OSDN Git Service

ab334e5c7a206b34062bff59dc23f6e98ca29364
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
20 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
21 \usepackage[all]{xy}
22 \usepackage{lltjext,alltt}
23
24 %%%%%%%% fonts
25 \usepackage{luatexja-otf}
26 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
27 \usepackage[no-math]{fontspec}
28 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
29 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
30   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
31 ]{lmmono10-regular.otf}
32 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
33 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
34 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
35 \usepackage{unicode-math}
36 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
37 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
38
39 \setLaTeXa{\scshape a}
40 %<*ja>
41 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
42 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
43 %</ja>
44 %<*en>
45 \frenchspacing
46 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
47 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
48 \parskip=\smallskipamount
49 \makeatletter
50 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
51     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
52     {-1em}%
53     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
54 %</en>
55 %<*ja>
56 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
57 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
58 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
59 %</ja>
60
61 %%%%%%%% listings
62
63 %%%%%%%% IVS
64
65 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
66 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
67   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
68     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
69 }
70 {\catcode`\%=11
71   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
72     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
73     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
74 }}}
75
76 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
77 \lstset{
78   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
79   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
80   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
81 }
82 % Suppress output from showexpl to stdout.
83 \makeatletter
84 \let\SX@Info\relax
85
86 %%%%%%%% colors
87 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
88 \usepackage{transparent}
89 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
90 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
91 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
92 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
93 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
94 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
95 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
96 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
97 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
98
99 %%%%%%%% hyperref
100 \usepackage{hyperref,bookmark}
101 %<*en>
102 \title{The \LuaTeX-ja package}
103 \author{The \LuaTeX-ja project team}
104 %</en>
105 %<*ja>
106 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
107 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
108 %</ja>
109 \hypersetup{%
110         unicode,
111         colorlinks,
112         allbordercolors=1 1 1,
113         allcolors=blue,
114 %<*en>
115         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
116         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
117 %</en>
118 %<*ja>
119         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
120         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
121 %</ja>
122 }
123
124 %%%%%%%% definition env.
125 \usepackage{amsthm}
126 \theoremstyle{definition}
127 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
128 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
129
130 %%%%%%%% logo
131 \usepackage{metalogo}
132 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
138 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
139 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
140
141 %%%%%%%% other macros
142 \newlist{cslist}{description}{2}
143 \setlist[cslist]{%
144     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
145     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
146     topsep=\medskipamount,
147 %<ja> leftmargin=2\zw,
148 %<en> leftmargin=2em,
149 }
150
151 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
152 \long\def\@makecaption#1#2{%
153   \vskip\abovecaptionskip
154   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
155   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
156     {\small #1. #2}\par
157   \else
158     \global \@minipagefalse
159     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
160   \fi
161   \vskip\belowcaptionskip}
162
163 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
164 \def\cs#1{\texttt{\upshape
165   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
166
167 %%%%%%%%
168 \makeatother
169 %%%%%%%%
170
171 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
172   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
173 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
175   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
176   }}}}}\,}
177
178 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
179 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
180 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
181
182
183 \begin{document}
184 \lstset{
185   vscmd=\IVSB
186 }
187
188 \catcode`\<=13
189 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
190 \let\LARG=<
191 \maketitle
192
193 \tableofcontents
194 \bigskip
195
196 %<*en>
197 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
198 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
199 are written in Japanese only.
200 %</en>
201 %<*ja>
202 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
203 %</ja>
204
205 \clearpage
206 %<en>\part{User's manual}
207 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
208
209 %<en>\section{Introduction}
210 %<ja>\section{はじめに}
211
212
213 %<*en>
214 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
215 Japanese documents when using \LuaTeX.
216 %</en>
217 %<*ja>
218 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
219 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
220 %</ja>
221 %<en>\subsection{Backgrounds}
222 %<ja>\subsection{背景}
223
224 %<*en>
225 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
226 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
227 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
228 without using very complicated macros. But this point is a mixed
229 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
230 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
231 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
232 %</en>
233 %<*ja>
234 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
235 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
236 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
237 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
238 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
239 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
240 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
241 を怠ってしまったのだ.
242 %</ja>
243
244 %<*en>
245 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
246 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
247 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
248 extent, but gaps still exist.
249 %</en>
250 %<*ja>
251 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
252 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
253 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
254 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
255 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
256 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
257 る.
258 %</ja>
259
260 %<*en>
261 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
262 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
263 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
264 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
265 scripts for appropriate callbacks.
266 %</en>
267 %<*ja>
268 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
269 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
270 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
271 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
272 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
273 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
274 が始まったパッケージである.
275 %</ja>
276
277 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
278 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
279 \label{ssec:chgptex}
280
281 %<*en>
282 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
283 target of development was to implement features of \pTeX. However,
284 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
285 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
286 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
287 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
288 %</en>
289 %<*ja>
290 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
291 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
292 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
293 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
294 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
295 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
296 れば,そこは積極的に改める.}
297 %</ja>
298
299 %<*en>
300 The followings are major changes from \pTeX.
301 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
302 %</en>
303 %<*ja>
304 以下は \pTeX からの主な変更点である.
305 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
306 %</ja>
307
308 %<*en>
309 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
310 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
311 %</en>
312 %<*ja>
313 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
314 %</ja>
315 \begin{verbatim}
316 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
317 \tbaselineshift=0.1zw
318 \dimen0=\tbaselineshift
319 \prebreakpenalty`ぁ=100
320 \ifydir ... \fi
321 \end{verbatim}
322 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
323 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
324 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
325 \begin{verbatim}
326 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
327 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
328 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
329 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
330 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
331 \end{verbatim}
332 %<*en>
333 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
334 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
335 %</en>
336 %<*ja>
337 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
338 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
339 %</ja>
340
341 %<*en>
342 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
343 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
344       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
345       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
346       doesn't have this feature completely, because of a specification
347       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
348 %</en>
349 %<*ja>
350 \paragraph{和文文字直後の改行}
351 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
352       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
353       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
354       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
355 %</ja>
356
357 %<*en>
358 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
359 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
360       characters and between a Japanese character and other characters
361       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
362       scratch.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 \paragraph{和文関連の空白}
366 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
367       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
368 %</ja>
369
370 \begin{itemize}
371 %<*en>
372 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
373       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
374       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
378       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
379       ノード単位で実行される.
380 %</ja>
381
382 %<*en>
383 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
384       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
385       italic correction are ignored in the insertion process.
386 %</en>
387 %<*ja>
388 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
389   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
390 %</ja>
391
392 %<*en>
393 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
394       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
395       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
396 %</en>
397 %<*ja>
398 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
399       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
400 %</ja>
401 \begin{lstlisting}
402 ちょ{}っと    ちょ\/っと
403 \end{lstlisting}
404 %<*en>
405       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
406 %</en>
407 %<*ja>
408       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
409 %</ja>
410 \begin{lstlisting}
411 ちょ\hbox{}っと
412 \end{lstlisting}
413
414 %<*en>
415 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
416       fonts are identified.
417 %</en>
418 %<*ja>
419 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
420       される.
421 %</ja>
422 \end{itemize}
423
424 %<*en>
425 \paragraph{Directions}
426 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
427 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
428 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
429 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
430 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
431 %</en>
432 %<*ja>
433 \paragraph{組方向}
434 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
435 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
436 に注意してほしい.
437 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
438 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
439 %</ja>
440
441 %<*en>
442 \paragraph{\cs{discretionary}}
443 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
444 %</en>
445 %<*ja>
446 \paragraph{\cs{discretionary}}
447  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
448  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
449       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
450 %</ja>
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
454 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
455       To change this behavior, 
456       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
457       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
458
459 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
460       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
461       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
465 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
466       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
467       プリアンブルに
468 \begin{lstlisting}
469  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
470 \end{lstlisting}
471       を入れると
472       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
473       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
474
475 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
476       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
477       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
478       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
479       を使えばよい.
480 %</ja>
481
482 %<en>\subsection{Notations}
483 %<ja>\subsection{用語と記法}
484
485 %<*en>
486 In this document, the following terms and notations are used:
487 %</en>
488 %<*ja>
489 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
490 %</ja>
491 \begin{itemize}
492 %<*en>
493 \item Characters are classified into following two types.
494       Note that the classification can be customized by a user
495       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
496 %</en>
497 %<*ja>
498 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
499       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
500 %</ja>
501 \begin{itemize}
502 %<*en>
503 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
504       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
505 %</en>
506 %<*ja>
507 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
508       日本語組版に使われる文字のことを指す.
509 %</ja>
510
511 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
512 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
513 \end{itemize}
514
515 %<*en>
516 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
517 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
518 %</en>
519 %<*ja>
520 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
521 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
522 %</ja>
523 %<*en>
524 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
525       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
526       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
530       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
531       用いられる.
532 %</ja>
533 %<*en>
534 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
535       means a package or a class of \LaTeX.
536 %</en>
537 %<*ja>
538 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
539       パッケージやクラスを表す.
540 %</ja>
541 %<*en>
542 \item In this document, natural numbers start from~zero.
543   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
544 %</en>
545 %<*ja>
546 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
547 %</ja>
548 \end{itemize}
549
550 %<en>\subsection{About the project}
551 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
552
553 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
554 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
555 %<*en>
556 \begin{itemize}
557 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
560 \end{itemize}
561 %</en>
562 %<*ja>
563 \begin{itemize}
564 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
567 \end{itemize}
568 %</ja>
569
570 %<en>This project is hosted by OSDN.
571 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
572
573 %<en>\paragraph{Members}\
574 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
575
576 %<*en>
577 \begin{multienumerate}
578 \def\labelenumi{$\bullet$}
579 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
580 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
581 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
582 \end{multienumerate}
583 %</en>
584 %<*ja>
585 \begin{multienumerate}
586 \def\labelenumi{$\bullet$}
587 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
588 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
589 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
590 \end{multienumerate}
591 %</ja>
592
593 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
594
595 \clearpage
596 %<en>\section{Getting Started}
597 %<ja>\section{使い方}
598 %<en>\subsection{Installation}
599 %<ja>\subsection{インストール}
600
601 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
602 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
603 \begin{itemize}
604 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
605 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
606 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
607 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
608 \item \Pkg{fontspec} v2.4
609 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
610 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
611 \end{itemize}
612 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
613 %<*ja>
614 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
615   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
616 }.
617 %</ja>
618
619 %<*en>
620 Now \LuaTeX-ja is available from
621 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
622 the following distributions:
623   \begin{itemize}
624   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
625   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
626   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
627   \end{itemize}
628 IPAex fonts are also available in these distributions.
629 %</en>
630 %<*ja>
631 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
632 以下のディストリビューションにも収録されている:
633   \begin{itemize}
634   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
635   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
636   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
637   \end{itemize}
638 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
639 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
640 %</ja>
641
642 % %<*ja>
643 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
644 % 使ってインストールすることができる.
645 % \begin{lstlisting}
646 % $ tlmgr install luatexja
647 % \end{lstlisting}
648 % %</ja>
649 % %<*en>
650 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
651 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
652 % \begin{lstlisting}
653 % $ tlmgr install luatexja
654 % \end{lstlisting}
655 % %</en>
656
657 %<en>\paragraph{Manual installation}
658 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
659
660 \begin{enumerate}
661 %<*en>
662 \item Download the source, by one of the following method.
663       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
664
665 \begin{itemize}
666 \item Clone the Git repository:
667 \begin{lstlisting}
668 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
669 \end{lstlisting}
670 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
671 \begin{flushleft}
672 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
673 \end{flushleft}
674 \end{itemize}
675
676 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
677 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
678 %</en>
679 %<*ja>
680 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
681       開発版であって,安定版でないことに注意.
682
683 \begin{itemize}
684 \item Gitリポジトリをクローンする:
685 \begin{lstlisting}
686 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
687 \end{lstlisting}
688 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
689 \begin{flushleft}
690 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
691 \end{flushleft}
692 \end{itemize}
693 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
694 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
695 反映させることにしている.
696 %</ja>
697
698 %<*en>
699 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
700 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
701 %</en>
702 %<*ja>
703 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
704       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
705       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
706 %</ja>
707
708 %<*en>
709 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
710     to generate classes
711     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
712 %</en>
713 %<*ja>
714 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
715 標準の禁則処理用パラメータを
716 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
717 以下を実行する必要がある:
718 %</ja>
719 \begin{lstlisting}
720 $ cd src
721 $ lualatex ltjclasses.ins
722 $ lualatex ltjsclasses.ins
723 $ lualatex ltjltxdoc.ins
724 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
725 \end{lstlisting}
726 %<*en>
727 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
728 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
729 %</en>
730 %<*ja>
731 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
732 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
733 通常の使用にあたっては必要ない.
734 %</ja>
735
736
737
738 %<*en>
739 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
740       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
741       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
742       instead copying is also good.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
746       場所の例としては,例えば
747 \begin{quote}
748  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
749 \end{quote}
750       がある.
751       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
752       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
753 %</ja>
754 %<*en>
755 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
756 %</en>
757 %<*ja>
758 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
759 %</ja>
760 \end{enumerate}
761
762 %<*en>
763 \subsection{Cautions}
764 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \subsection{注意点}
768 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
769 ここでは一般的な注意点を述べる.
770 %</ja>
771 \begin{itemize}
772 %<*en>
773 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
774       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
775 %</en>
776 %<*ja>
777 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
778       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
779 %</ja>
780 %<*en>
781 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
782 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
783 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
784 %</en>
785 %<*ja>
786 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
787 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
788 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
789 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
790 %</ja>
791
792 \item%
793 %<*en>
794 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
795 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
796 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
797 must be found from \LuaTeX.
798 Strictly speaking, those CMaps are needed
799 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
800 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
801 so you will encounter an error like the following:
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
805 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
806 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
807 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
808 %</ja>
809 \begin{lstlisting}
810 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
811 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
812 \end{lstlisting}
813
814 %<*en>
815 If so, please execute a batch file which is written on
816 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
817 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
818 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
819 and finally delete the temporary directory.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 そのような場合には,
823 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
824   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
825 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
826 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
827 %</ja>
828
829 \end{itemize}
830
831 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
832 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
833 \label{ssec-plain}
834
835 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
836 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
837 \begin{lstlisting}
838 \input luatexja.sty
839 \end{lstlisting}
840 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
841 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
842
843 \begin{itemize}
844 %<*en>
845 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
846 \begin{center}\small
847 \begin{tabular}{cccccc}
848 \toprule
849 \textbf{direction}&
850 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
851 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
852 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
853 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
854 \midrule
855 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
856 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
857 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
858 \bottomrule
859 \end{tabular}
860 \end{center}
861 %</en>
862 %<*ja>
863 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
864 \begin{center}\small
865 \begin{tabular}{cccccc}
866 \toprule
867 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
868 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
869 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
870 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
871 \midrule
872 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
873 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
874 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
875 \bottomrule
876 \end{tabular}
877 \end{center}
878 %</ja>
879 \begin{itemize}
880 %<*en>
881 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
882 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
883 %</en>
884 %<*ja>
885 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
886 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
887 %</ja>
888
889 %<*en>
890 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
891       Japanese font in the same size. So actual size specification of
892       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
893       fonts, namely scaled by 0.962216.
894 %</en>
895 %<*ja>
896 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
897       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
898       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
899       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
900 %</ja>
901 \end{itemize}
902
903 %<*en>
904 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
905       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
906 %</en>
907 %<*ja>
908 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
909       量は次のように設定されている:
910 %</ja>
911 \[
912  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
913  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
914 \]
915 \end{itemize}
916
917 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
918 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
919 \label{ssec-ltx}
920
921 %<*en>
922 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
923 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
924 %</en>
925 %<*ja>
926 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
927 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
928 %</ja>
929 \begin{lstlisting}
930 \usepackage{luatexja}
931 \end{lstlisting}
932 %<*en>
933 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
934 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
935 %</en>
936 %<*ja>
937 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
938 なされる:
939 %</ja>
940
941 \begin{itemize}
942 %<*en>
943 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
944 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
945 %</en>
946 %<*ja>
947 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
948 \texttt{JT3}が用いられる.
949 %</ja>
950
951 %<*en>
952 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
953  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
954       is used in the headings or for emphasis.
955 \begin{center}\small
956 \begin{tabular}{lllc}
957 \toprule
958 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
959 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
960 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
961 \bottomrule
962 \end{tabular}
963 \end{center}
964 \item
965 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
966 \begin{center}\small
967 \begin{tabular}{ccccc}
968 \toprule
969 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
970 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
971 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
972 \bottomrule
973 \end{tabular}
974 \end{center}
975 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
976      family. There is no italic nor slanted shape for
977       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
978 %</en>
979 %<*ja>
980 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
981 \begin{center}\small
982 \begin{tabular}{cllc}
983 \toprule
984 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
985 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
986 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
987 \bottomrule
988 \end{tabular}
989 \end{center}
990 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
991 \begin{center}\small
992 \begin{tabular}{ccccc}
993 \toprule
994 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
995 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
996 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
997 \bottomrule
998 \end{tabular}
999 \end{center}
1000 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1001 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1002 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1003 %</ja>
1004
1005 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1006 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1007
1008 %<*en>
1009 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1010       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1011       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1012       to \emph{gothic}:
1013 %</en>
1014 %<*ja>
1015 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1016       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1017 次を書けばよい:
1018 %</ja>
1019 \begin{lstlisting}
1020  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1021 \end{lstlisting}
1022
1023
1024 \end{itemize}
1025
1026 %<*en>
1027 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1028 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1029 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1030 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1031 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1032 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1033   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1034   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1035   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1036 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1037   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1038 %</en>
1039 %<*ja>
1040 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1041 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1042 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1043 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1044 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1045 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1046   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1047   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1048 },
1049 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1050   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1051 がそれぞれ用意されている.
1052 %</ja>
1053
1054 %<*ja>
1055 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1056 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1057 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1058
1059 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1060 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1061 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1062 \begin{lstlisting}
1063  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1064 \end{lstlisting}
1065 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1066 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1067 %</ja>
1068 %%% ↑は英訳しない
1069
1070 %<*en>
1071 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1072 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1073 vertical writing is used:
1074 %</en>
1075 %<*ja>
1076 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1077 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1078 %</ja>
1079 \begin{lstlisting}
1080 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1081 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1082                                    \global \let \@begindvi \@empty
1083 \end{lstlisting}
1084 %<*en>
1085 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1086 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1087 writing).
1088 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1089 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1090 %</en>
1091 %<*ja>
1092 というようなエラーが発生することが知られている.
1093 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1094 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1095
1096 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1097 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1098 %</ja>
1099
1100
1101 %<en>\section{Changing Fonts}
1102 %<ja>\section{フォントの変更}
1103
1104 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1105 \label{ssec-chgfnt}
1106
1107 \paragraph{plain \TeX}
1108 %<*en>
1109 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1110 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1111 %</en>
1112 %<*ja>
1113 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1114 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1115 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1116 %</ja>
1117
1118 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1119 %<*en>
1120 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1121 %</en>
1122 %<*ja>
1123 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1124 %</ja>
1125 \begin{itemize}
1126 %<*en>
1127 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1128       attributes of Japanese fonts.
1129 %</en>
1130 %<*ja>
1131 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1132       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1133 %</ja>
1134
1135 %<*en>
1136 \begin{center}\small
1137 \begin{tabular}{cccccc}
1138 \toprule
1139 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1140 alphabetic fonts
1141 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1142 &\cs{useroman}\\
1143 Japanese fonts
1144 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1145 &\cs{usekanji}\\
1146 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1147 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1148 \bottomrule
1149 \end{tabular}
1150 \end{center}
1151 %</en>
1152 %<*ja>
1153 \begin{center}\small
1154 \begin{tabular}{cccccc}
1155 \toprule
1156 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1157 欧文
1158 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1159 &\cs{useroman}\\
1160 和文
1161 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1162 &\cs{usekanji}\\
1163 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1164 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1165 \bottomrule
1166 \end{tabular}
1167 \end{center}
1168 %</ja>
1169
1170 %<*en>
1171       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1172       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1173       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1174       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1175       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1176       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1177       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1178       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1179 %</en>
1180 %<*ja>
1181       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1182       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1183       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1184       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1185       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1186       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1187       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1188 %</ja>
1189
1190 %<*en>
1191 \item For defining a Japanese font family, use
1192       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1193       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1194       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1195       the current version.)
1196 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1197 %</en>
1198 %<*ja>
1199 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1200       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1201       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1202       そうはいかない.
1203 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1204 %</ja>
1205 \begin{lstlisting}
1206 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1207     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1208 \end{lstlisting}
1209 %<*ja>
1210 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1211 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1212 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1213 %</ja>
1214
1215 \end{itemize}
1216
1217 %<*en>
1218 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1219 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1220 sources like the following:
1221 %</en>
1222 %<*ja>
1223 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1224 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1225 以下のようなソースが見られた:
1226 %</ja>
1227
1228 \begin{LTXexample}
1229 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1230 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1231 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1232 \end{LTXexample}
1233 %<*en>
1234 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1235 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1236 In this point of view,
1237 %</en>
1238 %<*ja>
1239 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1240 ときのみ許されると考えている.
