OSDN Git Service

Dnode -> node.direct (WIP)
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \directlua{if jit then jit.on() end}
20 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[no-math]{fontspec}
29 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
30 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
31   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
32 ]{lmmono10-regular.otf}
33 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
34 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
35 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
36 \usepackage{unicode-math}
37 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
38 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
39
40 \setLaTeXa{\scshape a}
41 %<*ja>
42 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
43 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
44 %</ja>
45 %<*en>
46 \frenchspacing
47 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
48 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
49 \parskip=\smallskipamount
50 \makeatletter
51 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
52     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
53     {-1em}%
54     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
55 %</en>
56 %<*ja>
57 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
58 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
59 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
60 %</ja>
61
62 %%%%%%%% listings
63
64 %%%%%%%% IVS
65
66 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
67 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
68   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
69     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
70 }
71 {\catcode`\%=11
72   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
73     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
74     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
75 }}}
76
77 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
78 \lstset{
79   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
80   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
81   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
82 }
83 % Suppress output from showexpl to stdout.
84 \makeatletter
85 \let\SX@Info\relax
86
87 %%%%%%%% colors
88 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
89 \usepackage{transparent}
90 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
91 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
92 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
93 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
94 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
95 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
96 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
97 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
98 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
99
100 %%%%%%%% hyperref
101 \usepackage{hyperref,bookmark}
102 %<*en>
103 \title{The \LuaTeX-ja package}
104 \author{The \LuaTeX-ja project team}
105 %</en>
106 %<*ja>
107 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
108 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
109 %</ja>
110 \hypersetup{%
111         unicode,
112         colorlinks,
113         allbordercolors=1 1 1,
114         allcolors=blue,
115 %<*en>
116         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
117         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
118 %</en>
119 %<*ja>
120         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
121         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
122 %</ja>
123 }
124
125 %%%%%%%% definition env.
126 \usepackage{amsthm}
127 \theoremstyle{definition}
128 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
129 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
130
131 %%%%%%%% logo
132 \usepackage{metalogo}
133 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
138 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
139 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
140 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
141
142 %%%%%%%% other macros
143 \newlist{cslist}{description}{2}
144 \setlist[cslist]{%
145     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
146     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
147     topsep=\medskipamount,
148 %<ja> leftmargin=2\zw,
149 %<en> leftmargin=2em,
150 }
151
152 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
153 \long\def\@makecaption#1#2{%
154   \vskip\abovecaptionskip
155   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
156   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
157     {\small #1. #2}\par
158   \else
159     \global \@minipagefalse
160     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
161   \fi
162   \vskip\belowcaptionskip}
163
164 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
165 \def\cs#1{\texttt{\upshape
166   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
167
168 %%%%%%%%
169 \makeatother
170 %%%%%%%%
171
172 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
173   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
174 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
175   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
176   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
177   }}}}}\,}
178
179 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
180 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
181 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
182
183
184 \begin{document}
185 \lstset{
186   vscmd=\IVSB
187 }
188
189 \catcode`\<=13
190 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
191 \let\LARG=<
192 \maketitle
193
194 \tableofcontents
195 \bigskip
196
197 %<*en>
198 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
199 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
200 are written in Japanese only.
201 %</en>
202 %<*ja>
203 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
204 %</ja>
205
206 \clearpage
207 %<en>\part{User's manual}
208 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
209
210 %<en>\section{Introduction}
211 %<ja>\section{はじめに}
212
213
214 %<*en>
215 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
216 Japanese documents when using \LuaTeX.
217 %</en>
218 %<*ja>
219 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
220 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
221 %</ja>
222 %<en>\subsection{Backgrounds}
223 %<ja>\subsection{背景}
224
225 %<*en>
226 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
227 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
228 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
229 without using very complicated macros. But this point is a mixed
230 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
231 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
232 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
233 %</en>
234 %<*ja>
235 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
236 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
237 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
238 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
239 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
240 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
241 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
242 を怠ってしまったのだ.
243 %</ja>
244
245 %<*en>
246 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
247 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
248 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
249 extent, but gaps still exist.
250 %</en>
251 %<*ja>
252 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
253 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
254 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
255 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
256 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
257 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
258 る.
259 %</ja>
260
261 %<*en>
262 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
263 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
264 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
265 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
266 scripts for appropriate callbacks.
267 %</en>
268 %<*ja>
269 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
270 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
271 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
272 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
273 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
274 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
275 が始まったパッケージである.
276 %</ja>
277
278 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
279 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
280 \label{ssec:chgptex}
281
282 %<*en>
283 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
284 target of development was to implement features of \pTeX. However,
285 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
286 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
287 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
288 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
289 %</en>
290 %<*ja>
291 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
292 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
293 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
294 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
295 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
296 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
297 れば,そこは積極的に改める.}
298 %</ja>
299
300 %<*en>
301 The followings are major changes from \pTeX.
302 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
303 %</en>
304 %<*ja>
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
306 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
307 %</ja>
308
309 %<*en>
310 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
311 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
312 %</en>
313 %<*ja>
314 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
315 %</ja>
316 \begin{verbatim}
317 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
318 \tbaselineshift=0.1zw
319 \dimen0=\tbaselineshift
320 \prebreakpenalty`ぁ=100
321 \ifydir ... \fi
322 \end{verbatim}
323 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
324 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
325 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
326 \begin{verbatim}
327 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
328 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
329 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
330 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
331 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
332 \end{verbatim}
333 %<*en>
334 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
335 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
336 %</en>
337 %<*ja>
338 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
339 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
340 %</ja>
341
342 %<*en>
343 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
344 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
345       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
346       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
347       doesn't have this feature completely, because of a specification
348       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 \paragraph{和文文字直後の改行}
352 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
353       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
354       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
355       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
356 %</ja>
357
358 %<*en>
359 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
360 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
361       characters and between a Japanese character and other characters
362       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
363       scratch.
364 %</en>
365 %<*ja>
366 \paragraph{和文関連の空白}
367 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
368       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
369 %</ja>
370
371 \begin{itemize}
372 %<*en>
373 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
374       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
375       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
379       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
380       ノード単位で実行される.
381 %</ja>
382
383 %<*en>
384 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
385       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
386       italic correction are ignored in the insertion process.
387 %</en>
388 %<*ja>
389 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
390   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
391 %</ja>
392
393 %<*en>
394 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
395       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
396       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
397 %</en>
398 %<*ja>
399 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
400       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
401 %</ja>
402 \begin{lstlisting}
403 ちょ{}っと    ちょ\/っと
404 \end{lstlisting}
405 %<*en>
406       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
407 %</en>
408 %<*ja>
409       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
410 %</ja>
411 \begin{lstlisting}
412 ちょ\hbox{}っと
413 \end{lstlisting}
414
415 %<*en>
416 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
417       fonts are identified.
418 %</en>
419 %<*ja>
420 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
421       される.
422 %</ja>
423 \end{itemize}
424
425 %<*en>
426 \paragraph{Directions}
427 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
428 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
429 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
430 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
431 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
432 %</en>
433 %<*ja>
434 \paragraph{組方向}
435 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
436 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
437 に注意してほしい.
438 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
439 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
440 %</ja>
441
442 %<*en>
443 \paragraph{\cs{discretionary}}
444 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
445 %</en>
446 %<*ja>
447 \paragraph{\cs{discretionary}}
448  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
449  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
450       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
451 %</ja>
452
453 %<*en>
454 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
455 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
456       To change this behavior,
457       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
458       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
459
460 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
461       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
462       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
463 %</en>
464 %<*ja>
465 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
466 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
467       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
468       プリアンブルに
469 \begin{lstlisting}
470  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
471 \end{lstlisting}
472       を入れると
473       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
474       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
475
476 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
477       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
478       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
479       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
480       を使えばよい.
481 %</ja>
482
483 %<en>\subsection{Notations}
484 %<ja>\subsection{用語と記法}
485
486 %<*en>
487 In this document, the following terms and notations are used:
488 %</en>
489 %<*ja>
490 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
491 %</ja>
492 \begin{itemize}
493 %<*en>
494 \item Characters are classified into following two types.
495       Note that the classification can be customized by a user
496       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
497 %</en>
498 %<*ja>
499 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
500       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
501 %</ja>
502 \begin{itemize}
503 %<*en>
504 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
505       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
506 %</en>
507 %<*ja>
508 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
509       日本語組版に使われる文字のことを指す.
510 %</ja>
511
512 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
513 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
514 \end{itemize}
515
516 %<*en>
517 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
518 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
519 %</en>
520 %<*ja>
521 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
522 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
523 %</ja>
524 %<*en>
525 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
526       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
527       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
531       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
532       用いられる.
533 %</ja>
534 %<*en>
535 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
536       means a package or a class of \LaTeX.
537 %</en>
538 %<*ja>
539 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
540       パッケージやクラスを表す.
541 %</ja>
542 %<*en>
543 \item In this document, natural numbers start from~zero.
544   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
545 %</en>
546 %<*ja>
547 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
548 %</ja>
549 \end{itemize}
550
551 %<en>\subsection{About the project}
552 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
553
554 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
555 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
556 %<*en>
557 \begin{itemize}
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
560 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
561 \end{itemize}
562 %</en>
563 %<*ja>
564 \begin{itemize}
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
567 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
568 \end{itemize}
569 %</ja>
570
571 %<en>This project is hosted by OSDN.
