc}
1240 \toprule
1241 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1242 alphabetic fonts
1243 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1244 &\cs{useroman}\\
1245 Japanese fonts
1246 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1247 &\cs{usekanji}\\
1248 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1249 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1250 \bottomrule
1251 \end{tabular}
1252 \end{center}
1253 %</en>
1254 %<*ja>
1255 \begin{center}\small
1256 \begin{tabular}{cccccc}
1257 \toprule
1258 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1259 欧文
1260 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1261 &\cs{useroman}\\
1262 和文
1263 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1264 &\cs{usekanji}\\
1265 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1266 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1267 \bottomrule
1268 \end{tabular}
1269 \end{center}
1270 %</ja>
1271
1272 %<*en>
1273       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1274       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1275       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1276       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1277       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1278       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1279       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1280       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1281 %</en>
1282 %<*ja>
1283       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1284       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1285       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1286       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1287       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1288       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1289       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1290 %</ja>
1291
1292 %<*en>
1293 \item For defining a Japanese font family, use
1294       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1295       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1296       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1297       the current version.)
1298 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1302       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1303       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1304       そうはいかない.
1305 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1306 %</ja>
1307 \begin{lstlisting}
1308 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1309     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1310 \end{lstlisting}
1311 %<*ja>
1312 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1313 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1314 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1315 %</ja>
1316
1317 \end{itemize}
1318
1319 %<*en>
1320 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1321 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1322 sources like the following:
1323 %</en>
1324 %<*ja>
1325 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1326 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1327 以下のようなソースが見られた:
1328 %</ja>
1329
1330 \begin{LTXexample}
1331 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1332 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1333 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1334 \end{LTXexample}
1335 %<*en>
1336 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1337 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1338 In this point of view,
1339 %</en>
1340 %<*ja>
1341 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1342 ときのみ許されると考えている.
1343 この観点から,
1344 %</ja>
1345
1346 \begin{itemize}
1347 %<*en>
1348 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1349 ``よって'' is used as a conjunction.
1350 %</en>
1351 %<*ja>
1352 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1353       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1354 %</ja>
1355 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1356 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1357 \end{itemize}
1358 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1359 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1360 \begin{LTXexample}
1361 $f_{\text{高温}}$~%
1362 ($f_{\text{high temperature}}$).
1363 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1364   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1365 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1366 \end{LTXexample}
1367 %<*en>
1368 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1369 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1370 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1371 %</en>
1372 %<*ja>
1373 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1374 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1375 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1376 %</ja>
1377
1378 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1379 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1380 \label{ssec-fontspec}
1381 %<*en>
1382 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1383 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1384 \begin{quote}
1385 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1386 \end{quote}
1387 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1388 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1389 packages, if needed.
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1393 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1394 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1395 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1396 対してのみ有効なものとなっている.
1397
1398 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1399 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1400 \begin{quote}
1401 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1402 \end{quote}
1403 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1404 %</ja>
1405
1406 %<*en>
1407 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1408 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1409 %</en>
1410 %<*ja>
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1412 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1413 %</ja>
1414 %<*en>
1415 \begin{center}\small
1416 \begin{tabular}{ccccc}
1417 \toprule
1418 Japanese fonts
1419 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1420 alphabetic fonts
1421 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1422 \midrule
1423 Japanese fonts
1424 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1425 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1426 alphabetic fonts
1427 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1428 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1429 \bottomrule
1430 \end{tabular}
1431 \end{center}
1432 %</en>
1433 %<*ja>
1434 \begin{center}\small
1435 \begin{tabular}{ccccc}
1436 \toprule
1437 和文
1438 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1439 欧文
1440 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1441 \midrule
1442 和文
1443 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1444 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1445 欧文
1446 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1447 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1448 \bottomrule
1449 \end{tabular}
1450 \end{center}
1451 %</ja>
1452
1453 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1454 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1455 \begin{cslist}
1456  \item[match]
1457 %<*en>
1458 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1459 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1460
1461 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1462 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1463 %</en>
1464
1465 %<*ja>
1466 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1467 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1468 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1469
1470 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1471 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1472 %</ja>
1473
1474  \item[pass=<opts>]
1475 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1476 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1477
1478 \item[scale=<float>]
1479 %<*en>
1480 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1481 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1482              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1483 %</en>
1484 %<*ja>
1485 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1486 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1487 それを手動で上書きするときに使用する.
1488 %</ja>
1489 \end{cslist}
1490
1491 %<*en>
1492 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1493 This means that two lines below are equivalent, for example.
1494 %</en>
1495 %<*ja>
1496 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1497 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1498 %</ja>
1499 \begin{lstlisting}
1500 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1501 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1502 \end{lstlisting}
1503
1504
1505 %<*en>
1506 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1507 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1508 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1509 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1510 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1511 (see \ref{para-kern}).
1512
1513 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1514 %</en>
1515 %<*ja>
1516 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1517 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1518 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1519 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1520 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1521
1522 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1523 %</ja>
1524
1525 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1526 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1527 JIS~X~0213:2004→辻\par
1528 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1529 JIS~X~0208:1990→辻
1530 \end{LTXexample}
1531
1532 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1533 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1534 \label{ssec:preset-abst}
1535
1536 %<*en>
1537 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1538 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1539 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1540 The following presets are defined:
1541 %</en>
1542 %<*ja>
1543 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1544 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1545 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1546 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1547 %</ja>
1548 \begin{quote}
1549   \ttfamily
1550   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1551   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1552   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1553   morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1554   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1555 \end{quote}
1556
1557 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1558 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1559 \begin{lstlisting}
1560 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1561 \end{lstlisting}
1562 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1563 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1564
1565
1566 %<*en>
1567 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1568 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1569 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1570 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1571 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1572 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1573 %</en>
1574 %<*ja>
1575 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1576 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1577 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1578 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1579 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1580 %</ja>
1581
1582 \begin{LTXexample}
1583 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1584 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1585
1586 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1587 \CID{1481}城市,葛西駅,
1588 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1589
1590 \aj半角{はんかくカタカナ}
1591 \end{LTXexample}
1592
1593 %<*ja>
1594 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1595 \begin{cslist}
1596 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1597 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1598 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1599 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1600 \end{cslist}
1601 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1602 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1603 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1604
1605 これら3オプションについては,
1606 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1607 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1608 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1609 %</ja>
1610
1611 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1612 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1613 \label{ssec-cfg}
1614 %<*en>
1615 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1616 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1617 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1618 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1619 a document should be specified in its source.
1620
1621 For example,
1622 \begin{lstlisting}
1623 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1624 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1625 \end{lstlisting}
1626 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1627 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1628
1629 For another example, the following two lines makes that
1630 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1631 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1632 \begin{lstlisting}
1633 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1634 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1635 \end{lstlisting}
1636 %</en>
1637 %<*ja>
1638 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1639 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1640 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1641 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1642 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1643 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1644 応急処置的に用いるべきである.
1645
1646 例えば
1647 \begin{lstlisting}
1648 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1649 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1650 \end{lstlisting}
1651 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1652 更される.
1653
1654
1655 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1656 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1657 \begin{lstlisting}
1658 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1659 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1660 \end{lstlisting}
1661 と記述すればよい.
1662 %</ja>
1663
1664
1665 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1666 %<ja>\section{パラメータの変更}
1667
1668 %<*en>
1669 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1670 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1671 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1672 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1673 \cs{ltjgetparameter}.
1674 %</en>
1675 %<*ja>
1676 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1677 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1678 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1679 用いる.
1680 %</ja>
1681
1682 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1683 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1684 \label{ssec-setrange}
1685
1686 %<*en>
1687 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1688 into \emph{character ranges},
1689 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1690 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1691 and the character ``漢'' to the character range~100.
1692 %</en>
1693 %<*ja>
1694 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1695 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1696 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1697 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1698 %</ja>
1699 \begin{lstlisting}
1700 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1701 \end{lstlisting}
1702
1703 %<*en>
1704 A character can belong to only one character range.
1705 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1706 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1707 removed from the range~4.
1708 %</en>
1709 %<*ja>
1710 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1711 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1712 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1713 %</ja>
1714
1715 %<*en>
1716 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1717 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1718 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1719 it sets
1720 \begin{itemize}
1721  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1722  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1723 \end{itemize}
1724 %</en>
1725 %<*ja>
1726 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1727 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1728 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1729 \begin{itemize}
1730  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1731  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1732 \end{itemize}
1733 %</ja>
1734 \begin{lstlisting}
1735 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1736 \end{lstlisting}
1737 %<*en>
1738 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1739 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1740 \textbf{ALchar}'',
1741 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1742 %</en>
1743 %<*ja>
1744 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1745 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1746 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1747 %</ja>
1748
1749 %<*en>
1750 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1751 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1752 %</en>
1753 %<*ja>
1754 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1755 ることは出来ない).
1756 %</ja>
1757
1758 %<*en>
1759 \paragraph{Default character ranges}
1760 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1761 determined from the following data:
1762 %</en>
1763 %<*ja>
1764 \paragraph{文字範囲の初期値}
1765 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1766 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1767 %</ja>
1768 \begin{itemize}
1769 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1770 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1771 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1772 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1773 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1774 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1775 \end{itemize}
1776
1777 %<*en>
1778 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1779 number shows whether each character in the range is treated as
1780 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1781 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1782 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1783 these eight ranges belongs to the character range~217.
1784 %</en>
1785 %<*ja>
1786 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1787 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1788 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1789 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1790 \textbf{ALchar}としている.
1791 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1792 %</ja>
1793 \begin{description}
1794 %<*en>
1795
1796 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1797          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1798          consists of the following characters:
1799 %</en>
1800 %<*ja>
1801 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1802                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1803                              以下の文字で構成される:
1804 %</ja>
1805 \begin{multicols}{2}
1806 \begin{itemize}
1807 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1808 \ch{A7}{Section Sign}
1809 \ch{A8}{Diaeresis}
1810 \ch{B0}{Degree sign}
1811 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1812 \ch{B4}{Spacing acute}
1813 \ch{B6}{Paragraph sign}
1814 \ch{D7}{Multiplication sign}
1815 \ch{F7}{Division Sign}
1816 \end{itemize}
1817 \end{multicols}
1818
1819 %<*en>
1820 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1821 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1822 %</en>
1823 %<*ja>
1824 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1825                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1826                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1827 %</ja>
1828 \begin{multicols}{2}
1829 \begin{itemize}
1830 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1831 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1832 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1833 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1834 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1835 %<en>\par\
1836 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1837 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1838 %<ja>\par\
1839 \end{itemize}
1840 \end{multicols}
1841 %<*en>
1842 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1843            fonts) has some of these characters.
1844 %</en>
1845 %<*ja>
1846 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1847                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1848 %</ja>
1849 \begin{multicols}{2}
1850 \begin{itemize}
1851 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1852 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1853 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1854 \\\
1855 \end{itemize}
1856 \end{multicols}
1857 %<*en>
1858 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1859            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1860 %</en>
1861 %<*ja>
1862 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1863                              に示してある.
1864 %</ja>
1865 \begin{table}[!tb]
1866 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1867 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1868 \label{tab:rng3}
1869 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1870 \centering\small
1871 \begin{tabular}{llll}
1872 "2000--"206F&General Punctuation&
1873 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1874 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1875 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1876 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1877 "2150--"218F&Number Forms\\
1878 "2190--"21FF&Arrows&
1879 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1880 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1881 "2400--"243F&Control Pictures\\
1882 "2500--"257F&Box Drawing&
1883 "2580--"259F&Block Elements\\
1884 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1885 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1886 "2700--"27BF&Dingbats&
1887 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1888 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1889 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1890 \end{tabular}
1891 \end{table}
1892 %<*en>
1893 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1894            of almost all Unicode blocks which are not in other
1895            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1896            we put the definition of this range itself:
1897 %</en>
1898 %<*ja>
1899 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1900                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1901                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1902                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1903 %</ja>
1904 \begin{lstlisting}
1905 \ltjdefcharrange{4}{%
1906    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1907   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1908   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1909 \end{lstlisting}
1910 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1911 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1912 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1913 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1914 \begin{table}[!tb]
1915 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1916 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1917 \label{tab:rng6}
1918 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1919 \centering\small
1920 \begin{tabular}{llll}
1921 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1922 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1923 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1924 "3040--"309F&Hiragana\\
1925 "30A0--"30FF&Katakana&
1926 "3190--"319F&Kanbun\\
1927 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1928 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1929 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1930 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1931 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1932 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1933 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1934 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1935 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1936 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1937 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1938 \end{tabular}
1939 \end{table}
1940 %<*en>
1941 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
1942 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
1943 %</en>
1944 %<*ja>
1945 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1946                             含まれていないもの.
1947                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
1948 %</ja>
1949 \begin{table}[!tb]
1950 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
1951 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
1952 \label{tab:rng7}
1953 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1954 \centering\small
1955 \begin{tabular}{llll}
1956 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
1957 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
1958 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
1959 "3100--"312F&Bopomofo\\
1960 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
1961 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
1962 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
1963 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
1964 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
1965 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
1966 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
1967 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
1968 \end{tabular}
1969 \end{table}
1970 \end{description}
1971
1972 %<*en>
1973 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
1974 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
1975 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
1976
1977 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
1978 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
1979 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
1980 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
1981
1982 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
1983 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
1984
1985 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
1986 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
1987 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
1988 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
1989 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
1990 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
1991 \end{LTXexample}
1992 %</en>
1993 %<*ja>
1994 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
1995 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
1996 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
1997
1998 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
1999 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2000 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2001 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2002
2003 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2004 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2005
2006 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2007 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2008 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2009 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2010 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2011 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2012 \end{LTXexample}
2013 %</ja>
2014
2015
2016 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2017 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2018 \label{subs-kskip}
2019
2020 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2021 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2022 \begin{itemize}
2023 %<*en>
2024 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2025       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2026       place.
2027 %</en>
2028 %<*ja>
2029 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2030       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2031 %</ja>
2032 %<*en>
2033 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2034       kanjiskip}).
2035 %</en>
2036 %<*ja>
2037 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2038 %</ja>
2039 %<*en>
2040 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2041       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2042 %</en>
2043 %<*ja>
2044 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2045 %</ja>
2046 \end{itemize}
2047 %<*en>
2048 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2049 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2050 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2051 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2052 }
2053 %</en>
2054 %<*ja>
2055 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2056 は以下のようにして変更可能である.
2057 %</ja>
2058 \begin{lstlisting}
2059 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2060                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2061 \end{lstlisting}
2062 %<*en>
2063 Here \cs{zw} is a internal dimension
2064 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2065 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2066
2067 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2068 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2069 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2070 %</en>
2071 %<*ja>
2072 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2073 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2074
2075 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2076 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2077 %</ja>
2078 \begin{LTXexample}
2079 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2080 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2081 \end{LTXexample}
2082
2083 %<*en>
2084 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2085 \Param{kanjiskip}''
2086 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2087 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2088 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2089 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2090 %</en>
2091 %<*ja>
2092 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2093 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2094 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2095 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2096 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2097 %</ja>
2098
2099 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2100 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2101
2102 %<*en>
2103 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2104 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2105 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2106 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2107 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2108 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2109 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2110 %</en>
2111 %<*ja>
2112 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2113 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2114 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2115 比べてみよ).
2116 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2117 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2118 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2119 %</ja>
2120 \begin{LTXexample}
2121 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2122 pあq い!う
2123 \end{LTXexample}
2124
2125 %<*en>
2126 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2127 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2128 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2129 %</en>
2130 %<*ja>
2131 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2132 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2133 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2134 %</ja>
2135
2136 %<*en>
2137 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2138 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2139 as follows:
2140 %</en>
2141 %<*ja>
2142 なお,現行の
2143 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2144 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2145 %</ja>
2146 \begin{lstlisting}
2147 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2148 \end{lstlisting}
2149 %<*en>
2150 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2151 %</en>
2152 %<*ja>
2153 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2154 %</ja>
2155
2156 %<*en>
2157 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2158 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2159 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2160 %</en>
2161 %<*ja>
2162 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2163 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2164 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2165 %</ja>
2166
2167 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2168 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2169 %<*en>
2170 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2171 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2172 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2173 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2174 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2175 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2176 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2177 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2178 \begin{center}
2179  \small
2180 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2181 \toprule
2182 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2183 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2184 \midrule
2185 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2186      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2187 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2188      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2189 \bottomrule
2190 \end{tabular}
2191 \end{center}
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2195 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2196 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2197 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2198 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2199 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2200 \begin{center}
2201  \small
2202 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2203 \toprule
2204 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2205 \midrule
2206 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2207      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2208 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2209      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2210 \bottomrule
2211 \end{tabular}
2212 \end{center}
2213 %</ja>
2214
2215 %<*en>
2216 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2217 %</en>
2218 %<*ja>
2219 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2220 %</ja>
2221 \begin{LTXexample}
2222 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2223 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2224 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2225 \end{LTXexample}
2226
2227 %<*en>
2228 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2229 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2230 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2231 %</en>
2232 %<*ja>
2233 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2234 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2235 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2236 %</ja>
2237 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2238 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2239 \kern-150pt
2240 \large xyz漢字
2241 {\scriptsize
2242   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2243     yalbaselineshift=-1.757pt}
2244   漢字xyzあいう
2245 }あいうabc
2246 \end{LTXexample}
2247
2248 %<*en>
2249 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2250 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2251 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2252 This is because
2253 \begin{itemize}
2254 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2255 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2256 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2257 a rule in every syllable.
2258 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2259       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2260 \end{itemize}
2261
2262 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2263 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2264 %</en>
2265 %<*ja>
2266 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2267 \begin{itemize}
2268  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2269  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2270 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2271 \end{itemize}
2272 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2273 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2274 %</ja>
2275
2276 %<*ja>
2277 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2278 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2279 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2280 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2281 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2282 \begin{itemize}
2283  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2284  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2285  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2286  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2287  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2288  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2289  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2290  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2291
2292  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2293  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2294  まだ違いが見られる.
2295 \end{itemize}
2296
2297 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2298 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2299 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2300
2301 \begin{table}
2302 \small\centering
2303 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2304 \label{tab:math_bsa}
2305 \newdimen\origbaselineskip
2306 \origbaselineskip=\baselineskip
2307 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2308 \toprule
2309 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2310 \begin{lstlisting}
2311 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2312 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2313 \end{lstlisting}\\
2314 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2315 \midrule
2316 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2317 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2318 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2319 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2320 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2321 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2322 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2323 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2324 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2325 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2326 \emph{\LuaTeX-ja}&
2327 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2328 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2329 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2330 \par}\\
2331 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2332 \bottomrule
2333 \end{tabular}
2334 \end{table}
2335 %</ja>
2336
2337 %<*en>
2338 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2339 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2340 \begin{quote}
2341  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2342  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2343 \end{quote}
2344 are stored by each character codes.
2345
2346 OpenType font features are ignored in these parameters.
2347 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2348 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2349 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2350 ``ア'', not 20.
2351 %</en>
2352 %<*ja>
2353 \newpage
2354 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2355 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2356 \begin{quote}
2357  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2358  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2359 \end{quote}
2360 は,文字コードごとに設定する量である.
2361
2362 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2363 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2364 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2365 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2366 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2367 %</ja>
2368
2369 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2370 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2371 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2372
2373 \newcommand\showpostpena[1]{%
2374   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2375   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2376
2377 \showpostpena{ア},
2378 \showpostpena{ア},
2379 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2380 \end{LTXexample}
2381
2382 \clearpage
2383 %<en>\part{Reference}
2384 %<ja>\part{リファレンス}
2385 \label{part-ref}
2386 \suppressfloats[t]
2387 %<*ja>
2388 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2389 \label{sec-catcode}
2390 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2391 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2392 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2393 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2394 %</ja>
2395 %<*en>
2396 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2397 \label{sec-catcode}
2398 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2399 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2400 whether a Japanese character can be used in a control word.