1241 この観点から,
1242 %</ja>
1243
1244 \begin{itemize}
1245 %<*en>
1246 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1247 ``よって'' is used as a conjunction.
1248 %</en>
1249 %<*ja>
1250 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1251       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1252 %</ja>
1253 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1254 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1255 \end{itemize}
1256 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1257 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1258 \begin{LTXexample}
1259 $f_{\text{高温}}$~%
1260 ($f_{\text{high temperature}}$).
1261 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1262   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1263 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1264 \end{LTXexample}
1265 %<*en>
1266 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1267 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1268 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1269 %</en>
1270 %<*ja>
1271 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1272 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1273 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1274 %</ja>
1275
1276 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1277 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1278 \label{ssec-fontspec}
1279 %<*en>
1280 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1281 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1282 \begin{quote}
1283 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1284 \end{quote}
1285 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1286 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1287 packages, if needed.
1288 %</en>
1289 %<*ja>
1290 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1291 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1292 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1293 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1294 対してのみ有効なものとなっている.
1295
1296 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1297 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1298 \begin{quote}
1299 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1300 \end{quote}
1301 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1302 %</ja>
1303
1304 %<*en>
1305 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1306 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1307 %</en>
1308 %<*ja>
1309 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1310 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1311 %</ja>
1312 %<*en>
1313 \begin{center}\small
1314 \begin{tabular}{ccccc}
1315 \toprule
1316 Japanese fonts
1317 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1318 alphabetic fonts
1319 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1320 \midrule
1321 Japanese fonts
1322 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1323 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1324 alphabetic fonts
1325 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1326 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1327 \bottomrule
1328 \end{tabular}
1329 \end{center}
1330 %</en>
1331 %<*ja>
1332 \begin{center}\small
1333 \begin{tabular}{cccc}
1334 \toprule
1335 和文
1336 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1337 欧文
1338 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1339 \midrule
1340 和文
1341 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1342 欧文
1343 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1344 \midrule
1345 和文
1346 &\cs{addjfontfeatures}\\
1347 欧文
1348 &\cs{addfontfeatures}\\
1349 \bottomrule
1350 \end{tabular}
1351 \end{center}
1352 %</ja>
1353
1354 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1355 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1356 \begin{cslist}
1357  \item[match]
1358 %<*en>
1359 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1360 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1361
1362 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1363 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1364 %</en>
1365
1366 %<*ja>
1367 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1368 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1369 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1370
1371 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1372 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1373 %</ja>
1374
1375  \item[pass=<opts>]
1376 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1377 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1378
1379 \item[scale=<float>]
1380 %<*en>
1381 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1382 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1383              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1384 %</en>
1385 %<*ja>
1386 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1387 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1388 それを手動で上書きするときに使用する.
1389 %</ja>
1390 \end{cslist}
1391
1392 %<*en>
1393 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1394 This means that two lines below are equivalent, for example.
1395 %</en>
1396 %<*ja>
1397 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1398 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1399 %</ja>
1400 \begin{lstlisting}
1401 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1402 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1403 \end{lstlisting}
1404
1405
1406 %<*en>
1407 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1408 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1409 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1410 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1411 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1412 (see \ref{para-kern}).
1413
1414 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1415 %</en>
1416 %<*ja>
1417 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1418 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1419 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1420 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1421 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1422
1423 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1424 %</ja>
1425
1426 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1427 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1428 JIS~X~0213:2004→辻\par
1429 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1430 JIS~X~0208:1990→辻
1431 \end{LTXexample}
1432
1433 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1434 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1435 \label{ssec-preset}
1436
1437 %<*en>
1438 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1439 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1440 This package provides functions in a part of
1441 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1442
1443 One can specified other options other than listed in this subsection.
1444 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1445 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1446 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1447 %</en>
1448 %<*ja>
1449 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1450 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1451 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1452 合わせたような格好をしている.
1453
1454 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1455 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1456 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1457 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1458 %</ja>
1459 \begin{lstlisting}
1460 \usepackage[no-math]{fontspec}
1461 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1462 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1463 %%--------
1464 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1465 \end{lstlisting}
1466
1467 %<en>\paragraph{General options}
1468 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1469 \begin{cslist}[before*=]
1470
1471 \item[fontspec]
1472 %<*en>
1473 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1474 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1475              automatically loaded by this package.
1476 \emph{This option is enabled by default.}
1477
1478 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1479 before \Pkg{luatexja-preset}:
1480 %</en>
1481 %<*ja>
1482 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1483 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1484 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1485
1486 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1487 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1488 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1489 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1490 %</ja>
1491 \begin{lstlisting}
1492 \usepackage[no-math]{fontspec}
1493 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1494 \end{lstlisting}
1495
1496 \item[nfssonly]
1497 %<*en>
1498 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1499              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1500              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1501 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1502
1503 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1504 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1505 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1506 \begin{lstlisting}
1507 \usepackage{fontspec}
1508 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1509 \end{lstlisting}
1510 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1511 %</en>
1512 %<*ja>
1513 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1514 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1515              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1516 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1517
1518 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1519 自動では読み込まれない,しかし,
1520 \begin{lstlisting}
1521 \usepackage{fontspec}
1522 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1523 \end{lstlisting}
1524 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1525 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1526 一方,
1527 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1528              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1529 %</ja>
1530
1531 \item[nodeluxe]
1532 %<*en>
1533 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1534 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1535 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1536 \emph{This option is enabled by default.}
1537 %</en>
1538 %<*ja>
1539 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1540 より具体的に言うと,この設定の下では
1541 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1542 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1543 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1544 %</ja>
1545 \item[deluxe]
1546 %<*en>
1547 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1548 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1549 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1550 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1551 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1552 or \verb+\textgteb{...}+.
1553 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1554 bold (\cs{bfseries}).
1555 %</en>
1556 %<*ja>
1557 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1558 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1559 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1560 極太ゴシック体を使う場合,
1561 \begin{itemize}
1562  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1563  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1564 \end{itemize}
1565 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1566 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1567 %</ja>
1568 \item[expert]
1569 %<*en>
1570 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1571 characters designed for ruby.
1572 %</en>
1573 %<*ja>
1574 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1575   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1576   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1577 }.
1578 %</ja>
1579 \item[bold]
1580 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1581 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1582 \item[90jis]
1583 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1584 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1585 \item[jis2004]
1586 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1587 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1588 \item[jis]
1589 %<*en>
1590 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1591 \LuaTeX-ja.
1592 %</en>
1593 %<*ja>
1594 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1595 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1596 %</ja>
1597 \end{cslist}
1598 %<*en>
1599 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1600 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1601 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1602 %</en>
1603 %<*ja>
1604 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1605 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1606 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1607 %</ja>
1608
1609 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1610 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1611 %<*en>
1612 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1613 fonts are specified by font name, not by file name.
1614 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1615 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1616 %</en>
1617 %<*ja>
1618 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1619 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1620 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1621 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1622 %</ja>
1623 \begin{cslist}[style=standard]
1624  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1625 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1626  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1627 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1628  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1629
1630 %<*en>
1631 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1632 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1633 %</en>
1634 %<*ja>
1635 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1636 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1637 %</ja>
1638 \begin{center}\small
1639 \begin{tabular}{cllll}
1640 \toprule
1641 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1642 \midrule
1643  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1644 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1645 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1646  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1647 \midrule
1648  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1649  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1650  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1651 \cmidrule(l){2-5}
1652 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1653 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1654  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1655  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1656 \midrule
1657 %<en>\textit{rounded gothic}
1658 %<ja>\gt 丸ゴシック
1659 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1660 \bottomrule
1661 \end{tabular}
1662 \end{center}
1663
1664  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1665 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1666  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1667
1668 %<*en>
1669 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1670 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1671 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1672 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1673 %</en>
1674 %<*ja>
1675 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1676 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1677 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1678 %</ja>
1679 \begin{center}\small
1680 \begin{tabular}{clll}
1681 \toprule
1682 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1683 \midrule
1684  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1685 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1686 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1687  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1688 \midrule
1689  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1690  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1691  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1692 \cmidrule(l){2-4}
1693 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1694 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1695  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1696  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1697 \midrule
1698 %<en>\textit{rounded gothic}
1699 %<ja>\gt 丸ゴシック
1700 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1701 \bottomrule
1702 \end{tabular}
1703 \end{center}
1704
1705 %<ja>\medskip
1706
1707  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1708 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1709  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1710
1711 \begin{center}\small
1712 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1713 \toprule
1714 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1715 \midrule
1716  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1717 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1718 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1719  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1720 \midrule
1721  &medium
1722  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1723 %<en>\textit{gothic}%
1724 %<ja>\gt ゴシック
1725  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1726  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1727 \midrule
1728 %<en>\textit{rounded gothic}
1729 %<ja>\gt 丸ゴシック
1730 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1731 \bottomrule
1732 \end{tabular}
1733 \end{center}
1734
1735  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1736 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1737  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1738
1739 \begin{center}\small
1740 \begin{tabular}{clll}
1741 \toprule
1742 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1743 \midrule
1744  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1745 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1746 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1747  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1748 \midrule
1749  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1750  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1751  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1752 \cmidrule(l){2-4}
1753 %<en>\textit{gothic}%
1754 %<ja>\gt ゴシック
1755  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1756  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1757 \midrule
1758 %<en>\textit{rounded gothic}
1759 %<ja>\gt 丸ゴシック
1760 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1761 \bottomrule
1762 \end{tabular}
1763 \end{center}
1764
1765  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1766 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1767 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1768
1769 \begin{center}\small
1770 \begin{tabular}{clll}
1771 \toprule
1772 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1773 \midrule
1774  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1775 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1776 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1777  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1778 \midrule
1779  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1780  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1781  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1782 \cmidrule(l){2-4}
1783 %<en>\textit{gothic}%
1784 %<ja>\gt ゴシック
1785  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1786  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1787 \midrule
1788 %<en>\textit{rounded gothic}
1789 %<ja>\gt 丸ゴシック
1790 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1791 \bottomrule
1792 \end{tabular}
1793 \end{center}
1794
1795
1796 \end{cslist}
1797 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1798 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1799 %<*en>
1800 Next, we describe settings for using only single weight.
1801 %</en>
1802 %<*ja>
1803 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1804 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1805 %</ja>
1806 \par\nobreak\medskip
1807 {\centering\small
1808 \begin{tabular}{lllll}
1809 \toprule
1810 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1811 \midrule
1812 %<*en>
1813 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1814 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1815 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1816 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1817 %</en>
1818 %<*ja>
1819 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1820 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1821 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1822 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1823 %</ja>
1824 \bottomrule
1825 \end{tabular}\par\medskip}
1826
1827 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1828 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1829 %<*en>
1830 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1831 %</en>
1832 %<*ja>
1833 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1834 多ウェイト化した設定もある.
1835 %</ja>
1836 \par\nobreak\medskip
1837 {\centering\small
1838 \begin{tabular}{llll}
1839 \toprule
1840 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1841 \midrule
1842 %<*en>
1843 \bf mincho medium
1844 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1845 \bf mincho bold&
1846 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1847 \bf Gothic medium\\
1848 ~~without \texttt{deluxe}
1849 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1850 ~~with {\tt jis2004}
1851 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1852 \cmidrule(lr){1-4}
1853 ~~otherwise&
1854 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1855 \bf gothic bold&
1856 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1857 \bf gothic heavy&
1858 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1859 \bf rounded gothic&
1860 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1861 %</en>
1862 %<*ja>
1863 \gtfamily 明朝体中字
1864 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1865 \gtfamily 明朝体太字&
1866 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1867 \gtfamily ゴシック体中字\\
1868  単ウェイト時
1869 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1870  {\tt jis2004}指定時
1871 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1872 \cmidrule(lr){1-4}
1873  それ以外の時&
1874 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1875 \gtfamily ゴシック体太字&
1876 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1877 \gtfamily ゴシック体極太&
1878 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1879 \gtfamily 丸ゴシック体&
1880 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1881 %</ja>
1882 \bottomrule
1883 \end{tabular}\par\medskip}
1884
1885 %<*en>
1886 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1887 are internally specified by:
1888 \begin{description}
1889 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1890 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1891 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1892 \end{description}
1893 %</en>
1894 %<*ja>
1895 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1896 \begin{description}
1897 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1898 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1899 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1900 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1901 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1902 \end{description}
1903 として指定を行っているので注意すること.
1904 %</ja>
1905
1906
1907 %<*en>
1908 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1909 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1910 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1911 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1912 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1913 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1914 %</en>
1915 %<*ja>
1916 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1917 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1918 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1919 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1920 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1921 %</ja>
1922
1923 \begin{LTXexample}
1924 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1925 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1926
1927 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1928 \CID{1481}城市,葛西駅,
1929 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1930
1931 \aj半角{はんかくカタカナ}
1932 \end{LTXexample}
1933
1934 %<*ja>
1935 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1936 \begin{cslist}
1937 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1938 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1939 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1940 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1941 \end{cslist}
1942 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1943 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1944 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1945
1946 これら3オプションについては,
1947 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1948 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1949 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1950 %</ja>
1951
1952 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1953 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1954 \label{ssec-cfg}
1955 %<*en>
1956 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1957 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1958 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1959 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1960 a document should be specified in its source.
1961
1962 For example,
1963 \begin{lstlisting}
1964 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1965 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1966 \end{lstlisting}
1967 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1968 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1969
1970 For another example, the following two lines makes that
1971 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1972 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1973 \begin{lstlisting}
1974 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1975 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1976 \end{lstlisting}
1977 %</en>
1978 %<*ja>
1979 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1980 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1981 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1982 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1983 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1984 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1985 応急処置的に用いるべきである.
1986
1987 例えば
1988 \begin{lstlisting}
1989 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1990 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1991 \end{lstlisting}
1992 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1993 更される.
1994
1995
1996 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1997 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1998 \begin{lstlisting}
1999 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2000 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2001 \end{lstlisting}
2002 と記述すればよい.
2003 %</ja>
2004
2005
2006 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2007 %<ja>\section{パラメータの変更}
2008
2009 %<*en>
2010 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2011 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2012 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2013 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2014 \cs{ltjgetparameter}.
2015 %</en>
2016 %<*ja>
2017 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2018 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2019 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2020 用いる.
2021 %</ja>
2022
2023 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2024 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2025 \label{ssec-setrange}
2026
2027 %<*en>
2028 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2029 into \emph{character ranges},
2030 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2031 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2032 and the character ``漢'' to the character range~100.
2033 %</en>
2034 %<*ja>
2035 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2036 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2037 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2038 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2039 %</ja>
2040 \begin{lstlisting}
2041 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2042 \end{lstlisting}
2043
2044 %<*en>
2045 A character can belong to only one character range.
2046 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2047 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2048 removed from the range~4.
2049 %</en>
2050 %<*ja>
2051 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2052 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2053 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2054 %</ja>
2055
2056 %<*en>
2057 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2058 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2059 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2060 it sets
2061 \begin{itemize}
2062  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2063  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2064 \end{itemize}
2065 %</en>
2066 %<*ja>
2067 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2068 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2069 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2070 \begin{itemize}
2071  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2072  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2073 \end{itemize}
2074 %</ja>
2075 \begin{lstlisting}
2076 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2077 \end{lstlisting}
2078 %<*en>
2079 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2080 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2081 \textbf{ALchar}'',
2082 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2083 %</en>
2084 %<*ja>
2085 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2086 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2087 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2088 %</ja>
2089
2090 %<*en>
2091 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2092 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2093 %</en>
2094 %<*ja>
2095 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2096 ることは出来ない).
2097 %</ja>
2098
2099 %<*en>
2100 \paragraph{Default character ranges}
2101 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2102 determined from the following data:
2103 %</en>
2104 %<*ja>
2105 \paragraph{文字範囲の初期値}
2106 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2107 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2108 %</ja>
2109 \begin{itemize}
2110 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2111 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2112 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2113 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2114 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2115 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2116 \end{itemize}
2117
2118 %<*en>
2119 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2120 number shows whether each character in the range is treated as
2121 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2122 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2123 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2124 these eight ranges belongs to the character range~217.
2125 %</en>
2126 %<*ja>
2127 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2128 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2129 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2130 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2131 \textbf{ALchar}としている.
2132 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2133 %</ja>
2134 \begin{description}
2135 %<*en>
2136
2137 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2138          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2139          consists of the following characters:
2140 %</en>
2141 %<*ja>
2142 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2143                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2144                              以下の文字で構成される:
2145 %</ja>
2146 \begin{multicols}{2}
2147 \begin{itemize}
2148 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2149 \ch{A7}{Section Sign}
2150 \ch{A8}{Diaeresis}
2151 \ch{B0}{Degree sign}
2152 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2153 \ch{B4}{Spacing acute}
2154 \ch{B6}{Paragraph sign}
2155 \ch{D7}{Multiplication sign}
2156 \ch{F7}{Division Sign}
2157 \end{itemize}
2158 \end{multicols}
2159
2160 %<*en>
2161 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2162 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2163 %</en>
2164 %<*ja>
2165 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2166                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2167                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2168 %</ja>
2169 \begin{multicols}{2}
2170 \begin{itemize}
2171 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2172 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2173 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2174 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2175 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2176 %<en>\par\ 
2177 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2178 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2179 %<ja>\par\
2180 \end{itemize}
2181 \end{multicols}
2182 %<*en>
2183 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2184            fonts) has some of these characters.
2185 %</en>
2186 %<*ja>
2187 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2188                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2189 %</ja>
2190 \begin{multicols}{2}
2191 \begin{itemize}
2192 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2193 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2194 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2195 \\\
2196 \end{itemize}
2197 \end{multicols}
2198 %<*en>
2199 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2200            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2204                              に示してある.
2205 %</ja>
2206 \begin{table}[!tb]
2207 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2208 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2209 \label{table-rng3}
2210 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2211 \centering\small
2212 \begin{tabular}{llll}
2213 "2000--"206F&General Punctuation&
2214 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2215 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2216 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2217 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2218 "2150--"218F&Number Forms\\
2219 "2190--"21FF&Arrows&
2220 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2221 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2222 "2400--"243F&Control Pictures\\
2223 "2500--"257F&Box Drawing&
2224 "2580--"259F&Block Elements\\
2225 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2226 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2227 "2700--"27BF&Dingbats&
2228 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2229 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2230 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2231 \end{tabular}
2232 \end{table}
2233 %<*en>
2234 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2235            of almost all Unicode blocks which are not in other
2236            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2237            we put the definition of this range itself:
2238 %</en>
2239 %<*ja>
2240 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2241                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2242                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2243                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2244 %</ja>
2245 \begin{lstlisting}
2246 \ltjdefcharrange{4}{%
2247    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2248   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2249   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2250 \end{lstlisting}
2251 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2252 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2253 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2254 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2255 \begin{table}[!tb]
2256 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2257 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2258 \label{table-rng6}
2259 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2260 \centering\small
2261 \begin{tabular}{llll}
2262 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2263 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2264 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2265 "3040--"309F&Hiragana\\
2266 "30A0--"30FF&Katakana&
2267 "3190--"319F&Kanbun\\
2268 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2269 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2270 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2271 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2272 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2273 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2274 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2275 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2276 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2277 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2278 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2279 \end{tabular}
2280 \end{table}
2281 %<*en>
2282 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2283 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2284 %</en>
2285 %<*ja>
2286 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2287                             含まれていないもの.
2288                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2289 %</ja>
2290 \begin{table}[!tb]
2291 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2292 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2293 \label{table-rng7}
2294 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2295 \centering\small
2296 \begin{tabular}{llll}
2297 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2298 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2299 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2300 "3100--"312F&Bopomofo\\
2301 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2302 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2303 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2304 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2305 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2306 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2307 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2308 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2309 \end{tabular}
2310 \end{table}
2311 \end{description}
2312
2313 %<*en>
2314 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2315 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2316 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2317 \Pkg{marvosym} package.
2318
2319 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2320 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2321 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2322 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2323 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2324 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2325 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2326
2327 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2328 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2329
2330 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2331 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2332 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2333 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2334 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2335 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2336 \end{LTXexample}
2337 %</en>
2338 %<*ja>
2339 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2340 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2341 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2342
2343 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2344 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2345 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2346 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2347 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2348 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2349 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2350
2351 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2352 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2353 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2354 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2355 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2356
2357 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2358 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2359 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2360 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2361 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2362 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2363 \end{LTXexample}
2364 %</ja>
2365
2366 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2367 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2368 \label{subs-kskip}
2369
2370 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2371 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2372 \begin{itemize}
2373 %<*en>
2374 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2375       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2376       place.
2377 %</en>
2378 %<*ja>
2379 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2380       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2381 %</ja>
2382 %<*en>
2383 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2384       kanjiskip}).