572 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
573
574 %<en>\paragraph{Members}\
575 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
576
577 %<*en>
578 \begin{multienumerate}
579 \def\labelenumi{$\bullet$}
580 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
581 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
582 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
583 \end{multienumerate}
584 %</en>
585 %<*ja>
586 \begin{multienumerate}
587 \def\labelenumi{$\bullet$}
588 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
589 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
590 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
591 \end{multienumerate}
592 %</ja>
593
594 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
595
596 \clearpage
597 %<en>\section{Getting Started}
598 %<ja>\section{使い方}
599 %<en>\subsection{Installation}
600 %<ja>\subsection{インストール}
601
602 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
603 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
604 \begin{itemize}
605 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
606 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
607 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
608 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
609 \item \Pkg{fontspec} v2.4
610 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
611 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
612 \end{itemize}
613 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2015 (or older version).
614 %<*ja>
615 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
616   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
617 }.
618 %</ja>
619
620 %<*en>
621 Now \LuaTeX-ja is available from
622 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
623 the following distributions:
624   \begin{itemize}
625   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
626   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
627   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
628   \end{itemize}
629 IPAex fonts are also available in these distributions.
630 %</en>
631 %<*ja>
632 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
633 以下のディストリビューションにも収録されている:
634   \begin{itemize}
635   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
636   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
637   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
638   \end{itemize}
639 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
640 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
641 %</ja>
642
643 % %<*ja>
644 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
645 % 使ってインストールすることができる.
646 % \begin{lstlisting}
647 % $ tlmgr install luatexja
648 % \end{lstlisting}
649 % %</ja>
650 % %<*en>
651 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
652 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
653 % \begin{lstlisting}
654 % $ tlmgr install luatexja
655 % \end{lstlisting}
656 % %</en>
657
658 %<en>\paragraph{Manual installation}
659 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
660
661 \begin{enumerate}
662 %<*en>
663 \item Download the source, by one of the following method.
664       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
665
666 \begin{itemize}
667 \item Clone the Git repository:
668 \begin{lstlisting}
669 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
670 \end{lstlisting}
671 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
672 \begin{flushleft}
673 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
674 \end{flushleft}
675 \end{itemize}
676
677 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
678 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
679 %</en>
680 %<*ja>
681 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
682       開発版であって,安定版でないことに注意.
683
684 \begin{itemize}
685 \item Gitリポジトリをクローンする:
686 \begin{lstlisting}
687 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
688 \end{lstlisting}
689 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
690 \begin{flushleft}
691 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
692 \end{flushleft}
693 \end{itemize}
694 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
695 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
696 反映させることにしている.
697 %</ja>
698
699 %<*en>
700 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
701 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
702 %</en>
703 %<*ja>
704 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
705       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
706       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
707 %</ja>
708
709 %<*en>
710 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
711     to generate classes
712     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
713 %</en>
714 %<*ja>
715 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
716 標準の禁則処理用パラメータを
717 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
718 以下を実行する必要がある:
719 %</ja>
720 \begin{lstlisting}
721 $ cd src
722 $ lualatex ltjclasses.ins
723 $ lualatex ltjsclasses.ins
724 $ lualatex ltjltxdoc.ins
725 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
726 \end{lstlisting}
727 %<*en>
728 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
729 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
730 %</en>
731 %<*ja>
732 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
733 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
734 通常の使用にあたっては必要ない.
735 %</ja>
736
737
738
739 %<*en>
740 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
741       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
742       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
743       instead copying is also good.
744 %</en>
745 %<*ja>
746 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
747       場所の例としては,例えば
748 \begin{quote}
749  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
750 \end{quote}
751       がある.
752       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
753       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
754 %</ja>
755 %<*en>
756 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
757 %</en>
758 %<*ja>
759 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
760 %</ja>
761 \end{enumerate}
762
763 %<*en>
764 \subsection{Cautions}
765 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
766 %</en>
767 %<*ja>
768 \subsection{注意点}
769 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
770 ここでは一般的な注意点を述べる.
771 %</ja>
772 \begin{itemize}
773 %<*en>
774 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
775       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
776 %</en>
777 %<*ja>
778 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
779       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
780 %</ja>
781 %<*en>
782 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
783 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
784 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
785 %</en>
786 %<*ja>
787 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
788 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
789 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
790 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
791 %</ja>
792
793 \item%
794 %<*en>
795 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
796 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
797 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
798 must be found from \LuaTeX.
799 Strictly speaking, those CMaps are needed
800 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
801 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
802 so you will encounter an error like the following:
803 %</en>
804 %<*ja>
805 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
806 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
807 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
808 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
809 %</ja>
810 \begin{lstlisting}
811 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
812 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
813 \end{lstlisting}
814
815 %<*en>
816 If so, please execute a batch file which is written on
817 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
818 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
819 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
820 and finally delete the temporary directory.
821 %</en>
822 %<*ja>
823 そのような場合には,
824 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
825   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
826 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
827 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
828 %</ja>
829
830 \end{itemize}
831
832 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
833 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
834 \label{ssec-plain}
835
836 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
837 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
838 \begin{lstlisting}
839 \input luatexja.sty
840 \end{lstlisting}
841 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
842 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
843
844 \begin{itemize}
845 %<*en>
846 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
847 \begin{center}\small
848 \begin{tabular}{cccccc}
849 \toprule
850 \textbf{direction}&
851 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
852 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
853 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
854 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
855 \midrule
856 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
857 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
858 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
859 \bottomrule
860 \end{tabular}
861 \end{center}
862 %</en>
863 %<*ja>
864 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
865 \begin{center}\small
866 \begin{tabular}{cccccc}
867 \toprule
868 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
869 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
870 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
871 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
872 \midrule
873 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
874 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
875 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
876 \bottomrule
877 \end{tabular}
878 \end{center}
879 %</ja>
880 \begin{itemize}
881 %<*en>
882 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
883 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
884 %</en>
885 %<*ja>
886 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
887 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
888 %</ja>
889
890 %<*en>
891 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
892       Japanese font in the same size. So actual size specification of
893       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
894       fonts, namely scaled by 0.962216.
895 %</en>
896 %<*ja>
897 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
898       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
899       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
900       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
901 %</ja>
902 \end{itemize}
903
904 %<*en>
905 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
906       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
907 %</en>
908 %<*ja>
909 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
910       量は次のように設定されている:
911 %</ja>
912 \[
913  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
914  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
915 \]
916 \end{itemize}
917
918 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
919 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
920 \label{ssec-ltx}
921
922 %<*en>
923 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
924 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
925 %</en>
926 %<*ja>
927 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
928 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
929 %</ja>
930 \begin{lstlisting}
931 \usepackage{luatexja}
932 \end{lstlisting}
933 %<*en>
934 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
935 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
936 %</en>
937 %<*ja>
938 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
939 なされる:
940 %</ja>
941
942 \begin{itemize}
943 %<*en>
944 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
945 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
946 %</en>
947 %<*ja>
948 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
949 \texttt{JT3}が用いられる.
950 %</ja>
951
952 %<*en>
953 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
954  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
955       is used in the headings or for emphasis.
956 \begin{center}\small
957 \begin{tabular}{lllc}
958 \toprule
959 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
960 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
961 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
962 \bottomrule
963 \end{tabular}
964 \end{center}
965 \item
966 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
967 \begin{center}\small
968 \begin{tabular}{ccccc}
969 \toprule
970 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
971 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
972 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
973 \bottomrule
974 \end{tabular}
975 \end{center}
976 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
977      family. There is no italic nor slanted shape for
978       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
979 %</en>
980 %<*ja>
981 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
982 \begin{center}\small
983 \begin{tabular}{cllc}
984 \toprule
985 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
986 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
987 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
988 \bottomrule
989 \end{tabular}
990 \end{center}
991 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
992 \begin{center}\small
993 \begin{tabular}{ccccc}
994 \toprule
995 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
996 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
997 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
998 \bottomrule
999 \end{tabular}
1000 \end{center}
1001 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1002 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1003 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1004 %</ja>
1005
1006 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1007 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1008 %<*en>
1009  \item \cs{jttdefault}%
1010   \footnote{%
1011         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1012         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1013         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1014         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1015         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1016   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1017   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1018 %</en>
1019 %<*ja>
1020  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1021   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1022   \footnote{%
1023         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1024         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1025         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1026         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1027   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1028   同じフォントファミリである.
1029 %</ja>
1030
1031 %<*en>
1032 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1033       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1034       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1035       to \emph{gothic}:
1036 %</en>
1037 %<*ja>
1038 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1039       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1040 次を書けばよい:
1041 %</ja>
1042 \begin{lstlisting}
1043  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1044 \end{lstlisting}
1045
1046
1047 \end{itemize}
1048
1049 %<*en>
1050 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1051 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1052 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1053 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1054 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1055 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1056   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1057   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1058   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1059 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1060   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1061
1062 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1063 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1064 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1065 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1066 to set the main document font size.
1067 %</en>
1068 %<*ja>
1069 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1070 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1071 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1072 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1073 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1074 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1075   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1076   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1077 },
1078 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1079   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1080 がそれぞれ用意されている.
1081
1082 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1083 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1084 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1085 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1086 フォントサイズを指定することにしている.
1087 %</ja>
1088
1089 %<*ja>
1090 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1091 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1092 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1093
1094 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1095 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1096 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1097 \begin{lstlisting}
1098  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1099 \end{lstlisting}
1100 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1101 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1102 %</ja>
1103 %%% ↑は英訳しない
1104
1105 %<*en>
1106 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1107 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1108 vertical writing is used:
1109 %</en>
1110 %<*ja>
1111 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1112 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1113 %</ja>
1114 \begin{lstlisting}
1115 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1116 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1117                                    \global \let \@begindvi \@empty
1118 \end{lstlisting}
1119 %<*en>
1120 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1121 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1122 writing).