2401 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2402 %</en>
2403
2404 \begin{table}[t]
2405 \small
2406 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2407 \label{tab:kcat}
2408 %<en>\medskip
2409
2410 \noindent\hfill
2411 \begin{tabular}{ccccc}
2412 \toprule
2413 \bfseries \cs{kcatcode}&
2414 %<*en>
2415 \bfseries meaning&
2416 \bfseries control word&
2417 \bfseries widow penalty&
2418 \bfseries linebreak\\
2419 %</en>
2420 %<*ja>
2421 \bfseries 意図&
2422 \bfseries 制御綴中に使用&
2423 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2424 \bfseries 直後での改行\\
2425 %</ja>
2426 \midrule
2427 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2428 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2429 17&kana&Y&Y&ignored\\
2430 18&other&N&N&ignored\\
2431 19&hangul&Y&Y&space\\
2432 \bottomrule
2433 \end{tabular}\hfill\null
2434
2435 \medskip
2436
2437 %<*ja>
2438 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2439 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2440 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2441 %</ja>
2442 \end{table}
2443
2444 %<*en>
2445 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2446 and generally by a Unicode block\footnote{%
2447   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2448   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2449 }
2450 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2451 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2452 %</en>
2453 %<*ja>
2454 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2455 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2456   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2457   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2458   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2459 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2460 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2461 %</ja>
2462
2463 %<*en>
2464 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2465 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2466 divided into the following four kinds,
2467 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2468 \begin{itemize}
2469  \item
2470 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2471 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2472  \item
2473 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2474 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2475  \item
2476 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2477 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2478  \item
2479 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2480 \end{itemize}
2481 %</en>
2482 %<*ja>
2483 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2484 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2485 分割している:
2486 \begin{description}
2487  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2488 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2489  \item[制御綴中に使用可か]
2490 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2491  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2492 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2493  \item[直後の改行]
2494 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2495 \end{description}
2496 %</ja>
2497
2498 %<*en>
2499 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2500 \begin{description}
2501  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2502 (for \XeTeX).
2503  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2504 \end{description}
2505 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2506 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2507 \begin{itemize}
2508  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2509  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2510 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2511 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2512 \end{itemize}
2513 In other words,
2514 \begin{description}
2515 \item[plain \LuaTeX]
2516 Kanji nor kana characters cannot be used in
2517 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2518 \item[\LuaLaTeX]
2519 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2520 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2521 \end{description}
2522
2523 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2524 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2525 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2526 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2527 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2528 %</en>
2529 %<*ja>
2530 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2531 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2532 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2533 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2534 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2535 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2536 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2537
2538 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2539 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2540 \begin{itemize}
2541  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2542 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2543  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2544 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2545 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2546 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2547 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2548        い.
2549 \end{itemize}
2550 言い換えると,
2551 \begin{description}
2552  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2553 使用することはできない.
2554  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2555 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2556 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2557 \end{description}
2558 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2559 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2560 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2561 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2562 %</ja>
2563
2564 \begin{table}
2565  \centering\small
2566 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2567 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2568 %<en>\medskip
2569 \label{tab:kcat-diff}
2570 \def\D#1#2#3#4{%
2571   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2572   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2573 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2574 \toprule
2575 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2576 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2577 \midrule
2578 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2579 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2580 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2581 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2582 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2583 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2584 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2585 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2586 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2587 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2588 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2589 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2590 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2591 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2592 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2593 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2594 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2595 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2596 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2597 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2598 \bottomrule
2599 \end{tabular}\qquad
2600 \begin{tabular}{cccccc}
2601 \toprule
2602 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2603 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2604 \midrule
2605 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2606 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2607 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2608 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2609 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2610 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2611 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2612 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2613 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2614 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2615 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2616 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2617 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2618 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2619 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2620 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2621 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2622 \bottomrule
2623 \end{tabular}\hss}\par
2624 \end{table}
2625
2626 %<*en>
2627 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2628 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2629 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2630 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2631 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2632 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2633
2634 Difference becomes larger, if we consider
2635 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2636 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2637 %</en>
2638 %<*ja>
2639 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2640
2641 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2642 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2643 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2644 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2645 制御綴に使用可能になっている.
2646
2647 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2648 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2649 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2650 %</ja>
2651
2652
2653 %<*en>
2654 \section{Directions}
2655 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2656 and \texttt{LTL}.
2657 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2658 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2659 %</en>
2660 %<*ja>
2661 \section{縦組}
2662 \label{sec-direction}
2663 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2664 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2665 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2666 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2667 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2668 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2669 縦組を実装した.
2670 %</ja>
2671
2672 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2673 \begin{table}[t]
2674 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2675 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2676 %<en>\medskip
2677 \label{tab-dir}
2678 \centering\small
2679 \def\obox#1{%
2680   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2681   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2682   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2683   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2684   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2685   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2686   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2687   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2688 }
2689 %<*ja>
2690 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2691 \toprule
2692 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2693 \midrule
2694 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2695 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2696 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2697 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2698 \multicolumn{2}{c}{%
2699   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2700 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2701 \noalign{\medskip}
2702 \bottomrule
2703 \end{tabular}
2704
2705 \medskip\raggedright
2706 \def\R#1{%
2707   \raise0.38\zw\hbox{%
2708     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2709     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2710   }%
2711 }
2712 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2713 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2714 \raggedright
2715 %</ja>
2716
2717 %<*en>
2718 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2719 \toprule
2720 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2721   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2722 \midrule
2723 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2724 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2725 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2726 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2727 \multicolumn{2}{c}{%
2728   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2729 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2730 \noalign{\medskip}
2731 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2732 \bottomrule
2733 \end{tabular}
2734
2735 \medskip\raggedright
2736 \def\R#1{%
2737   \raise0.38\zw\hbox{%
2738     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2739     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2740   }%
2741 }
2742 \raggedright
2743 %</en>
2744 \end{table}
2745
2746 %<*en>
2747 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2748 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2749 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2750 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2751 We implemented this for debugging purpose.
2752 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2753
2754 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2755 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2756 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2757 %</en>
2758
2759 %<*ja>
2760 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2761 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2762 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2763 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2764 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2765 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2766
2767 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2768 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2769 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2770 %</ja>
2771
2772 %<*en>
2773 \subsection{Boxes in different direction}
2774
2775 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2776 The below is an example.
2777 \begin{LTXexample}
2778 ここは横組%     yoko
2779 \hbox{\tate %   tate
2780   \hbox{縦組}%  tate
2781   の中に
2782   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2783   を挿入する
2784 }
2785 また横組に戻る% yoko
2786 \end{LTXexample}
2787
2788 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2789 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2790 %</en>
2791 %<*ja>
2792 \subsection{異方向のボックス}
2793
2794 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2795 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2796 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2797 \begin{LTXexample}
2798 ここは横組%     yoko
2799 \hbox{\tate %   tate
2800   \hbox{縦組}%  tate
2801   の中に
2802   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2803   を挿入する
2804 }
2805 また横組に戻る% yoko
2806 \end{LTXexample}
2807
2808 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2809 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2810 %</ja>
2811
2812 \begin{table}[t]
2813 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2814 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2815 %<en>\medskip
2816 \label{tab-diffdir}
2817  \centering\small\unitlength3mm
2818  \def\TATEeg{%
2819    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2820      \thicklines
2821      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2822      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2823      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2824      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2825      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2826      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2827    \end{picture}}}%
2828  }
2829  \def\DTOUeg{%
2830    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2831      \thicklines
2832      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2833      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2834      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2835      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2836      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2837      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2838    \end{picture}}}%
2839  }
2840  \def\YOKOeg{%
2841    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2842      \thicklines
2843      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2844      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2845      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2846      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2847      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2848      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2849    \end{picture}}}%
2850  }
2851 \begin{tabular}{ccc}
2852 \toprule
2853 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2854 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2855 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2856 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2857 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2858 \midrule
2859  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2860    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2861    \put(4,7){\TATEeg}
2862    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2863 %
2864    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2865    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2866    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2867    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2868    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2869 %
2870    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2871    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2872    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2873    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2874    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2875 %
2876  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2877    \begin{align*}
2878    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2879    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2880    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2881    \end{align*}%
2882  }&
2883  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2884    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2885    \put(4,2){\YOKOeg}
2886    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2887 %
2888    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2889    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2890    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2891    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2892    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2893 %
2894    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2895    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2896    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2897    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2898    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2899    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2900 %
2901  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2902    \begin{align*}
2903    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2904    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2905    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2906    \end{align*}%
2907  }&
2908  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2909    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2910    \put(4,2){\YOKOeg}
2911    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2912 %
2913    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2914    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2915    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2916    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2917    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2918 %
2919    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2920    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2921    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2922    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2923    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2924    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2925 %
2926  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2927    \begin{align*}
2928    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2929    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2930    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2931    \end{align*}%
2932  }%
2933 \\\midrule
2934  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2935    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2936    \put(4,0){\DTOUeg}
2937    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2938 %
2939    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2940    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2941    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2942    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2943    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2944 %
2945    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2946    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2947    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2948    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2949    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2950 %
2951  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2952    \begin{align*}
2953    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2954    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2955    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
2956    \end{align*}%
2957  }&
2958  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2959    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2960    \put(4,0){\DTOUeg}
2961    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2962 %
2963    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2964    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2965    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2966    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2967    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2968 %
2969    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2970    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2971    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2972    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2973    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2974    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2975 %
2976  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2977    \begin{align*}
2978    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2979    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2980    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2981    \end{align*}%
2982  }&
2983  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2984    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2985    \put(4,7){\TATEeg}
2986    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2987 %
2988    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2989    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2990    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2991    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2992    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2993 %
2994    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2995    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2996    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2997    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2998    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2999    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3000 %
3001  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3002    \begin{align*}
3003    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3004    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3005    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3006    \end{align*}%
3007  }\\
3008 \bottomrule
3009 \end{tabular}
3010 \end{table}
3011
3012
3013
3014 %<*en>
3015 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3016 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3017 \emph{with respact to the current direction}.
3018 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3019 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3020 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3021
3022 \begin{LTXexample}
3023 % yoko direction
3024 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3025 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3026 \wd0=100pt
3027 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3028 \end{LTXexample}
3029
3030 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3031 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3032 \begin{cslist}
3033
3034  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3035   \cs{ltjgetdp}<num>]
3036 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3037 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3038 \begin{lstlisting}
3039 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3040 \end{lstlisting}
3041 The following is an example.
3042 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3043 \parindent0pt
3044 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3045 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3046 \vbox{\hsize=20mm
3047 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3048   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3049 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3050 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3051   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3052 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3053 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3054   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3055 \end{LTXexample}
3056
3057  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3058   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3059 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3060         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3061 \begin{lstlisting}
3062 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3063 \end{lstlisting}
3064
3065 \end{cslist}
3066 %</en>
3067 %<*ja>
3068 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3069 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3070 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3071 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3072 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3073
3074 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3075 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3076 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3077
3078 \begin{LTXexample}
3079 % yoko direction
3080 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3081 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3082 \wd0=100pt
3083 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3084 \end{LTXexample}
3085
3086 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3087 代わりに次の命令を使用する.
3088
3089 \begin{cslist}
3090
3091  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3092   \cs{ltjgetdp}<num>]
3093 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3094 \begin{lstlisting}
3095 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3096 \end{lstlisting}
3097 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3098 使用例は以下の通りである.
3099 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3100 \parindent0pt
3101 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3102 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3103 \vbox{\hsize=20mm
3104 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3105   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3106 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3107 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3108   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3109 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3110 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3111   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3112 \end{LTXexample}
3113
3114  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3115   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3116 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3117 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3118 \begin{lstlisting}
3119 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3120 \end{lstlisting}
3121
3122 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3123 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3124               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3125
3126 \end{cslist}
3127 %</ja>
3128
3129 %<*en>
3130 \subsection{Getting current direction}
3131 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3132 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3133 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3134 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3135 \begin{center}
3136 \small
3137 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3138 \toprule
3139 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3140 \midrule
3141 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3142 \bottomrule
3143 \end{tabular}
3144 \end{center}
3145 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3146 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3147 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3148 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3149 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3150
3151 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3152 \end{LTXexample}
3153 %</en>
3154 %<*ja>
3155 \subsection{組方向の取得}
3156 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3157 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3158 判断することができた.
3159 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3160 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3161
3162 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3163 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3164 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3165 戻り値は文字列である:
3166 \begin{center}
3167 \small
3168 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3169 \toprule
3170 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3171 \midrule
3172 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3173 \bottomrule
3174 \end{tabular}
3175 \end{center}
3176
3177 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3178 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3179 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3180 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3181 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3182
3183 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3184 \end{LTXexample}
3185
3186 これらを用いれば,例えば
3187 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3188 \begin{lstlisting}
3189 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3190 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3191 \end{lstlisting}
3192 のように行うことができる.
3193 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3194 \begin{lstlisting}
3195 \ifnum\numexpr
3196   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3197 \end{lstlisting}
3198 とすればよい.
3199 %</ja>
3200
3201 %<*en>
3202 \subsection{Overridden box primitives}
3203 To cope with multiple directions, the following primitives are
3204 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3205 \begin{cslist}[style=standard]
3206  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3207  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3208  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3209  \item[\cs{lastbox}]
3210  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3211  \item[\cs{vcenter}]
3212 \end{cslist}
3213 %</en>
3214 %<*ja>
3215 \subsection{プリミティブの再定義}
3216 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3217 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3218 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3219
3220 \begin{cslist}
3221  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3222  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3223  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3224  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3225  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3226  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3227  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3228  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3229  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3230               すdirection whatsitを挿入する.
3231  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3232               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3233  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3234  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3235  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3236 \end{cslist}
3237 %</ja>
3238
3239 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3240 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3241 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3242 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3243 \label{ssec-jfont}
3244
3245 %<*en>
3246 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3247 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3248 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3249 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3250 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3251 %</en>
3252 %<*ja>
3253 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3254 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3255 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3256 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3257 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3258 ことができる:
3259 %</ja>
3260 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3261 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3262   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3263 \tradgt 当/体/医/区
3264 \end{LTXexample}
3265
3266 %<*en>
3267 Note that the defined control sequence
3268 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3269 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3270 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3271 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3272 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3273 %</en>
3274 %<*ja>
3275 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3276 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3277 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3278 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3279 %</ja>
3280
3281 \paragraph{JFM}
3282 %<*en>
3283 a JFM has measurements of characters and
3284 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3285 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3286 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3287 which JFM will be used for this font by the following keys:
3288 %</en>
3289 %<*ja>
3290 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3291 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3292 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3293 指定する必要がある:
3294 %</ja>
3295
3296
3297 \begin{table}[t]
3298 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3299 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3300 %<en>\medskip
3301 \label{tab-difjfm}
3302 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3303 \centering\small
3304 \def\r#1#2{%
3305   \hbox{\Large\vrule
3306   \parbox[b]{7\zw}{%
3307     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3308     ◆◆◆◆◆◆◆
3309     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3310   }\vrule}}
3311 \def\s#1#2{%
3312   \Large
3313   \parbox[b]{7\zw}{%
3314     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3315     ちょっと!何
3316   }}
3317 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3318   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3319   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3320   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3321   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3322   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3323   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3324 {\Large\tabcolsep0pt
3325 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3326 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3327 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3328 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3329 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3330 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3331 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3332 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3333            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3334 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3335            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3336 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3337            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3338 \end{tabular}\par}
3339
3340 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3341 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3342 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3343 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3344 \end{table}
3345
3346 \begin{cslist}
3347 \item[jfm=<name>]
3348 %<*en>
3349 Specify the name of (horizontal) JFM.
3350 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3351 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3352
3353 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3354 %</en>
3355 %<*ja>
3356 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3357 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3358 %</ja>
3359 \begin{description}
3360 %<*en>
3361 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3362   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3363   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3364 %</en>
3365 %<*ja>
3366 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3367   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3368   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3369 %</ja>
3370 %<*en>
3371 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3372   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3373   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3374   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3375   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3376   rectangles.
3377 %</en>
3378 %<*ja>
3379 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3380   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3381   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3382   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3383   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3384 %</ja>
3385 %<*en>
3386 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3387   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3388 %</en>
3389 %<*ja>
3390 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3391 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3392            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3393 %</ja>
3394 \end{description}
3395 %<*en>
3396 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3397 %</en>
3398 %<*ja>
3399 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3400 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3401 %</ja>
3402
3403 \begin{figure}
3404 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3405 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3406 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3407 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3408 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3409 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3410    ){\H 『』}( % fullwidth space
3411
3412 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3413 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3414
3415 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3416 \end{LTXexample}
3417 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3418 \label{fig:jfmvar}
3419 \end{figure}
3420
3421 %<*en>
3422 \item[jfmvar=<string>]
3423 Sometimes there is a need that \ldots.
3424 %</en>
3425 %<*ja>
3426 \item[jfmvar=<string>]
3427 標準では,JFMとサイズが同じで,
3428   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3429 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3430 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3431
3432 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3433 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3434 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3435 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3436 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3437 %</ja>
3438 \end{cslist}
3439
3440 \begin{figure}
3441 \begin{LTXexample}[pos=t]
3442 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3443 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3444 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3445 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3446 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3447 \begin{multicols}{2}
3448 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3449 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3450
3451 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3452 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3453 \end{multicols}
3454 \end{LTXexample}
3455 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3456 \label{fig:kern-jfm}
3457 \end{figure}
3458
3459 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3460 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3461 \label{para-kern}
3462 %<*en>
3463 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3464 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3465 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3466 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3467
3468 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3469 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3470 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3471 %</en>
3472 %<*ja>
3473 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3474 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3475 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3476 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3477 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3478 \begin{itemize}
3479  \item \emph{\cs{jfont} や,
3480 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3481 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3482 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3483 \begin{lstlisting}
3484 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3485 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3486 \end{lstlisting}
3487 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3488  \item
3489 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3490 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3491 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3492 \end{itemize}
3493 %</ja>
3494
3495 %<*ja>
3496 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3497 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3498 \begin{description}
3499 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3500 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3501 \end{description}
3502 の2つがある.
3503 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3504 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3505 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3506 正しくない:
3507 %</ja>
3508 %<*en>
3509 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3510 The following setting can be specified as OpenType font features:
3511 \begin{cslist}[style=standard]
3512 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3513 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3514 \end{cslist}
3515 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3516 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3517 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3518 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3519 %</en>
3520 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3521 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3522 \E あいうえお
3523
3524 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3525 \S あいう\/ABC
3526 \end{LTXexample}
3527
3528 %<*ja>
3529 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3530 \label{pg:ltjksp}
3531 \LuaTeX-ja標準では,
3532 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3533 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3534 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3535 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3536 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3537 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3538 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3539 \leavevmode
3540 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3541 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3542
3543 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3544   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3545 \G\leavevmode%
3546 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3547 \end{LTXexample}
3548 なお,
3549 \begin{lstlisting}
3550  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3551 \end{lstlisting}
3552 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3553 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3554 最後に指定したものが有効となる.
3555 %</ja>
3556
3557
3558 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3559 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3560
3561
3562 \begin{comment}
3563   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3564 \begin{table}[t]
3565 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3566 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3567 %<en>\medskip
3568 \label{tab-difjfm-tate}
3569 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3570 \small
3571 \def\r#1#2{%
3572   \hbox{\tate\Large\vrule
3573   \parbox{7\zw}{%
3574     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3575     ◆◆◆◆◆◆◆
3576     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3577   }\vrule}}
3578 \def\s#1#2{%
3579   \hbox{\tate\Large
3580   \parbox{7\zw}{%
3581     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3582     ちょっと!何
3583   }}}
3584 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3585   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3586   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3587   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3588   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3589   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3590   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3591
3592 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3593 \centering
3594 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3595 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3596 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3597            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3598 \end{minipage}%
3599 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3600 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3601 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3602 \end{minipage}
3603 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3604 \end{table}
3605 }
3606 \end{comment}
3607
3608 %<*en>
3609 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3610 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3611 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3612 \begin{itemize}
3613  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3614   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3615         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3616   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3617   or deactivated (as the second line in the example below).
3618 \begin{lstlisting}
3619 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3620 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3621 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3622     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3623 \end{lstlisting}
3624  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3625  while one specified activation of these feature.
3626  This is because the font does not define these features in current combination of
3627  script~tag and language~system~identifier.