2385 %</en>
2386 %<*ja>
2387 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2388 %</ja>
2389 %<*en>
2390 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2391       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2392 %</en>
2393 %<*ja>
2394 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2395 %</ja>
2396 \end{itemize}
2397 %<*en>
2398 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2399 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2400 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2401 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2402 }
2403 %</en>
2404 %<*ja>
2405 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2406 は以下のようにして変更可能である.
2407 %</ja>
2408 \begin{lstlisting}
2409 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2410                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2411 \end{lstlisting}
2412 %<*en>
2413 Here \cs{zw} is a internal dimension
2414 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2415 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2416
2417 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2418 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2419 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2420 %</en>
2421 %<*ja>
2422 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2423 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2424
2425 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2426 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2427 %</ja>
2428 \begin{LTXexample}
2429 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2430 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2431 \end{LTXexample}
2432
2433 %<*en>
2434 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2435 \Param{kanjiskip}''
2436 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2437 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2438 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2439 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2440 %</en>
2441 %<*ja>
2442 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2443 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2444 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2445 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2446 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2447 %</ja>
2448
2449 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2450 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2451
2452 %<*en>
2453 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2454 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2455 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2456 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2457 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2458 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2459 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2460 %</en>
2461 %<*ja>
2462 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2463 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2464 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2465 比べてみよ).
2466 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2467 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2468 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2469 %</ja>
2470 \begin{LTXexample}
2471 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2472 pあq い!う
2473 \end{LTXexample}
2474
2475 %<*en>
2476 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2477 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2478 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2479 %</en>
2480 %<*ja>
2481 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2482 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2483 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2484 %</ja>
2485
2486 %<*en>
2487 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2488 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2489 as follows:
2490 %</en>
2491 %<*ja>
2492 なお,現行の
2493 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2494 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2495 %</ja>
2496 \begin{lstlisting}
2497 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2498 \end{lstlisting}
2499 %<*en>
2500 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2501 %</en>
2502 %<*ja>
2503 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2504 %</ja>
2505
2506 %<*en>
2507 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2508 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2509 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2510 %</en>
2511 %<*ja>
2512 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2513 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2514 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2515 %</ja>
2516
2517 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2518 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2519 %<*en>
2520 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2521 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2522 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2523 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2524 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2525 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2526 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2527 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2528 \begin{center}
2529  \small
2530 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2531 \toprule
2532 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2533 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2534 \midrule
2535 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2536      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2537 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2538      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2539 \bottomrule
2540 \end{tabular}
2541 \end{center}
2542 %</en>
2543 %<*ja>
2544 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2545 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2546 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2547 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2548 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2549 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2550 \begin{center}
2551  \small
2552 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2553 \toprule
2554 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2555 \midrule
2556 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2557      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2558 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2559      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2560 \bottomrule
2561 \end{tabular}
2562 \end{center}
2563 %</ja>
2564
2565 %<*en>
2566 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2567 %</en>
2568 %<*ja>
2569 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2570 %</ja>
2571 \begin{LTXexample}
2572 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2573 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2574 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2575 \end{LTXexample}
2576
2577 %<*en>
2578 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2579 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2580 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2581 %</en>
2582 %<*ja>
2583 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2584 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2585 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2586 %</ja>
2587 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2588 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2589 \kern-150pt
2590 \large xyz漢字
2591 {\scriptsize
2592   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2593     yalbaselineshift=-1.757pt}
2594   漢字xyzあいう
2595 }あいうabc
2596 \end{LTXexample}
2597
2598 %<*en>
2599 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2600 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2601 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2602 This is because
2603 \begin{itemize}
2604 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2605 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2606 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2607 a rule in every syllable.
2608 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2609       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2610 \end{itemize}
2611
2612 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2613 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2614 %</en>
2615 %<*ja>
2616 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2617 \begin{itemize}
2618  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2619  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2620 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2621 \end{itemize}
2622 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2623 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2624 %</ja>
2625
2626 %<*ja>
2627 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2628 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2629 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2630 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2631 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2632 \begin{itemize}
2633  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2634  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2635  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2636  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2637  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2638  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2639  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2640  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2641 \end{itemize}
2642 \begin{table}
2643 \small\centering
2644 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2645 \label{tab:math_bsa}
2646 \newdimen\origbaselineskip
2647 \origbaselineskip=\baselineskip
2648 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2649 \toprule
2650 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2651 \begin{lstlisting}
2652 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2653 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2654 \end{lstlisting}\\
2655 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2656 \midrule
2657 \emph{\pTeX}&
2658 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2659 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2660 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2661 \par}\\
2662 \midrule
2663 \emph{\LuaTeX-ja}&
2664 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2665 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2666 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2667 \par}\\
2668 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2669 \bottomrule
2670 \end{tabular}
2671 \end{table}
2672 %</ja>
2673
2674 %<*en>
2675 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2676 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2677 \begin{quote}
2678  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2679  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2680 \end{quote}
2681 are stored by each character codes.
2682
2683 OpenType font features are ignored in these parameters.
2684 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2685 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2686 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2687 ``ア'', not 20.
2688 %</en>
2689 %<*ja>
2690 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2691 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2692 \begin{quote}
2693  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2694  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2695 \end{quote}
2696 は,文字コードごとに設定する量である.
2697
2698 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2699 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2700 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2701 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2702 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2703 %</ja>
2704
2705 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2706 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2707 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2708
2709 \newcommand\showpostpena[1]{%
2710   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2711   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2712
2713 \showpostpena{ア},
2714 \showpostpena{ア},
2715 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2716 \end{LTXexample}
2717
2718 \clearpage
2719 %<en>\part{Reference}
2720 %<ja>\part{リファレンス}
2721 \label{part-ref}
2722 \suppressfloats[t]
2723 %<*ja>
2724 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2725 \label{sec-catcode}
2726 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2727 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2728 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2729 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2730 %</ja>
2731 %<*en>
2732 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2733 \label{sec-catcode}
2734 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2735 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2736 whether a Japanese character can be used in a control word.
2737 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2738 %</en>
2739
2740 \begin{table}[t]
2741 \small
2742 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2743 \label{table-kcat}
2744 %<en>\medskip
2745
2746 \noindent\hfill
2747 \begin{tabular}{ccccc}
2748 \toprule
2749 \bfseries \cs{kcatcode}&
2750 %<*en>
2751 \bfseries meaning&
2752 \bfseries control word&
2753 \bfseries widow penalty&
2754 \bfseries linebreak\\
2755 %</en>
2756 %<*ja>
2757 \bfseries 意図&
2758 \bfseries 制御綴中に使用&
2759 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2760 \bfseries 直後での改行\\
2761 %</ja>
2762 \midrule
2763 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2764 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2765 17&kana&Y&Y&ignored\\
2766 18&other&N&N&ignored\\
2767 19&hangul&Y&Y&space\\
2768 \bottomrule
2769 \end{tabular}\hfill\null
2770
2771 \medskip
2772
2773 %<*ja>
2774 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2775 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2776 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2777 %</ja>
2778 \end{table}
2779
2780 %<*en>
2781 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2782 and generally by a Unicode block\footnote{%
2783   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2784   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2785 }
2786 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2787 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2788 %</en>
2789 %<*ja>
2790 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2791 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2792   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2793   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2794   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2795 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2796 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2797 %</ja>
2798
2799 %<*en>
2800 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2801 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2802 divided into the following four kinds,
2803 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2804 \begin{itemize}
2805  \item
2806 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2807 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2808  \item
2809 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2810 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2811  \item
2812 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2813 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2814  \item
2815 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2816 \end{itemize}
2817 %</en>
2818 %<*ja>
2819 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2820 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2821 分割している:
2822 \begin{description}
2823  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2824 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2825  \item[制御綴中に使用可か]
2826 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2827  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2828 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2829  \item[直後の改行]
2830 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2831 \end{description}
2832 %</ja>
2833
2834 %<*en>
2835 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2836 \begin{description}
2837  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2838 (for \XeTeX).
2839  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2840 \end{description}
2841 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2842 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2843 \begin{itemize}
2844  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2845  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2846 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2847 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2848 \end{itemize}
2849 In other words, 
2850 \begin{description}
2851 \item[plain \LuaTeX]
2852 Kanji nor kana characters cannot be used in
2853 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2854 \item[\LuaLaTeX]
2855 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2856 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2857 \end{description}
2858
2859 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2860 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2861 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2862 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2863 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2864 %</en>
2865 %<*ja>
2866 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2867 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2868 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2869 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2870 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2871 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2872 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2873
2874 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2875 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2876 \begin{itemize}
2877  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2878 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2879  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2880 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2881 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2882 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2883 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2884        い.
2885 \end{itemize}
2886 言い換えると,
2887 \begin{description}
2888  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2889 使用することはできない.
2890  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2891 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2892 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2893 \end{description}
2894 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2895 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2896 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2897 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2898 %</ja>
2899
2900 \begin{table}
2901  \centering\small
2902 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2903 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2904 %<en>\medskip
2905 \label{table-kcat-diff}
2906 \def\D#1#2#3#4{%
2907   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2908   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2909 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2910 \toprule
2911 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2912 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2913 \midrule
2914 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2915 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2916 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2917 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2918 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2919 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2920 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2921 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2922 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2923 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2924 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2925 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2926 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2927 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2928 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2929 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2930 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2931 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2932 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2933 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2934 \bottomrule
2935 \end{tabular}\qquad
2936 \begin{tabular}{cccccc}
2937 \toprule
2938 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2939 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2940 \midrule
2941 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2942 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2943 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2944 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2945 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2946 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2947 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2948 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2949 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2950 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2951 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2952 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2953 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2954 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2955 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2956 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2957 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2958 \bottomrule
2959 \end{tabular}\hss}\par
2960 \end{table}
2961
2962 %<*en>
2963 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2964 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2965 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2966 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2967 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2968 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2969
2970 Difference becomes larger, if we consider
2971 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2972 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2973 %</en>
2974 %<*ja>
2975 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2976
2977 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2978 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2979 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2980 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2981 制御綴に使用可能になっている.
2982
2983 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2984 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2985 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2986 %</ja>
2987
2988
2989 %<*en>
2990 \section{Directions}
2991 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2992 and \texttt{LTL}.
2993 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2994 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2995 %</en>
2996 %<*ja>
2997 \section{縦組}
2998 \label{sec-direction}
2999 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3000 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3001 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3002 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3003 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3004 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3005 縦組を実装した.
3006 %</ja>
3007
3008 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3009 \begin{table}[t]
3010 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3011 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3012 %<en>\medskip
3013 \label{tab-dir}
3014 \centering\small
3015 \def\obox#1{%
3016   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3017   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3018   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3019   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3020   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3021   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3022   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3023   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3024 }
3025 %<*ja>
3026 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3027 \toprule
3028 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3029 \midrule
3030 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3031 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3032 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3033 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3034 \multicolumn{2}{c}{%
3035   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3036 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3037 \noalign{\medskip}
3038 \bottomrule
3039 \end{tabular}
3040
3041 \medskip\raggedright
3042 \def\R#1{%
3043   \raise0.38\zw\hbox{%
3044     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3045     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3046   }%
3047 }
3048 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3049 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3050 \raggedright
3051 %</ja>
3052
3053 %<*en>
3054 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3055 \toprule
3056 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3057   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3058 \midrule
3059 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3060 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3061 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3062 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3063 \multicolumn{2}{c}{%
3064   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3065 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3066 \noalign{\medskip}
3067 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3068 \bottomrule
3069 \end{tabular}
3070
3071 \medskip\raggedright
3072 \def\R#1{%
3073   \raise0.38\zw\hbox{%
3074     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3075     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3076   }%
3077 }
3078 \raggedright
3079 %</en>
3080 \end{table}
3081
3082 %<*en>
3083 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3084 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3085 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3086 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3087 We implemented this for debugging purpose.
3088 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3089
3090 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3091 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3092 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3093 %</en>
3094
3095 %<*ja>
3096 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3097 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3098 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3099 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3100 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3101 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3102
3103 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3104 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3105 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3106 %</ja>
3107
3108 %<*en>
3109 \subsection{Boxes in different direction}
3110
3111 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3112 The below is an example.
3113 \begin{LTXexample}
3114 ここは横組%     yoko
3115 \hbox{\tate %   tate
3116   \hbox{縦組}%  tate
3117   の中に
3118   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3119   を挿入する
3120 }
3121 また横組に戻る% yoko
3122 \end{LTXexample}
3123
3124 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3125 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3126 %</en>
3127 %<*ja>
3128 \subsection{異方向のボックス}
3129
3130 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3131 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3132 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3133 \begin{LTXexample}
3134 ここは横組%     yoko
3135 \hbox{\tate %   tate
3136   \hbox{縦組}%  tate
3137   の中に
3138   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3139   を挿入する
3140 }
3141 また横組に戻る% yoko
3142 \end{LTXexample}
3143
3144 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3145 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3146 %</ja>
3147
3148 \begin{table}[t]
3149 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3150 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3151 %<en>\medskip
3152 \label{tab-diffdir}
3153  \centering\small\unitlength3mm
3154  \def\TATEeg{%
3155    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3156      \thicklines
3157      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3158      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3159      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3160      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3161      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3162      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3163    \end{picture}}}%
3164  }
3165  \def\DTOUeg{%
3166    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3167      \thicklines
3168      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3169      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3170      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3171      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3172      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3173      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3174    \end{picture}}}%
3175  }
3176  \def\YOKOeg{%
3177    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3178      \thicklines
3179      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3180      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3181      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3182      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3183      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3184      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3185    \end{picture}}}%
3186  }
3187 \begin{tabular}{ccc}
3188 \toprule
3189 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3190 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3191 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3192 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3193 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3194 \midrule
3195  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3196    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3197    \put(4,7){\TATEeg}
3198    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3199 %
3200    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3201    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3202    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3203    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3204    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3205 %
3206    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3207    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3208    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3209    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3210    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3211 %
3212  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3213    \begin{align*}
3214    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3215    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3216    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3217    \end{align*}%
3218  }&
3219  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3220    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3221    \put(4,2){\YOKOeg}
3222    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3223 %
3224    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3225    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3226    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3227    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3228    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3229 %
3230    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3231    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3232    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3233    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3234    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3235    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3236 %
3237  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3238    \begin{align*}
3239    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3240    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3241    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3242    \end{align*}%
3243  }&
3244  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3245    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3246    \put(4,2){\YOKOeg}
3247    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3248 %
3249    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3250    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3251    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3252    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3253    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3254 %
3255    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3256    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3257    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3258    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3259    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3260    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3261 %
3262  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3263    \begin{align*}
3264    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3265    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3266    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3267    \end{align*}%
3268  }%
3269 \\\midrule
3270  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3271    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3272    \put(4,0){\DTOUeg}
3273    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3274 %
3275    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3276    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3277    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3278    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3279    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3280 %
3281    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3282    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3283    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3284    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3285    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3286 %
3287  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3288    \begin{align*}
3289    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3290    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3291    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3292    \end{align*}%
3293  }&
3294  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3295    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3296    \put(4,0){\DTOUeg}
3297    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3298 %
3299    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3300    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3301    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3302    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3303    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3304 %
3305    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3306    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3307    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3308    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3309    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3310    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3311 %
3312  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3313    \begin{align*}
3314    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3315    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3316    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3317    \end{align*}%
3318  }&
3319  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3320    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3321    \put(4,7){\TATEeg}
3322    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3323 %
3324    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3325    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3326    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3327    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3328    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3329 %
3330    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3331    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3332    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3333    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3334    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3335    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3336 %
3337  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3338    \begin{align*}
3339    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3340    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3341    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3342    \end{align*}%
3343  }\\
3344 \bottomrule
3345 \end{tabular}
3346 \end{table}
3347
3348
3349
3350 %<*en>
3351 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3352 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3353 \emph{with respact to the current direction}.
3354 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3355 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3356 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3357
3358 \begin{LTXexample}
3359 % yoko direction
3360 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3361 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3362 \wd0=100pt
3363 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3364 \end{LTXexample}
3365
3366 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3367 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3368 \begin{cslist}
3369
3370  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3371   \cs{ltjgetdp}<num>]
3372 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3373 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3374 \begin{lstlisting}
3375 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3376 \end{lstlisting}
3377 The following is an example.
3378 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3379 \parindent0pt
3380 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3381 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3382 \vbox{\hsize=20mm
3383 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3384   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3385 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3386 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3387   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3388 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3389 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3390   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3391 \end{LTXexample}
3392
3393  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3394   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3395 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3396         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3397 \begin{lstlisting}
3398 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3399 \end{lstlisting}
3400
3401 \end{cslist}
3402 %</en>
3403 %<*ja>
3404 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3405 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3406 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3407 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3408 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3409
3410 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3411 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3412 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3413
3414 \begin{LTXexample}
3415 % yoko direction
3416 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3417 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3418 \wd0=100pt
3419 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3420 \end{LTXexample}
3421
3422 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3423 代わりに次の命令を使用する.
3424
3425 \begin{cslist}
3426
3427  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3428   \cs{ltjgetdp}<num>]
3429 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3430 \begin{lstlisting}
3431 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3432 \end{lstlisting}
3433 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3434 使用例は以下の通りである.
3435 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3436 \parindent0pt
3437 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3438 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3439 \vbox{\hsize=20mm
3440 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3441   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3442 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3443 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3444   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3445 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3446 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3447   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3448 \end{LTXexample}
3449
3450  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3451   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3452 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3453 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3454 \begin{lstlisting}
3455 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3456 \end{lstlisting}
3457
3458 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3459 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3460               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3461
3462 \end{cslist}
3463 %</ja>
3464
3465 %<*en>
3466 \subsection{Getting current direction}
3467 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3468 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3469 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3470 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3471 \begin{center}
3472 \small
3473 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3474 \toprule
3475 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3476 \midrule
3477 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3478 \bottomrule
3479 \end{tabular}
3480 \end{center}
3481 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3482 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3483 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3484 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3485 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3486
3487 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3488 \end{LTXexample}
3489 %</en>
3490 %<*ja>
3491 \subsection{組方向の取得}
3492 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3493 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3494 判断することができた.
3495 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3496 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3497
3498 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3499 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3500 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3501 戻り値は文字列である:
3502 \begin{center}
3503 \small
3504 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3505 \toprule
3506 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3507 \midrule
3508 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3509 \bottomrule
3510 \end{tabular}
3511 \end{center}
3512
3513 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3514 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3515 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3516 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3517 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3518
3519 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3520 \end{LTXexample}
3521
3522 これらを用いれば,例えば
3523 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3524 \begin{lstlisting}
3525 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3526 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3527 \end{lstlisting}
3528 のように行うことができる.
3529 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3530 \begin{lstlisting}
3531 \ifnum\numexpr
3532   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3533 \end{lstlisting}
3534 とすればよい.
3535 %</ja>
3536
3537 %<*en>
3538 \subsection{Overridden box primitives}
3539 To cope with multiple directions, the following primitives are
3540 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3541 \begin{cslist}[style=standard]
3542  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3543  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3544  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3545  \item[\cs{lastbox}]
3546  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3547  \item[\cs{vcenter}]
3548 \end{cslist}
3549 %</en>
3550 %<*ja>
3551 \subsection{プリミティブの再定義}
3552 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3553 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3554 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3555
3556 \begin{cslist}
3557  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3558  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3559  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3560  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3561  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3562  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3563  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3564  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3565  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3566               すdirection whatsitを挿入する.
3567  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3568               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3569  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3570  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3571  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3572 \end{cslist}
3573 %</ja>
3574
3575 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3576 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3577 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3578 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3579 \label{ssec-jfont}
3580
3581 %<*en>
3582 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3583 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3584 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3585 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3586 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3587 %</en>
3588 %<*ja>
3589 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3590 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3591 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3592 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3593 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3594 ことができる:
3595 %</ja>
3596 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3597 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3598   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3599 \tradgt 当/体/医/区
3600 \end{LTXexample}
3601
3602 %<*en>
3603 Note that the defined control sequence
3604 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3605 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3606 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3607 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3608 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3609 %</en>
3610 %<*ja>
3611 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3612 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3613 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3614 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3615 %</ja>
3616
3617 \paragraph{JFM}
3618 %<*en>
3619 a JFM has measurements of characters and
3620 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3621 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3622 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3623 which JFM will be used for this font by the following keys:
3624 %</en>
3625 %<*ja>
3626 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3627 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3628 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3629 指定する必要がある:
3630 %</ja>
3631
3632
3633 \begin{table}[t]
3634 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3635 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3636 %<en>\medskip
3637 \label{tab-difjfm}
3638 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3639 \centering\small
3640 \def\r#1#2{%
3641   \hbox{\Large\vrule
3642   \parbox[b]{7\zw}{%
3643     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3644     ◆◆◆◆◆◆◆
3645     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3646   }\vrule}}
3647 \def\s#1#2{%
3648   \Large
3649   \parbox[b]{7\zw}{%
3650     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3651     ちょっと!何
3652   }}
3653 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3654   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3655   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3656   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3657   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3658   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3659   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3660 {\Large\tabcolsep0pt
3661 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3662 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3663 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3664 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3665 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3666 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3667 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3668 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3669            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3670 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3671            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3672 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3673            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3674 \end{tabular}\par}
3675
3676 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3677 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3678 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3679 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3680 \end{table}
3681
3682 \begin{cslist}
3683 \item[jfm=<name>]
3684 %<*en>
3685 Specify the name of (horizontal) JFM.
3686 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3687 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3688
3689 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3690 %</en>
3691 %<*ja>
3692 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3693 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3694 %</ja>
3695 \begin{description}
3696 %<*en>
3697 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3698   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3699   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3700 %</en>
3701 %<*ja>
3702 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3703   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3704   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3705 %</ja>
3706 %<*en>
3707 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3708   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3709   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3710   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3711   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3712   rectangles.