1123 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1124 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1125 %</en>
1126 %<*ja>
1127 というようなエラーが発生することが知られている.
1128 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1129 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1130
1131 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1132 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1133 %</ja>
1134
1135
1136 %<en>\section{Changing Fonts}
1137 %<ja>\section{フォントの変更}
1138
1139 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1140 \label{ssec-chgfnt}
1141
1142 \paragraph{plain \TeX}
1143 %<*en>
1144 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1145 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1146 %</en>
1147 %<*ja>
1148 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1149 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1150 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1151 %</ja>
1152
1153 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1154 %<*en>
1155 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1156 %</en>
1157 %<*ja>
1158 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1159 %</ja>
1160 \begin{itemize}
1161 %<*en>
1162 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1163       attributes of Japanese fonts.
1164 %</en>
1165 %<*ja>
1166 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1167       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1168 %</ja>
1169
1170 %<*en>
1171 \begin{center}\small
1172 \begin{tabular}{cccccc}
1173 \toprule
1174 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1175 alphabetic fonts
1176 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1177 &\cs{useroman}\\
1178 Japanese fonts
1179 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1180 &\cs{usekanji}\\
1181 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1182 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1183 \bottomrule
1184 \end{tabular}
1185 \end{center}
1186 %</en>
1187 %<*ja>
1188 \begin{center}\small
1189 \begin{tabular}{cccccc}
1190 \toprule
1191 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1192 欧文
1193 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1194 &\cs{useroman}\\
1195 和文
1196 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1197 &\cs{usekanji}\\
1198 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1199 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1200 \bottomrule
1201 \end{tabular}
1202 \end{center}
1203 %</ja>
1204
1205 %<*en>
1206       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1207       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1208       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1209       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1210       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1211       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1212       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1213       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1214 %</en>
1215 %<*ja>
1216       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1217       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1218       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1219       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1220       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1221       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1222       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1223 %</ja>
1224
1225 %<*en>
1226 \item For defining a Japanese font family, use
1227       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1228       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1229       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1230       the current version.)
1231 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1232 %</en>
1233 %<*ja>
1234 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1235       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1236       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1237       そうはいかない.
1238 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1239 %</ja>
1240 \begin{lstlisting}
1241 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1242     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1243 \end{lstlisting}
1244 %<*ja>
1245 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1246 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1247 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1248 %</ja>
1249
1250 \end{itemize}
1251
1252 %<*en>
1253 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1254 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1255 sources like the following:
1256 %</en>
1257 %<*ja>
1258 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1259 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1260 以下のようなソースが見られた:
1261 %</ja>
1262
1263 \begin{LTXexample}
1264 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1265 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1266 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1267 \end{LTXexample}
1268 %<*en>
1269 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1270 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1271 In this point of view,
1272 %</en>
1273 %<*ja>
1274 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1275 ときのみ許されると考えている.
1276 この観点から,
1277 %</ja>
1278
1279 \begin{itemize}
1280 %<*en>
1281 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1282 ``よって'' is used as a conjunction.
1283 %</en>
1284 %<*ja>
1285 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1286       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1287 %</ja>
1288 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1289 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1290 \end{itemize}
1291 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1292 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1293 \begin{LTXexample}
1294 $f_{\text{高温}}$~%
1295 ($f_{\text{high temperature}}$).
1296 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1297   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1298 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1299 \end{LTXexample}
1300 %<*en>
1301 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1302 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1303 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1304 %</en>
1305 %<*ja>
1306 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1307 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1308 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1309 %</ja>
1310
1311 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1312 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1313 \label{ssec-fontspec}
1314 %<*en>
1315 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1316 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1317 \begin{quote}
1318 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1319 \end{quote}
1320 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1321 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1322 packages, if needed.
1323 %</en>
1324 %<*ja>
1325 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1326 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1327 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1328 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1329 対してのみ有効なものとなっている.
1330
1331 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1332 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1333 \begin{quote}
1334 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1335 \end{quote}
1336 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1337 %</ja>
1338
1339 %<*en>
1340 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1341 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1342 %</en>
1343 %<*ja>
1344 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1345 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1346 %</ja>
1347 %<*en>
1348 \begin{center}\small
1349 \begin{tabular}{ccccc}
1350 \toprule
1351 Japanese fonts
1352 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1353 alphabetic fonts
1354 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1355 \midrule
1356 Japanese fonts
1357 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1358 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1359 alphabetic fonts
1360 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1361 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1362 \bottomrule
1363 \end{tabular}
1364 \end{center}
1365 %</en>
1366 %<*ja>
1367 \begin{center}\small
1368 \begin{tabular}{cccc}
1369 \toprule
1370 和文
1371 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1372 欧文
1373 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1374 \midrule
1375 和文
1376 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1377 欧文
1378 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1379 \midrule
1380 和文
1381 &\cs{addjfontfeatures}\\
1382 欧文
1383 &\cs{addfontfeatures}\\
1384 \bottomrule
1385 \end{tabular}
1386 \end{center}
1387 %</ja>
1388
1389 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1390 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1391 \begin{cslist}
1392  \item[match]
1393 %<*en>
1394 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1395 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1396
1397 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1398 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1399 %</en>
1400
1401 %<*ja>
1402 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1403 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1404 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1405
1406 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1407 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1408 %</ja>
1409
1410  \item[pass=<opts>]
1411 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1412 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1413
1414 \item[scale=<float>]
1415 %<*en>
1416 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1417 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1418              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1419 %</en>
1420 %<*ja>
1421 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1422 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1423 それを手動で上書きするときに使用する.
1424 %</ja>
1425 \end{cslist}
1426
1427 %<*en>
1428 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1429 This means that two lines below are equivalent, for example.
1430 %</en>
1431 %<*ja>
1432 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1433 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1434 %</ja>
1435 \begin{lstlisting}
1436 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1437 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1438 \end{lstlisting}
1439
1440
1441 %<*en>
1442 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1443 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1444 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1445 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1446 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1447 (see \ref{para-kern}).
1448
1449 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1450 %</en>
1451 %<*ja>
1452 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1453 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1454 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1455 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1456 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1457
1458 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1459 %</ja>
1460
1461 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1462 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1463 JIS~X~0213:2004→辻\par
1464 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1465 JIS~X~0208:1990→辻
1466 \end{LTXexample}
1467
1468 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1469 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1470 \label{ssec-preset}
1471
1472 %<*en>
1473 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1474 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1475 This package provides functions in a part of
1476 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1477
1478 One can specified other options other than listed in this subsection.
1479 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1480 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1481 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1482 %</en>
1483 %<*ja>
1484 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1485 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1486 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1487 合わせたような格好をしている.
1488
1489 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1490 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1491 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1492 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1493 %</ja>
1494 \begin{lstlisting}
1495 \usepackage[no-math]{fontspec}
1496 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1497 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1498 %%--------
1499 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1500 \end{lstlisting}
1501
1502 %<en>\paragraph{General options}
1503 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1504 \begin{cslist}[before*=]
1505 \item[fontspec%
1506 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1507 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1508 ]
1509 %<*en>
1510 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1511 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1512              automatically loaded by this package.
1513
1514 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1515 before \Pkg{luatexja-preset}:
1516 %</en>
1517 %<*ja>
1518 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1519 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1520
1521 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1522 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1523 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1524 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1525 %</ja>
1526 \begin{lstlisting}
1527 \usepackage[no-math]{fontspec}
1528 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1529 \end{lstlisting}
1530
1531 \item[nfssonly]
1532 %<*en>
1533 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1534              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1535              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1536 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1537
1538 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1539 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1540 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1541 \begin{lstlisting}
1542 \usepackage{fontspec}
1543 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1544 \end{lstlisting}
1545 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1546 %</en>
1547 %<*ja>
1548 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1549 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1550              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1551 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1552
1553 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1554 自動では読み込まれない,しかし,
1555 \begin{lstlisting}
1556 \usepackage{fontspec}
1557 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1558 \end{lstlisting}
1559 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1560 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1561 一方,
1562 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1563              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1564 %</ja>
1565
1566 \item[match]
1567 %<*en>
1568 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1569 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1570 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1571 option is specifed.
1572 %</en>
1573
1574 %<*ja>
1575 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1576 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1577 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1578 \ \texttt{fontspec}\
1579 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1580 %</ja>
1581
1582
1583 \item[nodeluxe%
1584 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1585 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1586 ]
1587 %<*en>
1588 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1589 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1590 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1591 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1592 %</en>
1593 %<*ja>
1594 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1595 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1596 より具体的に言うと,この設定の下では
1597 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1598 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1599 %</ja>
1600 \item[deluxe]
1601 %<*en>
1602 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1603 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1604 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1605 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1606 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1607 or \verb+\textgteb{...}+.
1608 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1609 bold (\cs{bfseries}).
1610 %</en>
1611 %<*ja>
1612 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1613 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1614 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1615 極太ゴシック体を使う場合,
1616 \begin{itemize}
1617  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1618  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1619 \end{itemize}
1620 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1621 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1622 %</ja>
1623 \item[expert]
1624 %<*en>
1625 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1626 characters designed for ruby.
1627 %</en>
1628 %<*ja>
1629 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1630   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1631   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1632 }.