3628
3629  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3630  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3631  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3632   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3633   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3634  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3635 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3636 \begin{description}
3637 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3638   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3639   is used in \upTeX.
3640 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3641   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3642 \end{description}
3643 \end{itemize}
3644 %</en>
3645 %<*ja>
3646 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3647 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3648 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3649 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3650 \begin{itemize}
3651  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3652   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType feature~\texttt{vrt2} の有効化が
3653   指定されたものとみなされる
3654  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3655  \texttt{vert}を用いる.}.
3656 \begin{lstlisting}
3657 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3658 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3659 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3660     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3661 \end{lstlisting}
3662  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3663   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3664   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3665  \begin{quote}
3666    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3667    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3668  \end{quote}
3669   という挙動を取る\footnote{%
3670   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3671   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3672   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3673   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3674  }.
3675  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3676   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3677  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3678  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3679 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3680 \begin{description}
3681 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3682   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3683   元にしている.
3684 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3685   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3686   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3687 \end{description}
3688 \end{itemize}
3689
3690 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3691 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3692 %</ja>
3693
3694 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3695 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3696 \label{ssec-psft}
3697 %<*en>
3698 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3699 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3700 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3701 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3702 will not be embedded to PDF.
3703 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3704 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3705
3706 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3707 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3708 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3709 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3710 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3711 %</en>
3712 %<*ja>
3713 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3714 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3715 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3716 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3717 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3718 和文フォントを指定することができる.
3719 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3720 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3721 ので注意してほしい.
3722
3723 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3724 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3725 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3726 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3727 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3728 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3729 %</ja>
3730
3731 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3732 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3733 \label{para-cid}
3734
3735 %<*en>
3736 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3737 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3738 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3739 for Chinese or Korean typesetting.
3740 %</en>
3741 %<*ja>
3742 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3743 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3744 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3745 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3746
3747 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3748 %</ja>
3749 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3750 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3751 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3752 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3753 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3754 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3755 \end{lstlisting}
3756 %<*en>
3757 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3758 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3759 %</en>
3760 %<*ja>
3761 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3762 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3763 %</ja>
3764
3765 %<*en>
3766 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3767 Specifying other values, e.g.,
3768 %</en>
3769 %<*ja>
3770 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3771 %</ja>
3772 \begin{lstlisting}
3773 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3774 \end{lstlisting}
3775 %<*en>
3776 produces the following error:
3777 %</en>
3778 %<*ja>
3779 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3780 %</ja>
3781 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3782 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3783
3784 See the luatexja package documentation for explanation.
3785 Type  H <return>  for immediate help.
3786 <to be read again>
3787                    \par
3788 l.78
3789
3790 ? h
3791 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3792 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3793 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3794 ?
3795 \end{lstlisting}
3796
3797 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3798 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3799 \label{ssec-jfm-str}
3800 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3801 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3802 \begin{lstlisting}
3803 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3804 \end{lstlisting}
3805 %<*en>
3806 Real data are stored in the table which indicated above by
3807 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3808 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3809 floating-point numbers in design-size unit.
3810 %</en>
3811 %<*ja>
3812 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3813 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3814 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3815 注意する.
3816 %</ja>
3817
3818 \begin{cslist}[style=standard]
3819
3820 \item[version=<version>]
3821 %<en>(optional, default value is~1)
3822 %<ja>(任意,既定値は1)
3823
3824 %<*en>
3825 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3826 %</en>
3827 %<*ja>
3828 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3829 %</ja>
3830   
3831 \item[dir=<direction>]
3832 %<en>(required)
3833 %<ja>(必須)
3834
3835 %<*en>
3836 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3837 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3838 %</en>
3839 %<*ja>
3840 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3841 %</ja>
3842
3843 \item[zw=<length>]
3844 %<en>(required)
3845 %<ja>(必須)
3846
3847 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3848 %<*ja>
3849 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3850 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3851 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3852 %</ja>
3853
3854 \item[zh=<length>]
3855 %<en>(required)
3856 %<ja>(必須)
3857
3858 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3859 %<*ja>
3860 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3861 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3862 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3863 %</ja>
3864
3865 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3866 %<en>(optional)
3867 %<ja>(任意)
3868
3869 %<*en>
3870 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3871              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3872              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3873              in this field is actually used (if this field is not specified in
3874              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3875              fields are in design-size unit too.
3876 %</en>
3877 %<*ja>
3878 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3879 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3880 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3881 が単位であることに注意せよ.
3882 %</ja>
3883
3884 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3885 %<en>(optional)
3886 %<ja>(任意)
3887
3888 %<*en>
3889 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3890              amount of \Param{xkanjiskip}.
3891 %</en>
3892 %<*ja>
3893 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3894 指定する.
3895 %</ja>
3896 \end{cslist}
3897
3898 %<*en>
3899 \paragraph{Character classes}
3900 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3901 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3902 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3903 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3904 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3905 the following fields:
3906 %</en>
3907 %<*ja>
3908 \paragraph{文字クラス}
3909 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3910 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3911 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3912 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3913 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3914 %</ja>
3915
3916 \begin{cslist}[style=standard]
3917 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3918 %<en>(required except character class~0)
3919 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3920
3921 %<*en>
3922 This field is a list of characters which are in this character
3923              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3924              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3925              than 0 are in the character class 0
3926              (hence, the character class~0 contains most of
3927              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3928 \begin{itemize}
3929 \item a Unicode code point
3930 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3931 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3932 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3933 \end{itemize}
3934 %</en>
3935 %<*ja>
3936 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3937 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3938 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3939 \begin{itemize}
3940 \item Unicode におけるコード番号
3941 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3942 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3943 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3944 \end{itemize}
3945 %</ja>
3946
3947 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3948 %<en>(required)
3949 %<ja>(必須)
3950
3951 %<*en>
3952 \begin{table}[t]
3953  \centering
3954 \begin{tabular}{llr}
3955 \toprule
3956 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
3957 \midrule
3958 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
3959 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
3960 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
3961 \midrule
3962 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
3963 \bottomrule
3964 \end{tabular}
3965 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
3966 \label{tab-wid}
3967 \end{table}
3968 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3969 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3970 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
3971 %</en>
3972 %<*ja>
3973 \begin{table}[t]
3974  \centering
3975 \begin{tabular}{llr}
3976 \toprule
3977 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
3978 \midrule
3979 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
3980 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
3981 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
3982 \midrule
3983 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
3984 \bottomrule
3985 \end{tabular}
3986 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
3987 \label{tab-wid}
3988 \end{table}
3989 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3990 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3991 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
3992              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
3993              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3994              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3995 %</ja>
3996
3997 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3998
3999 %<*en>
4000 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4001              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4002              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4003              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4004              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4005              \texttt{'left'}.
4006 The effects of these 3~fields are indicated in
4007 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4008 %</en>
4009 %<*ja>
4010 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4011 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4012 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4013 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4014 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4015 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4016 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4017 %</ja>
4018
4019 %<*en>
4020 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4021 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4022 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4023 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4024 %</en>
4025 %<*ja>
4026 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4027 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4028 珍しいことではない.
4029 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4030 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4031 %</ja>
4032
4033 \begin{figure}[!tb]
4034 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4035 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4036 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4037 \color{b_gray}% jfm
4038 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4039
4040 \color{b_pink}% step1
4041 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4042
4043 \color{red}% real glyph
4044 \thicklines
4045 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4046 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4047 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4048 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4049
4050 \color{b_green}% real glyph
4051 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4052
4053 \color{black}% jfm
4054 \thicklines
4055 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4056 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4057 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4058 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4059 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4060 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4061 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4062
4063 \color{green}% step1
4064 \thicklines
4065 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4066 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4067 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4068 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4069 \newsavebox{\eqdist}
4070 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4071   \thinlines
4072   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4073   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4074 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4075 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4076
4077 \color{blue}% shifted
4078 \thicklines
4079 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4080 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4081 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4082 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4083 \end{picture}
4084 \end{center}
4085 \end{minipage}%
4086 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4087 %<*en>
4088 Consider a  Japanese character node which belongs to
4089 a character class whose the \texttt{align}
4090 field is \texttt{'middle'}.
4091 %</en>
4092 %<*ja>
4093 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4094 和文文字ノードを考えよう.
4095 %</ja>
4096 \begin{itemize}
4097 \item
4098 %<*en>
4099 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4100 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4101 %</en>
4102 %<*ja>
4103 黒色の長方形はノードの枠であり,
4104 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4105 %</ja>
4106 \item
4107 %<*en>
4108 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4109 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4110 %</en>
4111 %<*ja>
4112 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4113 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4114 %</ja>
4115 \item
4116 %<*en>
4117 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4118       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4119       glyph is indicated by the red rectangle.
4120 %</en>
4121 %<*ja>
4122 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4123 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4124 %</ja>
4125 \end{itemize}
4126 \end{minipage}
4127 \medskip
4128
4129 \caption{%
4130 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4131 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4132 }
4133 \label{fig:pos}
4134 \end{figure}
4135 \begin{figure}[!tb]
4136 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4137 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4138 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4139 \color{b_gray}% jfm
4140 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4141
4142 \color{b_pink}% real glyph
4143 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4144
4145 \color{red}% real glyph
4146 \thicklines
4147 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4148 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4149 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4150 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4151
4152 \color{b_green}% step1
4153 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4154
4155 \color{black}% jfm
4156 \thicklines
4157 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4158 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4159 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4160 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4161 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4162 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4163 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4164
4165 \color{green}% step1
4166 \thicklines
4167 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4168 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4169 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4170 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4171 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4172   \thinlines
4173   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4174   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4175 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4176 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4177
4178
4179 \color{blue}% shifted
4180 \thicklines
4181 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4182 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4183 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4184 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4185 \end{picture}
4186 \end{center}
4187 \end{minipage}%
4188 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4189 %<*en>
4190 (\dots)
4191 %</en>
4192 %<*ja>
4193 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4194 和文文字を考えよう.
4195 \begin{itemize}
4196 \item
4197 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4198 位置となる.
4199 \item
4200 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4201 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4202 \item
4203 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4204 のは横組用和文フォントと変わらない.
4205 \end{itemize}
4206 %</ja>
4207 \end{minipage}
4208 \medskip
4209
4210 \caption{%
4211 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4212 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4213 }
4214 \label{fig:pos-tate}
4215 \end{figure}
4216
4217 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4218 \nopagebreak
4219 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4220 %<*ja>
4221
4222 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4223
4224 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4225 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4226 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4227 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4228
4229 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4230 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4231 \begin{itemize}
4232 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4233 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4234 \end{itemize}
4235 %</ja>
4236 %<*en>
4237 \
4238
4239 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4240 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4241
4242 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4243 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4244 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4245 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4246 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4247 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4248 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4249 %</en>
4250
4251 %<*ja>
4252 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4253 次のキーを指定できる,
4254 \begin{cslist}[style=standard]
4255 \item[priority=<priority>]
4256              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4257              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4258   \begin{description}
4259     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4260     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4261     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4262     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4263   \end{description}
4264   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4265              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4266 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4267   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4268   \label{pg:ksp_nat}
4269
4270 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4271 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4272 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4273              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4274 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4275
4276 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4277 \begin{itemize}
4278  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4279 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4280        た分だけ伸びることが許される.
4281  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4282 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4283 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4284        た分だけ伸びることが許される.
4285 \end{itemize}
4286 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4287
4288 \medskip
4289 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4290 \leavevmode
4291 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4292 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4293 \end{LTXexample}
4294
4295 \end{cslist}
4296 %</ja>
4297 %<*en>
4298 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4299              subtable:
4300 \begin{cslist}[style=standard]
4301 \item[priority=<priority>]
4302 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4303 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4304 This is
4305 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4306 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4307 and is also easy to shrink. 
4308 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4309   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4310
4311 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4312 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4313 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4314
4315 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4316 \begin{itemize}
4317  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4318 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4319        zero. However, this glue also can be stretched
4320        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4321        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4322  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4323        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4324        Again, this glue also can be stretched
4325        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4326        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4327 \end{itemize}
4328 Hence we have the following result:
4329
4330 \medskip
4331 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4332 \leavevmode
4333 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4334 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4335 \end{LTXexample}
4336
4337 \end{cslist}
4338 %</en>
4339
4340 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4341 %<*ja>
4342 (任意,バージョン1のみ)
4343
4344 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4345              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4346              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4347 %</ja>
4348 %<*en>
4349 (optional, version~1 only)
4350 %</en>
4351
4352   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4353 %<*ja>
4354 (任意,バージョン2のみ)
4355
4356 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4357   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4358   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4359
4360 バージョン1における
4361 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4362     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4363 \end{lstlisting}
4364 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4365 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4366     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4367 \end{lstlisting}
4368 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4369 %</ja>
4370 %<*en>
4371 (optional, version~2 only)
4372 %</en>
4373
4374 \end{cslist}
4375
4376 %<*ja>
4377 \paragraph{文字クラスの決定}
4378 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4379 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4380 %</ja>
4381 %<*en>
4382 \paragraph{Character to character classes}
4383 We explain how the character class of a character is determined,
4384 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4385 %</en>
4386 \begin{lstlisting}
4387    [0] = {
4388       chars = { '漢' },
4389       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4390       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4391    },
4392    [2000] = {
4393       chars = { '。', 'ヒ' },
4394       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4395       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4396    },
4397 \end{lstlisting}
4398 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4399 %<en>Now consider the following input/output:
4400 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4401 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4402 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4403 \the\wd0
4404 \end{LTXexample}
4405 %<*en>
4406 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4407 \begin{enumerate}
4408 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4409 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4410 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4411 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4412 \end{enumerate}
4413 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4414 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4415 %</en>
4416 %<*ja>
4417 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4418 \begin{enumerate}
4419 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4420 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4421 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4422 \end{enumerate}
4423 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4424 示している.
4425 %</ja>
4426
4427 %<*en>
4428 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4429 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4430 The following input is an example.
4431 %</en>
4432 %<*ja>
4433 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4434 %</ja>
4435 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4436 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4437 \a 漢。\inhibitglue 漢
4438 \end{LTXexample}
4439 %<*en>
4440 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4441 as follows:
4442 \begin{enumerate}
4443 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4444       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4445 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4446 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4447       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4448 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4449 \end{enumerate}
4450 %</en>
4451 %<*ja>
4452 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4453 \begin{enumerate}
4454 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4455 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4456 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4457 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4458 \end{enumerate}
4459 %</ja>
4460
4461
4462 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4463 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4464 %<*en>
4465 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4466 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4467 characters of class 0 in \pTeX.
4468 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4469 The following is the list of imaginary characters:
4470 %</en>
4471 %<*ja>
4472 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4473 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4474 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4475 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4476 %</ja>
4477
4478 \begin{cslist}
4479 %%\item['diffmet']
4480 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4481 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4482
4483 \item['boxbdd']
4484 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4485 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4486
4487 \item['parbdd']
4488 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4489 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4490
4491 \item['jcharbdd']
4492 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4493 %<*ja>
4494 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4495
4496 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4497 本特殊文字が用いられていたが,
4498 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4499 \texttt{'glue'} と細分化され,
4500 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4501 %</ja>
4502   
4503 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4504 %<*en>
4505 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4506 %</en>
4507 %<*ja>
4508 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4509 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4510 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4511 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4512 %</ja>
4513
4514 \item['glue']
4515 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4516 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4517
4518 \item[$-1$]
4519 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4520 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4521 \end{cslist}
4522
4523 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4524 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4525
4526 % ToDo: English version.
4527
4528 %<*en>
4529 See Japanese version of this manual.
4530 %</en>
4531
4532 %<*ja>
4533 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4534 \begin{itemize}
4535 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4536 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4537       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4538 \begin{itemize}
4539 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4540 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4541       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4542 \begin{lstlisting}
4543 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4544 \end{lstlisting}
4545 \end{itemize}
4546 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4547       (JFM中に単に書かなければよい).
4548 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4549       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4550
4551 これは,\pTeX では,
4552       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4553       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4554 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4555
4556 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4557       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4558       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4559       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4560
4561 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4562 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4563 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4564
4565 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4566 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4567 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4568 \par 「◆◆←二分下がり
4569 \par 【◆◆←全角下がり
4570 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4571 \end{LTXexample}
4572 \end{itemize}
4573
4574 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4575 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4576 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4577 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4578 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4579 %</ja>
4580
4581
4582 %<en>\subsection{Math font family}
4583 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4584 \label{ssec-math}
4585
4586 %<*en>
4587 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4588 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4589 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4590 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4591 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4592 %</en>
4593 %<*ja>
4594 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4595   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4596   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4597   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4598 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4599 %</ja>
4600
4601 %<*en>
4602 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4603 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4604 font families. There is no relation between the value of
4605 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4606 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4607 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4608 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4609 a \emph{horizontal} Japanese font.
4610 %</en>
4611 %<*ja>
4612 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4613 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4614 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4615 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4616 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4617 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4618 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4619 %</ja>
4620
4621 \begin{table}[!tb]
4622 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4623 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4624 \label{tab-math}
4625 %<en>\medskip
4626 \centering
4627 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4628 \begin{tabular}{ll}
4629 \toprule
4630 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4631 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4632 \midrule
4633 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4634 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4635 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4636 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4637 \bottomrule
4638 \end{tabular}
4639 \end{table}
4640
4641 %<en>\subsection{Callbacks}
4642 %<ja>\subsection{コールバック}
4643
4644 %<*en>
4645 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4646 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4647 %</en>
4648 %<*ja>
4649 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4650 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4651 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4652 %</ja>
4653 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4654 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4655 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4656 %<*en>
4657 With this callback you can overwrite JFMs.
4658 This callback is called when a new JFM is loaded.
4659 %</en>
4660 %<*ja>
4661 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4662 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4663 %</ja>
4664
4665 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4666 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4667   return <table> new_jfm_info
4668 end
4669 \end{lstlisting}
4670
4671 %<*en>
4672 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4673 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4674              whose character class is not~0.
4675 %</en>
4676 %<*ja>
4677 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4678 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4679 %</ja>
4680
4681 %<*en>
4682 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4683              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4684              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4685 %</en>
4686 %<*ja>
4687 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4688 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4689 %</ja>
4690
4691 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4692 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4693 %<*en>
4694 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4695  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4696 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4697 %</en>
4698 %<*ja>
4699 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4700 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4701 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4702 %</ja>
4703
4704 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4705 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4706   return <table> new_jfont_info
4707 end
4708 \end{lstlisting}
4709 %<*en>
4710 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4711 \emph{which may not overwritten by a user}:
4712 \begin{description}
4713 \item[\texttt{size}]
4714 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4715 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4716 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4717 \item[\texttt{jfm}]
4718 The internal number of the JFM.
4719 \item[\texttt{var}]
4720 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4721 The default value is the empty string.
4722 \item[\texttt{chars}]
4723 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4724 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4725            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4726 \item[\texttt{char\_type}]
4727 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4728            $i$, and has the following fields:
4729 \begin{itemize}
4730  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4731   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4732        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4733  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4734 \[
4735  \begin{cases}
4736   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4737  \end{cases}
4738 \]
4739 \end{itemize}
4740 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4741 between character class~$i$ and class~$j$.
4742 \end{description}
4743 %</en>
4744 %<*ja>
4745 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4746 \begin{cslist}
4747 \item[size]
4748 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4749 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4750 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4751 sp単位で格納している.
4752 \item[jfm]
4753 利用されているJFMを識別するための番号.
4754 \item[var]
4755 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4756 \item[chars]
4757 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4758 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4759 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4760 \item[char\_type]
4761 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4762 以下のフィールドを持つ.
4763 \begin{itemize}
4764  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4765   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4766 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4767  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4768 \[
4769  \begin{cases}
4770   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4771  \end{cases}
4772 \]
4773 のいずれかの値をとる.
4774 \end{itemize}
4775 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4776 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4777 \begin{itemize}
4778   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4779 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4780 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4781 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4782       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4783       か見えないことに注意.
4784 }.
4785   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4786   \begin{description}
4787     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4788     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4789     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4790     \[
4791       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4792     \]
4793     として0--63の整数にパックしたもの.