3713 %</en>
3714 %<*ja>
3715 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3716   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3717   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3718   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3719   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3720 %</ja>
3721 %<*en>
3722 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3723   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3724 %</en>
3725 %<*ja>
3726 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3727 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3728            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3729 %</ja>
3730 \end{description}
3731 %<*en>
3732 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3733 %</en>
3734 %<*ja>
3735 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3736 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3737 %</ja>
3738
3739 \begin{figure}
3740 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3741 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3742 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3743 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3744 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3745 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3746    ){\H 『』}( % fullwidth space
3747
3748 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3749 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3750
3751 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3752 \end{LTXexample}
3753 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3754 \label{fig:jfmvar}
3755 \end{figure}
3756
3757 %<*en>
3758 \item[jfmvar=<string>]
3759 Sometimes there is a need that \ldots.
3760 %</en>
3761 %<*ja>
3762 \item[jfmvar=<string>]
3763 標準では,JFMとサイズが同じで,
3764   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3765 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3766 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3767
3768 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3769 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3770 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3771 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3772 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3773 %</ja>
3774 \end{cslist}
3775
3776 \begin{figure}
3777 \begin{LTXexample}[pos=t]
3778 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3779 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3780 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3781 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3782 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3783 \begin{multicols}{2}
3784 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3785 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3786
3787 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3788 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3789 \end{multicols}
3790 \end{LTXexample}
3791 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3792 \label{fig:kern-jfm}
3793 \end{figure}
3794
3795 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3796 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3797 \label{para-kern}
3798 %<*en>
3799 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3800 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3801 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3802 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3803
3804 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3805 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3806 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3807 %</en>
3808 %<*ja>
3809 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3810 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3811 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3812 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3813 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3814 \begin{itemize}
3815  \item \emph{\cs{jfont} や,
3816 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3817 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3818 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3819 \begin{lstlisting}
3820 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3821 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3822 \end{lstlisting}
3823 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3824  \item
3825 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3826 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3827 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3828 \end{itemize}
3829 %</ja>
3830
3831 %<*ja>
3832 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3833 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3834 \begin{description}
3835 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3836 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3837 \end{description}
3838 の2つがある.
3839 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3840 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3841 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3842 正しくない:
3843 %</ja>
3844 %<*en>
3845 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3846 The following setting can be specified as OpenType font features:
3847 \begin{cslist}[style=standard]
3848 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3849 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3850 \end{cslist}
3851 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3852 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3853 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3854 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3855 %</en>
3856 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3857 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3858 \E あいうえお
3859
3860 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3861 \S あいう\/ABC
3862 \end{LTXexample}
3863
3864 %<*ja>
3865 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3866 \label{pg:ltjksp}
3867 \LuaTeX-ja標準では,
3868 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
3869 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3870 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3871 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3872 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3873 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3874 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3875 \leavevmode
3876 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3877 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3878
3879 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3880   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3881 \G\leavevmode%
3882 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3883 \end{LTXexample}
3884 なお,
3885 \begin{lstlisting}
3886  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3887 \end{lstlisting}
3888 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3889 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3890 最後に指定したものが有効となる.
3891 %</ja>
3892
3893
3894 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3895 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3896
3897
3898 \begin{table}[t]
3899 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3900 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3901 %<en>\medskip
3902 \label{tab-difjfm-tate}
3903 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3904 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3905 \small
3906
3907 \def\r#1#2{%
3908   \hbox{\tate\Large\vrule
3909   \parbox{7\zw}{%
3910     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3911     ◆◆◆◆◆◆◆
3912     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3913   }\vrule}}
3914 \def\s#1#2{%
3915   \hbox{\tate\Large
3916   \parbox{7\zw}{%
3917     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3918     ちょっと!何
3919   }}}
3920 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3921   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3922   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3923   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3924   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3925   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3926   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3927
3928 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3929 \centering
3930 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3931 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3932 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3933            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3934 \end{minipage}%
3935 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3936 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3937 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3938 \end{minipage}
3939 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3940 \end{table}
3941
3942 %<*en>
3943 ...
3944 %</en>
3945 %<*ja>
3946 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3947 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3948 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3949 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3950 \begin{itemize}
3951  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3952 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3953 有効・無効を指定した場合は別である.
3954 \begin{lstlisting}
3955 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3956     % vert and vrt2 are automatically activated
3957 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3958 \end{lstlisting}
3959  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3960  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3961 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3962 \begin{description}
3963 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3964   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3965   元にしている.
3966 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3967   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3968   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3969 \end{description}
3970 \end{itemize}
3971
3972 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3973 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3974 %</ja>
3975
3976 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3977 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3978 \label{ssec-psft}
3979 %<*en>
3980 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3981 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3982 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3983 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3984 will not be embedded to PDF.
3985 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3986 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3987
3988 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3989 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3990 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3991 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3992 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3993 %</en>
3994 %<*ja>
3995 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3996 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3997 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3998 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3999 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4000 和文フォントを指定することができる.
4001 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4002 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4003 ので注意してほしい.
4004
4005 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4006 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4007 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4008 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4009 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4010 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4011 %</ja>
4012
4013 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4014 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4015 \label{para-cid}
4016
4017 %<*en>
4018 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4019 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4020 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4021 for Chinese or Korean typesetting.
4022 %</en>
4023 %<*ja>
4024 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4025 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4026 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4027 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4028
4029 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4030 %</ja>
4031 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4032 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4033 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4034 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4035 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4036 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4037 \end{lstlisting}
4038 %<*en>
4039 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4040 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4041 %</en>
4042 %<*ja>
4043 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4044 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4045 %</ja>
4046
4047 %<*en>
4048 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4049 Specifying other values, e.g.,
4050 %</en>
4051 %<*ja>
4052 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4053 %</ja>
4054 \begin{lstlisting}
4055 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4056 \end{lstlisting}
4057 %<*en>
4058 produces the following error:
4059 %</en>
4060 %<*ja>
4061 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4062 %</ja>
4063 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4064 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4065
4066 See the luatexja package documentation for explanation.
4067 Type  H <return>  for immediate help.
4068 <to be read again>
4069                    \par
4070 l.78
4071
4072 ? h
4073 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4074 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4075 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4076 ?
4077 \end{lstlisting}
4078
4079 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4080 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4081 \label{ssec-jfm-str}
4082 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4083 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4084 \begin{lstlisting}
4085 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4086 \end{lstlisting}
4087 %<*en>
4088 Real data are stored in the table which indicated above by
4089 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4090 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4091 floating-point numbers in design-size unit.
4092 %</en>
4093 %<*ja>
4094 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4095 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4096 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4097 注意する.
4098 %</ja>
4099
4100 \begin{cslist}[style=standard]
4101
4102 \item[dir=<direction>]
4103 %<en>(required)
4104 %<ja>(必須)
4105
4106 %<*en>
4107 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4108 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4109 %</en>
4110 %<*ja>
4111 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4112 %</ja>
4113
4114 \item[zw=<length>]
4115 %<en>(required)
4116 %<ja>(必須)
4117
4118 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4119 %<*ja>
4120 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4121 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4122 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4123 %</ja>
4124
4125 \item[zh=<length>]
4126 %<en>(required)
4127 %<ja>(必須)
4128
4129 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4130 %<*ja>
4131 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4132 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4133 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4134 %</ja>
4135
4136 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4137 %<en>(optional)
4138 %<ja>(任意)
4139
4140 %<*en>
4141 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4142              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4143              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4144              in this field is actually used (if this field is not specified in
4145              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4146              fields are in design-size unit too.
4147 %</en>
4148 %<*ja>
4149 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4150 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4151 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4152 が単位であることに注意せよ.
4153 %</ja>
4154
4155 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4156 %<en>(optional)
4157 %<ja>(任意)
4158
4159 %<*en>
4160 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4161              amount of \Param{xkanjiskip}.
4162 %</en>
4163 %<*ja>
4164 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4165 指定する.
4166 %</ja>
4167 \end{cslist}
4168
4169 %<*en>
4170 \paragraph{Character classes}
4171 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4172 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4173 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4174 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4175 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4176 the following fields:
4177 %</en>
4178 %<*ja>
4179 \paragraph{文字クラス}
4180 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4181 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4182 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4183 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4184 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4185 %</ja>
4186
4187 \begin{cslist}[style=standard]
4188 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4189 %<en>(required except character class~0)
4190 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4191
4192 %<*en>
4193 This field is a list of characters which are in this character
4194              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4195              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4196              than 0 are in the character class 0
4197              (hence, the character class~0 contains most of
4198              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4199 \begin{itemize}
4200 \item a Unicode code point
4201 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4202 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4203 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4204 \end{itemize}
4205 %</en>
4206 %<*ja>
4207 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4208 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4209 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4210 \begin{itemize}
4211 \item Unicode におけるコード番号
4212 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4213 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4214 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4215 \end{itemize}
4216 %</ja>
4217
4218 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4219 %<en>(required)
4220 %<ja>(必須)
4221
4222 %<*en>
4223 \begin{table}[t]
4224  \centering
4225 \begin{tabular}{llr}
4226 \toprule
4227 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4228 \midrule
4229 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4230 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4231 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4232 \midrule
4233 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4234 \bottomrule
4235 \end{tabular}
4236 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4237 \label{tab-wid}
4238 \end{table}
4239 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4240 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4241 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4242 %</en>
4243 %<*ja>
4244 \begin{table}[t]
4245  \centering
4246 \begin{tabular}{llr}
4247 \toprule
4248 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4249 \midrule
4250 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4251 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4252 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4253 \midrule
4254 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4255 \bottomrule
4256 \end{tabular}
4257 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4258 \label{tab-wid}
4259 \end{table}
4260 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4261 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4262 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4263              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4264              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4265              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4266 %</ja>
4267
4268 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4269
4270 %<*en>
4271 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4272              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4273              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4274              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4275              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4276              \texttt{'left'}.
4277 The effects of these 3~fields are indicated in
4278 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4279 %</en>
4280 %<*ja>
4281 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4282 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4283 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4284 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4285 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4286 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4287 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4288 %</ja>
4289
4290 %<*en>
4291 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4292 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4293 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4294 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4295 %</en>
4296 %<*ja>
4297 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4298 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4299 珍しいことではない.
4300 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4301 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4302 %</ja>
4303
4304 \begin{figure}[!tb]
4305 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4306 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4307 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4308 \color{b_gray}% jfm
4309 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4310
4311 \color{b_pink}% step1
4312 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4313
4314 \color{red}% real glyph
4315 \thicklines
4316 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4317 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4318 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4319 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4320
4321 \color{b_green}% real glyph
4322 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4323
4324 \color{black}% jfm
4325 \thicklines
4326 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4327 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4328 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4329 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4330 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4331 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4332 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4333
4334 \color{green}% step1
4335 \thicklines
4336 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4337 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4338 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4339 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4340 \newsavebox{\eqdist}
4341 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4342   \thinlines
4343   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4344   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4345 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4346 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4347
4348 \color{blue}% shifted
4349 \thicklines
4350 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4351 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4352 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4353 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4354 \end{picture}
4355 \end{center}
4356 \end{minipage}%
4357 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4358 %<*en>
4359 Consider a  Japanese character node which belongs to
4360 a character class whose the \texttt{align}
4361 field is \texttt{'middle'}.
4362 %</en>
4363 %<*ja>
4364 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4365 和文文字ノードを考えよう.
4366 %</ja>
4367 \begin{itemize}
4368 \item
4369 %<*en>
4370 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4371 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4372 %</en>
4373 %<*ja>
4374 黒色の長方形はノードの枠であり,
4375 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4376 %</ja>
4377 \item
4378 %<*en>
4379 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4380 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4381 %</en>
4382 %<*ja>
4383 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4384 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4385 %</ja>
4386 \item
4387 %<*en>
4388 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4389       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4390       glyph is indicated by the red rectangle.
4391 %</en>
4392 %<*ja>
4393 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4394 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4395 %</ja>
4396 \end{itemize}
4397 \end{minipage}
4398 \medskip
4399
4400 \caption{%
4401 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4402 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4403 }
4404 \label{fig-pos}
4405 \end{figure}
4406 \begin{figure}[!tb]
4407 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4408 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4409 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4410 \color{b_gray}% jfm
4411 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4412
4413 \color{b_pink}% real glyph
4414 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4415
4416 \color{red}% real glyph
4417 \thicklines
4418 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4419 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4420 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4421 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4422
4423 \color{b_green}% step1
4424 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4425
4426 \color{black}% jfm
4427 \thicklines
4428 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4429 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4430 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4431 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4432 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4433 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4434 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4435
4436 \color{green}% step1
4437 \thicklines
4438 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4439 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4440 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4441 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4442 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4443   \thinlines
4444   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4445   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4446 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4447 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4448
4449
4450 \color{blue}% shifted
4451 \thicklines
4452 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4453 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4454 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4455 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4456 \end{picture}
4457 \end{center}
4458 \end{minipage}%
4459 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4460 %<*en>
4461 (\dots)
4462 %</en>
4463 %<*ja>
4464 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4465 和文文字を考えよう.
4466 \begin{itemize}
4467 \item
4468 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4469 位置となる.
4470 \item
4471 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4472 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4473 \item
4474 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4475 のは横組用和文フォントと変わらない.
4476 \end{itemize}
4477 %</ja>
4478 \end{minipage}
4479 \medskip
4480
4481 \caption{%
4482 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4483 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4484 }
4485 \label{fig-pos-tate}
4486 \end{figure}
4487
4488 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4489 \nopagebreak
4490 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4491 %<*ja>
4492
4493 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4494
4495 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4496 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4497 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4498 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4499
4500 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4501 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4502 \begin{itemize}
4503 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4504 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4505 \end{itemize}
4506 %</ja>
4507 %<*en>
4508 \
4509
4510 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4511 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4512
4513 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4514 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4515 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4516 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4517 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4518 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4519 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4520 %</en>
4521
4522 %<*ja>
4523 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4524 次のキーを指定できる,
4525 \begin{cslist}[style=standard]
4526 \item[priority=<priority>]
4527              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4528              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4529 行調整処理におけるこのglueの優先
4530              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4531              ことを意味する.省略時の値
4532              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4533 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4534   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4535   \label{pg:ksp_nat}
4536
4537 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4538 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4539 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4540              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4541 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4542
4543 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4544 \begin{itemize}
4545  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4546 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4547        た分だけ伸びることが許される.
4548  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4549 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4550 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4551        た分だけ伸びることが許される.
4552 \end{itemize}
4553 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4554
4555 \medskip
4556 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4557 \leavevmode
4558 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4559 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4560 \end{LTXexample}
4561
4562 \end{cslist}
4563 %</ja>
4564 %<*en>
4565 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4566              subtable:
4567 \begin{cslist}[style=standard]
4568 \item[priority=<priority>]
4569 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4570 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4571 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4572 and is also easy to shrink.
4573 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4574   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4575
4576 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4577 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted 
4578 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4579
4580 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4581 \begin{itemize}
4582  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4583 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4584        zero. However, this glue also can be stretched
4585        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4586        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4587  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4588        is included) and an ordinal letter, we have the same glue. 
4589        Again, this glue also can be stretched
4590        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4591        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4592 \end{itemize}
4593 Hence we have the following result:
4594
4595 \medskip
4596 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4597 \leavevmode
4598 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4599 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4600 \end{LTXexample}
4601
4602 \end{cslist}
4603 %</en>
4604
4605 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4606 %<*ja>
4607 (任意)
4608
4609 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4610              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4611              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4612 %</ja>
4613
4614 \end{cslist}
4615
4616 %<*ja>
4617 \paragraph{文字クラスの決定}
4618 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4619 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4620 %</ja>
4621 %<*en>
4622 \paragraph{Character to character classes}
4623 We explain how the character class of a character is determined,
4624 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4625 %</en>
4626 \begin{lstlisting}
4627    [0] = {
4628       chars = { '漢' },
4629       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4630       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4631    },
4632    [2000] = {
4633       chars = { '。', 'ヒ' },
4634       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4635       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4636    },
4637 \end{lstlisting}
4638 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4639 %<en>Now consider the following input/output:
4640 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4641 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4642 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4643 \the\wd0
4644 \end{LTXexample}
4645 %<*en>
4646 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4647 \begin{enumerate}
4648 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4649 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4650 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4651 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4652 \end{enumerate}
4653 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4654 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4655 %</en>
4656 %<*ja>
4657 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4658 \begin{enumerate}
4659 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4660 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4661 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4662 \end{enumerate}
4663 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4664 示している.
4665 %</ja>
4666
4667 %<*en>
4668 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4669 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4670 The following input is an example.
4671 %</en>
4672 %<*ja>
4673 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4674 %</ja>
4675 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4676 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4677 \a 漢。\inhibitglue 漢
4678 \end{LTXexample}
4679 %<*en>
4680 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4681 as follows:
4682 \begin{enumerate}
4683 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4684       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4685 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4686 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4687       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4688 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4689 \end{enumerate}
4690 %</en>
4691 %<*ja>
4692 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4693 \begin{enumerate}
4694 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4695 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4696 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4697 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4698 \end{enumerate}
4699 %</ja>
4700
4701
4702 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4703 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4704 %<*en>
4705 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4706 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4707 characters of class 0 in \pTeX.
4708 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4709 The following is the list of imaginary characters:
4710 %</en>
4711 %<*ja>
4712 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4713 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4714 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4715 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4716 %</ja>
4717
4718 \begin{cslist}
4719 %%\item['diffmet']
4720 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4721 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4722
4723 \item['boxbdd']
4724 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4725 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4726
4727 \item['parbdd']
4728 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4729 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4730
4731 \item['jcharbdd']
4732 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4733 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4734
4735 \item[$-1$]
4736 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4737 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4738 \end{cslist}
4739
4740 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4741 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4742
4743 % ToDo: English version.
4744
4745 %<*en>
4746 See Japanese version of this manual.
4747 %</en>
4748
4749 %<*ja>
4750 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4751 \begin{itemize}
4752 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4753 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4754       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4755 \begin{itemize}
4756 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4757 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4758       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4759 \begin{lstlisting}
4760 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4761 \end{lstlisting}
4762 \end{itemize}
4763 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4764       (JFM中に単に書かなければよい).
4765 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4766       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4767
4768 これは,\pTeX では,
4769       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4770       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4771 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4772
4773 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4774       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4775       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4776       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4777
4778 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4779 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4780 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4781
4782 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4783 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4784 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4785 \par 「◆◆←二分下がり
4786 \par 【◆◆←全角下がり
4787 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4788 \end{LTXexample}
4789 \end{itemize}
4790
4791 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4792 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4793 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4794 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4795 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4796 %</ja>
4797
4798
4799 %<en>\subsection{Math font family}
4800 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4801 \label{ssec-math}
4802
4803 %<*en>
4804 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4805 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4806 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4807 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4808 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4809 %</en>
4810 %<*ja>
4811 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4812   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4813   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4814   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4815 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4816 %</ja>
4817
4818 %<*en>
4819 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4820 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4821 font families. There is no relation between the value of
4822 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4823 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4824 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4825 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4826 a \emph{horizontal} Japanese font.
4827 %</en>
4828 %<*ja>
4829 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4830 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4831 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4832 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4833 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4834 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4835 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4836 %</ja>
4837
4838 \begin{table}[!tb]
4839 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4840 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4841 \label{tab-math}
4842 %<en>\medskip
4843 \centering
4844 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4845 \begin{tabular}{ll}
4846 \toprule
4847 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4848 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4849 \midrule
4850 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4851 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4852 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4853 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4854 \bottomrule
4855 \end{tabular}
4856 \end{table}
4857
4858 %<en>\subsection{Callbacks}
4859 %<ja>\subsection{コールバック}
4860
4861 %<*en>
4862 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4863 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4864 %</en>
4865 %<*ja>
4866 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4867 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4868 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4869 %</ja>
4870 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4871 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4872 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4873 %<*en>
4874 With this callback you can overwrite JFMs.
4875 This callback is called when a new JFM is loaded.
4876 %</en>
4877 %<*ja>
4878 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4879 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4880 %</ja>
4881
4882 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4883 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4884   return <table> new_jfm_info
4885 end
4886 \end{lstlisting}
4887
4888 %<*en>
4889 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4890 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4891              whose character class is not~0.