1633 %</ja>
1634 \item[bold]
1635 %<*en>
1636 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1637 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1638 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1639 %</en>
1640 %<*ja>
1641 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1642 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1643            いため,
1644 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1645 %</ja>
1646 \item[90jis]
1647 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1648 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1649 \item[jis2004]
1650 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1651 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1652 \item[jis]
1653 %<*en>
1654 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1655 \LuaTeX-ja.
1656 %</en>
1657 %<*ja>
1658 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1659 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1660 %</ja>
1661
1662 \end{cslist}
1663 %<*en>
1664 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1665 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1666 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1667 %</en>
1668 %<*ja>
1669 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1670 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1671 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1672 %</ja>
1673
1674 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1675 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1676 %<*en>
1677 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1678 fonts are specified by font name, not by file name.
1679 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1680 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1681 %</en>
1682 %<*ja>
1683 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1684 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1685 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1686 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1687 %</ja>
1688 \begin{cslist}[style=standard]
1689  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1690 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1691  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1692 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1693  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1694
1695 %<*en>
1696 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1697 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1698 %</en>
1699 %<*ja>
1700 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1701 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1702 %</ja>
1703 \begin{center}\small
1704 \begin{tabular}{cllll}
1705 \toprule
1706 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1707 \midrule
1708  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1709 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1710 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1711  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1712 \midrule
1713  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1714  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1715  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1716 \cmidrule(l){2-5}
1717 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1718 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1719  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1720  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1721 \midrule
1722 %<en>\textit{rounded gothic}
1723 %<ja>\gt 丸ゴシック
1724 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1725 \bottomrule
1726 \end{tabular}
1727 \end{center}
1728
1729  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1730 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1731  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1732
1733 %<*en>
1734 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1735 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1736 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1737 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1738 %</en>
1739 %<*ja>
1740 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1741 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1742 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1743 %</ja>
1744 \begin{center}\small
1745 \begin{tabular}{clll}
1746 \toprule
1747 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1748 \midrule
1749  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1750 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1751 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1752  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1753 \midrule
1754  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1755  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1756  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1757 \cmidrule(l){2-4}
1758 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1759 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1760  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1761  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1762 \midrule
1763 %<en>\textit{rounded gothic}
1764 %<ja>\gt 丸ゴシック
1765 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1766 \bottomrule
1767 \end{tabular}
1768 \end{center}
1769
1770 %<ja>\newpage
1771
1772  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1773 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1774  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1775
1776 \begin{center}\small
1777 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1778 \toprule
1779 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1780 \midrule
1781  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1782 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1783 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1784  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1785 \midrule
1786  &medium
1787  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1788 %<en>\textit{gothic}%
1789 %<ja>\gt ゴシック
1790  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1791  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1792 \midrule
1793 %<en>\textit{rounded gothic}
1794 %<ja>\gt 丸ゴシック
1795 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1796 \bottomrule
1797 \end{tabular}
1798 \end{center}
1799
1800  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1801 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1802  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1803
1804 \begin{center}\small
1805 \begin{tabular}{clll}
1806 \toprule
1807 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1808 \midrule
1809  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1810 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1811 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1812  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1813 \midrule
1814  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1815  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1816  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1817 \cmidrule(l){2-4}
1818 %<en>\textit{gothic}%
1819 %<ja>\gt ゴシック
1820  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1821  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1822 \midrule
1823 %<en>\textit{rounded gothic}
1824 %<ja>\gt 丸ゴシック
1825 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1826 \bottomrule
1827 \end{tabular}
1828 \end{center}
1829
1830 %<en>\newpage
1831 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1832 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1833 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1834
1835 \begin{center}\small
1836 \begin{tabular}{clll}
1837 \toprule
1838 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1839 \midrule
1840  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1841 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1842 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1843  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1844 \midrule
1845  &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1846  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1847  &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1848 \cmidrule(l){2-4}
1849 %<en>\textit{gothic}%
1850 %<ja>\gt ゴシック
1851  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1852  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1853 \midrule
1854 %<en>\textit{rounded gothic}
1855 %<ja>\gt 丸ゴシック
1856 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1857 \bottomrule
1858 \end{tabular}
1859 \end{center}
1860
1861
1862 \end{cslist}
1863 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1864 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1865 %<*en>
1866 Next, we describe settings for using only single weight.
1867 %</en>
1868 %<*ja>
1869 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1870 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1871 %</ja>
1872 \par\nobreak\medskip
1873 {\centering\small
1874 \begin{tabular}{lllll}
1875 \toprule
1876 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1877 \midrule
1878 %<*en>
1879 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1880 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1881 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1882 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1883 %</en>
1884 %<*ja>
1885 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1886 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1887 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1888 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1889 %</ja>
1890 \bottomrule
1891 \end{tabular}\par\medskip}
1892
1893 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1894 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1895 %<*en>
1896 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1897 %</en>
1898 %<*ja>
1899 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1900 多ウェイト化した設定もある.
1901 %</ja>
1902 \par\nobreak\medskip
1903 {\centering\small
1904 \begin{tabular}{llll}
1905 \toprule
1906 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1907 \midrule
1908 %<*en>
1909 \bf mincho medium
1910 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1911 \bf mincho bold&
1912 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1913 \bf Gothic medium\\
1914 ~~without \texttt{deluxe}
1915 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1916 ~~with {\tt jis2004}
1917 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1918 \cmidrule(lr){1-4}
1919 ~~otherwise&
1920 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1921 \bf gothic bold&
1922 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1923 \bf gothic heavy&
1924 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1925 \bf rounded gothic&
1926 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1927 %</en>
1928 %<*ja>
1929 \gtfamily 明朝体中字
1930 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1931 \gtfamily 明朝体太字&
1932 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1933 \gtfamily ゴシック体中字\\
1934  単ウェイト時
1935 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1936  {\tt jis2004}指定時
1937 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1938 \cmidrule(lr){1-4}
1939  それ以外の時&
1940 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1941 \gtfamily ゴシック体太字&
1942 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1943 \gtfamily ゴシック体極太&
1944 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1945 \gtfamily 丸ゴシック体&
1946 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1947 %</ja>
1948 \bottomrule
1949 \end{tabular}\par\medskip}
1950
1951 %<*en>
1952 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1953 are internally specified by:
1954 \begin{description}
1955 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1956 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1957 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1958 \end{description}
1959 %</en>
1960 %<*ja>
1961 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1962 \begin{description}
1963 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1964 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1965 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1966 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1967 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1968 \end{description}
1969 として指定を行っているので注意すること.
1970 %</ja>
1971
1972
1973 %<*en>
1974 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1975 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1976 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1977 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1978 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1979 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1980 %</en>
1981 %<*ja>
1982 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1983 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1984 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1985 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1986 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1987 %</ja>
1988
1989 \begin{LTXexample}
1990 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1991 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1992
1993 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1994 \CID{1481}城市,葛西駅,
1995 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1996
1997 \aj半角{はんかくカタカナ}
1998 \end{LTXexample}
1999
2000 %<*ja>
2001 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2002 \begin{cslist}
2003 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2004 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2005 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2006 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2007 \end{cslist}
2008 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2009 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2010 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2011
2012 これら3オプションについては,
2013 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2014 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2015 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2016 %</ja>
2017
2018 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2019 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2020 \label{ssec-cfg}
2021 %<*en>
2022 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2023 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2024 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2025 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2026 a document should be specified in its source.
2027
2028 For example,
2029 \begin{lstlisting}
2030 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2031 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2032 \end{lstlisting}
2033 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2034 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2035
2036 For another example, the following two lines makes that
2037 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2038 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2039 \begin{lstlisting}
2040 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2041 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2042 \end{lstlisting}
2043 %</en>
2044 %<*ja>
2045 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2046 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2047 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2048 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2049 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2050 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2051 応急処置的に用いるべきである.
2052
2053 例えば
2054 \begin{lstlisting}
2055 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2056 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2057 \end{lstlisting}
2058 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2059 更される.
2060
2061
2062 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2063 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2064 \begin{lstlisting}
2065 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2066 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2067 \end{lstlisting}
2068 と記述すればよい.
2069 %</ja>
2070
2071
2072 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2073 %<ja>\section{パラメータの変更}
2074
2075 %<*en>
2076 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2077 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2078 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2079 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2080 \cs{ltjgetparameter}.
2081 %</en>
2082 %<*ja>
2083 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2084 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2085 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2086 用いる.
2087 %</ja>
2088
2089 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2090 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2091 \label{ssec-setrange}
2092
2093 %<*en>
2094 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2095 into \emph{character ranges},
2096 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2097 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2098 and the character ``漢'' to the character range~100.
2099 %</en>
2100 %<*ja>
2101 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2102 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2103 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2104 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2105 %</ja>
2106 \begin{lstlisting}
2107 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2108 \end{lstlisting}
2109
2110 %<*en>
2111 A character can belong to only one character range.
2112 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2113 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2114 removed from the range~4.
2115 %</en>
2116 %<*ja>
2117 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2118 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2119 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2120 %</ja>
2121
2122 %<*en>
2123 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2124 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2125 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2126 it sets
2127 \begin{itemize}
2128  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2129  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2130 \end{itemize}
2131 %</en>
2132 %<*ja>
2133 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2134 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2135 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2136 \begin{itemize}
2137  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2138  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2139 \end{itemize}
2140 %</ja>
2141 \begin{lstlisting}
2142 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2143 \end{lstlisting}
2144 %<*en>
2145 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2146 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2147 \textbf{ALchar}'',
2148 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2149 %</en>
2150 %<*ja>
2151 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2152 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2153 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2154 %</ja>
2155
2156 %<*en>
2157 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2158 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2159 %</en>
2160 %<*ja>
2161 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2162 ることは出来ない).