4794     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4795     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4796   \end{description}
4797 \end{itemize}
4798 \item[ascent\textrm{, }descent]
4799 ……
4800 \item[chars\_cbcache]
4801 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4802 \end{cslist}
4803 %</ja>
4804
4805 %<*en>
4806 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4807 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4808 The \verb+font_number+ is a font number.
4809 %</en>
4810 %<*ja>
4811 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4812 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4813 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4814 %</ja>
4815
4816 %<*en>
4817 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4818              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4819              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4820              code of \LuaTeX-ja.
4821 %</en>
4822 %<*ja>
4823 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4824 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4825 用いられている.
4826 %</ja>
4827
4828 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4829 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4830 %<*en>
4831 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4832              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4833 A function used in this callback should be in the following form:
4834 %</en>
4835 %<*ja>
4836 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4837 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4838 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4839 %</ja>
4840 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4841 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4842   if char_class~=0 then return char_class
4843   else
4844     ....
4845     return (<number> new_char_class or 0)
4846   end
4847 end
4848 \end{lstlisting}
4849
4850 %<*en>
4851 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4852              routine or previous function calls in this callback, hence
4853              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4854              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4855              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4856              default routine.
4857 %</en>
4858 %<*ja>
4859 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4860 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4861 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4862 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4863 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4864 %</ja>
4865
4866 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4867 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4868 %<*en>
4869 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4870              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4871              dimension and position.
4872 %</en>
4873 %<*ja>
4874 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4875 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4876 %</ja>
4877 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4878 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4879   return <table> new_shift_info
4880 end
4881 \end{lstlisting}
4882
4883 %<*en>
4884 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4885 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4886              down/left the character in a scaled point.
4887 %</en>
4888 %<*ja>
4889 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4890 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4891 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4892 %</ja>
4893
4894 %<*en>
4895 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4896 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4897 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4898 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4899 \begin{itemize}
4900 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4901   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4902 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4903   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4904 \end{itemize}
4905 Then, the position of glyphs is shifted up by
4906 %</en>
4907 %<*ja>
4908 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4909              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4910              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4911              下位置が自動調整される.例えば,
4912 \begin{itemize}
4913 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4914 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4915 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4916 \end{itemize}
4917 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
4918 %</ja>
4919 \[
4920  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4921 \]
4922 \end{description}
4923
4924
4925
4926 %<en>\section{Parameters}
4927 %<ja>\section{パラメータ}
4928 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4929 \label{ssec-param}
4930
4931 %<*en>
4932 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4933 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4934 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4935 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4936 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4937 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4938 %</en>
4939 %<*ja>
4940 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4941 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4942 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4943 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4944 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4945 %</ja>
4946
4947 %<*en>
4948 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4949 for assigning parameters. These take one argument which is a
4950 \texttt{<key>=<value>} list.
4951 The difference between these two commands is the
4952 scope of assignment;
4953 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4954 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4955 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4956 %</en>
4957 %<*ja>
4958 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4959 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4960 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4961 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4962 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4963 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4964 %</ja>
4965
4966 %<*en>
4967 The following is the list of parameters which can be specified by the
4968 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4969 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4970 %</en>
4971 %<*ja>
4972 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4973 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4974 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4975 %</ja>
4976 \begin{itemize}
4977 %<*en>
4978 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4979 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4980 %</en>
4981 %<*ja>
4982 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4983 %</ja>
4984 %<*en>
4985 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4986 %</en>
4987 %<*ja>
4988 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4989 %</ja>
4990 \end{itemize}
4991
4992 \begin{cslist}[style=standard]
4993 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4994
4995 %<*en>
4996 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4997              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4998              (Japanese) punctuation mark.
4999 %</en>
5000 %<*ja>
5001 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5002 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5003 挿入される.
5004 %</ja>
5005
5006 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5007
5008 %<*en>
5009 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5010 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5011              whether the character is considered as a punctuation mark
5012              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5013 %</en>
5014 %<*ja>
5015 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5016 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5017 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5018 %</ja>
5019
5020 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5021
5022 %<*ja>
5023 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5024              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5025
5026 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5027 \begin{lstlisting}
5028 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5029 \end{lstlisting}
5030 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5031              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5032              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5033
5034 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5035 \begin{itemize}
5036 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5037   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5038 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5039 \end{itemize}
5040 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5041 %</ja>
5042 %<*en>
5043 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5044 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5045 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5046 \begin{lstlisting}
5047 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5048 \end{lstlisting}
5049 by default.
5050
5051 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5052 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5053 \begin{itemize}
5054  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5055 for the same character.
5056  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5057 \end{itemize}
5058 %</en>
5059
5060 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5061            [\cs{postbreakpenalty}]\
5062
5063 %<*ja>
5064 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5065              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5066 %</ja>
5067 %<*en>
5068 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5069 to prevent a line ends with this character.
5070 %</en>
5071
5072 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5073 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5074 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5075 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5076 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5077 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5078 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5079 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5080 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5081 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5082 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5083 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5084 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5085
5086 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5087
5088 %<*en>
5089 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5090 The followings are allowed for <mode>:
5091 %</en>
5092 %<*ja>
5093 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5094 挿入を許すかどうかの設定.
5095 以下の<mode>が許される:
5096 %</ja>
5097 \begin{description}
5098 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5099 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5100 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5101 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5102 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5103 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5104 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5105 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5106 \end{description}
5107 %<*en>
5108 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5109 %</en>
5110 %<*ja>
5111 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5112 互換性はない.
5113 %</ja>
5114 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5115
5116 %<*en>
5117 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5118              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5119              The followings are allowed for <mode>:
5120 %</en>
5121 %<*ja>
5122 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5123 挿入を許すかどうかの設定.
5124 以下の<mode>が許される:
5125 %</ja>
5126 \begin{description}
5127 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5128 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5129 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5130 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5131 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5132 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5133 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5134 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5135 \end{description}
5136 %<*en>
5137 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5138 %</en>
5139 %<*ja>
5140 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5141 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5142 %</ja>
5143
5144 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5145 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5146 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5147
5148 %<*ja>
5149 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5150 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5151 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5152 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5153 %</ja>
5154 %<*en>
5155 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5156 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5157
5158 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5159 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5160 %</en>
5161
5162 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5163
5164 %<*ja>
5165 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5166 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5167 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5168 %</ja>
5169 %<*en>
5170 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5171       \textbf{ALchar}.
5172 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5173
5174 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5175 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5176 %</en>
5177
5178
5179 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5180
5181 %<*en>
5182 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5183 The allowed arguments are the followings:
5184 %</en>
5185 %<*ja>
5186 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5187 入れるかを指定する.
5188 許される値は以下の通り:
5189 %</ja>
5190 \begin{quote}
5191 \texttt{average},
5192 \texttt{both},
5193 \texttt{large},
5194 \texttt{small},
5195 \texttt{pleft},
5196 \texttt{pright},
5197 \texttt{paverage}
5198 \end{quote}
5199 %<*en>
5200 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5201 %</en>
5202 %<*ja>
5203 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5204 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5205 %</ja>
5206
5207 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5208 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5209
5210 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5211
5212 %<*en>
5213 Assigning to this parameter has the same effect as
5214 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5215 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5216 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5217 the behavior of this assignment is undefined.
5218 %</en>
5219 %<*ja>
5220 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5221 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5222 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5223 動作は未定義である.
5224 %</ja>
5225
5226 \end{cslist}
5227
5228
5229 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5230 \label{ssec-getpar}
5231 %<*en>
5232 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5233 always takes a parameter name as first argument.
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5237 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5238 %</ja>
5239 \begin{LTXexample}
5240 \ltjgetparameter{differentjfm},
5241 \ltjgetparameter{autospacing},
5242 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5243 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5244 \end{LTXexample}
5245
5246 %<*en>
5247 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5248 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5249 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5250 12~(other), while the space has 10~(space).
5251 %</en>
5252 %<*ja>
5253 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5254 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5255 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5256 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5257 %</ja>
5258
5259 \begin{itemize}
5260 \item
5261 %<*en>
5262 If first argument is one of the
5263 following, no  additional argument is needed.
5264 %</en>
5265 %<*ja>
5266 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5267 %</ja>
5268 \begin{quote}
5269 \sffamily
5270 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5271 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5272 \end{quote}
5273 %<*en>
5274 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5275 returns 1 or 0, not
5276 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5277 %</en>
5278 %<*ja>
5279 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5280 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5281 1か0のいずれかを返すことに注意,
5282 %</ja>
5283
5284 \item
5285 %<*en>
5286 If first argument is one of the
5287 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5288 %</en>
5289 %<*ja>
5290 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5291 %</ja>
5292 \begin{quote}
5293 \sffamily
5294 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5295 \end{quote}
5296 %<*en>
5297 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5298 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5299 %</en>
5300 %<*ja>
5301 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5302 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5303 %</ja>
5304
5305 \item
5306 %<*en>
5307 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5308 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5309 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5310 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5311       error (returns 1).
5312 %</en>
5313 %<*ja>
5314 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5315 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5316 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5317 %</ja>
5318
5319 \item
5320 %<*en>
5321 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5322      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5323 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5324 %</en>
5325 %<*ja>
5326 0--9の数<digit>に対して,
5327 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5328      る文字の文字コードを返す.
5329 %</ja>
5330
5331 \item
5332 %<*en>
5333 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5334 the direction of the surrounding vertical list.
5335 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5336 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5337 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5338 %</en>
5339 %<*ja>
5340 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5341 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5342 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5343 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5344 %</ja>
5345
5346 \item
5347 %<*en>
5348 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5349 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5350 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5351 %</en>
5352 %<*ja>
5353 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5354 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5355 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5356 %</ja>
5357
5358 \item
5359 %<*en>
5360 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5361 %</en>
5362 %<*ja>
5363 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5364 %</ja>
5365 \begin{quote}
5366 \sffamily
5367 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5368 \end{quote}
5369
5370 \item
5371 %<*en>
5372 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5373 the range number which <chr\_code> belongs to
5374 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5375
5376 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5377 any character range. In this case,
5378       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5379 returns $-1$.
5380
5381 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5382 by the following:
5383 %</en>
5384 %<*ja>
5385 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5386 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5387
5388 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5389 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5390
5391 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5392 次で知ることができる:
5393 %</ja>
5394 \begin{quote}
5395 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5396   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5397 \end{quote}
5398
5399 %<*en>
5400 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5401 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5402 \begin{lstlisting}
5403 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5404 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5405 \end{lstlisting}
5406 The correct way is using a temporary register.
5407 \begin{lstlisting}
5408 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5409 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5410 \end{lstlisting}
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5414 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5415 次はエラーを発生させる:
5416 \begin{lstlisting}
5417 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5418 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5419 \end{lstlisting}
5420 レジスタに一旦代入するのが良い:
5421 \begin{lstlisting}
5422 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5423 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5424 \end{lstlisting}
5425 %</ja>
5426
5427 \end{itemize}
5428
5429 %<*ja>
5430 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5431 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5432 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5433 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5434 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5435 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5436
5437 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5438 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5439 \begin{lstlisting}
5440 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5441   ...
5442   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5443   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5444     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5445       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5446     \fi
5447   \fi}
5448 \end{lstlisting}
5449 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5450 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5451 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5452 \begin{lstlisting}
5453   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5454   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5455   \ifdim\@tempskipa>\z@
5456     \if@slide
5457       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5458     \else
5459       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5460     \fi
5461   \fi
5462 \end{lstlisting}
5463 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5464 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5465 \begin{itemize}
5466 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5467 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5468 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5469 \end{itemize}
5470 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5471 \begin{lstlisting}
5472   \ltj@setpar@global
5473   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5474   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5475   \ifdim\@tempskipa>\z@
5476     \if@slide
5477       \ltjsetxkanjiskip.1em
5478     \else
5479       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5480     \fi
5481   \fi
5482 \end{lstlisting}
5483 としている.
5484 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5485 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5486
5487
5488
5489 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5490 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5491 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5492 \begin{lstlisting}
5493 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5494 ...
5495 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5496 \end{lstlisting}
5497 という処理を行っている.
5498
5499 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5500 \begin{lstlisting}
5501 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5502 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5503 ...
5504 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5505 \end{lstlisting}
5506 となる.
5507
5508 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5509 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5510 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5511   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5512   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5513   たのはそのためである.
5514 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5515 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5516 \begin{lstlisting}
5517 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5518 \ltj@tablshift\z@
5519 ...
5520 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5521 \end{lstlisting}
5522 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5523 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5524 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5525 %</ja>
5526
5527
5528 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5529 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5530 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5531 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5532
5533 %<*en>
5534 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5535 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5536 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5537 %</en>
5538 %<*ja>
5539 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5540 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5541 %</ja>
5542 \begin{center}
5543 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5544 \end{center}
5545 %<*en>
5546 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5547 %</en>
5548 %<*ja>
5549 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5550 %</ja>
5551 \begin{LTXexample}
5552 \newcount\hoge
5553 \hoge="2423 %"
5554 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5555 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5556 \kansuji1701
5557 \end{LTXexample}
5558
5559 %<*en>
5560 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5561 \begin{LTXexample}
5562 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5563 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5564 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5565 \kansuji1701
5566 \end{LTXexample}
5567 %</en>
5568
5569
5570 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5571 %<*en>
5572 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5573 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5574 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5575 %</en>
5576 %<*ja>
5577 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5578 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5579 ある.
5580 %</ja>
5581
5582 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5583 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5584 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5585 \inhibitglue\par\noindent あ1
5586 \par\inhibitglue\noindent あ2
5587 \par\noindent\inhibitglue あ3
5588 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5589 \end{LTXexample}
5590
5591 %<*en>
5592 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5593 %</en>
5594 %<*ja>
5595 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5596 %</ja>
5597 \begin{itemize}
5598 %<*en>
5599 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5600       simply ignored.
5601 %</en>
5602 %<*ja>
5603 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5604   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5605 }.
5606 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5607 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5608 %</ja>
5609
5610 %<*en>
5611 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5612       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5613       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5614       kernings, as shown in the last line of above example.
5615 %</en>
5616 %<*ja>
5617 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5618   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5619   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5620   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5621   追加する」ことを行なっているからである.
5622 %</ja>
5623
5624 %<*en>
5625 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5626 %</en>
5627 %<*ja>
5628 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5629 %</ja>
5630
5631 %<*ja>
5632 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5633 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5634 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5635 注意すること.
5636 %</ja>
5637 \end{itemize}
5638
5639
5640 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5641 %<*en>
5642 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5643 especially in paragraphs inside list environments.
5644 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5645 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5646 %</en>
5647 %<*ja>
5648 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5649 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5650 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5651
5652 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5653 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5654 %</ja>
5655 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5656 \parindent1\zw
5657 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5658 「ああああああ \par            % normal paragraph
5659
5660 \everypar{\null}
5661 「ああああああ \par            % ???
5662 \end{LTXexample}
5663 %<*en>
5664 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5665 \begin{itemize}
5666   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5667   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5668  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5669   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5670 \end{itemize}
5671 As an example, the example above can be improved as follows:
5672 %</en>
5673 %<*ja>
5674 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5675 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5676 \begin{itemize}
5677   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5678   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5679   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5680   \footnote{%
5681     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5682     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5683   }.
5684   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5685   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
5686 \end{itemize}
5687 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5688 %</ja>
5689 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5690 \parindent1\zw
5691 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5692 「ああああああ \par            % normal paragraph
5693
5694 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5695 「ああああああ \par
5696 \end{LTXexample}
5697
5698
5699 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5700 \label{ssec-altfont}
5701 %<*en>
5702 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5703 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5704 \begin{quote}
5705 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5706 \end{quote}
5707 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5708 Its meaning is
5709 \begin{quote}
5710 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5711 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5712 \end{quote}
5713 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5714 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5715 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5716 ignored.
5717
5718 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5719 then
5720 \begin{lstlisting}
5721 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5722 \end{lstlisting}
5723 does
5724 \begin{quote}
5725 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5726 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5727 are typeset by \cs{piyo}.
5728 \end{quote}
5729 %</en>
5730 %<*ja>
5731 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5732 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5733 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5734
5735 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5736 \begin{quote}
5737 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5738 \end{quote}
5739 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5740 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5741 \begin{itemize}
5742  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5743 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5744  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5745    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5746    を意味する.
5747
5748 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5749 その文字に対する設定は無視される.
5750 \end{itemize}
5751
5752 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5753 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5754 \begin{lstlisting}
5755 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5756 \end{lstlisting}
5757 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5758 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5759 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5760 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5761 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5762 マクロの都合による.
5763 %</ja>
5764
5765 %<*ja>
5766 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5767 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5768 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5769 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5770 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5771 るかが決まる.
5772
5773 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5774 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5775 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5776 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5777 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5778 に注意.
5779
5780 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5781 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5782 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5783 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5784 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5785 \end{LTXexample}
5786 %</ja>
5787
5788 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5789 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5790
5791 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5792 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5793 \label{ssec-nfsspat}
5794
5795 %<*en>
5796 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5797 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5798 We will describe
5799 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5800 %</en>
5801 %<*ja>
5802 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5803 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5804 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5805 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5806 記述しておく.
5807 %</ja>
5808
5809 \begin{cslist}%
5810 \item[\normalfont\bfseries %
5811 %<ja>追加の長さ変数達
5812 %<en>additonal dimensions
5813 ]
5814 %<*en>
5815 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5816 for information of current Japanese font:
5817 %</en>
5818 %<*ja>
5819 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5820 %</ja>
5821 \begin{quote}
5822  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5823  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5824 \end{quote}
5825 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5826 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5827 \begin{quote}
5828  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5829  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5830  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5831 %<en>.
5832 \end{quote}
5833 %<*ja>
5834 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5835 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5836 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5837 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5838 %</ja>
5839 %<*en>
5840 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5841 respectively.
5842 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5843 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5844 %</en>
5845
5846
5847 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5848 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5849 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5850 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5851
5852 %<*en>
5853 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5854              and Japanese fonts are only made by their
5855              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5856              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5857              have these encodings. These command define a new encoding
5858              scheme for Japanese font families.
5859 %</en>
5860 %<*ja>
5861 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5862 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5863 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5864 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5865 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5866 それぞれ定義する.
5867 %</ja>
5868
5869 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5870 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5871 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5872 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5873 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5874 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5875 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5876
5877 %<*en>
5878 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5879 %</en>
5880 %<*ja>
5881 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5882 %</ja>
5883
5884 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5885
5886 % ToDo: en
5887 %<*ja>
5888 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5889 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5890              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5891              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5892              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5893              更させるようにするのが一般的と思われる.
5894
5895 本命令は
5896 \begin{center}\tt
5897 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5898 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5899 \end{center}
5900 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5901 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5902 \begin{itemize}
5903 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5904       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5905 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5906 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5907 \end{itemize}
5908 %</ja>
5909
5910 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5911   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5912 %<*en>
5913 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5914 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5915 %</en>
5916 %<*ja>
5917 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5918 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5919 %</ja>
5920 \item[\cs{SetRelationFont}]
5921 %<*en>
5922 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5923 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5924 %</en>
5925 %<*ja>
5926 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5927 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5928 %</ja>
5929
5930 \item[\cs{userelfont}]
5931 %<*en>
5932 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5933              font family with respect to current Japanese font family,
5934              which was set by
5935              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5936 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5937 %</en>
5938 %<*ja>
5939 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5940 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5941 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5942 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5943 %</ja>
5944
5945 \item[\cs{adjustbaseline}]
5946 %<*en>
5947 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5948 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5949 \[
5950 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5951 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5952   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5953 \]
5954 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5955 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
5956              \Param{talbaselineshift} parameter.
5957 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
5958 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
5959 %</en>
5960 %<*ja>
5961 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5962 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5963 \[
5964 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5965 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5966   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5967 \]
5968 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5969 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5970              理を行っている.
5971
5972 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
5973 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
5974 といった長さ変数を設定する.