4892 %</en>
4893 %<*ja>
4894 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4895 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4896 %</ja>
4897
4898 %<*en>
4899 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4900              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4901              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4902 %</en>
4903 %<*ja>
4904 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4905 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4906 %</ja>
4907
4908 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4909 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4910 %<*en>
4911 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4912  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4913 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4914 %</en>
4915 %<*ja>
4916 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4917 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4918 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4919 %</ja>
4920
4921 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4922 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4923   return <table> new_jfont_info
4924 end
4925 \end{lstlisting}
4926 %<*en>
4927 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4928 \emph{which may not overwritten by a user}:
4929 \begin{description}
4930 \item[\texttt{size}]
4931 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4932 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4933 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4934 \item[\texttt{jfm}]
4935 The internal number of the JFM.
4936 \item[\texttt{var}]
4937 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4938 The default value is the empty string.
4939 \item[\texttt{chars}]
4940 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4941 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4942            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4943 \item[\texttt{char\_type}]
4944 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4945            $i$, and has the following fields:
4946 \begin{itemize}
4947  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4948   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4949        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4950  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4951 \[
4952  \begin{cases}
4953   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4954  \end{cases}
4955 \]
4956 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4957 between character class~$i$ and class~$j$.
4958
4959 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4960 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4961  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4962       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4963 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4964 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4965 \end{itemize}
4966 \end{description}
4967 %</en>
4968 %<*ja>
4969 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4970 \begin{cslist}
4971 \item[size]
4972 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4973 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4974 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4975 sp単位で格納している.
4976 \item[jfm]
4977 利用されているJFMを識別するための番号.
4978 \item[var]
4979 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4980 \item[chars]
4981 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4982 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4983 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4984 \item[char\_type]
4985 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4986 以下のフィールドを持つ.
4987 \begin{itemize}
4988  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4989   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4990 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4991  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4992 \[
4993  \begin{cases}
4994   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4995  \end{cases}
4996 \]
4997 のいずれかの値をとる.
4998 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4999       やglueを格納している.
5000 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5001 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5002 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5003 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5004       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5005       か見えないことに注意.
5006 }.
5007 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5008 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5009       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5010 \end{itemize}
5011 \item[ascent\textrm{, }descent]
5012 ……
5013 \item[chars\_cbcache]
5014 ……
5015 \end{cslist}
5016 %</ja>
5017
5018 %<*en>
5019 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5020 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5021 The \verb+font_number+ is a font number.
5022 %</en>
5023 %<*ja>
5024 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5025 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5026 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5027 %</ja>
5028
5029 %<*en>
5030 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5031              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5032              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5033              code of \LuaTeX-ja.
5034 %</en>
5035 %<*ja>
5036 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5037 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5038 用いられている.
5039 %</ja>
5040
5041 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5042 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5043 %<*en>
5044 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5045              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5046 A function used in this callback should be in the following form:
5047 %</en>
5048 %<*ja>
5049 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5050 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5051 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5052 %</ja>
5053 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5054 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5055   if char_class~=0 then return char_class
5056   else
5057     ....
5058     return (<number> new_char_class or 0)
5059   end
5060 end
5061 \end{lstlisting}
5062
5063 %<*en>
5064 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5065              routine or previous function calls in this callback, hence
5066              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5067              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5068              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5069              default routine.
5070 %</en>
5071 %<*ja>
5072 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5073 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5074 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5075 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5076 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5077 %</ja>
5078
5079 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5080 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5081 %<*en>
5082 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5083              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5084              dimension and position.
5085 %</en>
5086 %<*ja>
5087 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5088 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5089 %</ja>
5090 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5091 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5092   return <table> new_shift_info
5093 end
5094 \end{lstlisting}
5095
5096 %<*en>
5097 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5098 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5099              down/left the character in a scaled point.
5100 %</en>
5101 %<*ja>
5102 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5103 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5104 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5105 %</ja>
5106
5107 %<*en>
5108 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5109 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5110 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5111 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5112 \begin{itemize}
5113 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5114   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5115 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5116   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5117 \end{itemize}
5118 Then, the position of glyphs is shifted up by
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5122              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5123              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5124              下位置が自動調整される.例えば,
5125 \begin{itemize}
5126 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5127 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5128 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5129 \end{itemize}
5130 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5131 %</ja>
5132 \[
5133  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5134 \]
5135 \end{description}
5136
5137
5138
5139 %<en>\section{Parameters}
5140 %<ja>\section{パラメータ}
5141 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5142 \label{ssec-param}
5143
5144 %<*en>
5145 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5146 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5147 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5148 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5149 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5150 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5151 %</en>
5152 %<*ja>
5153 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5154 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5155 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5156 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5157 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5158 %</ja>
5159
5160 %<*en>
5161 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5162 for assigning parameters. These take one argument which is a
5163 \texttt{<key>=<value>} list.
5164 The difference between these two commands is the
5165 scope of assignment;
5166 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5167 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5168 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5169 %</en>
5170 %<*ja>
5171 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5172 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5173 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5174 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5175 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5176 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5177 %</ja>
5178
5179 %<*en>
5180 The following is the list of parameters which can be specified by the
5181 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5182 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5183 %</en>
5184 %<*ja>
5185 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5186 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5187 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5188 %</ja>
5189 \begin{itemize}
5190 %<*en>
5191 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5192 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5193 %</en>
5194 %<*ja>
5195 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5196 %</ja>
5197 %<*en>
5198 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5199 %</en>
5200 %<*ja>
5201 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5202 %</ja>
5203 \end{itemize}
5204
5205 \begin{cslist}[style=standard]
5206 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5207
5208 %<*en>
5209 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5210              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5211              (Japanese) punctuation mark.
5212 %</en>
5213 %<*ja>
5214 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5215 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5216 挿入される.
5217 %</ja>
5218
5219 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5220
5221 %<*en>
5222 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5223 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5224              whether the character is considered as a punctuation mark
5225              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5226 %</en>
5227 %<*ja>
5228 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5229 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5230 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5231 %</ja>
5232
5233 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5234
5235 %<*ja>
5236 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5237              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5238
5239 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5240 \begin{lstlisting}
5241 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5242 \end{lstlisting}
5243 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5244              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5245              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5246
5247 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5248 \begin{itemize}
5249 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5250   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5251 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5252 \end{itemize}
5253 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5254 %</ja>
5255 %<*en>
5256 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5257 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5258 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5259 \begin{lstlisting}
5260 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5261 \end{lstlisting}
5262 by default.
5263
5264 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5265 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5266 \begin{itemize}
5267  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5268 for the same character.
5269  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5270 \end{itemize}
5271 %</en>
5272
5273 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5274            [\cs{postbreakpenalty}]\
5275
5276 %<*ja>
5277 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5278              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5279 %</ja>
5280 %<*en>
5281 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5282 to prevent a line ends with this character.
5283 %</en>
5284
5285 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5286 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5287 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5288 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5289 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5290 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5291 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5292 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5293 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5294 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5295 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5296 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5297 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5298
5299 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5300
5301 %<*en>
5302 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5303 The followings are allowed for <mode>:
5304 %</en>
5305 %<*ja>
5306 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5307 挿入を許すかどうかの設定.
5308 以下の<mode>が許される:
5309 %</ja>
5310 \begin{description}
5311 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5312 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5313 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5314 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5315 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5316 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5317 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5318 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5319 \end{description}
5320 %<*en>
5321 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5322 %</en>
5323 %<*ja>
5324 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5325 互換性はない.
5326 %</ja>
5327 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5328
5329 %<*en>
5330 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5331              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5332              The followings are allowed for <mode>:
5333 %</en>
5334 %<*ja>
5335 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5336 挿入を許すかどうかの設定.
5337 以下の<mode>が許される:
5338 %</ja>
5339 \begin{description}
5340 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5341 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5342 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5343 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5344 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5345 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5346 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5347 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5348 \end{description}
5349 %<*en>
5350 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5351 %</en>
5352 %<*ja>
5353 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5354 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5355 %</ja>
5356
5357 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5358 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5359 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5360
5361 %<*ja>
5362 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5363 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5364 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5365 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5366 %</ja>
5367 %<*en>
5368 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5369 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5370
5371 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5372 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5373 %</en>
5374
5375 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5376
5377 %<*ja>
5378 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5379 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5380 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5381 %</ja>
5382 %<*en>
5383 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5384       \textbf{ALchar}.
5385 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5386
5387 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5388 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5389 %</en>
5390
5391
5392 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5393
5394 %<*en>
5395 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5396 The allowed arguments are the followings:
5397 %</en>
5398 %<*ja>
5399 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5400 入れるかを指定する.
5401 許される値は以下の通り:
5402 %</ja>
5403 \begin{quote}
5404 \texttt{average},
5405 \texttt{both},
5406 \texttt{large},
5407 \texttt{small},
5408 \texttt{pleft},
5409 \texttt{pright},
5410 \texttt{paverage}
5411 \end{quote}
5412 %<*en>
5413 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5414 %</en>
5415 %<*ja>
5416 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5417 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5418 %</ja>
5419
5420 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5421 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5422
5423 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5424
5425 %<*en>
5426 Assigning to this parameter has the same effect as
5427 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5428 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5429 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5430 the behavior of this assignment is undefined.
5431 %</en>
5432 %<*ja>
5433 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5434 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5435 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5436 動作は未定義である.
5437 %</ja>
5438
5439 \end{cslist}
5440
5441
5442 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5443 \label{ssec-getpar}
5444 %<*en>
5445 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5446 always takes a parameter name as first argument.
5447 %</en>
5448 %<*ja>
5449 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5450 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5451 %</ja>
5452 \begin{LTXexample}
5453 \ltjgetparameter{differentjfm},
5454 \ltjgetparameter{autospacing},
5455 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5456 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5457 \end{LTXexample}
5458
5459 %<*en>
5460 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5461 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5462 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5463 12~(other), while the space has 10~(space).
5464 %</en>
5465 %<*ja>
5466 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5467 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5468 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5469 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5470 %</ja>
5471
5472 \begin{itemize}
5473 \item
5474 %<*en>
5475 If first argument is one of the
5476 following, no  additional argument is needed.
5477 %</en>
5478 %<*ja>
5479 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5480 %</ja>
5481 \begin{quote}
5482 \sffamily
5483 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5484 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5485 \end{quote}
5486 %<*en>
5487 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5488 returns 1 or 0, not
5489 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5490 %</en>
5491 %<*ja>
5492 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5493 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5494 1か0のいずれかを返すことに注意,
5495 %</ja>
5496
5497 \item
5498 %<*en>
5499 If first argument is one of the
5500 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5501 %</en>
5502 %<*ja>
5503 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5504 %</ja>
5505 \begin{quote}
5506 \sffamily
5507 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5508 \end{quote}
5509 %<*en>
5510 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5511 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5512 %</en>
5513 %<*ja>
5514 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5515 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5516 %</ja>
5517
5518 \item
5519 %<*en>
5520 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5521 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5522 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5523 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5524       error (returns 1).
5525 %</en>
5526 %<*ja>
5527 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5528 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5529 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5530 %</ja>
5531
5532 \item
5533 %<*en>
5534 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5535      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5536 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5537 %</en>
5538 %<*ja>
5539 0--9の数<digit>に対して,
5540 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5541      る文字の文字コードを返す.
5542 %</ja>
5543
5544 \item
5545 %<*en>
5546 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5547 the direction of the surrounding vertical list.
5548 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5549 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5550 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5551 %</en>
5552 %<*ja>
5553 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5554 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5555 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5556 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5557 %</ja>
5558
5559 \item
5560 %<*en>
5561 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5562 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5563 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5564 %</en>
5565 %<*ja>
5566 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5567 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5568 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5569 %</ja>
5570
5571 \item
5572 %<*en>
5573 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5574 %</en>
5575 %<*ja>
5576 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5577 %</ja>
5578 \begin{quote}
5579 \sffamily
5580 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5581 \end{quote}
5582
5583 \item
5584 %<*en>
5585 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5586 the range number which <chr\_code> belongs to
5587 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5588
5589 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5590 any character range. In this case,
5591       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5592 returns $-1$.
5593
5594 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5595 by the following:
5596 %</en>
5597 %<*ja>
5598 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5599 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5600
5601 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5602 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5603
5604 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5605 次で知ることができる:
5606 %</ja>
5607 \begin{quote}
5608 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5609   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5610 \end{quote}
5611
5612 %<*en>
5613 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5614 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5615 \begin{lstlisting}
5616 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5617 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5618 \end{lstlisting}
5619 The correct way is using a temporary register.
5620 \begin{lstlisting}
5621 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5622 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5623 \end{lstlisting}
5624 %</en>
5625 %<*ja>
5626 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5627 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5628 次はエラーを発生させる:
5629 \begin{lstlisting}
5630 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5631 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5632 \end{lstlisting}
5633 レジスタに一旦代入するのが良い:
5634 \begin{lstlisting}
5635 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5636 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5637 \end{lstlisting}
5638 %</ja>
5639
5640 \end{itemize}
5641
5642 %<*ja>
5643 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5644 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5645 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5646 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5647 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5648 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5649
5650 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5651 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5652 \begin{lstlisting}
5653 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5654   ...
5655   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5656   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5657     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5658       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5659     \fi
5660   \fi}
5661 \end{lstlisting}
5662 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5663 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5664 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5665 \begin{lstlisting}
5666   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5667   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5668   \ifdim\@tempskipa>\z@
5669     \if@slide
5670       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5671     \else
5672       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5673     \fi
5674   \fi
5675 \end{lstlisting}
5676 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5677 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5678 \begin{itemize}
5679 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5680 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5681 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5682 \end{itemize}
5683 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5684 \begin{lstlisting}
5685   \ltj@setpar@global
5686   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5687   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5688   \ifdim\@tempskipa>\z@
5689     \if@slide
5690       \ltjsetxkanjiskip.1em
5691     \else
5692       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5693     \fi
5694   \fi
5695 \end{lstlisting}
5696 としている.
5697 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5698 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5699
5700
5701
5702 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5703 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5704 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5705 \begin{lstlisting}
5706 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5707 ...
5708 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5709 \end{lstlisting}
5710 という処理を行っている.
5711
5712 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5713 \begin{lstlisting}
5714 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5715 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5716 ...
5717 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5718 \end{lstlisting}
5719 となる.
5720
5721 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5722 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5723 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5724   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5725   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5726   たのはそのためである.
5727 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5728 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5729 \begin{lstlisting}
5730 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5731 \ltj@tablshift\z@
5732 ...
5733 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5734 \end{lstlisting}
5735 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5736 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5737 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5738 %</ja>
5739
5740
5741 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5742 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5743 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5744 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5745
5746 %<*en>
5747 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5748 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5749 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5750 %</en>
5751 %<*ja>
5752 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5753 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5754 %</ja>
5755 \begin{center}
5756 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5757 \end{center}
5758 %<*en>
5759 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5760 %</en>
5761 %<*ja>
5762 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5763 %</ja>
5764 \begin{LTXexample}
5765 \newcount\hoge
5766 \hoge="2423 %"
5767 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5768 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5769 \kansuji1701
5770 \end{LTXexample}
5771
5772 %<*en>
5773 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5774 \begin{LTXexample}
5775 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5776 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5777 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5778 \kansuji1701
5779 \end{LTXexample}
5780 %</en>
5781
5782
5783 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5784 %<*en>
5785 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5786 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5787 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5788 %</en>
5789 %<*ja>
5790 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5791 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5792 ある.
5793 %</ja>
5794
5795 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5796 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5797 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5798 \inhibitglue\par\noindent あ1
5799 \par\inhibitglue\noindent あ2
5800 \par\noindent\inhibitglue あ3
5801 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5802 \end{LTXexample}
5803
5804 %<*en>
5805 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5806 %</en>
5807 %<*ja>
5808 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5809 %</ja>
5810 \begin{itemize}
5811 %<*en>
5812 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5813       simply ignored.
5814 %</en>
5815 %<*ja>
5816 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5817   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5818 }.
5819 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5820 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5821 %</ja>
5822
5823 %<*en>
5824 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5825       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5826       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5827       kernings, as shown in the last line of above example.
5828 %</en>
5829 %<*ja>
5830 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5831   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5832   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5833   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5834   追加する」ことを行なっているからである.
5835 %</ja>
5836
5837 %<*en>
5838 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5839 %</en>
5840 %<*ja>
5841 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5842 %</ja>
5843
5844 %<*ja>
5845 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5846 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5847 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5848 注意すること.
5849 %</ja>
5850 \end{itemize}
5851
5852
5853 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5854 \label{ssec-altfont}
5855 %<*en>
5856 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5857 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5858 \begin{quote}
5859 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5860 \end{quote}
5861 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5862 Its meaning is
5863 \begin{quote}
5864 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5865 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5866 \end{quote}
5867 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5868 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5869 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5870 ignored.
5871
5872 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5873 then
5874 \begin{lstlisting}
5875 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5876 \end{lstlisting}
5877 does
5878 \begin{quote}
5879 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5880 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5881 are typeset by \cs{piyo}.
5882 \end{quote}
5883 %</en>
5884 %<*ja>
5885 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5886 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5887 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5888
5889 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5890 \begin{quote}
5891 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5892 \end{quote}
5893 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5894 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5895 \begin{itemize}
5896  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5897 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5898  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5899    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5900    を意味する.
5901
5902 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5903 その文字に対する設定は無視される.
5904 \end{itemize}
5905
5906 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5907 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5908 \begin{lstlisting}
5909 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5910 \end{lstlisting}
5911 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5912 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5913 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5914 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5915 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5916 マクロの都合による.
5917 %</ja>
5918
5919 %<*ja>
5920 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5921 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5922 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5923 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5924 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5925 るかが決まる.
5926
5927 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5928 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5929 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5930 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5931 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5932 に注意.
5933
5934 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5935 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5936 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5937 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5938 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5939 \end{LTXexample}
5940 %</ja>
5941
5942
5943 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5944 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5945
5946 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5947 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5948 \label{ssec-nfsspat}
5949
5950 %<*en>
5951 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5952 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5953 We will describe
5954 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5955 %</en>
5956 %<*ja>
5957 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5958 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5959 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5960 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5961 記述しておく.
5962 %</ja>
5963
5964 \begin{cslist}%
5965 \item[\normalfont\bfseries %
5966 %<ja>追加の長さ変数達
5967 %<en>additonal dimensions
5968 ]
5969 %<*en>
5970 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5971 for information of current Japanese font:
5972 %</en>
5973 %<*ja>
5974 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5975 %</ja>
5976 \begin{quote}
5977  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5978  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5979 \end{quote}
5980 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5981 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5982 \begin{quote}
5983  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5984  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5985  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5986 %<en>.
5987 \end{quote}
5988 %<*ja>
5989 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5990 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5991 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5992 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5993 %</ja>
5994 %<*en>
5995 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5996 respectively.
5997 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5998 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5999 %</en>
6000
6001
6002 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6003 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6004 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6005 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6006
6007 %<*en>
6008 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6009              and Japanese fonts are only made by their
6010              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6011              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6012              have these encodings. These command define a new encoding
6013              scheme for Japanese font families.
6014 %</en>
6015 %<*ja>
6016 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6017 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6018 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6019 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6020 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6021 それぞれ定義する.
6022 %</ja>
6023
6024 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6025 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6026 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6027 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6028 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6029 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6030 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6031
6032 %<*en>
6033 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6034 %</en>
6035 %<*ja>
6036 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6037 %</ja>
6038
6039 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6040
6041 % ToDo: en
6042 %<*ja>
6043 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6044 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6045              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6046              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6047              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6048              更させるようにするのが一般的と思われる.
6049
6050 本命令は
6051 \begin{center}\tt
6052 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6053 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6054 \end{center}
6055 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6056 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6057 \begin{itemize}
6058 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6059       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6060 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6061 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6062 \end{itemize}
6063 %</ja>
6064
6065 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6066   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6067 %<*en>
6068 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6069 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6070 %</en>
6071 %<*ja>
6072 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6073 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6074 %</ja>
6075 \item[\cs{SetRelationFont}]
6076 %<*en>
6077 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6078 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6079 %</en>
6080 %<*ja>
6081 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6082 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6083 %</ja>
6084
6085 \item[\cs{userelfont}]
6086 %<*en>
6087 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6088              font family with respect to current Japanese font family,
6089              which was set by
6090              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6091 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6092 %</en>
6093 %<*ja>
6094 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6095 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6096 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6097 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6098 %</ja>
6099
6100 \item[\cs{adjustbaseline}]
6101 %<*en>
6102 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6103 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6104 \[
6105 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6106 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6107   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6108 \]
6109 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6110 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
6111              \Param{talbaselineshift} parameter.