2163 %</ja>
2164
2165 %<*en>
2166 \paragraph{Default character ranges}
2167 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2168 determined from the following data:
2169 %</en>
2170 %<*ja>
2171 \paragraph{文字範囲の初期値}
2172 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2173 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2174 %</ja>
2175 \begin{itemize}
2176 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2177 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2178 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2179 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2180 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2181 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2182 \end{itemize}
2183
2184 %<*en>
2185 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2186 number shows whether each character in the range is treated as
2187 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2188 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2189 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2190 these eight ranges belongs to the character range~217.
2191 %</en>
2192 %<*ja>
2193 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2194 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2195 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2196 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2197 \textbf{ALchar}としている.
2198 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2199 %</ja>
2200 \begin{description}
2201 %<*en>
2202
2203 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2204          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2205          consists of the following characters:
2206 %</en>
2207 %<*ja>
2208 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2209                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2210                              以下の文字で構成される:
2211 %</ja>
2212 \begin{multicols}{2}
2213 \begin{itemize}
2214 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2215 \ch{A7}{Section Sign}
2216 \ch{A8}{Diaeresis}
2217 \ch{B0}{Degree sign}
2218 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2219 \ch{B4}{Spacing acute}
2220 \ch{B6}{Paragraph sign}
2221 \ch{D7}{Multiplication sign}
2222 \ch{F7}{Division Sign}
2223 \end{itemize}
2224 \end{multicols}
2225
2226 %<*en>
2227 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2228 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2229 %</en>
2230 %<*ja>
2231 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2232                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2233                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2234 %</ja>
2235 \begin{multicols}{2}
2236 \begin{itemize}
2237 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2238 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2239 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2240 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2241 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2242 %<en>\par\
2243 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2244 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2245 %<ja>\par\
2246 \end{itemize}
2247 \end{multicols}
2248 %<*en>
2249 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2250            fonts) has some of these characters.
2251 %</en>
2252 %<*ja>
2253 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2254                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2255 %</ja>
2256 \begin{multicols}{2}
2257 \begin{itemize}
2258 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2259 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2260 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2261 \\\
2262 \end{itemize}
2263 \end{multicols}
2264 %<*en>
2265 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2266            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2267 %</en>
2268 %<*ja>
2269 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2270                              に示してある.
2271 %</ja>
2272 \begin{table}[!tb]
2273 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2274 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2275 \label{table-rng3}
2276 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2277 \centering\small
2278 \begin{tabular}{llll}
2279 "2000--"206F&General Punctuation&
2280 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2281 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2282 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2283 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2284 "2150--"218F&Number Forms\\
2285 "2190--"21FF&Arrows&
2286 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2287 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2288 "2400--"243F&Control Pictures\\
2289 "2500--"257F&Box Drawing&
2290 "2580--"259F&Block Elements\\
2291 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2292 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2293 "2700--"27BF&Dingbats&
2294 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2295 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2296 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2297 \end{tabular}
2298 \end{table}
2299 %<*en>
2300 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2301            of almost all Unicode blocks which are not in other
2302            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2303            we put the definition of this range itself:
2304 %</en>
2305 %<*ja>
2306 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2307                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2308                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2309                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2310 %</ja>
2311 \begin{lstlisting}
2312 \ltjdefcharrange{4}{%
2313    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2314   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2315   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2316 \end{lstlisting}
2317 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2318 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2319 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2320 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2321 \begin{table}[!tb]
2322 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2323 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2324 \label{table-rng6}
2325 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2326 \centering\small
2327 \begin{tabular}{llll}
2328 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2329 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2330 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2331 "3040--"309F&Hiragana\\
2332 "30A0--"30FF&Katakana&
2333 "3190--"319F&Kanbun\\
2334 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2335 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2336 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2337 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2338 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2339 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2340 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2341 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2342 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2343 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2344 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2345 \end{tabular}
2346 \end{table}
2347 %<*en>
2348 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2349 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2350 %</en>
2351 %<*ja>
2352 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2353                             含まれていないもの.
2354                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2355 %</ja>
2356 \begin{table}[!tb]
2357 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2358 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2359 \label{table-rng7}
2360 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2361 \centering\small
2362 \begin{tabular}{llll}
2363 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2364 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2365 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2366 "3100--"312F&Bopomofo\\
2367 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2368 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2369 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2370 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2371 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2372 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2373 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2374 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2375 \end{tabular}
2376 \end{table}
2377 \end{description}
2378
2379 %<*en>
2380 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2381 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2382 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2383 \Pkg{marvosym} package.
2384
2385 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2386 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2387 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2388 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2389 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2390 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font),
2391 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2392
2393 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2394 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2395
2396 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2397 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2398 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2399 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2400 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2401 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2402 \end{LTXexample}
2403 %</en>
2404 %<*ja>
2405 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2406 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2407 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2408
2409 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2410 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2411 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2412 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2413 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2414 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2415 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2416
2417 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2418 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2419 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2420 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2421 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2422
2423 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2424 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2425 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2426 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2427 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2428 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2429 \end{LTXexample}
2430 %</ja>
2431
2432 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2433 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2434 \label{subs-kskip}
2435
2436 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2437 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2438 \begin{itemize}
2439 %<*en>
2440 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2441       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2442       place.
2443 %</en>
2444 %<*ja>
2445 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2446       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2447 %</ja>
2448 %<*en>
2449 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2450       kanjiskip}).
2451 %</en>
2452 %<*ja>
2453 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2454 %</ja>
2455 %<*en>
2456 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2457       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2458 %</en>
2459 %<*ja>
2460 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2461 %</ja>
2462 \end{itemize}
2463 %<*en>
2464 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2465 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2466 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2467 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2468 }
2469 %</en>
2470 %<*ja>
2471 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2472 は以下のようにして変更可能である.
2473 %</ja>
2474 \begin{lstlisting}
2475 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2476                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2477 \end{lstlisting}
2478 %<*en>
2479 Here \cs{zw} is a internal dimension
2480 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2481 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2482
2483 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2484 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2485 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2486 %</en>
2487 %<*ja>
2488 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2489 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2490
2491 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2492 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2493 %</ja>
2494 \begin{LTXexample}
2495 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2496 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2497 \end{LTXexample}
2498
2499 %<*en>
2500 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2501 \Param{kanjiskip}''
2502 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2503 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2504 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2505 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2506 %</en>
2507 %<*ja>
2508 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2509 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2510 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2511 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2512 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2513 %</ja>
2514
2515 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2516 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2517
2518 %<*en>
2519 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2520 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2521 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2522 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2523 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2524 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2525 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2526 %</en>
2527 %<*ja>
2528 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2529 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2530 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2531 比べてみよ).
2532 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2533 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2534 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2535 %</ja>
2536 \begin{LTXexample}
2537 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2538 pあq い!う
2539 \end{LTXexample}
2540
2541 %<*en>
2542 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2543 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2544 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2545 %</en>
2546 %<*ja>
2547 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2548 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2549 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2550 %</ja>
2551
2552 %<*en>
2553 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2554 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2555 as follows:
2556 %</en>
2557 %<*ja>
2558 なお,現行の
2559 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2560 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2561 %</ja>
2562 \begin{lstlisting}
2563 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2564 \end{lstlisting}
2565 %<*en>
2566 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2567 %</en>
2568 %<*ja>
2569 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2570 %</ja>
2571
2572 %<*en>
2573 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2574 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2575 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2576 %</en>
2577 %<*ja>
2578 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2579 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2580 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2581 %</ja>
2582
2583 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2584 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2585 %<*en>
2586 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2587 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2588 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2589 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2590 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2591 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2592 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2593 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2594 \begin{center}
2595  \small
2596 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2597 \toprule
2598 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2599 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2600 \midrule
2601 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2602      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2603 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2604      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2605 \bottomrule
2606 \end{tabular}
2607 \end{center}
2608 %</en>
2609 %<*ja>
2610 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2611 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2612 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2613 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2614 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2615 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2616 \begin{center}
2617  \small
2618 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2619 \toprule
2620 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2621 \midrule
2622 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2623      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2624 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2625      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2626 \bottomrule
2627 \end{tabular}
2628 \end{center}
2629 %</ja>
2630
2631 %<*en>
2632 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2633 %</en>
2634 %<*ja>
2635 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2636 %</ja>
2637 \begin{LTXexample}
2638 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2639 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2640 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2641 \end{LTXexample}
2642
2643 %<*en>
2644 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2645 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2646 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2647 %</en>
2648 %<*ja>
2649 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2650 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2651 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2652 %</ja>
2653 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2654 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2655 \kern-150pt
2656 \large xyz漢字
2657 {\scriptsize
2658   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2659     yalbaselineshift=-1.757pt}
2660   漢字xyzあいう
2661 }あいうabc
2662 \end{LTXexample}
2663
2664 %<*en>
2665 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2666 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2667 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2668 This is because
2669 \begin{itemize}
2670 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2671 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2672 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2673 a rule in every syllable.