5975
5976 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
5977 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
5978 %</ja>
5979
5980 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5981 %<*en>
5982 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5983 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
5984 %</en>
5985 %<*ja>
5986 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5987 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
5988 %</ja>
5989
5990
5991 \begin{figure}[!tb]
5992 \begin{LTXexample}[pos=b]
5993 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5994 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5995 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5996 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5997 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5998 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5999 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6000 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6001 \end{LTXexample}
6002 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6003 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6004 \label{fig:altkanji}
6005 \end{figure}
6006
6007 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6008   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6009 %<*ja>
6010 \ref{ssec-altfont}節の\
6011 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6012 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6013 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6014 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6015
6016 \begin{itemize}
6017  \item
6018 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6019              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6020 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6021 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6022 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6023  \item
6024 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6025 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6026 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6027 \end{itemize}%
6028 %</ja>
6029 %<*en>
6030 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6031 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6032 which specified by first 4 arguments are typeset
6033 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6034 (we say the \emph{alternate font}).
6035 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6036
6037 \begin{itemize}
6038  \item
6039 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6040 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6041 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6042 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6043  \item \dots
6044 \end{itemize}%
6045 \vspace{-\medskipamount}
6046 %</en>
6047 \end{cslist}
6048
6049 %<*en>
6050 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6051 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6052 %</en>
6053 %<*ja>
6054 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6055 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6056 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6057 %</ja>
6058 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6059 \makeatletter
6060 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6061   % \k@family: current Japanese font family
6062 \userelfont\selectfont あいうabc
6063 \end{LTXexample}
6064
6065 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6066 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6067 \label{ssec-fontfamilycmd}
6068 %<*en>
6069 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6070 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6071 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6072 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6073 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6074 family either.
6075
6076 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6077 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6078 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6079 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6080 %</en>
6081 %<*ja>
6082 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6083 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6084 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6085 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6086
6087 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6088 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6089 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6090 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6091 %</ja>
6092 \begin{enumerate}
6093 %<*en>
6094 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6095       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6096       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6097 %</en>
6098 %<*ja>
6099 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6100       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6101       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6102 %</ja>
6103 %<*en>
6104 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6105       that <family> is not a Japanese font family.
6106 %</en>
6107 %<*ja>
6108 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6109       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6110 %</ja>
6111 %<*en>
6112 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6113       recognized as a Japanese font family.
6114
6115       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6116 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6117       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6118       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6119       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6120       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6121 %</en>
6122 %<*ja>
6123 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6124 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6125
6126 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6127 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6128       のがあるかどうかを調べる.
6129 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6130       い).
6131 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6132
6133 %</ja>
6134 \end{enumerate}
6135
6136 %<*en>
6137 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6138 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6139 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6140 %</en>
6141 %<*ja>
6142 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6143 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6144 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6145 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6146 %</ja>
6147
6148 \begin{enumerate}
6149 %<*en>
6150 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6151       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6152 %</en>
6153 %<*ja>
6154 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6155       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6156 %</ja>
6157 %<*en>
6158 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6159       that <family> is not  an alphabetic font family.
6160 %</en>
6161 %<*ja>
6162 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6163       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6164 %</ja>
6165 %<*en>
6166 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6167       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6168       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6169 %</en>
6170 %<*ja>
6171 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6172       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6173 %</ja>
6174 %<*en>
6175 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6176       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6177       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6178       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6179       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6180       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6181 %</en>
6182 %<*ja>
6183 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6184 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6185       のがあるかどうかを調べる.
6186 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6187 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6188       <family>を追加してそのことを記憶する.
6189 %</ja>
6190 \end{enumerate}
6191
6192 %<*en>
6193 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6194 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6195 %</en>
6196 %<*ja>
6197 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6198 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6199 %</ja>
6200
6201 %<*en>
6202 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6203 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6204 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6205 loaded.
6206 %</en>
6207 %<*ja>
6208 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6209 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6210 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6211 把握できないからである.
6212 %</ja>
6213
6214 %<en>\paragraph{Remarks}
6215 %<ja>\paragraph{注意}
6216 %<*en>
6217 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6218 an alphabetic font family.
6219 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6220 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6221 to use the default family for font substitution.
6222 %</en>
6223 %<*ja>
6224 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6225 という事態もあり得る.
6226   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6227 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6228 %</ja>
6229
6230 %<*en>
6231 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6232 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6233 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6234 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6235 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6236
6237 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6238 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6239 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6240 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6241 %</en>
6242 %<*ja>
6243 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6244 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6245 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6246 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6247 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6248 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6249
6250 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6251 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6252 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6253 %</ja>
6254
6255 \begin{table}[t]
6256   \centering\small
6257   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6258   \begin{tabular}{llcccl}
6259     \toprule
6260     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6261     &\textbf{user command}\\
6262     \midrule
6263   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6264   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6265   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6266   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6267   \end{tabular}
6268 \end{table}
6269 %<*en>
6270 \subsection{\cs{strutbox}}
6271 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6272 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6273 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6274 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6275 %</en>
6276 %<*ja>
6277 \subsection{\cs{strutbox}}
6278 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6279 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6280 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6281 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6282
6283 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6284 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6285 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6286 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6287 %</ja>
6288
6289 %<*en>
6290 \section{Addon packages}
6291 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6292 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6293 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6294 by \cs{input}.
6295 %</en>
6296 %<*ja>
6297 \section{拡張パッケージ}
6298 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6299 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6300 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6301 \cs{input} で読み込み可能である.
6302 %</ja>
6303 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6304 \label{ssec-fontspec2}
6305 %<*en>
6306 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6307 provides the counterparts for several commands defined in the
6308 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6309 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6310 the following ``font features'' specifications are allowed for
6311 the commands of Japanese version:
6312 %</en>
6313 %<*ja>
6314 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6315 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6316
6317 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6318 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6319 %</ja>
6320
6321
6322 \begin{cslist}
6323 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6324
6325 %<*en>
6326 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6327 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6328 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6329  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6330 \texttt{jfmvar} keys.
6331
6332 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6333 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6334              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6335 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6336 %</en>
6337 %<*ja>
6338 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6339 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6340 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6341              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6342
6343 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6344 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6345 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6346 ことになる.
6347 %</ja>
6348
6349 \item[NoEmbed]
6350 %<*en>
6351 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6352 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6353 %</en>
6354 %<*ja>
6355 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6356 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6357 %</ja>
6358
6359 \begin{figure}[!tb]
6360 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6361 \jfontspec[
6362   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6363   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6364 ]{KozMinPr6N-Regular}
6365 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6366 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6367 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6368 \end{LTXexample}
6369 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6370 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6371 \label{fig:yokotate-fontspec}
6372 \end{figure}
6373
6374 \item[Kanjiskip=<bool>]
6375 %<*ja>
6376 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6377 同一の効力を持ち,
6378 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6379 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6380 標準値は \texttt{true} である.
6381 %</ja>
6382
6383 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6384 %<*en>
6385 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6386 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6387 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6388              in vertical writing.
6389 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6390 %</en>
6391 %<*ja>
6392 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6393 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6394 %</ja>
6395
6396 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6397 %<*en>
6398 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6399 horizontal writing,.
6400 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6401 %</en>
6402 %<*ja>
6403 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6404 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6405 %</ja>
6406
6407
6408 \begin{figure}[!tb]
6409 \begin{LTXexample}[pos=b]
6410 \jfontspec[
6411   AltFont={
6412     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6413     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6414     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6415   }
6416 ]{KozMinPr6N-Regular}
6417 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6418 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6419 \end{LTXexample}
6420 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6421 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6422 \label{fig:altkanji-fontspec}
6423 \end{figure}
6424
6425 \item[AltFont]
6426
6427 %<*en>
6428 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6429 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6430 with this key, one can typeset some Japanese characters
6431 by a different font and/or using different features.
6432 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6433 as the following:
6434 %</en>
6435 %<*ja>
6436 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6437 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6438 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6439 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6440 %</ja>
6441 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6442 AltFont = {
6443   ...
6444   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6445   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6446   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6447   ...
6448 }
6449 \end{lstlisting}
6450 %<*en>
6451 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6452 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6453 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6454 %</en>
6455 %<*ja>
6456 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6457 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6458 %</ja>
6459 \end{cslist}
6460
6461 %<*ja>
6462 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6463 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6464 %</ja>
6465
6466
6467 %<*en>
6468 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6469 \leavevmode\par
6470 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6471 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6472 For example,
6473 \begin{lstlisting}
6474 AltFont = {
6475   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6476     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6477 }
6478 \end{lstlisting}
6479 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6480 \begin{lstlisting}
6481 UprightFeatures = {
6482   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6483 },
6484 BoldFeatures = {
6485   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6486 }
6487 \end{lstlisting}
6488
6489 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6490 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6491 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6492
6493 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6494 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6495 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6496 has no effect, because a color specification is already done in
6497 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6498 %</en>
6499 %<*ja>
6500 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6501 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6502 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6503 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6504 例えば.
6505 \begin{lstlisting}
6506 AltFont = {
6507   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6508     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6509 }
6510 \end{lstlisting}
6511 のように指定することは出来ず,
6512 \begin{lstlisting}
6513 UprightFeatures = {
6514   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6515 },
6516 BoldFeatures = {
6517   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6518 }
6519 \end{lstlisting}
6520 のように指定しなければならない.
6521
6522 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6523 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6524 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6525 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6526
6527 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6528 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6529 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6530 OpenType機能指定は
6531 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6532
6533 %</ja>
6534
6535
6536 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6537 \label{ssec-ltjotf}
6538 %<*en>
6539 This optional package supports typesetting glyphs
6540 by specifying a CID number.
6541 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6542 commands:
6543 %</en>
6544 %<*ja>
6545 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6546 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6547 %</ja>
6548 \begin{cslist}
6549 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6550 %<*en>
6551 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6552 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6553 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6554 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6555 %</en>
6556 %<*ja>
6557 CID番号が<number>の文字を出力する.
6558 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6559   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6560   「適切なグリフ」\footnote{%
6561   例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6562   グリフを選択する.
6563 }を出力する.
6564 %</ja>
6565
6566 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6567 %<*en>
6568 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6569 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6570 but please remind remarks below.
6571 %</en>
6572 %<*ja>
6573 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6574 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6575 %</ja>
6576 \end{cslist}
6577
6578 %<*ja>
6579 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6580 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6581 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6582 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6583 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6584 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6585 %</ja>
6586 %<*en>
6587 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6588 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6589 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6590 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6591 %</en>
6592
6593 %<en>\paragraph{Remarks}
6594 %<ja>\paragraph{注意}
6595 %<*en>
6596 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6597 ordinary characters in the following points:
6598 %</en>
6599 %<*ja>
6600 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6601 以下の点で通常の文字と異なる:
6602 %</ja>
6603 \begin{itemize}
6604 %<*en>
6605 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6606 %</en>
6607 %<*ja>
6608 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6609 %</ja>
6610 %<*en>
6611 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6612       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6613       is not performed to these characters.
6614 %</en>
6615 %<*ja>
6616 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6617   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6618 %</ja>
6619 \end{itemize}
6620
6621 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6622 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6623
6624 %<*en>
6625 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6626 chars} table in JFM now allows a string in the form
6627 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6628 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6629
6630 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6631 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6632 %</en>
6633 %<*ja>
6634 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6635 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6636 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6637
6638 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6639 正しく半角幅で組むために利用されている.
6640 %</ja>
6641
6642 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6643 \label{ssec-adj}
6644 \begin{figure}[t]
6645 \def\sq{%
6646   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6647    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6648   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6649 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6650   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6651   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6652 \newbox\gridbox
6653 \def\outbox#1{{\Large%
6654   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6655   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6656   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6657   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6658 }}
6659
6660 {\centering
6661 \begin{tabular}{lc}
6662 \toprule
6663 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6664 without priority&%
6665 \ltjdisableadjust
6666 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6667 \ltjenableadjust\\
6668 with priority&%
6669 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6670 %<en>\ltjdisableadjust
6671 \\
6672 \bottomrule
6673 \end{tabular}\par}
6674 \smallskip
6675
6676 Note: the value of
6677 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6678 for making the difference obvious.
6679 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6680 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6681 \end{figure}
6682
6683
6684 %<*en>
6685 (see Japanese version of this manual)
6686 %</en>
6687 %<*ja>
6688 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6689 \begin{description}
6690 \item[行末文字の位置調整]
6691   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6692   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6693   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6694   前の文に書いたことを実現するには
6695 \begin{lstlisting}
6696 \def\。{%
6697   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6698   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6699   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6700   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6701 }
6702 \end{lstlisting}
6703   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6704
6705 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6706 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6707 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6708   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6709 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6710   
6711 \item[優先順位付きの行長調整]
6712 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6713 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6714 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6715 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6716 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6717 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6718 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6719 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6720 の行長調整である.
6721 \begin{itemize}
6722  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6723 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6724
6725 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6726  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6727 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6728 行う場合には注意が必要である.
6729 \end{itemize}
6730 \end{description}
6731
6732 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6733 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6734
6735 \begin{cslist}
6736 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6737 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6738 指定できるキーは以下の通り.
6739 \begin{description}
6740   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6741   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6742   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6743   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6744   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6745 \end{description}
6746 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6747
6748 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6749 \begin{lstlisting}
6750 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6751 \end{lstlisting}
6752 と扱われる.
6753   
6754 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6755 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
6756 \begin{lstlisting}
6757 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
6758 \end{lstlisting}
6759 と同義.
6760 \end{cslist}
6761
6762 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
6763 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
6764 \begin{cslist}[style=standard]
6765 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
6766 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
6767 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6768
6769 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
6770 \begin{lstlisting}
6771 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6772 \end{lstlisting}
6773 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
6774 そのままの意味であり,
6775 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
6776 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
6777   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
6778
6779 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
6780 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6781 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
6782 \end{cslist}
6783 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
6784 \begin{lstlisting}
6785 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6786 \end{lstlisting}
6787 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
6788 %</ja>
6789
6790 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6791 %<*en>
6792 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6793 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6794 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6795 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6796 %</en>
6797 %<*ja>
6798 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6799 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6800 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6801
6802 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6803 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6804 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6805 %</ja>
6806
6807 \begin{description}
6808 %<*en>
6809  \item[Group-ruby]
6810 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6811 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6812 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6813 %</en>
6814 %<*ja>
6815  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6816 第2引数にルビを記述する.
6817 %</ja>
6818 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6819 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6820 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6821 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6822 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6823 \end{LTXexample}
6824 %<*en>
6825 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6826 its base characters.
6827 %</en>
6828 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6829
6830 %<*en>
6831 \item[Mono-ruby]
6832 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6833 one should use \cs{ruby} multiple times:
6834 %</en>
6835 %<*ja>
6836  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6837 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6838 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6839 %</ja>
6840 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6841 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6842 \end{LTXexample}
6843
6844 %<*en>
6845  \item[Jukugo-ruby]
6846 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6847 %</en>
6848 %<*ja>
6849  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6850 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6851 \cite{x4051}にあるように,
6852 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6853 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6854 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6855 %</ja>
6856 \begin{LTXexample}
6857 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6858 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6859 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6860 \end{LTXexample}
6861 %<*en>
6862 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6863 A linebreak between two groups is allowed.
6864 %</en>
6865 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6866 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6867 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6868   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6869   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6870   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6871 }
6872 \end{LTXexample}
6873 \end{description}
6874
6875 %<*en>
6876 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6877 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6878 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6879 %</en>
6880 %<*ja>
6881 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6882 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6883 %</ja>
6884 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6885 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6886 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6887      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6888 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6889 }
6890 \end{LTXexample}
6891
6892
6893 %<*ja>
6894 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6895 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6896 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6897
6898 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6899 {\catcode`\<=12
6900 \begin{itemize}
6901  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6902 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6903 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6904 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6905   \footnote{%
6906     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
6907   }%
6908 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6909  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6910        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6911 \end{itemize}
6912 }
6913
6914 %</ja>
6915 %<*en>
6916 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6917 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6918 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6919 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6920 %</en>
6921
6922 %<*ja>
6923 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6924 \begin{cslist}
6925 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6926 これらの環境は,
6927 \begin{lstlisting}
6928 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6929 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6930 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6931 \end{lstlisting}
6932 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6933 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6934 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6935 \begin{description}
6936  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6937  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6938  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6939  \item[d] dtou方向
6940  \item[u] utod方向
6941 \end{description}
6942 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6943 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6944
6945 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6946 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6947 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6948 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6949 中央揃え(それ以外)される.
6950 \item[picture環境]
6951 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
6952 \begin{lstlisting}
6953 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6954   ...
6955 \end{picture}
6956 \end{lstlisting}
6957 と組方向が指定できるように拡張されている.
6958 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6959 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6960 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6961 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6962 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6963
6964 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6965
6966 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6967
6968 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6969                      }\cs{boutenchar}]
6970
6971 \item[参照番号]
6972 \end{cslist}
6973 %</ja>
6974 %<*en>
6975 \begin{cslist}
6976 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6977 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6978 as follows:
6979 \begin{lstlisting}
6980 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6981 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6982 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6983 \end{lstlisting}
6984 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6985 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6986 \begin{description}
6987  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6988  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6989  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6990  \item[d] \emph{dtou} direction
6991  \item[u] \emph{utod} direction
6992 \end{description}
6993 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6994 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
6995
6996 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6997 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6998 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6999 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7000 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7001   
7002 \item[picture\textrm{\ environment}]
7003 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7004 \begin{lstlisting}
7005 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7006   ...
7007 \end{picture}
7008 \end{lstlisting}
7009
7010 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7011
7012 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7013
7014 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7015                      }\cs{boutenchar}]
7016
7017 \item[参照番号]
7018 \end{cslist}
7019 %</en>
7020
7021 %<*ja>
7022 \paragraph{表組他の揃え位置}
7023 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7024 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7025 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7026
7027 \begin{table}
7028   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7029   \label{tab:lltjext_dir}
7030   {\centering
7031     \begin{tabular}{lcccc}
7032       \toprule
7033       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7034       \midrule
7035       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7036       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7037       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7038       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7039       \bottomrule
7040     \end{tabular}\par}
7041 \end{table}
7042
7043 \begin{description}
7044  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7045   \begin{itemize}
7046    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7047     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7048     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7049     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7050       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7051    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7052     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7053    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7054     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7055     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7056   \end{itemize}
7057  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7058   \begin{itemize}
7059    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7060     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7061     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7062    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7063     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7064    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7065     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7066     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7067   \end{itemize}
7068  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7069   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7070   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7071   \begin{itemize}
7072    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7073     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7074     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7075    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7076     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7077    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7078     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7079     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7080   \end{itemize}
7081  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7082   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7083   \begin{itemize}
7084    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7085     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7086    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7087     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7088    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7089     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7090   \end{itemize}
7091 \end{description}
7092 %</ja>
7093
7094 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7095 \label{ssec:preset}
7096
7097 %<*en>
7098 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7099 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7100 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7101 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7102 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7103
7104 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7105 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7106 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7107 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7108 %</en>
7109 %<*ja>
7110 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7111 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7112 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7113 とを合わせたような格好をしている.
7114
7115 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7116 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7117 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7118 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7119 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7120 %</ja>
7121 \begin{lstlisting}
7122 \usepackage[no-math]{fontspec}
7123 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7124 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7125 %%--------
7126 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7127 \end{lstlisting}
7128
7129 %<en>\subsubsection{General Options}
7130 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7131 \label{sssec:ltjpreset-general}
7132
7133 \begin{cslist}[before*=]
7134 \item[fontspec%
7135 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7136 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7137 ]
7138 %<*en>
7139 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7140 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7141              automatically loaded by this package.
7142
7143 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7144 before \Pkg{luatexja-preset}:
7145 %</en>
7146 %<*ja>
7147 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7148 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7149
7150 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7151 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7152 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7153 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7154 %</ja>
7155 \begin{lstlisting}
7156 \usepackage[no-math]{fontspec}
7157 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7158 \end{lstlisting}
7159
7160 \item[nfssonly]
7161 %<*en>
7162 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7163              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7164              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7165 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7166
7167 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7168 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7169 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7170 \begin{lstlisting}
7171 \usepackage{fontspec}
7172 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7173 \end{lstlisting}
7174 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7175 %</en>
7176 %<*ja>
7177 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7178 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
7179              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
7180 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
7181
7182 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7183 自動では読み込まれない,しかし,
7184 \begin{lstlisting}
7185 \usepackage{fontspec}
7186 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7187 \end{lstlisting}
7188 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7189 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7190 一方,
7191 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
7192              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
7193 %</ja>
7194
7195 \item[match]
7196 %<*en>
7197 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7198 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7199 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7200 option is specifed.