6112 %</en>
6113 %<*ja>
6114 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6115 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6116 \[
6117 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6118 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6119   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6120 \]
6121 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6122 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6123              理を行っている.
6124
6125 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
6126 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
6127 %</ja>
6128
6129 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6130 %<*en>
6131 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6132 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6133 %</en>
6134 %<*ja>
6135 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6136 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6137 %</ja>
6138
6139
6140 \begin{figure}[!tb]
6141 \begin{LTXexample}[pos=b]
6142 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6143 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6144 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6145 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6146 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6147 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6148 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6149 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6150 \end{LTXexample}
6151 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6152 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6153 \label{fig:altkanji}
6154 \end{figure}
6155
6156 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6157   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6158 %<*ja>
6159 \ref{ssec-altfont}節の\
6160 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6161 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6162 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6163 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6164
6165 \begin{itemize}
6166  \item
6167 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6168              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6169 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6170 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6171 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6172  \item
6173 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6174 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6175 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6176 \end{itemize}%
6177 %</ja>
6178 %<*en>
6179 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6180 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6181 which specified by first 4 arguments are typeset
6182 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6183 (we say the \emph{alternate font}).
6184 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6185
6186 \begin{itemize}
6187  \item
6188 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6189 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6190 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6191 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6192  \item \dots
6193 \end{itemize}%
6194 \vspace{-\medskipamount}
6195 %</en>
6196 \end{cslist}
6197
6198 %<*en>
6199 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6200 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6201 %</en>
6202 %<*ja>
6203 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6204 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6205 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6206 %</ja>
6207 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6208 \makeatletter
6209 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6210   % \k@family: current Japanese font family
6211 \userelfont\selectfont あいうabc
6212 \end{LTXexample}
6213
6214 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6215 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6216 \label{ssec-fontfamilycmd}
6217 %<*en>
6218 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6219 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6220 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6221 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6222 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6223 family either.
6224
6225 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6226 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6227 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6228 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6229 %</en>
6230 %<*ja>
6231 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6232 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6233 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6234 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6235
6236 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6237 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6238 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6239 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6240 %</ja>
6241 \begin{enumerate}
6242 %<*en>
6243 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6244       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6245       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6246 %</en>
6247 %<*ja>
6248 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6249       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6250       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6251 %</ja>
6252 %<*en>
6253 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6254       that <family> is not a Japanese font family.
6255 %</en>
6256 %<*ja>
6257 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6258       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6259 %</ja>
6260 %<*en>
6261 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6262       recognized as a Japanese font family.
6263
6264       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6265 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6266       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6267       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6268       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6269       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6270 %</en>
6271 %<*ja>
6272 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6273 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6274
6275 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6276 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6277       のがあるかどうかを調べる.
6278 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6279       い).
6280 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6281
6282 %</ja>
6283 \end{enumerate}
6284
6285 %<*en>
6286 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6287 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6288 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6289 %</en>
6290 %<*ja>
6291 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6292 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6293 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6294 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6295 %</ja>
6296
6297 \begin{enumerate}
6298 %<*en>
6299 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6300       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6301 %</en>
6302 %<*ja>
6303 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6304       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6305 %</ja>
6306 %<*en>
6307 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6308       that <family> is not  an alphabetic font family.
6309 %</en>
6310 %<*ja>
6311 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6312       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6313 %</ja>
6314 %<*en>
6315 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6316       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6317       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6318 %</en>
6319 %<*ja>
6320 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6321       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6322 %</ja>
6323 %<*en>
6324 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6325       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6326       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6327       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6328       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6329       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6330 %</en>
6331 %<*ja>
6332 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6333 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6334       のがあるかどうかを調べる.
6335 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6336 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6337       <family>を追加してそのことを記憶する.
6338 %</ja>
6339 \end{enumerate}
6340
6341 %<*en>
6342 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6343 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6344 %</en>
6345 %<*ja>
6346 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6347 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6348 %</ja>
6349
6350 %<*en>
6351 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6352 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6353 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6354 loaded.
6355 %</en>
6356 %<*ja>
6357 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6358 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6359 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6360 把握できないからである.
6361 %</ja>
6362
6363 %<en>\paragraph{Remarks}
6364 %<ja>\paragraph{注意}
6365 %<*en>
6366 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6367 an alphabetic font family.
6368 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6369 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6370 to use the default family for font substitution.
6371 %</en>
6372 %<*ja>
6373 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6374 という事態もあり得る.
6375   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6376 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6377 %</ja>
6378
6379
6380 %<*en>
6381 \section{Addon packages}
6382 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6383 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6384 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6385 by \cs{input}.
6386 %</en>
6387 %<*ja>
6388 \section{拡張パッケージ}
6389 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6390 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6391 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6392 \cs{input} で読み込み可能である.
6393 %</ja>
6394 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6395 \label{ssec-fontspec2}
6396 %<*en>
6397 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6398 provides the counterparts for several commands defined in the
6399 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6400 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6401 the following ``font features'' specifications are allowed for
6402 the commands of Japanese version:
6403 %</en>
6404 %<*ja>
6405 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6406 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6407
6408 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6409 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6410 %</ja>
6411
6412
6413 \begin{cslist}
6414 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6415
6416 %<*en>
6417 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6418 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6419 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6420  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6421 \texttt{jfmvar} keys.
6422
6423 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6424 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6425              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6426 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6427 %</en>
6428 %<*ja>
6429 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6430 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6431 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6432              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6433
6434 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6435 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6436 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6437 ことになる.
6438 %</ja>
6439
6440 \item[NoEmbed]
6441 %<*en>
6442 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6443 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6444 %</en>
6445 %<*ja>
6446 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6447 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6448 %</ja>
6449
6450 \begin{figure}[!tb]
6451 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6452 \jfontspec[
6453   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6454   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6455 ]{KozMinPr6N-Regular}
6456 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6457 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6458 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6459 \end{LTXexample}
6460 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6461 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6462 \label{fig:yokotate-fontspec}
6463 \end{figure}
6464
6465 \item[Kanjiskip=<bool>]
6466 %<*ja>
6467 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6468 同一の効力を持ち,
6469 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
6470 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6471 標準値は \texttt{true} である.
6472 %</ja>
6473
6474 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6475 %<*en>
6476 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6477 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6478 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6479              in vertical writing.
6480 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6481 %</en>
6482 %<*ja>
6483 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6484 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6485 %</ja>
6486
6487 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6488 %<*en>
6489 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6490 horizontal writing,.
6491 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6492 %</en>
6493 %<*ja>
6494 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6495 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6496 %</ja>
6497
6498
6499 \begin{figure}[!tb]
6500 \begin{LTXexample}[pos=b]
6501 \jfontspec[
6502   AltFont={
6503     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6504     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6505     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6506   }
6507 ]{KozMinPr6N-Regular}
6508 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6509 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6510 \end{LTXexample}
6511 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6512 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6513 \label{fig:altkanji-fontspec}
6514 \end{figure}
6515
6516 \item[AltFont]
6517
6518 %<*en>
6519 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6520 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6521 with this key, one can typeset some Japanese characters
6522 by a different font and/or using different features.
6523 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6524 as the following:
6525 %</en>
6526 %<*ja>
6527 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6528 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6529 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6530 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6531 %</ja>
6532 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6533 AltFont = {
6534   ...
6535   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6536   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6537   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6538   ...
6539 }
6540 \end{lstlisting}
6541 %<*en>
6542 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6543 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6544 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6545 %</en>
6546 %<*ja>
6547 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6548 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6549 %</ja>
6550 \end{cslist}
6551
6552 %<*ja>
6553 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6554 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6555 %</ja>
6556
6557
6558 %<*en>
6559 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6560 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6561 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6562 For example,
6563 \begin{lstlisting}
6564 AltFont = {
6565   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6566     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6567 }
6568 \end{lstlisting}
6569 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6570 \begin{lstlisting}
6571 UprightFeatures = {
6572   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6573 },
6574 BoldFeatures = {
6575   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6576 }
6577 \end{lstlisting}
6578
6579 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6580 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6581 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6582
6583 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6584 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6585 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6586 has no effect, because a color specification is already done in
6587 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6588 %</en>
6589 %<*ja>
6590 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6591 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6592 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6593 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6594 例えば.
6595 \begin{lstlisting}
6596 AltFont = {
6597   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6598     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6599 }
6600 \end{lstlisting}
6601 のように指定することは出来ず,
6602 \begin{lstlisting}
6603 UprightFeatures = {
6604   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6605 },
6606 BoldFeatures = {
6607   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6608 }
6609 \end{lstlisting}
6610 のように指定しなければならない.
6611
6612 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6613 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6614 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6615 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6616
6617 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6618 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6619 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6620 OpenType機能指定は
6621 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6622
6623 %</ja>
6624
6625
6626 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6627 \label{ssec-ltjotf}
6628 %<*en>
6629 This optional package supports typesetting characters in
6630 Adobe-Japan1 character collection
6631 (or other CID character collection, if the font is supported).
6632 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6633 commands:
6634 %</en>
6635 %<*ja>
6636 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6637 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6638 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6639 %</ja>
6640 \begin{cslist}
6641 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6642 %<*en>
6643 Typeset a character whose CID number is <number>.
6644 %</en>
6645 %<*ja>
6646 CID番号が<number>の文字を出力する.
6647 %</ja>
6648
6649 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6650 %<*en>
6651 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6652 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6653 but please remind remarks below.
6654 %</en>
6655 %<*ja>
6656 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6657 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6658 %</ja>
6659 \end{cslist}
6660
6661 %<*ja>
6662 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6663 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6664 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6665 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6666 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6667 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6668 %</ja>
6669 %<*en>
6670 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6671 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6672 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6673 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6674 %</en>
6675
6676 %<en>\paragraph{Remarks}
6677 %<ja>\paragraph{注意}
6678 %<*en>
6679 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6680 ordinary characters in the following points:
6681 %</en>
6682 %<*ja>
6683 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6684 以下の点で通常の文字と異なる:
6685 %</ja>
6686 \begin{itemize}
6687 %<*en>
6688 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6689 %</en>
6690 %<*ja>
6691 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6692 %</ja>
6693 %<*en>
6694 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6695       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6696       is not performed to these characters.
6697 %</en>
6698 %<*ja>
6699 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6700   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6701 %</ja>
6702 \end{itemize}
6703
6704 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6705 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6706
6707 %<*en>
6708 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6709 chars} table in JFM now allows a string in the form
6710 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6711 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6712
6713 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6714 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6715 %</en>
6716 %<*ja>
6717 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6718 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6719 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6720
6721 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6722 正しく半角幅で組むために利用されている.
6723 %</ja>
6724
6725 %<*en>
6726 \paragraph{IVS support}
6727 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6728 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6729 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6730 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6731 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6732 %</en>
6733 %<*ja>
6734 \paragraph{IVSサポート}
6735 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6736 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6737 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6738 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6739 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6740 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6741 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6742
6743 \medskip
6744
6745 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6746 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6747 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6748 %</ja>
6749 \begin{lstlisting}
6750 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6751 \end{lstlisting}
6752 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6753 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6754 \begin{LTXexample}
6755 \Large
6756 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6757 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6758 こんにちは,渡
6759 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6760 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6761 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6762 さん.
6763 \end{LTXexample}
6764 %<*ja>
6765 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6766 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6767 %</ja>
6768 \medskip
6769
6770 %<*en>
6771 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6772 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6773 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6774 %</en>
6775 %<*ja>
6776 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6777 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6778 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6779 %</ja>
6780 \begin{LTXexample}
6781  \def\TEST#1{%
6782    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6783    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6784  指定なし:\TEST{}
6785  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6786  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6787 \end{LTXexample}
6788
6789 %<*ja>
6790 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6791 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6792 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6793 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6794 にある.}
6795 にあるような気の利いた命令はまだない.
6796 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6797 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6798 %</ja>
6799
6800
6801 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6802 \label{ssec-adj}
6803 \begin{figure}[t]
6804 \def\sq{%
6805   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6806    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6807   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6808 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6809   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6810   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6811 \newbox\gridbox
6812 \def\outbox#1{{\Large%
6813   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6814   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6815   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6816   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6817 }}
6818
6819 {\centering
6820 \begin{tabular}{lc}
6821 \toprule
6822 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6823 without priority&%
6824 \ltjdisableadjust
6825 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6826 \ltjenableadjust\\
6827 with priority&%
6828 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6829 %<en>\ltjdisableadjust
6830 \\
6831 \bottomrule
6832 \end{tabular}\par}
6833 \smallskip
6834
6835 Note: the value of
6836 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6837 for making the difference obvious.
6838 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6839 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6840 \end{figure}
6841
6842
6843 %<*en>
6844 (see Japanese version of this manual)
6845 %</en>
6846 %<*ja>
6847 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6848 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6849 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6850 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6851 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6852 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6853 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6854 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6855 \begin{itemize}
6856  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6857 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6858
6859 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6860  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6861 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6862 行う場合には注意が必要である.
6863 \end{itemize}
6864
6865
6866 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6867
6868 \begin{cslist}
6869 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6870 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6871
6872 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6873 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6874
6875 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6876 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6877 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6878 \end{cslist}
6879 %</ja>
6880
6881 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6882 %<*en>
6883 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6884 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6885 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6886 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6887 %</en>
6888 %<*ja>
6889 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6890 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6891 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6892
6893 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6894 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6895 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6896 %</ja>
6897
6898 \begin{description}
6899 %<*en>
6900  \item[Group-ruby]
6901 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6902 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6903 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6904 %</en>
6905 %<*ja>
6906  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6907 第2引数にルビを記述する.
6908 %</ja>
6909 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6910 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6911 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6912 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6913 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6914 \end{LTXexample}
6915 %<*en>
6916 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6917 its base characters.
6918 %</en>
6919 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6920
6921 %<*en>
6922 \item[Mono-ruby]
6923 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6924 one should use \cs{ruby} multiple times:
6925 %</en>
6926 %<*ja>
6927  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6928 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6929 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6930 %</ja>
6931 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6932 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6933 \end{LTXexample}
6934
6935 %<*en>
6936  \item[Jukugo-ruby]
6937 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6938 %</en>
6939 %<*ja>
6940  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6941 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6942 \cite{x4051}にあるように,
6943 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6944 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6945 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6946 %</ja>
6947 \begin{LTXexample}
6948 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6949 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6950 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6951 \end{LTXexample}
6952 %<*en>
6953 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6954 A linebreak between two groups is allowed.
6955 %</en>
6956 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6957 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6958 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6959   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6960   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6961   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6962 }
6963 \end{LTXexample}
6964 \end{description}
6965
6966 %<*en>
6967 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6968 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6969 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6970 %</en>
6971 %<*ja>
6972 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6973 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6974 %</ja>
6975 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6976 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6977 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6978      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6979 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6980 }
6981 \end{LTXexample}
6982
6983
6984 %<*ja>
6985 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6986 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6987 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6988
6989 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6990 {\catcode`\<=12
6991 \begin{itemize}
6992  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6993 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6994 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6995 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6996        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6997
6998  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6999 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7000 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7001
7002 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7003 なるように修正した.
7004 \begin{itemize}
7005  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7006        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7007  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7008        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7009  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7010 \end{itemize}
7011
7012  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7013        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7014
7015 \end{itemize}
7016 }
7017 %</ja>
7018 %<*en>
7019 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7020 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7021 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7022 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7023 %</en>
7024
7025 %<*ja>
7026 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7027 \begin{cslist}
7028 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7029 これらの環境は,
7030 \begin{lstlisting}
7031 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7032 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7033 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7034 \end{lstlisting}
7035 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7036 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7037 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7038 \begin{description}
7039  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7040  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7041  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7042  \item[d] dtou方向
7043  \item[u] utod方向
7044 \end{description}
7045 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7046 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7047
7048 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7049 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7050 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7051 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7052 中央揃え(それ以外)される.
7053 \item[picture環境]
7054 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7055 \begin{lstlisting}
7056 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7057   ...
7058 \end{picture}
7059 \end{lstlisting}
7060 と組方向が指定できるように拡張されている.
7061 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7062 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7063 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7064 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7065 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7066
7067 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7068
7069 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7070
7071 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7072                      }\cs{boutenchar}]
7073
7074 \item[参照番号]
7075 \end{cslist}
7076 %</ja>
7077 %<*en>
7078 \begin{cslist}
7079 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7080 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7081 as follows:
7082 \begin{lstlisting}
7083 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7084 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7085 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7086 \end{lstlisting}
7087 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7088 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7089 \begin{description}
7090  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7091  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7092  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7093  \item[d] \emph{dtou} direction
7094  \item[u] \emph{utod} direction
7095 \end{description}
7096 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7097 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7098
7099 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7100 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7101 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7102 In this case, <contents> will be aligned \dots
7103
7104 \item[picture\textrm{\ environment}]
7105
7106 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7107
7108 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7109
7110 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7111                      }\cs{boutenchar}]
7112
7113 \item[参照番号]
7114 \end{cslist}
7115 %</en>
7116
7117
7118
7119 %<en>\part{Implementations}
7120 %<ja>\part{実装}
7121 \label{part-imp}
7122 %<en>\section{Storing Parameters}
7123 %<ja>\section{パラメータの保持}
7124 \label{sec-para}
7125 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7126 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7127
7128 %<*en>
7129 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7130 %</en>
7131 %<*ja>
7132 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7133 リストである.
7134 %</ja>
7135 \begin{list}{}{%
7136 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7137 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7138 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7139 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7140 }
7141
7142 \dim{jQ}
7143 %<*en>
7144 \cs{jQ} is equal to
7145                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7146                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7147 So one should not change the value of this dimension.
7148 %</en>
7149 %<*ja>
7150 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7151 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7152 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7153 %</ja>
7154
7155 \dim{jH}
7156 %<*en>
7157 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7158                          used in Japanese phototypesetting.
7159 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7160 %</en>
7161 %<*ja>
7162 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7163 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7164 %</ja>
7165
7166 \dim{ltj@zw}
7167 %<*en>
7168 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7169 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7170 ``return'' this register itself.
7171 %</en>
7172 %<*ja>
7173 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7174 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7175 「このレジスタ自体を返す」.
7176 %</ja>
7177
7178 \dim{ltj@zh}
7179 %<*en>
7180 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7181 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7182 ``return'' this register itself.
7183 %</en>
7184 %<*ja>
7185 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7186 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7187 「このレジスタ自体を返す」.
7188 %</ja>
7189
7190 \attr{jfam}
7191 %<*en>
7192 Current number of Japanese font family for math formulas.
7193 %</en>
7194 %<*ja>
7195 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7196 %</ja>
7197
7198 \attr{ltj@curjfnt}
7199 %<*en>
7200 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7201 %</en>
7202 %<*ja>
7203 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7204 %</ja>
7205
7206 \attr{ltj@curtfnt}
7207 %<*en>
7208 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7209 %</en>
7210 %<*ja>
7211 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7212 %</ja>
7213
7214 \attr{ltj@charclass}
7215 %<*en>
7216 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7217                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7218 %</en>
7219 %<*ja>
7220 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7221 %</ja>
7222
7223 \attr{ltj@yablshift}
7224 %<*en>
7225 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7226 %</en>
7227 %<*ja>
7228 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7229 %</ja>
7230
7231 \attr{ltj@ykblshift}
7232 %<*en>
7233 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7234 %</en>
7235 %<*ja>
7236 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7237 %</ja>
7238
7239 \attr{ltj@tablshift}
7240 \attr{ltj@tkblshift}
7241
7242 \attr{ltj@autospc}
7243 %<*en>
7244 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7245 %</en>
7246 %<*ja>
7247 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7248 %</ja>
7249
7250 \attr{ltj@autoxspc}
7251 %<*en>
7252 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7253 %</en>
7254 %<*ja>
7255 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7256 %</ja>
7257
7258 \attr{ltj@icflag}
7259 %<*en>
7260 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7261 assigned to this attribute:
7262 %</en>
7263 %<*ja>
7264 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7265 %</ja>
7266 \begin{description}
7267 \item[\textit{italic} (1)]
7268 %<*en>
7269 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7270 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7271 unlike explicit \cs{kern}.
7272 %</en>
7273 %<*ja>
7274 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7275 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7276 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7277 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7278 %</ja>
7279
7280 \item[\textit{packed} (2)]
7281
7282 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7283 %<*en>
7284 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7285 %</en>
7286 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7287 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7288 %<en>Glues/kerns from JFM.
7289 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7290 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7291 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7292 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7293 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7294 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7295 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7296 \item[\textit{processed} (13)]
7297 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7298 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7299 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7300 %<*en>
7301 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7302 %</en>
7303 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7304 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7305 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7306 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7307 \end{description}
7308
7309 %<*ja>
7310 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7311 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7312 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7313 %</ja>
7314
7315 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7316 %<*en>
7317 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7318 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7319 %</en>
7320 %<*ja>
7321 $i$は7より小さい自然数.