2674 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2675       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2676 \end{itemize}
2677
2678 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2679 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2680 %</en>
2681 %<*ja>
2682 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2683 \begin{itemize}
2684  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2685  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2686 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2687 \end{itemize}
2688 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2689 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2690 %</ja>
2691
2692 %<*ja>
2693 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2694 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2695 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2696 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2697 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2698 \begin{itemize}
2699  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2700  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2701  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2702  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2703  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2704  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2705  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2706  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2707 \end{itemize}
2708 \begin{table}
2709 \small\centering
2710 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2711 \label{tab:math_bsa}
2712 \newdimen\origbaselineskip
2713 \origbaselineskip=\baselineskip
2714 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2715 \toprule
2716 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2717 \begin{lstlisting}
2718 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2719 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2720 \end{lstlisting}\\
2721 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2722 \midrule
2723 \emph{\pTeX}&
2724 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2725 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2726 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2727 \par}\\
2728 \midrule
2729 \emph{\LuaTeX-ja}&
2730 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2731 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2732 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2733 \par}\\
2734 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2735 \bottomrule
2736 \end{tabular}
2737 \end{table}
2738 %</ja>
2739
2740 %<*en>
2741 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2742 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2743 \begin{quote}
2744  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2745  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2746 \end{quote}
2747 are stored by each character codes.
2748
2749 OpenType font features are ignored in these parameters.
2750 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2751 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2752 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2753 ``ア'', not 20.
2754 %</en>
2755 %<*ja>
2756 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2757 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2758 \begin{quote}
2759  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2760  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2761 \end{quote}
2762 は,文字コードごとに設定する量である.
2763
2764 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2765 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2766 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2767 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2768 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2769 %</ja>
2770
2771 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2772 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2773 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2774
2775 \newcommand\showpostpena[1]{%
2776   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2777   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2778
2779 \showpostpena{ア},
2780 \showpostpena{ア},
2781 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2782 \end{LTXexample}
2783
2784 \clearpage
2785 %<en>\part{Reference}
2786 %<ja>\part{リファレンス}
2787 \label{part-ref}
2788 \suppressfloats[t]
2789 %<*ja>
2790 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2791 \label{sec-catcode}
2792 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2793 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2794 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2795 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2796 %</ja>
2797 %<*en>
2798 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2799 \label{sec-catcode}
2800 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2801 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2802 whether a Japanese character can be used in a control word.
2803 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2804 %</en>
2805
2806 \begin{table}[t]
2807 \small
2808 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2809 \label{table-kcat}
2810 %<en>\medskip
2811
2812 \noindent\hfill
2813 \begin{tabular}{ccccc}
2814 \toprule
2815 \bfseries \cs{kcatcode}&
2816 %<*en>
2817 \bfseries meaning&
2818 \bfseries control word&
2819 \bfseries widow penalty&
2820 \bfseries linebreak\\
2821 %</en>
2822 %<*ja>
2823 \bfseries 意図&
2824 \bfseries 制御綴中に使用&
2825 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2826 \bfseries 直後での改行\\
2827 %</ja>
2828 \midrule
2829 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2830 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2831 17&kana&Y&Y&ignored\\
2832 18&other&N&N&ignored\\
2833 19&hangul&Y&Y&space\\
2834 \bottomrule
2835 \end{tabular}\hfill\null
2836
2837 \medskip
2838
2839 %<*ja>
2840 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2841 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2842 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2843 %</ja>
2844 \end{table}
2845
2846 %<*en>
2847 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2848 and generally by a Unicode block\footnote{%
2849   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2850   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2851 }
2852 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2853 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2854 %</en>
2855 %<*ja>
2856 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2857 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2858   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2859   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2860   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2861 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2862 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2863 %</ja>
2864
2865 %<*en>
2866 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2867 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2868 divided into the following four kinds,
2869 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2870 \begin{itemize}
2871  \item
2872 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2873 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2874  \item
2875 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2876 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2877  \item
2878 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2879 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2880  \item
2881 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2882 \end{itemize}
2883 %</en>
2884 %<*ja>
2885 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2886 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2887 分割している:
2888 \begin{description}
2889  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2890 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2891  \item[制御綴中に使用可か]
2892 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2893  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2894 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2895  \item[直後の改行]
2896 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2897 \end{description}
2898 %</ja>
2899
2900 %<*en>
2901 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2902 \begin{description}
2903  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2904 (for \XeTeX).
2905  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2906 \end{description}
2907 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2908 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2909 \begin{itemize}
2910  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2911  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2912 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2913 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2914 \end{itemize}
2915 In other words,
2916 \begin{description}
2917 \item[plain \LuaTeX]
2918 Kanji nor kana characters cannot be used in
2919 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2920 \item[\LuaLaTeX]
2921 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2922 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2923 \end{description}
2924
2925 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2926 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2927 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2928 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2929 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2930 %</en>
2931 %<*ja>
2932 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2933 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2934 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2935 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2936 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2937 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2938 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2939
2940 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2941 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2942 \begin{itemize}
2943  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2944 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2945  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2946 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2947 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2948 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2949 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2950        い.
2951 \end{itemize}
2952 言い換えると,
2953 \begin{description}
2954  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2955 使用することはできない.
2956  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2957 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2958 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2959 \end{description}
2960 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2961 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2962 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2963 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2964 %</ja>
2965
2966 \begin{table}
2967  \centering\small
2968 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2969 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2970 %<en>\medskip
2971 \label{table-kcat-diff}
2972 \def\D#1#2#3#4{%
2973   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2974   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2975 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2976 \toprule
2977 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2978 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2979 \midrule
2980 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2981 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2982 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2983 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2984 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2985 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2986 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2987 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2988 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2989 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2990 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2991 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2992 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2993 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2994 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2995 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2996 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2997 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2998 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2999 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3000 \bottomrule
3001 \end{tabular}\qquad
3002 \begin{tabular}{cccccc}
3003 \toprule
3004 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3005 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3006 \midrule
3007 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3008 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3009 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3010 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3011 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3012 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3013 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3014 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3015 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3016 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3017 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3018 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3019 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3020 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3021 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3022 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3023 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3024 \bottomrule
3025 \end{tabular}\hss}\par
3026 \end{table}
3027
3028 %<*en>
3029 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3030 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3031 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3032 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3033 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3034 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3035
3036 Difference becomes larger, if we consider
3037 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3038 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3039 %</en>
3040 %<*ja>
3041 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3042
3043 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3044 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3045 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3046 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3047 制御綴に使用可能になっている.
3048
3049 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3050 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3051 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3052 %</ja>
3053
3054
3055 %<*en>
3056 \section{Directions}
3057 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3058 and \texttt{LTL}.
3059 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3060 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3061 %</en>
3062 %<*ja>
3063 \section{縦組}
3064 \label{sec-direction}
3065 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3066 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3067 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3068 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3069 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3070 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3071 縦組を実装した.
3072 %</ja>
3073
3074 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3075 \begin{table}[t]
3076 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3077 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3078 %<en>\medskip
3079 \label{tab-dir}
3080 \centering\small
3081 \def\obox#1{%
3082   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3083   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3084   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3085   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3086   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3087   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3088   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3089   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3090 }
3091 %<*ja>
3092 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3093 \toprule
3094 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3095 \midrule
3096 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3097 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3098 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3099 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3100 \multicolumn{2}{c}{%
3101   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3102 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3103 \noalign{\medskip}
3104 \bottomrule
3105 \end{tabular}
3106
3107 \medskip\raggedright
3108 \def\R#1{%
3109   \raise0.38\zw\hbox{%
3110     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3111     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3112   }%
3113 }
3114 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3115 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3116 \raggedright
3117 %</ja>
3118
3119 %<*en>
3120 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3121 \toprule
3122 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3123   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3124 \midrule
3125 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3126 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3127 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3128 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3129 \multicolumn{2}{c}{%
3130   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3131 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3132 \noalign{\medskip}
3133 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3134 \bottomrule
3135 \end{tabular}
3136
3137 \medskip\raggedright
3138 \def\R#1{%
3139   \raise0.38\zw\hbox{%
3140     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3141     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3142   }%
3143 }
3144 \raggedright
3145 %</en>
3146 \end{table}
3147
3148 %<*en>
3149 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3150 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3151 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3152 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3153 We implemented this for debugging purpose.
3154 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3155
3156 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3157 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3158 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3159 %</en>
3160
3161 %<*ja>
3162 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3163 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3164 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3165 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3166 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3167 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3168
3169 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3170 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3171 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3172 %</ja>
3173
3174 %<*en>
3175 \subsection{Boxes in different direction}
3176
3177 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3178 The below is an example.