7201 %</en>
7202
7203 %<*ja>
7204 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7205 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7206 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7207 \ \texttt{fontspec}\
7208 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7209 %</ja>
7210
7211
7212 \item[nodeluxe%
7213 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7214 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7215 ]
7216 %<*en>
7217 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7218 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7219 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7220 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7221 %</en>
7222 %<*ja>
7223 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7224 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7225 より具体的に言うと,この設定の下では
7226 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7227 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7228 %</ja>
7229 \item[deluxe]
7230 %<*en>
7231 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7232 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7233 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7234 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7235 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7236 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7237
7238 \begin{itemize}
7239  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7240   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7241  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7242   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7243   do not exist.
7244 \end{itemize}
7245 %</en>
7246 %<*ja>
7247 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7248 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7249 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7250 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7251 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7252 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7253 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7254  依然として利用可能である.}.
7255
7256 \begin{itemize}
7257   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7258   明朝体中字が代用される.
7259   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7260   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7261   存在しなかったものについては警告を発し,
7262   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7263 \end{itemize}
7264 %</ja>
7265 \item[expert]
7266 %<*en>
7267 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7268 characters designed for ruby.
7269 %</en>
7270 %<*ja>
7271 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7272   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7273   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7274 }.
7275 %</ja>
7276 \item[bold]
7277 %<*en>
7278 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7279 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7280 since we use same font for both series of gothic.
7281 %</en>
7282 %<*ja>
7283 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7284 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7285            いため,
7286 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7287 %</ja>
7288 \item[90jis]
7289 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
7290 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
7291 \item[jis2004]
7292 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
7293 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
7294 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7295 %<*en>
7296 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7297 %</en>
7298 %<*ja>
7299 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7300 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7301 %</ja>
7302 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7303 %<*en>
7304 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7305 %</en>
7306 %<*ja>
7307 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7308 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7309 %</ja>
7310
7311 \item[jis]
7312 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7313 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7314
7315 \end{cslist}
7316 %<*en>
7317 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with mincho,
7318 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7319 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
7320 %</en>
7321 %<*ja>
7322 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
7323 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7324 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7325 %</ja>
7326
7327 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7328 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7329 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7330
7331 %<*en>
7332 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7333 fonts are specified by font name, not by file name.
7334 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7335 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7336 %</en>
7337 %<*ja>
7338 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7339 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7340 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7341 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7342 %</ja>
7343 \begin{cslist}[style=standard]
7344  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7345 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7346  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7347 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7348  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7349
7350 %<*en>
7351 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7352 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7353 %</en>
7354 %<*ja>
7355 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7356 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7357 %</ja>
7358 \begin{center}\small
7359 \begin{tabular}{lllll}
7360 \toprule
7361 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7362 \midrule
7363  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7364 %<en>\textit{mincho}%
7365 %<ja>\textgt{明朝}%
7366  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7367  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7368 \midrule
7369  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7370  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7371  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7372 \cmidrule(l){2-5}
7373 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7374 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7375  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7376  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7377 \midrule
7378 %<en>\textit{rounded gothic}
7379 %<ja>\gt 丸ゴシック
7380 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7381 \bottomrule
7382 \end{tabular}
7383 \end{center}
7384
7385 %<en>\newpage
7386  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7387 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7388  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7389
7390 %<*en>
7391 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7392 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7393 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7394 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7395 Adobe-Japan1-5 character collection.
7396 %</en>
7397 %<*ja>
7398 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7399 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7400 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7401
7402 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7403 別途購入する必要がある.
7404 %</ja>
7405 \begin{center}\small
7406 \begin{tabular}{llll}
7407 \toprule
7408 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7409 \midrule
7410  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7411 %<en>\textit{mincho}%
7412 %<ja>\textgt{明朝}%
7413  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7414  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7415 \midrule
7416  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7417  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7418  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7419 \cmidrule(l){2-4}
7420 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7421 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7422  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7423  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7424 \midrule
7425 %<en>\textit{rounded gothic}
7426 %<ja>\gt 丸ゴシック
7427 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7428 \bottomrule
7429 \end{tabular}
7430 \end{center}
7431
7432  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7433 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7434  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7435 \begin{center}\footnotesize
7436 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
7437 \toprule
7438 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7439 \midrule
7440  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7441 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7442 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7443  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7444 \midrule
7445  &medium
7446  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7447 %<en>\textit{gothic}%
7448 %<ja>\gt ゴシック
7449  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7450  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7451 \midrule
7452 %<en>\textit{rounded gothic}
7453 %<ja>\gt 丸ゴシック
7454 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7455 \bottomrule
7456 \end{tabular}
7457 \end{center}
7458
7459
7460  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7461 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7462  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
7463 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7464  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7465 \begin{center}\small
7466 \begin{tabular}{lllll}
7467 \toprule
7468 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7469 \midrule
7470  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7471 %<en>\textit{mincho}%
7472 %<ja>\textgt{明朝}%
7473  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7474  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7475 \midrule
7476  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7477  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7478         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7479 \cmidrule(l){2-5}
7480 %<en>\textit{gothic}%
7481 %<ja>\gt ゴシック
7482  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7483  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7484 \midrule
7485 %<en>\textit{rounded gothic}
7486 %<ja>\gt 丸ゴシック
7487 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7488 \bottomrule
7489 \end{tabular}
7490 \end{center}
7491
7492 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7493 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7494 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7495 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7496 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7497 \begin{center}\small
7498 \begin{tabular}{llll}
7499 \toprule
7500 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7501 \midrule
7502  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7503 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7504 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7505  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7506 \midrule
7507  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7508 %<en>\textit{gothic}%
7509 %<ja>\gt ゴシック
7510  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7511  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7512 \midrule
7513 %<en>\textit{rounded gothic}
7514 %<ja>\gt 丸ゴシック
7515 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7516 \bottomrule
7517 \end{tabular}
7518 \end{center}
7519 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7520 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7521
7522 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
7523 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7524 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7525 \begin{center}\small
7526 \begin{tabular}{lll}
7527 \toprule
7528 \bf family&\bf series&\bf default\\
7529 \midrule
7530  &medium&Ume Mincho\\
7531 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7532 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7533  &bold&Ume Mincho\\
7534 \midrule
7535  &&Ume Gothic*\\
7536  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7537 \cmidrule(l){2-3}
7538 %<en>\textit{gothic}%
7539 %<ja>\gt ゴシック
7540  &bold&Ume Gothic O5\\
7541  &extra bold&Ume Gothic O5\\
7542 \midrule
7543 %<en>\textit{rounded gothic}
7544 %<ja>\gt 丸ゴシック
7545 &&Ume Gothic O5\\
7546 \bottomrule
7547 \end{tabular}
7548 \end{center}
7549
7550  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7551 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7552  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7553 \begin{center}\small
7554 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7555 \begin{tabular}{lllll}
7556 \toprule
7557 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7558 \midrule
7559  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7560 %<en>\textit{mincho}%
7561 %<ja>\textgt{明朝}%
7562  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7563  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7564 \midrule
7565  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7566  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7567  &\AD{Sans}{Medium}\\
7568 \cmidrule(l){2-4}
7569 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7570 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7571  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7572  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
7573 \midrule
7574 %<en>\textit{rounded gothic}
7575 %<ja>\gt 丸ゴシック
7576 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7577 \bottomrule
7578 \end{tabular}
7579 \end{center}
7580
7581
7582  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7583 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7584  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7585 \begin{center}\small
7586 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7587 \begin{tabular}{lllll}
7588 \toprule
7589 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7590 \midrule
7591  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7592 %<en>\textit{mincho}%
7593 %<ja>\textgt{明朝}%
7594  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7595  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7596 \midrule
7597  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7598  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7599  &\AD{Sans}{Medium}\\
7600 \cmidrule(l){2-4}
7601 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7602 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7603  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7604  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
7605 \midrule
7606 %<en>\textit{rounded gothic}
7607 %<ja>\gt 丸ゴシック
7608 &&\AD{Sans}{Black}\\
7609 \bottomrule
7610 \end{tabular}
7611 \end{center}
7612
7613 \end{cslist}
7614 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
7615 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
7616 \label{sssec:ltjpreset-single}
7617
7618 %<*en>
7619 Next, we describe settings for using only single weight.
7620 %</en>
7621 %<*ja>
7622 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7623 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7624 %</ja>
7625 \par\nobreak\medskip
7626 {\centering\small
7627 \begin{tabular}{lllll}
7628 \toprule
7629 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7630 \midrule
7631 %<*en>
7632 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7633 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7634 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7635 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7636 %</en>
7637 %<*ja>
7638 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
7639 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7640 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
7641 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7642 %</ja>
7643 \bottomrule
7644 \end{tabular}\par\medskip}
7645
7646 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
7647 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
7648 \label{sssec:ltjpreset-hg}
7649 %<*en>
7650 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7651 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
7652 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
7653 %</en>
7654 %<*ja>
7655 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7656 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
7657 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
7658 %</ja>
7659 \par\nobreak\medskip
7660 {\centering\small
7661 \begin{tabular}{lllll}
7662 \toprule
7663 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7664 \midrule
7665 %<*en>
7666 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7667 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7668 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
7669 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
7670 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7671 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
7672 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
7673 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
7674 \textit{rounded gothic}&&
7675 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
7676 %</en>
7677 %<*ja>
7678 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7679 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
7680 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
7681 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
7682 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7683 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
7684 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
7685 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
7686 \textgt{丸ゴシック}&&
7687 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
7688 %</ja>
7689 \bottomrule
7690 \end{tabular}\par\medskip}
7691
7692 %<*en>
7693 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7694 are internally specified by:
7695 \begin{description}
7696 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7697 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7698 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7699 \end{description}
7700 %</en>
7701 %<*ja>
7702 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7703 \begin{description}
7704 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
7705 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
7706 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
7707 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
7708 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
7709 \end{description}
7710 として指定を行っているので注意すること.
7711 %</ja>
7712
7713 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
7714 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
7715
7716 %<*ja>
7717 バージョン********.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
7718 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
7719 %</ja>
7720 %<*en>
7721 From version~********.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
7722 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
7723 %</en>
7724 \begin{cslist}
7725  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
7726 %<*ja>
7727   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
7728   すでに定義されているプリセット名や,
7729   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
7730   次の9つと重複してはならない.
7731   \begin{quote}
7732         \ttfamily
7733         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
7734   \end{quote}
7735
7736   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
7737   \begin{description}
7738    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
7739    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
7740    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
7741    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
7742    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
7743    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
7744    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
7745    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
7746         以下を指定したことと同じである:
7747         \begin{quote}
7748           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
7749         \end{quote}
7750    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
7751         以下を指定したことと同じである:
7752         \begin{quote}
7753           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
7754         \end{quote}
7755   \end{description}
7756   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
7757   上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.  
7758 %</ja>
7759 %<*en>
7760   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
7761   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
7762   following nine strings:
7763   \begin{quote}
7764         \ttfamily
7765         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
7766   \end{quote}
7767
7768   <specification> is a comma-separated list which consists of
7769   other presets and/or the following keys:
7770   \begin{description}
7771    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
7772    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
7773    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
7774    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
7775    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
7776    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
7777    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
7778    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
7779         \begin{quote}
7780           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
7781         \end{quote}
7782    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
7783         \begin{quote}
7784           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
7785         \end{quote}
7786   \end{description}
7787   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
7788   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
7789 %</en>
7790  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
7791 %<*ja>
7792   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
7793   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
7794 %</ja>
7795 %<*en>
7796   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
7797   this command simply overwrite it.
7798 %</en>
7799  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
7800 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
7801 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
7802 \end{cslist}
7803
7804 %<*ja>
7805 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
7806 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
7807 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
7808 そのため,次のような記述も可能である:
7809 \begin{lstlisting}
7810   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
7811   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
7812   \ltjapplypreset{hoge}
7813 \end{lstlisting}
7814
7815 \paragraph{注意}
7816 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
7817 \begin{itemize}
7818   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
7819   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
7820   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
7821   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
7822   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
7823 \end{itemize}
7824 %</ja>
7825 %<*en>
7826 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
7827 This means that one can write as the following:
7828 \begin{lstlisting}
7829   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
7830   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
7831   \ltjapplypreset{hoge}
7832 \end{lstlisting}
7833
7834 \paragraph{Restrictions}
7835 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
7836 \begin{itemize}
7837   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
7838   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
7839   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
7840   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
7841 \end{itemize}
7842 %</en>
7843
7844
7845 \clearpage
7846 %<en>\part{Implementations}
7847 %<ja>\part{実装}
7848 \label{part-imp}
7849 %<en>\section{Storing Parameters}
7850 %<ja>\section{パラメータの保持}
7851 \label{sec-para}
7852 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7853 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7854
7855 %<*en>
7856 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7857 %</en>
7858 %<*ja>
7859 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7860 リストである.
7861 %</ja>
7862 \begin{list}{}{%
7863 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7864 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7865 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7866 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7867 }
7868
7869 \dim{jQ}
7870 %<*en>
7871 \cs{jQ} is equal to
7872                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7873                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7874 So one should not change the value of this dimension.
7875 %</en>
7876 %<*ja>
7877 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7878 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7879 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7880 %</ja>
7881
7882 \dim{jH}
7883 %<*en>
7884 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7885                          used in Japanese phototypesetting.
7886 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7887 %</en>
7888 %<*ja>
7889 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7890 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7891 %</ja>
7892
7893 \dim{ltj@zw}
7894 %<*en>
7895 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7896 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7897 ``return'' this register itself.
7898 %</en>
7899 %<*ja>
7900 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7901 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7902 「このレジスタ自体を返す」.
7903 %</ja>
7904
7905 \dim{ltj@zh}
7906 %<*en>
7907 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7908 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7909 ``return'' this register itself.
7910 %</en>
7911 %<*ja>
7912 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7913 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7914 「このレジスタ自体を返す」.
7915 %</ja>
7916
7917 \attr{jfam}
7918 %<*en>
7919 Current number of Japanese font family for math formulas.
7920 %</en>
7921 %<*ja>
7922 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7923 %</ja>
7924
7925 \attr{ltj@curjfnt}
7926 %<*en>
7927 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7928 %</en>
7929 %<*ja>
7930 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7931 %</ja>
7932
7933 \attr{ltj@curtfnt}
7934 %<*en>
7935 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7936 %</en>
7937 %<*ja>
7938 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7939 %</ja>
7940
7941 \attr{ltj@charclass}
7942 %<*en>
7943 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7944                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7945 %</en>
7946 %<*ja>
7947 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7948 %</ja>
7949
7950 \attr{ltj@yablshift}
7951 %<*en>
7952 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7953 %</en>
7954 %<*ja>
7955 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7956 %</ja>
7957
7958 \attr{ltj@ykblshift}
7959 %<*en>
7960 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7961 %</en>
7962 %<*ja>
7963 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7964 %</ja>
7965
7966 \attr{ltj@tablshift}
7967 \attr{ltj@tkblshift}
7968
7969 \attr{ltj@autospc}
7970 %<*en>
7971 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7972 %</en>
7973 %<*ja>
7974 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7975 %</ja>
7976
7977 \attr{ltj@autoxspc}
7978 %<*en>
7979 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7980 %</en>
7981 %<*ja>
7982 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7983 %</ja>
7984
7985 \attr{ltj@icflag}
7986 %<*en>
7987 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7988 assigned to this attribute:
7989 %</en>
7990 %<*ja>
7991 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7992 %</ja>
7993 \begin{description}
7994 \item[\textit{italic} (1)]
7995 %<*en>
7996 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7997 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7998 unlike explicit \cs{kern}.
7999 %</en>
8000 %<*ja>
8001 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8002 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8003 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8004 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8005 %</ja>
8006
8007 \item[\textit{packed} (2)]
8008
8009 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8010 %<*en>
8011 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8012 %</en>
8013 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8014 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8015 %<en>Glues/kerns from JFM.
8016 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
8017 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8018 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8019 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8020 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8021 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8022 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8023 \item[\textit{processed} (13)]
8024 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8025 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8026 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8027 %<*en>
8028 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8029 %</en>
8030 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8031 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8032 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8033 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8034 \end{description}
8035
8036 %<*ja>
8037 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8038 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8039 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8040 %</ja>
8041
8042 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8043 %<*en>
8044 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8045 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8046 %</en>
8047 %<*ja>
8048 $i$は7より小さい自然数.
8049 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8050 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8051 %</ja>
8052
8053 \attr{ltj@dir}
8054 %<*ja>
8055 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8056                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8057 \begin{quote}
8058  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8059  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8060 \end{quote}
8061 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8062 %</ja>
8063 \begin{description}
8064 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8065 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8066 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8067 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8068 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8069 \end{description}
8070 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8071
8072 \cnt{ltjlineendcomment}
8073 %<*ja>
8074   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8075   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8076   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8077   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8078
8079   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8080   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8081   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8082   にくることは想定されていない.
8083 %</ja>
8084 \end{list}
8085
8086 %<*en>
8087 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8088 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8089 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8090 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8091 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8092 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8093 %</en>
8094 %<*ja>
8095 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8096 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8097 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8098 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8099 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8100 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8101 %</ja>
8102 \begin{description}
8103 \item[\textit{inhibitglue}]
8104 %<*en>
8105 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8106            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8107 %</en>
8108 %<*ja>
8109 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8110 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8111 %</ja>
8112
8113 \item[\textit{stack\_marker}]
8114 %<*en>
8115 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8116            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8117            current group level.
8118 %</en>
8119 %<*ja>
8120 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8121 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8122 %</ja>
8123
8124 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8125 %<*en>
8126 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8127            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8128            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8129            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8130            the callback process of luaotfload.
8131 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8132 %</en>
8133 %<*ja>
8134 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8135 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8136 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8137 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8138 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8139 %</ja>
8140
8141 \item[\textit{replace\_vs}]
8142 %<*en>
8143 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8144 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8145            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8146 %</en>
8147 %<*ja>
8148 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8149 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8150            めものである.
8151 %</ja>
8152
8153 \item[\textit{begin\_par}]
8154 %<*en>
8155 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8156 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8157 for its label before the actual contents. So \dots
8158 %</en>
8159 %<*ja>
8160 「段落の開始」を意味するノード.
8161 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8162 %</ja>
8163
8164 \item[\textit{direction}]
8165
8166 \end{description}
8167
8168 %<*en>
8169 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8170 %</en>
8171 %<*ja>
8172 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8173 %</ja>
8174
8175 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8176 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8177 \label{ssec:stack}
8178
8179 %<en>\paragraph{Background}
8180 %<ja>\paragraph{背景}
8181 %<*en>
8182 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8183 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8184 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8185 source:
8186 %</en>
8187 %<*ja>
8188 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8189 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8190 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8191 以下のコードを考えてみよう:
8192 %</ja>
8193 \begin{LTXexample}
8194 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8195 \setbox0=\hbox{%
8196   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8197 \box0.ぴよぴよ\par
8198 \end{LTXexample}
8199
8200 %<*en>
8201 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8202 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8203 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8204 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8205 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8206 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8207 %</en>
8208 %<*ja>
8209 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8210 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8211 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8212 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8213 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8214 以下のコードがある:
8215 %</ja>
8216 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8217 void package(int c)
8218 {
8219     scaled h;                   /* height of box */
8220     halfword p;                 /* first node in a box */
8221     scaled d;                   /* max depth */
8222     int grp;
8223     grp = cur_group;
8224     d = box_max_depth;
8225     unsave();
8226     save_ptr -= 4;
8227     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8228         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8229                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8230                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8231         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8232 \end{lstlisting}
8233 %<*en>
8234 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8235 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8236 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8237 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8238 callback.
8239 %</en>
8240 %<*ja>
8241 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8242 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8243 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8244 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8245 %</ja>
8246
8247 %<en>\paragraph{Implementation}
8248 %<ja>\paragraph{解決法}
8249
8250 %<*en>
8251 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8252 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8253 %</en>
8254 %<*ja>
8255 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8256 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8257 ベースにしている.