7322 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7323 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7324 %</ja>
7325
7326 \attr{ltj@dir}
7327 %<*ja>
7328 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7329                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7330 \begin{quote}
7331  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7332  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7333 \end{quote}
7334 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7335 %</ja>
7336 \begin{description}
7337 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7338 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7339 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7340 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7341 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7342 \end{description}
7343 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7344
7345 \end{list}
7346
7347 %<*en>
7348 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7349 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7350 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7351 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7352 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7353 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7354 %</en>
7355 %<*ja>
7356 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7357 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7358 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7359 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7360 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7361 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7362 %</ja>
7363 \begin{description}
7364 \item[\textit{inhibitglue}]
7365 %<*en>
7366 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7367            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7368 %</en>
7369 %<*ja>
7370 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7371 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7372 %</ja>
7373
7374 \item[\textit{stack\_marker}]
7375 %<*en>
7376 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7377            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7378            current group level.
7379 %</en>
7380 %<*ja>
7381 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7382 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7383 %</ja>
7384
7385 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7386 %<*en>
7387 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7388            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7389            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7390            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7391            the callback process of luaotfload.
7392 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7393 %</en>
7394 %<*ja>
7395 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7396 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7397 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7398 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7399 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7400 %</ja>
7401
7402 \item[\textit{replace\_vs}]
7403 %<*en>
7404 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7405 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7406            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7407 %</en>
7408 %<*ja>
7409 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7410 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7411            めものである.
7412 %</ja>
7413
7414 \item[\textit{begin\_par}]
7415 %<*en>
7416 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7417 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7418 for its label before the actual contents. So \dots
7419 %</en>
7420 %<*ja>
7421 「段落の開始」を意味するノード.
7422 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7423 %</ja>
7424
7425 \item[\textit{direction}]
7426
7427 \end{description}
7428
7429 %<*en>
7430 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7431 %</en>
7432 %<*ja>
7433 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7434 %</ja>
7435
7436 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7437 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7438 \label{ssec-stack}
7439
7440 %<en>\paragraph{Background}
7441 %<ja>\paragraph{背景}
7442 %<*en>
7443 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7444 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7445 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7446 source:
7447 %</en>
7448 %<*ja>
7449 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7450 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7451 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7452 以下のコードを考えてみよう:
7453 %</ja>
7454 \begin{LTXexample}
7455 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7456 \setbox0=\hbox{%
7457   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7458 \box0.ぴよぴよ\par
7459 \end{LTXexample}
7460
7461 %<*en>
7462 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7463 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7464 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7465 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7466 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7467 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7468 %</en>
7469 %<*ja>
7470 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7471 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7472 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7473 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7474 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7475 以下のコードがある:
7476 %</ja>
7477 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7478 void package(int c)
7479 {
7480     scaled h;                   /* height of box */
7481     halfword p;                 /* first node in a box */
7482     scaled d;                   /* max depth */
7483     int grp;
7484     grp = cur_group;
7485     d = box_max_depth;
7486     unsave();
7487     save_ptr -= 4;
7488     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7489         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7490                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7491                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7492         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7493 \end{lstlisting}
7494 %<*en>
7495 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7496 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7497 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7498 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7499 callback.
7500 %</en>
7501 %<*ja>
7502 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7503 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7504 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7505 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7506 %</ja>
7507
7508 %<en>\paragraph{Implementation}
7509 %<ja>\paragraph{解決法}
7510
7511 %<*en>
7512 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7513 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7514 %</en>
7515 %<*ja>
7516 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7517 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7518 ベースにしている.
7519 %</ja>
7520
7521 %<*en>
7522 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7523 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7524 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7525 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7526 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7527 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7528 previous level is copied.
7529 %</en>
7530 %<*ja>
7531 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7532 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7533 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7534 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7535 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7536 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7537 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7538 %</ja>
7539
7540 %<*en>
7541 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7542 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7543 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7544 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7545 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7546 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7547 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7548 group, then:
7549 %</en>
7550 %<*ja>
7551 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7552 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7553 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7554 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7555 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7556 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7557 $t$とすると:
7558 %</ja>
7559 \begin{itemize}
7560 %<*en>
7561 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7562       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7563       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7564       level~$s$.
7565 %</en>
7566 %<*ja>
7567 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7568   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7569   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7570   格納されている.
7571 %</ja>
7572
7573 %<*en>
7574 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7575       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7576       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7577       stack level~$s+1$.
7578 %</en>
7579 %<*ja>
7580 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7581   hboxの中で代入が起こったことになる.
7582   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7583   格納されている.
7584 %</ja>
7585
7586 %<*en>
7587 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7588       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7589       but it is done in more internal group. Hence values of
7590       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7591       level~$s$.
7592 %</en>
7593 %<*ja>
7594 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7595   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7596   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7597   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7598 %</ja>
7599 \end{itemize}
7600
7601 %<*en>
7602 Note that to work this trick correctly, assignments to
7603 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7604 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7605 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7606 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7607 %</en>
7608 %<*ja>
7609 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7610 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7611 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7612 用いることで解決している.
7613 %</ja>
7614
7615 %<*en>
7616 \subsection{Lua functions of the stack system}
7617 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7618 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7619 %</en>
7620 %<*ja>
7621 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7622 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7623 \TeX のグルーピングに従うような
7624 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7625 %</ja>
7626
7627 %<*en>
7628 The following function can be used to store data into a stack:
7629 \begin{lstlisting}
7630 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7631 \end{lstlisting}
7632 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7633 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7634 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7635 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7636 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7637 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7638 %</en>
7639 %<*ja>
7640 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7641 \begin{lstlisting}
7642 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7643 \end{lstlisting}
7644 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7645 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7646 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7647 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7648 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7649 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7650 %</ja>
7651
7652 %<*en>
7653 Stored data can be obtained as the return value of
7654 \begin{lstlisting}
7655 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7656 \end{lstlisting}
7657 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7658 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7659 in the stack table whose level is \textit{level}.
7660 %</en>
7661 %<*ja>
7662 スタックの値は,
7663 \begin{lstlisting}
7664 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7665 \end{lstlisting}
7666 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7667 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7668 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7669 返すデフォルト値である.
7670 %</ja>
7671
7672 \begin{figure}[tb]
7673 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7674 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7675   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7676     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7677 }
7678 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7679   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7680 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7681   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7682     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7683   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7684 \end{lstlisting}
7685 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7686 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7687 \label{fig:setpar-def}
7688 \end{figure}
7689
7690 %<*en>
7691 \subsection{Extending Parameters}
7692 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7693 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7694 %</en>
7695 %<*ja>
7696 \subsection{パラメータの拡張}
7697 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7698 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7699 を述べる.
7700 %</ja>
7701
7702 %<*en>
7703 \paragraph{Setting parameters}
7704 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7705 two commands,
7706 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7707 Most important part is the last \cs{setkeys},
7708 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7709
7710 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7711 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7712 \begin{lstlisting}
7713 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7714 \end{lstlisting}
7715
7716 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7717 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7718 \begin{align}
7719  \texttt{luatexja.isglobal} =
7720 \begin{cases}
7721  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7722  \texttt{''}&\text{local}
7723 \end{cases}
7724 \end{align}
7725 This is determined not only by command name
7726 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7727 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7728 %</en>
7729 %<*ja>
7730 \paragraph{パラメータの設定}
7731 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7732 のようになっている.
7733 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7734
7735 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7736 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7737 \begin{lstlisting}
7738 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7739 \end{lstlisting}
7740 のように定義すれば良いだけである.
7741 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7742 \begin{align}
7743  \texttt{luatexja.isglobal} =
7744 \begin{cases}
7745  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7746  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7747 \end{cases}
7748 \end{align}
7749 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7750 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7751 %</ja>
7752
7753 %<*en>
7754 \paragraph{Getting parameters}
7755 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7756
7757 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7758 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7759 For example, with the following function,
7760 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7761 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7762 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7763   return 42
7764 end
7765 \end{lstlisting}
7766 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7767 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7768
7769 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7770 (this must be an integer), one have to define a function in
7771 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7772 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7773 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7774   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7775 end
7776 \end{lstlisting}
7777 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7778 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7779
7780 For parameters that need an additional argument, one also have to
7781 execute the \TeX\ code like
7782 \begin{lstlisting}
7783 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7784 \end{lstlisting}
7785 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7786 %</en>
7787 %<*ja>
7788 \paragraph{パラメータの取得}
7789 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7790 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7791 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7792 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7793 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7794   return 42
7795 end
7796 \end{lstlisting}
7797 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7798 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7799 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7800 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7801
7802 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7803 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7804 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7805 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7806   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7807 end
7808 \end{lstlisting}
7809 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7810 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7811 しかしこれだけでは駄目で,
7812 \begin{lstlisting}
7813 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7814 \end{lstlisting}
7815 を実行し,\TeX インターフェース側に
7816 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7817 %</ja>
7818
7819 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7820 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7821 \label{sec-lbreak}
7822 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7823 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7824 %<*en>
7825 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7826 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7827 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7828 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7829 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7830 this subsection.
7831
7832 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7833 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7834 internal states are as follows:
7835 \begin{itemize}
7836 \item State~$N$: new line
7837 \item State~$S$: skipping spaces
7838 \item State~$M$: middle of line
7839 \item State~$K$: after a Japanese character
7840 \end{itemize}
7841 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7842 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7843 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7844 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7845 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7846 %</en>
7847
7848 %<*ja>
7849 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7850 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7851 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7852
7853 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7854 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7855 以下に述べるような4状態を持っている.
7856
7857 \begin{itemize}
7858 \item State~$N$: 行の開始.
7859 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7860 \item State~$M$: 行中.
7861 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7862 \end{itemize}
7863 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7864 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7865 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7866 じものになる.
7867
7868 この図から分かることは,
7869 \begin{quote}
7870 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7871 \end{quote}
7872 ということである.
7873 %</ja>
7874
7875 \begin{figure}[!tb]
7876 \let\sp\textvisiblespace\small
7877 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7878 \begin{center}
7879 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7880 \begin{tikzpicture}[
7881   ->, auto, shorten >=1pt
7882 ]
7883 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7884 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7885 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7886 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7887 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7888 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7889 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7890 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7891 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7892 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7893 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7894 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7895       (init)    edge                 node {} (newline)
7896       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7897       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7898       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7899       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7900       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7901       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7902       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7903       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7904       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7905       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7906 \begin{scope}[red]
7907 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7908       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7909       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7910       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7911       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7912       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7913       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7914 ;
7915 \end{scope}
7916 \end{scope}
7917 \end{tikzpicture}
7918 \end{center}
7919 \end{minipage}%
7920 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7921 \begin{description}
7922 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7923  and ending of group (usually \verb+}+).
7924 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7925 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7926 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7927 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7928 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7929 emits a space, or~\cs{par}.
7930 \end{description}
7931 \end{minipage}
7932 \begin{itemize}
7933 \item We omitted about category codes
7934 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7935 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7936 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7937 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7938 These paths are not shown in the above diagram.
7939
7940 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7941 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7942 \end{itemize}
7943 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7944 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7945 \label{fig-ptexipro}
7946 \end{figure}
7947
7948
7949 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7950 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7951 %<*en>
7952 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7953 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7954 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7955 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7956
7957 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7958 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7959 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7960 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7961 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7962
7963 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7964 \begin{quote}
7965 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7966 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7967 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7968 \begin{enumerate}
7969 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7970 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7971       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7972 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7973 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7974 \[
7975   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7976   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7977 \]
7978 \end{enumerate}
7979 \end{quote}
7980
7981 \paragraph{Remark}
7982 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7983 \begin{LTXexample}
7984 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7985 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7986 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7987 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7988 u
7989 \end{LTXexample}
7990 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7991 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7992 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7993
7994 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7995 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7996 \begin{itemize}
7997 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7998 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7999 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8000 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
8001 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8002 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8003 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8004 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8005 emits a space.
8006 \end{itemize}
8007 %</en>
8008
8009 %<*ja>
8010 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8011 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8012 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8013 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8014 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8015 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8016 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8017 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8018
8019 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8020 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8021 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8022
8023 \begin{quote}
8024 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8025 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
8026 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
8027 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8028 \begin{enumerate}
8029 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8030 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8031 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8032 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8033 \[
8034   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8035   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8036 \]
8037 \end{enumerate}
8038 \end{quote}
8039
8040 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8041 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8042
8043 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8044 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8045 \begin{LTXexample}
8046 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8047 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8048 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8049 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8050 u
8051 \end{LTXexample}
8052 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8053 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8054 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8055 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8056 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8057 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8058 \begin{itemize}
8059 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8060       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8061       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
8062       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8063 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8064       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8065       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8066 \end{itemize}
8067 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8068 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8069 %</ja>
8070
8071 %<*ja>
8072
8073 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8074 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8075 \label{sec-jfmglue}
8076 %<en>\subsection{Overview}
8077 %<ja>\subsection{概要}
8078
8079 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8080 \pTeX では次のような仕様であった:
8081 \begin{itemize}
8082 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8083 追加する過程で行われる.
8084 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8085 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8086 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8087 \end{itemize}
8088 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8089 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8090 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8091 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8092
8093 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8094 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8095 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8096 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8097 には関係しないものがある.
8098
8099
8100 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8101 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8102
8103 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8104 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8105 \begin{defn}
8106 %<*en>
8107 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8108 with the \textit{id} of it:
8109 %</en>
8110 %<*ja>
8111 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8112 %</ja>
8113 \begin{enumerate}
8114 %<*en>
8115 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8116       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8117       (\cs{unhbox}).
8118       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8119 %</en>
8120 %<*ja>
8121 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8122   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8123   アンパックされたものである.
8124   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8125 %</ja>
8126
8127 %<*en>
8128 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8129       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8130 %</en>
8131 %<*ja>
8132 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8133   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8134 %</ja>
8135
8136 %<*en>
8137 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8138 %</en>
8139 %<*ja>
8140 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8141 %</ja>
8142 \begin{enumerate}
8143 %<*en>
8144 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8145 %</en>
8146 %<*ja>
8147 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8148 %</ja>
8149
8150 %<*en>
8151 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8152 %</en>
8153 %<*ja>
8154 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8155 %</ja>
8156 \end{enumerate}
8157 \[
8158 \overbrace{%
8159  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8160 \left\{\begin{array}{c}
8161 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8162 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8163 \end{array}\right\}\longrightarrow
8164 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8165 \longrightarrow
8166 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8167 \overbrace{%
8168 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8169 \]
8170
8171 %<*en>
8172 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8173 %</en>
8174 %<*ja>
8175 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8176 %</ja>
8177
8178 %<*en>
8179 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8180       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8181       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8182       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8183       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8184 %</en>
8185 %<*ja>
8186 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8187       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8188       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8189 %</ja>
8190
8191 %<*en>
8192 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8193 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8194       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8195       otherwise.
8196 %</en>
8197 %<*ja>
8198 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8199   そして\textit{unset\_node}.
8200   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8201   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8202 %</ja>
8203
8204 %<*en>
8205 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8206 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8207       and \textit{id\_disc}, respectively.
8208 %</en>
8209 %<*ja>
8210 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8211   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8212   \textit{id\_disc}である.
8213 %</ja>
8214 \end{enumerate}
8215 %<*en>
8216 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8217 %</en>
8218 %<*ja>
8219 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8220 %</ja>
8221 \end{defn}
8222
8223 \paragraph{\textit{id}の意味}
8224 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8225 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8226 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8227 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8228 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8229 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8230
8231 \begin{description}
8232 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8233 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8234 \textit{glyph\_node}そのものである.
8235 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8236 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8237 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8238 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8239 一方,後者の場合,
8240 \begin{itemize}
8241 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8242 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8243 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8244 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8245 \end{itemize}
8246 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8247 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8248 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8249 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8250 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8251 先頭・末尾のノードである.
8252 \medskip
8253 \begin{itemize}
8254 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8255 \begin{lstlisting}
8256 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8257 \end{lstlisting}
8258 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8259 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8260 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8261 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8262 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8263 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8264 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8265 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8266 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8267 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8268 \end{itemize}
8269 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8270 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8271 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8272 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8273 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8274 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8275 全く考慮に入れない.
8276 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8277 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8278 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8279 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8280 \end{description}
8281
8282 \paragraph{クラスタの別の分類}
8283 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8284 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8285 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8286 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8287 \begin{description}
8288 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8289 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8290 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8291
8292 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8293 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8294 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8295
8296 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8297 \begin{itemize}
8298 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8299 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8300 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8301 \end{itemize}
8302 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8303 \begin{itemize}
8304 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8305 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8306 \end{itemize}
8307
8308 \end{description}
8309
8310 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8311 \paragraph{先頭部の処理}
8312 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8313 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8314 \begin{itemize}
8315 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8316 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8317 \end{itemize}
8318 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8319
8320 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8321 \begin{enumerate}
8322 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8323 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8324 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8325 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8326 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8327 \end{enumerate}
8328 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8329 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8330 \begin{itemize}
8331 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8332 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8333 \end{itemize}
8334
8335 \paragraph{末尾の処理}
8336 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8337 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8338 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8339 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8340
8341 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8342 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8343 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8344 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8345 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8346
8347 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8348 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8349 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8350 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8351 を約物として考えていることになる.
8352 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8353
8354 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8355 \label{ssec-cluster-wa}
8356 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8357 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8358 \[
8359  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8360 \overbrace{
8361 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8362 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8363 \]
8364 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8365 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8366 \[
8367  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8368 \overbrace{
8369 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8370 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8371 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8372 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8373 \]
8374
8375 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8376 この場合が全ての場合の基本となる.
8377
8378 \paragraph{「右空白」の算出}
8379 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8380 \begin{description}
8381 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8382       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8383 \begin{enumerate}
8384 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8385       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8386 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8387       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8388 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8389 この場合,まず
8390 \[
8391 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8392 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8393 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8394 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8395 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8396 }}
8397 \]
8398 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8399
8400 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8401 \begin{itemize}
8402 \item
8403 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8404 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8405 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8406 \item
8407 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8408       \texttt{paverage} のとき,
8409 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8410 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8411 \[
8412  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8413 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8414 \]
8415 ここで.$f(x,y)$は
8416 \[
8417  f(x,y)=\begin{cases}
8418 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8419 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8420 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8421 \end{cases}.
8422 \]
8423 \item
8424 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8425 \[
8426  f(\textit{gb},\textit{ga})
8427 \]
8428 ここで.$f(x,y)$は
8429 \[
8430  f(x,y)=\begin{cases}
8431 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8432 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8433 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8434 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8435 \end{cases}.
8436 \]
8437 \end{itemize}
8438 \end{enumerate}
8439
8440 例えば,
8441 \begin{lstlisting}
8442 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8443 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8444 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8445 \end{lstlisting}
8446 という3フォントを考え,
8447 \[
8448  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8449 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8450 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8451 \]
8452 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8453 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8454 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8455 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8456 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8457 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8458 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8459 \begin{enumerate}
8460 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8461 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8462 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8463 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8464 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8465 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8466 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8467 \end{enumerate}
8468 \end{description}
8469 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8470 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8471 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8472 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8473 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8474 まず,
8475 \[
8476  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8477 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8478 \]
8479 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8480 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8481 算出では単純な整数の加減算を行う.
8482
8483 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8484 \begin{description}
8485 \item[P-normal~{[PN]}]
8486 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8487 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8488 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8489
8490 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8491 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8492 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8493 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8494 \begin{itemize}
8495 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8496 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8497 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8498 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8499 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8500 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8501 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8502 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8503 \end{itemize}
8504 \end{description}
8505
8506 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8507   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8508 \begin{table}[t]
8509 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8510 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8511 \label{tab-jfmglue}
8512 %<en>\medskip
8513 \begin{center}
8514 \small
8515 \begin{tabular}{c|cccccc}
8516 \toprule
8517 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8518 \sf 和文A&
8519 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8520 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8521 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8522 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8523 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8524 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8525 \sf 和文B&
8526 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8527 \gkf{---}{K}{PS}&
8528 \gkf{---}{X}{PS}\\
8529 \sf 欧文&
8530 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8531 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8532 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8533 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8534 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8535 \bottomrule
8536 \end{tabular}
8537 \end{center}
8538 \begin{quote}
8539 %<*en>
8540 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8541 %</en>
8542 %<*ja>
8543 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8544 %</ja>
8545 \begin{enumerate}
8546 %<*en>
8547 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8548 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8549 %</en>
8550 %<*ja>
8551 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8552   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8553 %</ja>
8554
8555 % %<*en>
8556 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8557 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8558 % %</en>
8559 % %<*ja>
8560 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8561 %   方法で決定される.