3179 \begin{LTXexample}
3180 ここは横組%     yoko
3181 \hbox{\tate %   tate
3182   \hbox{縦組}%  tate
3183   の中に
3184   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3185   を挿入する
3186 }
3187 また横組に戻る% yoko
3188 \end{LTXexample}
3189
3190 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3191 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3192 %</en>
3193 %<*ja>
3194 \subsection{異方向のボックス}
3195
3196 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3197 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3198 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3199 \begin{LTXexample}
3200 ここは横組%     yoko
3201 \hbox{\tate %   tate
3202   \hbox{縦組}%  tate
3203   の中に
3204   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3205   を挿入する
3206 }
3207 また横組に戻る% yoko
3208 \end{LTXexample}
3209
3210 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3211 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3212 %</ja>
3213
3214 \begin{table}[t]
3215 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3216 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3217 %<en>\medskip
3218 \label{tab-diffdir}
3219  \centering\small\unitlength3mm
3220  \def\TATEeg{%
3221    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3222      \thicklines
3223      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3224      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3225      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3226      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3227      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3228      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3229    \end{picture}}}%
3230  }
3231  \def\DTOUeg{%
3232    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3233      \thicklines
3234      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3235      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3236      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3237      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3238      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3239      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3240    \end{picture}}}%
3241  }
3242  \def\YOKOeg{%
3243    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3244      \thicklines
3245      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3246      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3247      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3248      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3249      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3250      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3251    \end{picture}}}%
3252  }
3253 \begin{tabular}{ccc}
3254 \toprule
3255 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3256 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3257 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3258 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3259 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3260 \midrule
3261  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3262    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3263    \put(4,7){\TATEeg}
3264    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3265 %
3266    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3267    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3268    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3269    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3270    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3271 %
3272    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3273    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3274    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3275    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3276    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3277 %
3278  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3279    \begin{align*}
3280    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3281    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3282    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3283    \end{align*}%
3284  }&
3285  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3286    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3287    \put(4,2){\YOKOeg}
3288    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3289 %
3290    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3291    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3292    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3293    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3294    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3295 %
3296    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3297    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3298    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3299    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3300    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3301    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3302 %
3303  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3304    \begin{align*}
3305    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3306    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3307    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3308    \end{align*}%
3309  }&
3310  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3311    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3312    \put(4,2){\YOKOeg}
3313    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3314 %
3315    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3316    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3317    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3318    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3319    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3320 %
3321    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3322    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3323    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3324    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3325    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3326    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3327 %
3328  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3329    \begin{align*}
3330    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3331    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3332    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3333    \end{align*}%
3334  }%
3335 \\\midrule
3336  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3337    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3338    \put(4,0){\DTOUeg}
3339    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3340 %
3341    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3342    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3343    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3344    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3345    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3346 %
3347    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3348    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3349    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3350    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3351    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3352 %
3353  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3354    \begin{align*}
3355    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3356    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3357    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3358    \end{align*}%
3359  }&
3360  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3361    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3362    \put(4,0){\DTOUeg}
3363    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3364 %
3365    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3366    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3367    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3368    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3369    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3370 %
3371    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3372    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3373    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3374    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3375    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3376    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3377 %
3378  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3379    \begin{align*}
3380    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3381    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3382    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3383    \end{align*}%
3384  }&
3385  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3386    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3387    \put(4,7){\TATEeg}
3388    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3389 %
3390    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3391    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3392    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3393    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3394    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3395 %
3396    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3397    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3398    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3399    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3400    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3401    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3402 %
3403  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3404    \begin{align*}
3405    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3406    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3407    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3408    \end{align*}%
3409  }\\
3410 \bottomrule
3411 \end{tabular}
3412 \end{table}
3413
3414
3415
3416 %<*en>
3417 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3418 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3419 \emph{with respact to the current direction}.
3420 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3421 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3422 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3423
3424 \begin{LTXexample}
3425 % yoko direction
3426 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3427 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3428 \wd0=100pt
3429 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3430 \end{LTXexample}
3431
3432 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3433 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3434 \begin{cslist}
3435
3436  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3437   \cs{ltjgetdp}<num>]
3438 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3439 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3440 \begin{lstlisting}
3441 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3442 \end{lstlisting}
3443 The following is an example.
3444 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3445 \parindent0pt
3446 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3447 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3448 \vbox{\hsize=20mm
3449 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3450   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3451 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3452 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3453   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3454 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3455 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3456   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3457 \end{LTXexample}
3458
3459  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3460   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3461 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3462         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3463 \begin{lstlisting}
3464 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3465 \end{lstlisting}
3466
3467 \end{cslist}
3468 %</en>
3469 %<*ja>
3470 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3471 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3472 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3473 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3474 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3475
3476 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3477 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3478 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3479
3480 \begin{LTXexample}
3481 % yoko direction
3482 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3483 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3484 \wd0=100pt
3485 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3486 \end{LTXexample}
3487
3488 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3489 代わりに次の命令を使用する.
3490
3491 \begin{cslist}
3492
3493  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3494   \cs{ltjgetdp}<num>]
3495 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3496 \begin{lstlisting}
3497 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3498 \end{lstlisting}
3499 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3500 使用例は以下の通りである.
3501 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3502 \parindent0pt
3503 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3504 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3505 \vbox{\hsize=20mm
3506 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3507   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3508 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3509 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3510   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3511 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3512 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3513   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3514 \end{LTXexample}
3515
3516  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3517   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3518 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3519 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3520 \begin{lstlisting}
3521 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3522 \end{lstlisting}
3523
3524 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3525 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3526               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3527
3528 \end{cslist}
3529 %</ja>
3530
3531 %<*en>
3532 \subsection{Getting current direction}
3533 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3534 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3535 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3536 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3537 \begin{center}
3538 \small
3539 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3540 \toprule
3541 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3542 \midrule
3543 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3544 \bottomrule
3545 \end{tabular}
3546 \end{center}
3547 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3548 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3549 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3550 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3551 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3552
3553 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3554 \end{LTXexample}
3555 %</en>
3556 %<*ja>
3557 \subsection{組方向の取得}
3558 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3559 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3560 判断することができた.
3561 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3562 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3563
3564 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3565 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3566 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3567 戻り値は文字列である:
3568 \begin{center}
3569 \small
3570 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3571 \toprule
3572 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3573 \midrule
3574 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3575 \bottomrule
3576 \end{tabular}
3577 \end{center}
3578
3579 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3580 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3581 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3582 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3583 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3584
3585 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3586 \end{LTXexample}
3587
3588 これらを用いれば,例えば
3589 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3590 \begin{lstlisting}
3591 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3592 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3593 \end{lstlisting}
3594 のように行うことができる.
3595 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3596 \begin{lstlisting}
3597 \ifnum\numexpr
3598   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3599 \end{lstlisting}
3600 とすればよい.
3601 %</ja>
3602
3603 %<*en>
3604 \subsection{Overridden box primitives}
3605 To cope with multiple directions, the following primitives are
3606 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3607 \begin{cslist}[style=standard]
3608  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3609  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3610  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3611  \item[\cs{lastbox}]
3612  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3613  \item[\cs{vcenter}]
3614 \end{cslist}
3615 %</en>
3616 %<*ja>
3617 \subsection{プリミティブの再定義}
3618 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3619 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3620 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3621
3622 \begin{cslist}
3623  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3624  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3625  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3626  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3627  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3628  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3629  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3630  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3631  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3632               すdirection whatsitを挿入する.
3633  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3634               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3635  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3636  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3637  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3638 \end{cslist}
3639 %</ja>
3640
3641 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3642 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3643 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3644 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3645 \label{ssec-jfont}
3646
3647 %<*en>
3648 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3649 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3650 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3651 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3652 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3653 %</en>
3654 %<*ja>
3655 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3656 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3657 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3658 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3659 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3660 ことができる:
3661 %</ja>
3662 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3663 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3664   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3665 \tradgt 当/体/医/区
3666 \end{LTXexample}
3667
3668 %<*en>
3669 Note that the defined control sequence
3670 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3671 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3672 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3673 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3674 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3675 %</en>
3676 %<*ja>
3677 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3678 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3679 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3680 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3681 %</ja>
3682
3683 \paragraph{JFM}
3684 %<*en>
3685 a JFM has measurements of characters and
3686 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3687 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3688 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3689 which JFM will be used for this font by the following keys:
3690 %</en>
3691 %<*ja>
3692 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3693 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3694 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3695 指定する必要がある:
3696 %</ja>
3697
3698
3699 \begin{table}[t]
3700 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3701 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3702 %<en>\medskip
3703 \label{tab-difjfm}
3704 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3705 \centering\small
3706 \def\r#1#2{%
3707   \hbox{\Large\vrule
3708   \parbox[b]{7\zw}{%
3709     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3710     ◆◆◆◆◆◆◆
3711     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3712   }\vrule}}
3713 \def\s#1#2{%
3714   \Large
3715   \parbox[b]{7\zw}{%
3716     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3717     ちょっと!何
3718   }}
3719 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3720   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3721   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3722   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3723   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3724   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3725   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3726 {\Large\tabcolsep0pt
3727 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3728 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3729 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3730 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3731 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3732 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3733 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3734 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3735            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3736 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3737            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3738 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3739            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3740 \end{tabular}\par}
3741
3742 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3743 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3744 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3745 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3746 \end{table}
3747
3748 \begin{cslist}
3749 \item[jfm=<name>]
3750 %<*en>
3751 Specify the name of (horizontal) JFM.
3752 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3753 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3754
3755 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3756 %</en>
3757 %<*ja>
3758 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3759 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3760 %</ja>
3761 \begin{description}
3762 %<*en>
3763 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3764   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3765   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3766 %</en>
3767 %<*ja>
3768 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3769   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3770   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3771 %</ja>
3772 %<*en>
3773 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3774   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3775   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3776   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3777   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3778   rectangles.