8258 %</ja>
8259
8260 %<*en>
8261 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8262 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8263 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8264 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8265 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8266 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8267 previous level is copied.
8268 %</en>
8269 %<*ja>
8270 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8271 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8272 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8273 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8274 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8275 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8276 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8277 %</ja>
8278
8279 %<*en>
8280 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8281 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8282 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8283 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8284 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8285 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8286 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8287 group, then:
8288 %</en>
8289 %<*ja>
8290 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8291 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8292 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8293 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8294 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8295 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8296 $t$とすると:
8297 %</ja>
8298 \begin{itemize}
8299 %<*en>
8300 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8301       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8302       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8303       level~$s$.
8304 %</en>
8305 %<*ja>
8306 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8307   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8308   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8309   格納されている.
8310 %</ja>
8311
8312 %<*en>
8313 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8314       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8315       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8316       stack level~$s+1$.
8317 %</en>
8318 %<*ja>
8319 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8320   hboxの中で代入が起こったことになる.
8321   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8322   格納されている.
8323 %</ja>
8324
8325 %<*en>
8326 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8327       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8328       but it is done in more internal group. Hence values of
8329       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8330       level~$s$.
8331 %</en>
8332 %<*ja>
8333 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8334   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8335   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8336   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8337 %</ja>
8338 \end{itemize}
8339
8340 %<*en>
8341 Note that to work this trick correctly, assignments to
8342 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8343 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8344 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8345 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8346 %</en>
8347 %<*ja>
8348 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8349 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8350 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8351 用いることで解決している.
8352 %</ja>
8353
8354 %<*en>
8355 \subsection{Lua functions of the stack system}
8356 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8357 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8358 %</en>
8359 %<*ja>
8360 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8361 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8362 \TeX のグルーピングに従うような
8363 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8364 %</ja>
8365
8366 %<*en>
8367 The following function can be used to store data into a stack:
8368 \begin{lstlisting}
8369 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8370 \end{lstlisting}
8371 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8372 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8373 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8374 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8375 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8376 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8377 %</en>
8378 %<*ja>
8379 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8380 \begin{lstlisting}
8381 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8382 \end{lstlisting}
8383 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8384 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8385 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8386 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8387 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8388 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8389 %</ja>
8390
8391 %<*en>
8392 Stored data can be obtained as the return value of
8393 \begin{lstlisting}
8394 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8395 \end{lstlisting}
8396 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8397 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8398 in the stack table whose level is \textit{level}.
8399 %</en>
8400 %<*ja>
8401 スタックの値は,
8402 \begin{lstlisting}
8403 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8404 \end{lstlisting}
8405 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8406 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8407 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8408 返すデフォルト値である.
8409 %</ja>
8410
8411 \begin{figure}[tb]
8412 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8413 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8414   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8415     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8416 }
8417 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8418   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8419 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8420   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8421     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8422   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8423 \end{lstlisting}
8424 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8425 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8426 \label{fig:setpar-def}
8427 \end{figure}
8428
8429 %<*en>
8430 \subsection{Extending Parameters}
8431 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8432 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8433 %</en>
8434 %<*ja>
8435 \subsection{パラメータの拡張}
8436 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8437 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8438 を述べる.
8439 %</ja>
8440
8441 %<*en>
8442 \paragraph{Setting parameters}
8443 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8444 two commands,
8445 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8446 Most important part is the last \cs{setkeys},
8447 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8448
8449 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8450 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8451 \begin{lstlisting}
8452 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8453 \end{lstlisting}
8454
8455 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8456 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8457 \begin{align}
8458  \texttt{luatexja.isglobal} =
8459 \begin{cases}
8460  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8461  \texttt{''}&\text{local}
8462 \end{cases}
8463 \end{align}
8464 This is determined not only by command name
8465 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8466 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8467 %</en>
8468 %<*ja>
8469 \paragraph{パラメータの設定}
8470 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8471 のようになっている.
8472 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8473
8474 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8475 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8476 \begin{lstlisting}
8477 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8478 \end{lstlisting}
8479 のように定義すれば良いだけである.
8480 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8481 \begin{align}
8482  \texttt{luatexja.isglobal} =
8483 \begin{cases}
8484  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8485  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8486 \end{cases}
8487 \end{align}
8488 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8489 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8490 %</ja>
8491
8492 %<*en>
8493 \paragraph{Getting parameters}
8494 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8495
8496 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8497 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8498 For example, with the following function,
8499 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8500 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8501 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8502   return 42
8503 end
8504 \end{lstlisting}
8505 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8506 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8507
8508 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8509 (this must be an integer), one have to define a function in
8510 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8511 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8512 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8513   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8514 end
8515 \end{lstlisting}
8516 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8517 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8518
8519 For parameters that need an additional argument, one also have to
8520 execute the \TeX\ code like
8521 \begin{lstlisting}
8522 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8523 \end{lstlisting}
8524 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8525 %</en>
8526 %<*ja>
8527 \paragraph{パラメータの取得}
8528 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8529 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8530 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8531 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8532 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8533   return 42
8534 end
8535 \end{lstlisting}
8536 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8537 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8538 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8539 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8540
8541 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8542 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8543 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8544 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8545   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8546 end
8547 \end{lstlisting}
8548 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8549 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8550 しかしこれだけでは駄目で,
8551 \begin{lstlisting}
8552 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8553 \end{lstlisting}
8554 を実行し,\TeX インターフェース側に
8555 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8556 %</ja>
8557
8558 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8559 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8560 \label{sec-lbreak}
8561 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8562 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8563 %<*en>
8564 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8565 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8566 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8567 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8568 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8569 this subsection.
8570
8571 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8572 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8573 internal states are as follows:
8574 \begin{itemize}
8575 \item State~$N$: new line
8576 \item State~$S$: skipping spaces
8577 \item State~$M$: middle of line
8578 \item State~$K$: after a Japanese character
8579 \end{itemize}
8580 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8581 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8582 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8583 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8584 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8585 %</en>
8586
8587 %<*ja>
8588 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8589 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8590 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8591
8592 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8593 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8594 以下に述べるような4状態を持っている.
8595
8596 \begin{itemize}
8597 \item State~$N$: 行の開始.
8598 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8599 \item State~$M$: 行中.
8600 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8601 \end{itemize}
8602 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8603 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8604 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8605 じものになる.
8606
8607 この図から分かることは,
8608 \begin{quote}
8609 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8610 \end{quote}
8611 ということである.
8612 %</ja>
8613
8614 \begin{figure}[!tb]
8615 \let\sp\textvisiblespace\small
8616 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8617 \begin{center}
8618 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8619 \begin{tikzpicture}[
8620   ->, auto, shorten >=1pt
8621 ]
8622 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8623 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8624 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8625 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8626 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8627 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8628 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8629 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8630 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8631 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8632 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8633 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8634       (init)    edge                 node {} (newline)
8635       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8636       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8637       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8638       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8639       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8640       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8641       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8642       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8643       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8644       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8645 \begin{scope}[red]
8646 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8647       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8648       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8649       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8650       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8651       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8652       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8653 ;
8654 \end{scope}
8655 \end{scope}
8656 \end{tikzpicture}
8657 \end{center}
8658 \end{minipage}%
8659 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8660 \begin{description}
8661 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8662  and ending of group (usually \verb+}+).
8663 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8664 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8665 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8666 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8667 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8668 emits a space, or~\cs{par}.
8669 \end{description}
8670 \end{minipage}
8671 \begin{itemize}
8672 \item We omitted about category codes
8673 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8674 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8675 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8676 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8677 These paths are not shown in the above diagram.
8678
8679 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8680 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8681 \end{itemize}
8682 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8683 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8684 \label{fig:ptexipro}
8685 \end{figure}
8686
8687
8688 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8689 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8690   \label{ssec:lineend}
8691 %<*en>
8692 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8693 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8694 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8695 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8696
8697 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8698 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8699 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8700 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8701 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8702
8703 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8704 \begin{quote}
8705 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8706 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8707 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8708 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8709 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8710 \begin{enumerate}
8711 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8712 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8713       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8714 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8715 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8716 \[
8717   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8718   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8719 \]
8720 \end{enumerate}
8721 \end{quote}
8722
8723 \paragraph{Remark}
8724 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8725 \begin{LTXexample}
8726 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8727 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8728 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8729 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8730 u
8731 \end{LTXexample}
8732 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8733 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8734 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8735
8736 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8737 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8738 \begin{itemize}
8739 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8740 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8741 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8742 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8743 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8744 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8745 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8746 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8747 emits a space.
8748 \end{itemize}
8749 %</en>
8750
8751 %<*ja>
8752 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8753 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8754 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8755 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8756 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8757 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8758 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8759 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8760
8761 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8762 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8763 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8764
8765 \begin{quote}
8766 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8767 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8768 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8769   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8770   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8771 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8772 \begin{enumerate}
8773 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8774 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8775 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8776 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8777 \[
8778   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8779   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8780 \]
8781 \end{enumerate}
8782 \end{quote}
8783
8784 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8785 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8786
8787 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8788 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8789 \begin{LTXexample}
8790 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8791 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8792 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8793 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8794 u
8795 \end{LTXexample}
8796 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8797 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8798 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8799 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8800 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8801 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8802 \begin{itemize}
8803 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8804       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8805       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8806       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8807 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8808       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8809       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8810 \end{itemize}
8811 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8812 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8813 %</ja>
8814
8815 %<*ja>
8816
8817 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8818 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8819 \label{sec-jfmglue}
8820 %<en>\subsection{Overview}
8821 %<ja>\subsection{概要}
8822
8823 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8824 \pTeX では次のような仕様であった:
8825 \begin{itemize}
8826 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8827 追加する過程で行われる.
8828 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8829 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8830 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8831 \end{itemize}
8832 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8833 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8834 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8835 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8836
8837 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8838 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8839 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8840 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8841 には関係しないものがある.
8842
8843
8844 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8845 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8846
8847 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8848 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8849 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8850 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8851 \begin{defn}
8852 %<*en>
8853 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8854 with the \textit{id} of it:
8855 %</en>
8856 %<*ja>
8857 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8858 %</ja>
8859 \begin{enumerate}
8860 %<*en>
8861 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8862       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8863       (\cs{unhbox}).
8864       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8865 %</en>
8866 %<*ja>
8867 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8868   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8869   アンパックされたものである.
8870   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8871 %</ja>
8872
8873 %<*en>
8874 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8875       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8876 %</en>
8877 %<*ja>
8878 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8879   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8880 %</ja>
8881
8882 %<*en>
8883 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8884 %</en>
8885 %<*ja>
8886 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8887 %</ja>
8888 \begin{enumerate}
8889 %<*en>
8890 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8891 %</en>
8892 %<*ja>
8893 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8894 %</ja>
8895
8896 %<*en>
8897 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8898 %</en>
8899 %<*ja>
8900 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8901 %</ja>
8902 \end{enumerate}
8903 \[
8904 \overbrace{%
8905  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8906 \left\{\begin{array}{c}
8907 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8908 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8909 \end{array}\right\}\longrightarrow
8910 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8911 \longrightarrow
8912 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8913 \overbrace{%
8914 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8915 \]
8916
8917 %<*en>
8918 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8919 %</en>
8920 %<*ja>
8921 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8922 %</ja>
8923
8924 %<*en>
8925 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8926       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8927       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8928       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8929       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8930 %</en>
8931 %<*ja>
8932 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8933       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8934       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8935 %</ja>
8936
8937 %<*en>
8938 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8939 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8940       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8941       otherwise.
8942 %</en>
8943 %<*ja>
8944 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8945   そして\textit{unset\_node}.
8946   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8947   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8948 %</ja>
8949
8950 %<*en>
8951 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8952 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8953       and \textit{id\_disc}, respectively.
8954 %</en>
8955 %<*ja>
8956 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8957   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8958   \textit{id\_disc}である.
8959 %</ja>
8960 \end{enumerate}
8961 %<*en>
8962 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8963 %</en>
8964 %<*ja>
8965 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8966 %</ja>
8967 \end{defn}
8968
8969 \paragraph{\textit{id}の意味}
8970 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8971 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8972 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8973 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8974 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8975 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8976
8977 \begin{description}
8978 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8979 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8980 \textit{glyph\_node}そのものである.
8981 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8982 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8983 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8984 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8985 一方,後者の場合,
8986 \begin{itemize}
8987 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8988 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8989 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8990 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8991 \end{itemize}
8992 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8993 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8994 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8995 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8996 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8997 先頭・末尾のノードである.
8998 \medskip
8999 \begin{itemize}
9000 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9001 \begin{lstlisting}
9002 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9003 \end{lstlisting}
9004 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9005 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9006 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9007 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9008 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9009 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9010 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9011 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9012 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9013 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9014 \end{itemize}
9015 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9016 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9017 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9018 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9019 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9020 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9021 全く考慮に入れない.
9022 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9023 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9024 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9025 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9026 \end{description}
9027
9028 \paragraph{クラスタの別の分類}
9029 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9030 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9031 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9032 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9033 \begin{description}
9034 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9035 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9036 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9037
9038 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9039 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9040 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9041
9042 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9043 \begin{itemize}
9044 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9045 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9046 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9047 \end{itemize}
9048 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9049 \begin{itemize}
9050 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9051 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9052 \end{itemize}
9053
9054 \end{description}
9055
9056 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9057 \paragraph{先頭部の処理}
9058 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9059 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9060 \begin{itemize}
9061 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9062 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9063 \end{itemize}
9064 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9065
9066 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9067 \begin{enumerate}
9068 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9069 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9070 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9071 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9072 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9073 \end{enumerate}
9074 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9075 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9076 \begin{itemize}
9077 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9078 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9079 \end{itemize}
9080
9081 \paragraph{末尾の処理}
9082 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9083 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9084 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9085 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9086
9087 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9088 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9089 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9090 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9091 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9092
9093 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9094 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9095 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9096 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9097 を約物として考えていることになる.
9098 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9099
9100 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9101 \label{ssec:cluster-wa}
9102 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9103 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9104 \[
9105  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9106 \overbrace{
9107 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9108 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9109 \]
9110 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9111 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9112 \[
9113  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9114 \overbrace{
9115 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9116 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9117 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9118 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9119 \]
9120
9121 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9122 この場合が全ての場合の基本となる.
9123
9124 \paragraph{「右空白」の算出}
9125 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9126 \begin{description}
9127 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9128       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9129 \begin{enumerate}
9130 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9131       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9132 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9133       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9134 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9135 この場合,まず
9136 \[
9137 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9138 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9139 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9140 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9141 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9142 }}
9143 \]
9144 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9145
9146 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9147 \begin{itemize}
9148 \item
9149 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9150 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9151 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9152 \item
9153 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9154       \texttt{paverage} のとき,
9155 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9156 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9157 \[
9158  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9159 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9160 \]
9161 ここで.$f(x,y)$は
9162 \[
9163  f(x,y)=\begin{cases}
9164 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9165 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9166 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9167 \end{cases}.
9168 \]
9169 \item
9170 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9171 \[
9172  f(\textit{gb},\textit{ga})
9173 \]
9174 ここで.$f(x,y)$は
9175 \[
9176  f(x,y)=\begin{cases}
9177 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9178 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9179 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9180 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9181 \end{cases}.
9182 \]
9183 \end{itemize}
9184 \end{enumerate}
9185
9186 例えば,
9187 \begin{lstlisting}
9188 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9189 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9190 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9191 \end{lstlisting}
9192 という3フォントを考え,
9193 \[
9194  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9195 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9196 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9197 \]
9198 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9199 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9200 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9201 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9202 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9203 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9204 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9205 \begin{enumerate}
9206 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9207 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9208 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9209 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9210 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9211 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9212 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9213 \end{enumerate}
9214 \end{description}
9215 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9216 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9217 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9218 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9219 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9220 まず,
9221 \[
9222  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9223 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9224 \]
9225 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9226 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9227 算出では単純な整数の加減算を行う.
9228
9229 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9230 \begin{description}
9231 \item[P-normal~{[PN]}]
9232 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9233 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9234 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9235
9236 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9237 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9238 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9239 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9240 \begin{itemize}
9241 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9242 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9243 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9244 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9245 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9246 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9247 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9248 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9249 \end{itemize}
9250 \end{description}
9251
9252 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9253   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9254 \begin{table}[t]
9255 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9256 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9257 \label{tab-jfmglue}
9258 %<en>\medskip
9259 \begin{center}
9260 \small
9261 \begin{tabular}{c|cccccc}
9262 \toprule
9263 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9264 \sf 和文A&
9265 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9266 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9267 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9268 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9269 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9270 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9271 \sf 和文B&
9272 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9273 \gkf{---}{K}{PS}&
9274 \gkf{---}{X}{PS}\\
9275 \sf 欧文&
9276 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9277 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9278 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9279 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9280 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9281 \bottomrule
9282 \end{tabular}
9283 \end{center}
9284 \begin{quote}
9285 %<*en>
9286 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9287 %</en>
9288 %<*ja>
9289 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9290 %</ja>
9291 \begin{enumerate}
9292 %<*en>
9293 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9294 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9295 %</en>
9296 %<*ja>
9297 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9298   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9299 %</ja>
9300
9301 % %<*en>
9302 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9303 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9304 % %</en>
9305 % %<*ja>
9306 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9307 %   方法で決定される.
9308 % %</ja>
9309
9310 %<*en>
9311 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9312   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9313 %</en>
9314 %<*ja>
9315 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9316 %</ja>
9317 \end{enumerate}
9318 \end{quote}
9319 \end{table}
9320
9321 \subsection{その他の場合}
9322 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9323
9324 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9325 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9326 \begin{itemize}
9327 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9328 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9329 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9330 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9331 \end{itemize}
9332 \begin{description}
9333 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9334 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9335 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9336 \begin{enumerate}
9337 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9338 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9339 \item そうでなければ,
9340 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9341 この$x$は次の場合分けによる:
9342   \begin{itemize}
9343     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9344     ときは,$x=-1$.
9345     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9346 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9347     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9348     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9349   \end{itemize}
9350 \end{enumerate}
9351 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9352 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9353 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9354 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9355 \begin{enumerate}
9356 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9357 \begin{itemize}
9358 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9359 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9360 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9361 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9362 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9363 \end{itemize}
9364 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9365 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9366 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9367 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9368 \end{enumerate}
9369 \end{description}
9370
9371 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9372 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9373 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9374 \begin{itemize}
9375 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9376 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9377 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9378 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9379 \end{itemize}
9380 \begin{description}
9381 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9382   交換されたものと思えば良い.
9383   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9384 \begin{enumerate}
9385 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9386   未定義.
9387 \item そうでなければ,
9388 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9389 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9390 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9391 \begin{quote}
9392   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9393 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9394 \end{quote}
9395   か否かで判断する.
9396 \end{enumerate}
9397 \end{description}
9398
9399 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9400 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9401 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9402 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9403 \begin{itemize}
9404 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9405 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9406 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9407 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9408 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9409 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9410 \[
9411  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9412 \]
9413 \begin{description}
9414 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9415 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9416 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9417 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9418 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9419 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9420 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9421 \end{description}
9422 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9423 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9424 \end{itemize}
9425
9426 \begin{description}
9427 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9428   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9429   \begin{itemize}
9430     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9431     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9432   \end{itemize}
9433 \item[P-allow~{[PA]}]
9434 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9435 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9436
9437 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9438 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9439 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9440 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9441 \begin{itemize}
9442 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9443 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9444 \end{itemize}
9445
9446 \item[P-suppress~{[PS]}]
9447 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9448 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9449
9450 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9451 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9452 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9453 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9454 \end{description}
9455
9456 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9457 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9458 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9459 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9460 \begin{itemize}
9461 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9462 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9463 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9464 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9465 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9466 \[
9467  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9468 \]
9469 \begin{description}
9470 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9471 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9472 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9473 \end{description}
9474 \end{itemize}
9475
9476 \begin{description}
9477 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9478   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9479   \begin{itemize}
9480     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9481     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9482   \end{itemize}
9483 \end{description}
9484
9485 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9486 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9487 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9488 \begin{itemize}
9489 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9490 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9491 %「左空白」の算出も行われない.