8562 % %</ja>
8563
8564 %<*en>
8565 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8566   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8567 %</en>
8568 %<*ja>
8569 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8570 %</ja>
8571 \end{enumerate}
8572 \end{quote}
8573 \end{table}
8574
8575 \subsection{その他の場合}
8576 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8577
8578 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8579 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8580 \begin{itemize}
8581 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8582 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8583 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8584 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8585 \end{itemize}
8586 \begin{description}
8587 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8588 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8589 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8590 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8591 \begin{enumerate}
8592 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8593 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8594 \item そうでなければ,
8595 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8596 \end{enumerate}
8597 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8598 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8599 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8600 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8601 \begin{enumerate}
8602 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8603 \begin{itemize}
8604 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8605 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8606 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8607 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8608 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8609 \end{itemize}
8610 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8611 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8612 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8613 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8614 \end{enumerate}
8615 \end{description}
8616
8617 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8618 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8619 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8620 \begin{itemize}
8621 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8622 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8623 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8624 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8625 \end{itemize}
8626 \begin{description}
8627 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8628 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8629 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8630 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8631 \begin{enumerate}
8632 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8633 \item そうでなければ,
8634 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8635 \end{enumerate}
8636 \end{description}
8637
8638 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8639 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8640 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8641 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8642
8643 \begin{itemize}
8644 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8645 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8646 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8647 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8648 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8649 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8650 \[
8651  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8652 \]
8653 \begin{description}
8654 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8655 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8656 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8657 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8658 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8659 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8660 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8661 \end{description}
8662 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8663 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8664 \end{itemize}
8665
8666 \begin{description}
8667 \item[P-allow~{[PA]}]
8668 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8669 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8670
8671 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8672 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8673 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8674 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8675 \begin{itemize}
8676 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8677 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8678 \end{itemize}
8679
8680 \item[P-suppress~{[PS]}]
8681 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8682 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8683
8684 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8685 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8686 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8687 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8688 \end{description}
8689
8690 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8691 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8692 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8693 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8694 \begin{itemize}
8695 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8696 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8697 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8698 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8699 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8700 \[
8701  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8702 \]
8703 \begin{description}
8704 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8705 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8706 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8707 \end{description}
8708 \end{itemize}
8709
8710 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8711 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8712 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8713 \begin{itemize}
8714 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8715 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8716 %「左空白」の算出も行われない.
8717 例えば,
8718 \begin{itemize}
8719 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8720 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8721 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8722 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8723 \end{itemize}
8724 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8725 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8726 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8727 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8728 \end{itemize}
8729
8730
8731 次が具体例である:
8732 \begin{LTXexample}
8733 あ.\inhibitglue A\\
8734 \hbox{あ.}A\\
8735 あ.A
8736 \end{LTXexample}
8737 \begin{itemize}
8738 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8739 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8740 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8741 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8742 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8743 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8744 \end{itemize}
8745 %</ja>
8746
8747 %<*ja>
8748 \section{ベースライン補正の方法}
8749 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8750 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8751 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8752 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8753 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8754
8755 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8756 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8757 \begin{description}
8758 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8759  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8760 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8761 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8762  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8763 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8764 \end{description}
8765 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8766 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8767
8768 \begin{table}[t]
8769 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8770 \label{tab:yoffset_and_im}
8771 \centering\small
8772 \fboxsep0pt
8773 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8774   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8775     \directlua{
8776       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8777       p.yoffset = #2 * 65536
8778     }%
8779   }%
8780   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8781 }}
8782 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8783 \toprule
8784 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8785 \midrule
8786 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8787 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8788 \bottomrule
8789 \end{tabular}
8790 \end{table}
8791
8792 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8793 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8794 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8795 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8796 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8797 文字列``Typeset''を
8798 \begin{itemize}
8799  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8800  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8801 \end{itemize}
8802 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8803
8804 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8805
8806
8807
8808 %</ja>
8809
8810 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8811 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8812
8813 %<*en>
8814 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8815 for Japanese input.
8816 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8817 output command for each letter~(\cite{listings}).
8818 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8819 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8820 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8821 %</en>
8822 %<*ja>
8823 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8824 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8825 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8826 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8827 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8828 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8829 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8830 %</ja>
8831
8832 %<*en>
8833 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8834 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8835 before each letter above \texttt{U+0080}.
8836 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8837 (most of the activated characters are not used in many cases).
8838 %</en>
8839 %<*ja>
8840 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8841 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8842 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8843 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8844 見通しが良い実装になっている.
8845 %</ja>
8846
8847
8848 %<*en>
8849 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8850 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8851 %</en>
8852 %<*ja>
8853 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8854 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8855 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8856 意識する必要はない.
8857 %</ja>
8858
8859 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8860 %<ja>\subsection{注意}
8861 % %<*en>
8862 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8863 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8864 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8865 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8866
8867 % Consider the following input:
8868 % %</en>
8869 % %<*ja>
8870 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8871 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8872 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8873 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8874 % 例えば次のような入力を考えよう:
8875 % %</ja>
8876 % \begin{verbatim*}
8877 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8878 % #\ほげ xぴよ#
8879 % \end{lstlisting}
8880 % \end{verbatim*}
8881 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8882 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8883 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8884 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8885 % \end{lstlisting}
8886 % %<*en>
8887 % before the line is actually processed.
8888 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8889 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8890 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8891 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8892 % %</en>
8893 % %<*ja>
8894 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8895 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8896 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8897 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8898 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8899 % %</ja>
8900
8901 %<*en>
8902 \paragraph{Variation selectors}
8903 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8904 which specify how variation selectors are treated in
8905 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8906 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8907 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8908
8909 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8910 false.
8911 \begin{itemize}
8912  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8913 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8914 %</en>
8915 %<*ja>
8916 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8917 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8918 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8919 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8920 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8921
8922 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8923 \begin{itemize}
8924  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8925 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8926 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8927 %</ja>
8928 \begin{LTXexample}
8929 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8930 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8931 \end{lstlisting}
8932 \end{LTXexample}
8933 %<*en>
8934 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8935 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8936       the \texttt{vscmd} key.
8937 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8938 %</en>
8939 %<*ja>
8940 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8941 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8942 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8943 %</ja>
8944 \begin{LTXexample}
8945 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8946    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8947 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8948 \end{lstlisting}
8949 \end{LTXexample}
8950 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8951 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8952 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8953 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8954   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8955     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8956 }
8957 {\catcode`\%=11
8958   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8959     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8960     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8961 }}}
8962 \lstset{vscmd=\IVSB}
8963 \end{lstlisting}
8964 \end{itemize}
8965 %<*en>
8966 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8967 %</en>
8968 %<*ja>
8969 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8970 とすれば良い.
8971 %</ja>
8972
8973 %<*en>
8974 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8975 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8976 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8977 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8978 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8979 :H:
8980 :HHHH:
8981 \end{lstlisting}
8982
8983 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8984 compatibility) to
8985 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8986 With this key, the above input now produces better output.
8987 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8988 :H:
8989 :HHHH:
8990 \end{lstlisting}
8991 %</en>
8992 %<*ja>
8993 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8994 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8995 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8996 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8997 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8998 :H:
8999 :HHHH:
9000 \end{lstlisting}
9001 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9002 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9003
9004 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9005 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9006 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9007 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9008 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9009 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9010 :H:
9011 :HHHH:
9012 \end{lstlisting}
9013 %</ja>
9014
9015 %<en>\subsection{Class of characters}
9016 %<ja>\subsection{文字種}
9017
9018 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9019 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9020 \begin{enumerate}
9021 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9022 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9023 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9024 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9025 %<en>\item Collects \textit{others}.
9026 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9027 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9028 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9029 %<en>\item Turns back to 1.
9030 %<ja>\item 1.に戻る.
9031 \end{enumerate}
9032 %<*en>
9033 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9034 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9035 for the name of identifiers or not.
9036 %</en>
9037 %<*ja>
9038 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9039 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9040 %</ja>
9041
9042 %<*en>
9043 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9044 except for brackets, dashes, etc.
9045 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9046 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9047 whether the previous character is a Japanese character or not.
9048 For illustration, we introduce following classes of characters:
9049 %</en>
9050 %<*ja>
9051 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9052 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9053 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9054 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9055 %</ja>
9056 \begin{center}
9057 \small
9058 \begin{tabular}{lccccc}
9059 \toprule
9060 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9061 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9062 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9063 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9064 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9065 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9066 \bottomrule
9067 \end{tabular}
9068 \end{center}
9069 %<*en>
9070 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9071 Other according to circumstances.
9072 %</en>
9073 %<*ja>
9074 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9075 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9076 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9077 これは間違いではない.
9078 %</ja>
9079
9080 %<*en>
9081 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9082 Since an Open represents Japanese open brackets,
9083 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9084 Therefore, the collected character string is output in this case.
9085 %</en>
9086 %<*ja>
9087 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9088 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9089 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9090 %</ja>
9091
9092 %<*en>
9093 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9094 %</en>
9095 %<*ja>
9096 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9097 %</ja>
9098 \begin{center}
9099 \small
9100 \begin{tabular}{llccccc}
9101 \toprule
9102 %<*en>
9103 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9104 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9105 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9106 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9107 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9108 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9109 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9110 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9111 %</en>
9112 %<*ja>
9113 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9114 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9115 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9116 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9117 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9118 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9119 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9120 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9121 %</ja>
9122 \bottomrule
9123 \end{tabular}
9124 \end{center}
9125 %<en>In the above table,
9126 %<ja>上の表において,
9127 \begin{itemize}
9128 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9129 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9130
9131 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9132 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9133 \end{itemize}
9134
9135 %<*en>
9136 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9137 are classified into above 5~classes by the following rules:
9138 %</en>
9139 %<*ja>
9140 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9141 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9142 %</ja>
9143 \begin{itemize}
9144 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9145 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9146
9147 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9148 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9149 \begin{enumerate}
9150 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9151 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9152
9153 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9154 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9155
9156 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9157 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9158 \end{enumerate}
9159 \end{itemize}
9160
9161 %<*en>
9162 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9163 is same as the width of \textbf{ALchar};
9164 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9165 %</en>
9166 %<*ja>
9167 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9168 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9169 %</ja>
9170
9171 %<*en>
9172 This classification process is executed every time a character appears in
9173 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9174 %</en>
9175 %<*ja>
9176 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9177 %</ja>
9178
9179 %<*ja>
9180 \section{和文の行長補正方法}
9181 \label{sec-adjspec}
9182 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9183 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9184 \begin{itemize}
9185 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9186       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9187       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9188       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9189 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9190       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9191       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9192       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9193       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9194       変更する設計とした.
9195
9196 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9197       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9198 \end{itemize}
9199
9200 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9201 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9202 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9203 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9204 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9205 の行に対しての処理を中止}する.
9206
9207 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9208 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9209 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9210
9211 まず,段落中の行中のグルーを
9212 \begin{itemize}
9213 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9214 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9215   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9216   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9217 別にまとめられる)
9218 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9219 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9220 \end{itemize}
9221 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9222 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9223 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9224
9225
9226 \subsection{行末文字の位置調整}
9227 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9228 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9229 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9230 この行末文字の左右の移動可能量は,
9231 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9232 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9233 全角単位の値として記述されている.
9234
9235 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9236 \begin{lstlisting}
9237   [2] = {
9238     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9239     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9240   },
9241 \end{lstlisting}
9242 という指定があった場合,この行末の句点は
9243 \begin{itemize}
9244 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9245 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9246 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9247 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9248 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9249 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9250 \end{itemize}
9251 となる.
9252
9253 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9254
9255 \subsection{グルーの調整}
9256 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9257 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9258 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9259 試みている.
9260 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9261  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9262  \item 優先度2のJFMグルー
9263  \item 優先度1のJFMグルー
9264  \item 優先度0のJFMグルー
9265  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9266  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9267  \item \Param{xkanjiskip}
9268  \item \Param{kanjiskip}
9269 \end{enumerate}
9270 \begin{enumerate}
9271  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9272 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9273 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9274 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9275  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9276        合計,と称す)よりも小さければ,
9277 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9278 よって,以下の処理を行う:
9279 \begin{enumerate}
9280 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9281 \item 行が格納されているhboxの
9282 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9283 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9284 \end{enumerate}
9285 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9286 \textit{total}以上になるかを計算する.
9287 例えば,
9288 \[\catcode`\<=12
9289  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9290  \qquad 0\le p<1
9291 \]
9292 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9293 \begin{itemize}
9294  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9295  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9296  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9297 \end{itemize}
9298 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9299 \begin{enumerate}
9300 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9301 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9302 \item 行が格納されているhboxの
9303 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9304 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9305 \end{enumerate}
9306 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9307       \verb+^^;+何もしない.
9308 \end{enumerate}
9309
9310 %</ja>
9311
9312 %<*ja>
9313 \section{IVS対応}
9314 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9315 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9316 次の4つが順に実行される状態となっている:
9317 \begin{description}
9318 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9319 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9320
9321 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9322 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9323 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9324 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9325 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9326 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9327 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9328 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9329 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9330 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9331 \end{description}
9332
9333 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9334 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9335 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9336 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9337 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9338 \begin{center}
9339 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9340   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9341 \end{center}
9342 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9343 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9344 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9345
9346 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9347 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9348 具体的には……
9349
9350 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9351 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9352 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9353 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9354 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9355 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9356 %</ja>
9357
9358
9359 %<*ja>
9360 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9361 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9362 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9363 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9364 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9365 \begin{itemize}
9366  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9367 そこから読み込みが行われる.
9368  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9369 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9370 \begin{itemize}
9371  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9372 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9373 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9374  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9375 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9376  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9377 同時に更新される.
9378 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9379 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9380 \end{itemize}
9381 \end{itemize}
9382 %</ja>
9383 %<*en>
9384 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9385 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9386 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9387 \begin{itemize}
9388  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9389 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9390  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9391 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9392 \begin{itemize}
9393  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9394 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9395 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9396  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9397 the text form.
9398  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9399 its binary version is also updated.
9400 \end{itemize}
9401 \end{itemize}
9402 %</en>
9403
9404 %<*ja>
9405 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9406
9407 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9408 \begin{cslist}
9409 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9410 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9411 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9412 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9413 CMapが必要である.
9414
9415 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9416 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9417 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9418
9419 \item[extra\_***.lua]
9420 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9421 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9422 %</ja>
9423 %<*en>
9424 \subsection{Use of cache}
9425
9426 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9427 \begin{cslist}
9428 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9429 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9430 This is loaded in every run.
9431 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9432              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9433 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9434
9435 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9436 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9437 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9438 as in Page~\pageref{para-cid}.
9439
9440 \item[extra\_***.lua]
9441 This file stores the table which stores the following.
9442 \begin{itemize}
9443  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9444  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9445 the height of ascender and the depth of descender
9446  \item vertical variants
9447 \end{itemize}
9448 The following is the structure of the that table.
9449 %</en>
9450
9451 \begin{table}[!tb]
9452  \centering\small
9453 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9454 \label{tab:cid-cache}
9455 \vspace*{\medskipamount}
9456 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9457 \toprule
9458 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9459 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9460 \midrule
9461 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9462 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9463 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9464 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9465 \bottomrule
9466 \end{tabular}
9467 \end{table}
9468
9469 \begin{lstlisting}
9470 return {
9471  {
9472   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9473    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9474    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9475   },
9476   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9477    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9478    991049,     --   <9089 E0101>
9479    ...
9480    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9481   },
9482   ...
9483  },
9484  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9485  ["version"]=2, -- version of the cache
9486 }
9487 \end{lstlisting}
9488 %<*ja>
9489 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9490 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9491 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9492 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9493 %</ja>
9494 %<*en>
9495 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9496 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9497 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9498 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9499 %</en>
9500 \end{cslist}
9501
9502 %<*en>
9503 \subsection{Internal}
9504 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9505 (\texttt{ltj-base.lua}).
9506 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9507 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9508 \begin{cslist}
9509 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9510 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9511 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9512 are created or updated.
9513
9514 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9515
9516 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9517 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9518 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9519
9520 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9521 Load the cache <filename>.
9522 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9523 and its return value is whether the cache is outdated.
9524
9525 \texttt{load\_cache} first tries to
9526 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9527 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9528 If the binary cache is not found or
9529 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9530 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9531 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9532 if and only if the updated cache is found.
9533 \end{cslist}
9534 %</en>
9535 %<*ja>
9536 \subsection{内部命令}
9537 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9538 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9539 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9540 \begin{cslist}
9541 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9542 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9543 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9544 そのバイナリ版も作成/更新される.
9545
9546 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9547
9548 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9549 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9550 <data>の文字列化表現として使用する.
9551 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9552
9553 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9554 キャッシュ<filename>を読み込む.
9555 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9556 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9557
9558 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9559 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9560 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9561 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9562              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9563
9564 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9565 見つかった場合である.
9566 \end{cslist}
9567 %</ja>
9568
9569
9570 %<*ja>
9571 \section{縦組の実装}
9572 \label{sec-dir-imp}
9573 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9574 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9575 縦組を実装している.
9576
9577 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9578 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9579
9580 \subsection{direction~whatsit}
9581 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9582 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9583 \begin{itemize}
9584  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9585  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9586 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9587 \begin{itemize}
9588  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9589  \item ボックスの中身のリストが空である
9590 \end{itemize}
9591 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9592 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9593        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9594   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9595        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9596        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9597        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9598        る.
9599 }.
9600  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9601  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9602  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9603 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9604  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9605        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9606        残る」ことになってしまう.}.
9607 \end{itemize}
9608 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9609 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9610 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9611
9612 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9613 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9614 これは
9615 \begin{lstlisting}
9616  % yoko direction
9617 \setbox0=\hbox{\tate B}
9618 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9619 \unhbox0 A
9620 \end{lstlisting}
9621 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9622 \begin{lstlisting}
9623 \setbox0=\hbox{}
9624 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9625 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9626 \end{lstlisting}
9627 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9628
9629
9630 \subsection{\textit{dir\_box}}
9631 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9632 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9633 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9634 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9635
9636 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9637 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9638 例えば,
9639 \begin{lstlisting}
9640  % yoko direction
9641 平成\hbox{\tate 26}年
9642 \end{lstlisting}
9643 は段落中で
9644 \[
9645  \xymatrix{
9646    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9647    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9648    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9649  }
9650 \]
9651 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9652 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9653 \[
9654  \xymatrix{
9655    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9656   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9657   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9658   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9659     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9660   \\
9661   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9662   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9663   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9664   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9665   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9666  }
9667 \]
9668 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9669 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9670
9671 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9672 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9673 .\tenmin 平
9674 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9675 .\tenmin 成
9676 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9677 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9678 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9679 ...\whatsit4=[]
9680 ...\tenrm 2
9681 ...\tenrm 6
9682 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9683 .\tenmin 年
9684 }\medskip
9685
9686 \noindent である.
9687
9688 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9689 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9690 プセル化している.
9691 例えば
9692 \begin{lstlisting}
9693  % yoko direction
9694 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9695 \end{lstlisting}
9696 は以下のような結果を得る.
9697
9698 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9699 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9700 (前略)
9701 \tenrm 平
9702 \tenrm 成
9703 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9704 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9705 ..\whatsit4=[]
9706 ..\tenrm 2
9707 ..\tenrm 6
9708 \tenrm 年
9709 }\medskip
9710
9711 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9712 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9713 しく\TeX が判断するためである.
9714 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9715
9716 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9717 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9718 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9719
9720 例えば
9721 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9722 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9723 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9724 \wd0=9pt
9725 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9726 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9727 \end{lstlisting}
9728 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9729 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9730 よって,
9731 \begin{itemize}
9732  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9733  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9734 \end{itemize}
9735 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9736 \[
9737  \xymatrix{
9738    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9739  }
9740 \]
9741 である.
9742
9743 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9744 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9745 \[
9746  \xymatrix{
9747    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9748    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9749  }
9750 \]
9751
9752 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9753 このとき,\cs{box0} は
9754 \begin{itemize}
9755  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9756        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9757  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9758 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9759 \end{itemize}
9760
9761 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9762 \[
9763  \xymatrix{
9764    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9765    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9766    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9767  }
9768 \]
9769 と\textit{dir\_box}が作成される.
9770
9771 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9772 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9773 \[
9774  \xymatrix{
9775    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9776    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9777    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9778    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9779    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9780  }
9781 \]
9782 のようになる.
9783 %</ja>
9784
9785 \newpage
9786 \begin{thebibliography}{99}
9787   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9788 \bibitem{texbytopic}
9789 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9790 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9791 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9792 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9793 TUG 2013, October 2013.
9794 %<ja>\newblock
9795 %<en>\\\null\hfill
9796 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9797 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9798 %<en>\newblock
9799 %<ja>\\\null\hfill
9800 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9801 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9802 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9803 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9804 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9805 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9806 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9807 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9808 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9809 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9810 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9811 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9812 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9813 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9814 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9815       1.7}, 2008. \newblock
9816 \\\null\hfill
9817 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9818 \end{thebibliography}
9819
9820 \end{document}
9821 %</!showexpl>
9822 %<*showexpl>
9823 %%
9824 %% config file for showexpl.sty
9825 %%
9826 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9827 %%
9828 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9829   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9830 \lstset{}
9831 \def\SX@Info{}
9832 \endinput
9833 %</*showexpl>