9492 例えば,
9493 \begin{itemize}
9494 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9495 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9496 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9497 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9498 \end{itemize}
9499 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9500 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9501 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9502 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9503 \end{itemize}
9504
9505
9506 次が具体例である:
9507 \begin{LTXexample}
9508 あ.\inhibitglue A\\
9509 \hbox{あ.}A\\
9510 あ.A
9511 \end{LTXexample}
9512 \begin{itemize}
9513 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9514 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9515 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9516 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9517 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9518 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9519 \end{itemize}
9520 %</ja>
9521
9522 %<*ja>
9523 \section{ベースライン補正の方法}
9524 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9525 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9526 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9527 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9528 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9529
9530 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9531 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9532 \begin{description}
9533 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9534  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9535 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9536 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9537  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9538 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9539 \end{description}
9540 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9541 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9542
9543 \begin{table}[t]
9544 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9545 \label{tab:yoffset_and_im}
9546 \centering\small
9547 \fboxsep0pt
9548 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9549   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9550     \directlua{
9551       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9552       p.yoffset = #2 * 65536
9553     }%
9554   }%
9555   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9556 }}
9557 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9558 \toprule
9559 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9560 \midrule
9561 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9562 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9563 \bottomrule
9564 \end{tabular}
9565 \end{table}
9566
9567 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9568 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9569 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9570 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9571 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9572 文字列``Typeset''を
9573 \begin{itemize}
9574  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9575  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9576 \end{itemize}
9577 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9578
9579 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9580
9581
9582
9583 %</ja>
9584
9585 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9586 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9587
9588 %<*en>
9589 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9590 for Japanese input.
9591 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9592 output command for each letter~(\cite{listings}).
9593 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9594 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9595 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9596 %</en>
9597 %<*ja>
9598 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9599 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9600 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9601 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9602 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9603 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9604 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9605 %</ja>
9606
9607 %<*en>
9608 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9609 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9610 before each letter above \texttt{U+0080}.
9611 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9612 (most of the activated characters are not used in many cases).
9613 %</en>
9614 %<*ja>
9615 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9616 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9617 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9618 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9619 見通しが良い実装になっている.
9620 %</ja>
9621
9622
9623 %<*en>
9624 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9625 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9626 %</en>
9627 %<*ja>
9628 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9629 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9630 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9631 意識する必要はない.
9632 %</ja>
9633
9634 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9635 %<ja>\subsection{注意}
9636 % %<*en>
9637 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9638 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9639 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9640 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9641
9642 % Consider the following input:
9643 % %</en>
9644 % %<*ja>
9645 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9646 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9647 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9648 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9649 % 例えば次のような入力を考えよう:
9650 % %</ja>
9651 % \begin{verbatim*}
9652 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9653 % #\ほげ xぴよ#
9654 % \end{lstlisting}
9655 % \end{verbatim*}
9656 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9657 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9658 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9659 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9660 % \end{lstlisting}
9661 % %<*en>
9662 % before the line is actually processed.
9663 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9664 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9665 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9666 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9667 % %</en>
9668 % %<*ja>
9669 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9670 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9671 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9672 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9673 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9674 % %</ja>
9675
9676 %<*en>
9677 \paragraph{Variation selectors}
9678 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9679 which specify how variation selectors are treated in
9680 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9681 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9682 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9683
9684 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9685 false.
9686 \begin{itemize}
9687  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9688 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9689 %</en>
9690 %<*ja>
9691 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9692 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9693 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9694 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9695 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9696
9697 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9698 \begin{itemize}
9699  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9700 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9701 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9702 %</ja>
9703 \begin{LTXexample}
9704 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9705 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9706 \end{lstlisting}
9707 \end{LTXexample}
9708 %<*en>
9709 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9710 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9711       the \texttt{vscmd} key.
9712 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9713 %</en>
9714 %<*ja>
9715 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9716 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9717 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9718 %</ja>
9719 \begin{LTXexample}
9720 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9721    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9722 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9723 \end{lstlisting}
9724 \end{LTXexample}
9725 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9726 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9727 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9728 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9729   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9730     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9731 }
9732 {\catcode`\%=11
9733   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9734     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9735     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9736 }}}
9737 \lstset{vscmd=\IVSB}
9738 \end{lstlisting}
9739 \end{itemize}
9740 %<*en>
9741 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9742 %</en>
9743 %<*ja>
9744 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9745 とすれば良い.
9746 %</ja>
9747
9748 %<*en>
9749 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9750 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9751 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9752 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9753 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9754 :H:
9755 :HHHH:
9756 \end{lstlisting}
9757
9758 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9759 compatibility) to
9760 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9761 With this key, the above input now produces better output.
9762 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9763 :H:
9764 :HHHH:
9765 \end{lstlisting}
9766 %</en>
9767 %<*ja>
9768 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9769 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9770 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9771 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9772 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9773 :H:
9774 :HHHH:
9775 \end{lstlisting}
9776 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9777 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9778
9779 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9780 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9781 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9782 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9783 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9784 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9785 :H:
9786 :HHHH:
9787 \end{lstlisting}
9788 %</ja>
9789
9790 %<en>\subsection{Class of characters}
9791 %<ja>\subsection{文字種}
9792
9793 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9794 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9795 \begin{enumerate}
9796 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9797 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9798 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9799 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9800 %<en>\item Collects \textit{others}.
9801 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9802 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9803 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9804 %<en>\item Turns back to 1.
9805 %<ja>\item 1.に戻る.
9806 \end{enumerate}
9807 %<*en>
9808 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9809 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9810 for the name of identifiers or not.
9811 %</en>
9812 %<*ja>
9813 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9814 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9815 %</ja>
9816
9817 %<*en>
9818 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9819 except for brackets, dashes, etc.
9820 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9821 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9822 whether the previous character is a Japanese character or not.
9823 For illustration, we introduce following classes of characters:
9824 %</en>
9825 %<*ja>
9826 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9827 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9828 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9829 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9830 %</ja>
9831 \begin{center}
9832 \small
9833 \begin{tabular}{lccccc}
9834 \toprule
9835 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9836 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9837 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9838 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9839 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9840 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9841 \bottomrule
9842 \end{tabular}
9843 \end{center}
9844 %<*en>
9845 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9846 Other according to circumstances.
9847 %</en>
9848 %<*ja>
9849 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9850 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9851 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9852 これは間違いではない.
9853 %</ja>
9854
9855 %<*en>
9856 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9857 Since an Open represents Japanese open brackets,
9858 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9859 Therefore, the collected character string is output in this case.
9860 %</en>
9861 %<*ja>
9862 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9863 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9864 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9865 %</ja>
9866
9867 %<*en>
9868 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9869 %</en>
9870 %<*ja>
9871 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9872 %</ja>
9873 \begin{center}
9874 \small
9875 \begin{tabular}{llccccc}
9876 \toprule
9877 %<*en>
9878 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9879 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9880 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9881 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9882 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9883 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9884 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9885 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9886 %</en>
9887 %<*ja>
9888 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9889 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9890 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9891 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9892 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9893 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9894 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9895 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9896 %</ja>
9897 \bottomrule
9898 \end{tabular}
9899 \end{center}
9900 %<en>In the above table,
9901 %<ja>上の表において,
9902 \begin{itemize}
9903 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9904 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9905
9906 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9907 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9908 \end{itemize}
9909
9910 %<*en>
9911 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9912 are classified into above 5~classes by the following rules:
9913 %</en>
9914 %<*ja>
9915 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9916 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9917 %</ja>
9918 \begin{itemize}
9919 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9920 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9921
9922 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9923 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9924 \begin{enumerate}
9925 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9926 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9927
9928 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9929 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9930
9931 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9932 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9933 \end{enumerate}
9934 \end{itemize}
9935
9936 %<*en>
9937 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9938 is same as the width of \textbf{ALchar};
9939 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9940 %</en>
9941 %<*ja>
9942 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9943 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9944 %</ja>
9945
9946 %<*en>
9947 This classification process is executed every time a character appears in
9948 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9949 %</en>
9950 %<*ja>
9951 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9952 %</ja>
9953
9954 %<*ja>
9955 \section{和文の行長補正方法}
9956 \label{sec-adjspec}
9957 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9958 \begin{itemize}
9959 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9960   ……
9961 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9962       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9963       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9964       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9965 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9966       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9967       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9968       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9969       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9970       変更する設計とした.
9971 \end{itemize}
9972 この章の残りでは各処理について解説する.
9973
9974 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9975 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9976 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9977 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9978 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9979 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9980
9981 まず,段落中の行中のグルーを
9982 \begin{itemize}
9983 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9984 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9985   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
9986   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9987   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9988 別にまとめられる)
9989 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9990 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9991 \end{itemize}
9992 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9993 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9994 無限のレベルごとに
9995 \begin{align*}
9996  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9997  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9998 \end{align*}
9999 と計算する.さらに,
10000 \begin{align*}
10001 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10002  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10003  T^{+}_l\neq 0\}
10004 \end{align*}
10005 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10006 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10007
10008 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10009
10010 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10011 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10012 \begin{quote}
10013   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10014 \end{quote}
10015 であったとする.
10016 このとき,以下の条件を満たした場合,
10017 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10018 \begin{description}
10019   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10020   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10021   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10022   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10023     かつ,次の不等式が成立する:
10024   \[
10025    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10026   \]
10027 \end{description}
10028
10029 各$1\leq i\leq n$に対して,
10030 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10031 $b_{i}$とおく.式で書くと,
10032 \[
10033 \catcode`\<=12
10034 b_{i} = \begin{cases}
10035   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10036           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10037   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10038           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10039 \end{cases}.
10040 \]
10041 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10042   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10043   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10044 },
10045 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10046 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10047
10048 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10049 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10050 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10051
10052 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10053 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10054 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10055 \begin{quote}
10056   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10057 \end{quote}
10058 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10059 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10060 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10061 \begin{align*}
10062   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10063   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10064   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10065   &\longrightarrow
10066   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10067   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10068   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10069   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10070 \end{align*}
10071 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10072 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10073 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10074 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10075
10076 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10077 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10078 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10079
10080 \subsection{グルーの調整}
10081 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10082 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10083 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10084 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10085 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10086 パラメータで変更可能である.
10087 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10088  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10089  \item 優先度3のJFMグルー
10090  \item 優先度2のJFMグルー
10091  \item 優先度1のJFMグルー
10092  \item 優先度0のJFMグルー
10093  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10094  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10095  \item \Param{xkanjiskip}
10096  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10097  \item \Param{kanjiskip}
10098  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10099 \end{enumerate}
10100 \begin{enumerate}
10101  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10102 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10103 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10104 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10105  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10106        合計,と称す)よりも小さければ,
10107 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10108 よって,以下の処理を行う:
10109 \begin{enumerate}
10110 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10111 \item 行が格納されているhboxの
10112 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10113 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10114 \end{enumerate}
10115 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10116 \textit{total}以上になるかを計算する.
10117 例えば,
10118 \[\catcode`\<=12
10119  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10120  \qquad 0\le p<1
10121 \]
10122 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10123 \begin{itemize}
10124  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10125  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10126  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10127 \end{itemize}
10128 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10129 \begin{enumerate}
10130 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10131 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10132 \item 行が格納されているhboxの
10133 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10134 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10135 \end{enumerate}
10136 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10137       \verb+^^;+何もしない.
10138 \end{enumerate}
10139
10140 %</ja>
10141
10142 %<*ja>
10143 \section{IVS対応}
10144 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10145 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10146 次の4つが順に実行される状態となっている:
10147 \begin{description}
10148 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10149 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10150
10151 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10152 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10153 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10154 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10155 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10156 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10157 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10158 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10159 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10160 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10161 \end{description}
10162
10163 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10164 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10165 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10166 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10167 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10168 \begin{center}
10169 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10170   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10171 \end{center}
10172 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10173 出力すべきグリフが書かれてある.}.
10174 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
10175
10176 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10177 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10178 具体的には……
10179
10180 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10181 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10182 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10183 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10184 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10185 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10186 %</ja>
10187
10188
10189 %<*ja>
10190 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10191 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10192 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10193 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10194 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10195 \begin{itemize}
10196  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10197 そこから読み込みが行われる.
10198  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10199 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10200 \begin{itemize}
10201  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10202 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10203 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10204  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10205 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10206  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10207 同時に更新される.
10208 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10209 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10210 \end{itemize}
10211 \end{itemize}
10212 %</ja>
10213 %<*en>
10214 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10215 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10216 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10217 \begin{itemize}
10218  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10219 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10220  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10221 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10222 \begin{itemize}
10223  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10224 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10225 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10226  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10227 the text form.
10228  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10229 its binary version is also updated.
10230 \end{itemize}
10231 \end{itemize}
10232 %</en>
10233
10234 %<*ja>
10235 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10236
10237 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10238 \begin{cslist}
10239 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10240 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10241 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10242 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10243 CMapが必要である.
10244
10245 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10246 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10247 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10248
10249 \item[extra\_***.lua]
10250 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10251 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10252 %</ja>
10253 %<*en>
10254 \subsection{Use of cache}
10255
10256 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10257 \begin{cslist}
10258 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10259 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10260 This is loaded in every run.
10261 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10262              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10263 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10264
10265 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10266 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10267 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10268 as in Page~\pageref{para-cid}.
10269
10270 \item[extra\_***.lua]
10271 This file stores the table which stores the following.
10272 \begin{itemize}
10273  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10274  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10275 the height of ascender and the depth of descender
10276  \item vertical variants
10277 \end{itemize}
10278 The following is the structure of the that table.
10279 %</en>
10280
10281 \begin{table}[!tb]
10282  \centering\small
10283 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10284 \label{tab:cid-cache}
10285 \vspace*{\medskipamount}
10286 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10287 \toprule
10288 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10289 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10290 \midrule
10291 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10292 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10293 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10294 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10295 \bottomrule
10296 \end{tabular}
10297 \end{table}
10298
10299 \begin{lstlisting}
10300 return {
10301  {
10302   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10303    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10304    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10305   },
10306   [37001]={    -- U+9089 "邉"
10307    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
10308    991049,     --   <9089 E0101>
10309    ...
10310    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10311   },
10312   ...
10313   ["unicodes"]={
10314     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10315     ...
10316   }
10317  },
10318  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10319  ["version"]=11, -- version of the cache
10320 }
10321 \end{lstlisting}
10322 %<*ja>
10323 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10324 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10325 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10326 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10327 %</ja>
10328 %<*en>
10329 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10330 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10331 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10332 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10333 %</en>
10334 \end{cslist}
10335
10336 %<*en>
10337 \subsection{Internal}
10338 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10339 (\texttt{ltj-base.lua}).
10340 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10341 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10342 \begin{cslist}
10343 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10344 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10345 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10346 are created or updated.
10347
10348 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10349
10350 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10351 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10352 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10353
10354 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10355 Load the cache <filename>.
10356 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10357 and its return value is whether the cache is outdated.
10358
10359 \texttt{load\_cache} first tries to
10360 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10361 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10362 If the binary cache is not found or
10363 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10364 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10365 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10366 if and only if the updated cache is found.
10367 \end{cslist}
10368 %</en>
10369 %<*ja>
10370 \subsection{内部命令}
10371 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10372 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10373 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10374 \begin{cslist}
10375 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10376 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10377 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10378 そのバイナリ版も作成/更新される.
10379
10380 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10381
10382 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10383 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10384 <data>の文字列化表現として使用する.
10385 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10386
10387 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10388 キャッシュ<filename>を読み込む.
10389 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10390 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10391
10392 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10393 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10394 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10395 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10396              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10397
10398 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10399 見つかった場合である.
10400 \end{cslist}
10401 %</ja>
10402
10403
10404 %<*ja>
10405 \section{縦組の実装}
10406 \label{sec-dir-imp}
10407 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10408 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10409 縦組を実装している.
10410
10411 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10412 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10413
10414 \subsection{direction~whatsit}
10415 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10416 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10417 \begin{itemize}
10418  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10419  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10420 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10421 \begin{itemize}
10422  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10423  \item ボックスの中身のリストが空である
10424 \end{itemize}
10425 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10426 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10427        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10428   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10429        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10430        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10431        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10432        る.
10433 }.
10434  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10435  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10436  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10437 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10438  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10439        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10440        残る」ことになってしまう.}.
10441 \end{itemize}
10442 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10443 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10444 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10445
10446 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10447 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10448 これは
10449 \begin{lstlisting}
10450  % yoko direction
10451 \setbox0=\hbox{\tate B}
10452 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10453 \unhbox0 A
10454 \end{lstlisting}
10455 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10456 \begin{lstlisting}
10457 \setbox0=\hbox{}
10458 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10459 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10460 \end{lstlisting}
10461 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10462
10463
10464 \subsection{\textit{dir\_box}}
10465 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10466 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10467 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10468 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10469
10470 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10471 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10472 例えば,
10473 \begin{lstlisting}
10474  % yoko direction
10475 平成\hbox{\tate 26}年
10476 \end{lstlisting}
10477 は段落中で
10478 \[
10479  \xymatrix{
10480    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10481    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10482    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10483  }
10484 \]
10485 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10486 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10487 \[
10488  \xymatrix{
10489    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10490   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10491   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10492   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10493     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10494   \\
10495   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10496   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10497   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10498   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10499   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10500  }
10501 \]
10502 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10503 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10504
10505 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10506 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10507 .\tenmin 平
10508 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10509 .\tenmin 成
10510 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10511 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10512 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10513 ...\whatsit4=[]
10514 ...\tenrm 2
10515 ...\tenrm 6
10516 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10517 .\tenmin 年
10518 }\medskip
10519
10520 \noindent である.
10521
10522 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10523 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10524 プセル化している.
10525 例えば
10526 \begin{lstlisting}
10527  % yoko direction
10528 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10529 \end{lstlisting}
10530 は以下のような結果を得る.
10531
10532 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10533 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10534 (前略)
10535 \tenrm 平
10536 \tenrm 成
10537 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10538 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10539 ..\whatsit4=[]
10540 ..\tenrm 2
10541 ..\tenrm 6
10542 \tenrm 年
10543 }\medskip
10544
10545 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10546 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10547 しく\TeX が判断するためである.
10548 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10549
10550 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10551 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10552 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10553
10554 例えば
10555 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10556 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10557 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10558 \wd0=9pt
10559 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10560 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10561 \end{lstlisting}
10562 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10563 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10564 よって,
10565 \begin{itemize}
10566  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10567  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10568 \end{itemize}
10569 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10570 \[
10571  \xymatrix{
10572    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10573  }
10574 \]
10575 である.
10576
10577 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10578 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10579 \[
10580  \xymatrix{
10581    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10582    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10583  }
10584 \]
10585
10586 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10587 このとき,\cs{box0} は
10588 \begin{itemize}
10589  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10590        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10591  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10592 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10593 \end{itemize}
10594
10595 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10596 \[
10597  \xymatrix{
10598    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10599    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10600    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10601  }
10602 \]
10603 と\textit{dir\_box}が作成される.
10604
10605 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10606 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10607 \[
10608  \xymatrix{
10609    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10610    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10611    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10612    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10613    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10614  }
10615 \]
10616 のようになる.
10617 %</ja>
10618
10619 \newpage
10620 \begin{thebibliography}{99}
10621   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10622 \bibitem{texbytopic}
10623 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10624 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10625 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10626 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10627 TUG 2013, October 2013.
10628 %<ja>\newblock
10629 %<en>\\\null\hfill
10630 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10631 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10632 %<en>\newblock
10633 %<ja>\\\null\hfill
10634 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10635 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10636 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10637 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10638 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10639 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10640 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10641 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10642 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10643 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10644 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10645 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10646 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10647 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10648 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10649       1.7}, 2008. \newblock
10650 \\\null\hfill
10651 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10652 \end{thebibliography}
10653
10654 \end{document}
10655 %</!showexpl>
10656 %<*showexpl>
10657 %%
10658 %% config file for showexpl.sty
10659 %%
10660 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10661 %%
10662 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10663   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10664 \lstset{}
10665 \def\SX@Info{}
10666 \endinput
10667 %</*showexpl>