3779 %</en>
3780 %<*ja>
3781 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3782   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3783   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3784   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3785   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3786 %</ja>
3787 %<*en>
3788 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3789   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3790 %</en>
3791 %<*ja>
3792 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3793 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3794            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3795 %</ja>
3796 \end{description}
3797 %<*en>
3798 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3799 %</en>
3800 %<*ja>
3801 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3802 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3803 %</ja>
3804
3805 \begin{figure}
3806 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3807 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3808 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3809 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3810 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3811 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3812    ){\H 『』}( % fullwidth space
3813
3814 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3815 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3816
3817 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3818 \end{LTXexample}
3819 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3820 \label{fig:jfmvar}
3821 \end{figure}
3822
3823 %<*en>
3824 \item[jfmvar=<string>]
3825 Sometimes there is a need that \ldots.
3826 %</en>
3827 %<*ja>
3828 \item[jfmvar=<string>]
3829 標準では,JFMとサイズが同じで,
3830   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3831 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3832 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3833
3834 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3835 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3836 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3837 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3838 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3839 %</ja>
3840 \end{cslist}
3841
3842 \begin{figure}
3843 \begin{LTXexample}[pos=t]
3844 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3845 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3846 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3847 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3848 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3849 \begin{multicols}{2}
3850 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3851 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3852
3853 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3854 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3855 \end{multicols}
3856 \end{LTXexample}
3857 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3858 \label{fig:kern-jfm}
3859 \end{figure}
3860
3861 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3862 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3863 \label{para-kern}
3864 %<*en>
3865 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3866 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3867 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3868 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3869
3870 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3871 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3872 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3873 %</en>
3874 %<*ja>
3875 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3876 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3877 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3878 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3879 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3880 \begin{itemize}
3881  \item \emph{\cs{jfont} や,
3882 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3883 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3884 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3885 \begin{lstlisting}
3886 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3887 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3888 \end{lstlisting}
3889 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3890  \item
3891 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3892 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3893 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3894 \end{itemize}
3895 %</ja>
3896
3897 %<*ja>
3898 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3899 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3900 \begin{description}
3901 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3902 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3903 \end{description}
3904 の2つがある.
3905 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3906 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3907 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3908 正しくない:
3909 %</ja>
3910 %<*en>
3911 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3912 The following setting can be specified as OpenType font features:
3913 \begin{cslist}[style=standard]
3914 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3915 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3916 \end{cslist}
3917 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3918 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3919 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3920 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3921 %</en>
3922 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3923 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3924 \E あいうえお
3925
3926 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3927 \S あいう\/ABC
3928 \end{LTXexample}
3929
3930 %<*ja>
3931 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3932 \label{pg:ltjksp}
3933 \LuaTeX-ja標準では,
3934 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3935 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3936 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3937 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3938 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3939 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3940 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3941 \leavevmode
3942 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3943 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3944
3945 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3946   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3947 \G\leavevmode%
3948 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3949 \end{LTXexample}
3950 なお,
3951 \begin{lstlisting}
3952  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3953 \end{lstlisting}
3954 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3955 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3956 最後に指定したものが有効となる.
3957 %</ja>
3958
3959
3960 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3961 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3962
3963
3964 \begin{table}[t]
3965 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3966 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3967 %<en>\medskip
3968 \label{tab-difjfm-tate}
3969 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3970 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3971 \small
3972 \def\r#1#2{%
3973   \hbox{\tate\Large\vrule
3974   \parbox{7\zw}{%
3975     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3976     ◆◆◆◆◆◆◆
3977     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3978   }\vrule}}
3979 \def\s#1#2{%
3980   \hbox{\tate\Large
3981   \parbox{7\zw}{%
3982     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3983     ちょっと!何
3984   }}}
3985 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3986   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3987   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3988   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3989   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3990   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3991   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3992
3993 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3994 \centering
3995 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3996 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3997 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3998            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3999 \end{minipage}%
4000 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4001 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4002 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4003 \end{minipage}
4004 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4005 \end{table}
4006
4007 %<*en>
4008 ...
4009 %</en>
4010 %<*ja>
4011 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4012 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4013 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4014 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4015 \begin{itemize}
4016  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4017 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4018 有効・無効を指定した場合は別である.
4019 \begin{lstlisting}
4020 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4021     % vert and vrt2 are automatically activated
4022 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4023 \end{lstlisting}
4024  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4025  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4026 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4027 \begin{description}
4028 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4029   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4030   元にしている.
4031 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4032   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4033   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4034 \end{description}
4035 \end{itemize}
4036
4037 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4038 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4039 %</ja>
4040
4041 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4042 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4043 \label{ssec-psft}
4044 %<*en>
4045 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4046 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4047 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4048 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4049 will not be embedded to PDF.
4050 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4051 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4052
4053 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4054 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4055 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4056 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4057 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4058 %</en>
4059 %<*ja>
4060 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4061 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4062 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4063 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4064 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4065 和文フォントを指定することができる.
4066 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4067 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4068 ので注意してほしい.
4069
4070 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4071 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4072 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4073 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4074 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4075 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4076 %</ja>
4077
4078 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4079 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4080 \label{para-cid}
4081
4082 %<*en>
4083 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4084 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4085 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4086 for Chinese or Korean typesetting.
4087 %</en>
4088 %<*ja>
4089 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4090 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4091 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4092 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4093
4094 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4095 %</ja>
4096 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4097 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4098 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4099 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4100 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4101 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4102 \end{lstlisting}
4103 %<*en>
4104 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4105 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4106 %</en>
4107 %<*ja>
4108 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4109 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4110 %</ja>
4111
4112 %<*en>
4113 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4114 Specifying other values, e.g.,
4115 %</en>
4116 %<*ja>
4117 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4118 %</ja>
4119 \begin{lstlisting}
4120 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4121 \end{lstlisting}
4122 %<*en>
4123 produces the following error:
4124 %</en>
4125 %<*ja>
4126 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4127 %</ja>
4128 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4129 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4130
4131 See the luatexja package documentation for explanation.
4132 Type  H <return>  for immediate help.
4133 <to be read again>
4134                    \par
4135 l.78
4136
4137 ? h
4138 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4139 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4140 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4141 ?
4142 \end{lstlisting}
4143
4144 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4145 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4146 \label{ssec-jfm-str}
4147 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4148 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4149 \begin{lstlisting}
4150 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4151 \end{lstlisting}
4152 %<*en>
4153 Real data are stored in the table which indicated above by
4154 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4155 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4156 floating-point numbers in design-size unit.
4157 %</en>
4158 %<*ja>
4159 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4160 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4161 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4162 注意する.
4163 %</ja>
4164
4165 \begin{cslist}[style=standard]
4166
4167 \item[dir=<direction>]
4168 %<en>(required)
4169 %<ja>(必須)
4170
4171 %<*en>
4172 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4173 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4174 %</en>
4175 %<*ja>
4176 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4177 %</ja>
4178
4179 \item[zw=<length>]
4180 %<en>(required)
4181 %<ja>(必須)
4182
4183 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4184 %<*ja>
4185 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4186 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4187 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4188 %</ja>
4189
4190 \item[zh=<length>]
4191 %<en>(required)
4192 %<ja>(必須)
4193
4194 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4195 %<*ja>
4196 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4197 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4198 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4199 %</ja>
4200
4201 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4202 %<en>(optional)
4203 %<ja>(任意)
4204
4205 %<*en>
4206 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4207              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4208              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4209              in this field is actually used (if this field is not specified in
4210              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4211              fields are in design-size unit too.
4212 %</en>
4213 %<*ja>
4214 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4215 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4216 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4217 が単位であることに注意せよ.
4218 %</ja>
4219
4220 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4221 %<en>(optional)
4222 %<ja>(任意)
4223
4224 %<*en>
4225 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4226              amount of \Param{xkanjiskip}.
4227 %</en>
4228 %<*ja>
4229 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4230 指定する.
4231 %</ja>
4232 \end{cslist}
4233
4234 %<*en>
4235 \paragraph{Character classes}
4236 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4237 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4238 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4239 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4240 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4241 the following fields:
4242 %</en>
4243 %<*ja>
4244 \paragraph{文字クラス}
4245 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4246 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4247 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4248 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4249 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4250 %</ja>
4251
4252 \begin{cslist}[style=standard]
4253 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4254 %<en>(required except character class~0)
4255 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4256
4257 %<*en>
4258 This field is a list of characters which are in this character
4259              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4260              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4261              than 0 are in the character class 0
4262              (hence, the character class~0 contains most of
4263              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4264 \begin{itemize}
4265 \item a Unicode code point
4266 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4267 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4268 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4269 \end{itemize}
4270 %</en>
4271 %<*ja>
4272 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4273 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4274 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4275 \begin{itemize}
4276 \item Unicode におけるコード番号
4277 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4278 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4279 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4280 \end{itemize}
4281 %</ja>
4282
4283 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4284 %<en>(required)
4285 %<ja>(必須)
4286
4287 %<*en>
4288 \begin{table}[t]
4289  \centering
4290 \begin{tabular}{llr}
4291 \toprule
4292 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4293 \midrule
4294 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4295 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4296 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4297 \midrule
4298 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4299 \bottomrule
4300 \end{tabular}
4301 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4302 \label{tab-wid}
4303 \end{table}
4304 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4305 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4306 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4307 %</en>
4308 %<*ja>
4309 \begin{table}[t]
4310  \centering
4311 \begin{tabular}{llr}
4312 \toprule
4313 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4314 \midrule
4315 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4316 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4317 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4318 \midrule
4319 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4320 \bottomrule
4321 \end{tabular}
4322 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4323 \label{tab-wid}
4324 \end{table}
4325 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4326 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4327 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4328              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4329              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4330              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4331 %</ja>
4332
4333 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4334
4335 %<*en>
4336 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4337              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4338              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4339              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4340              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4341              \texttt{'left'}.
4342 The effects of these 3~fields are indicated in
4343 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4344 %</en>
4345 %<*ja>
4346 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4347 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4348 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4349 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4350 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4351 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4352 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4353 %</ja>
4354
4355 %<*en>
4356 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4357 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4358 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4359 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4360 %</en>
4361 %<*ja>
4362 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4363 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4364 珍しいことではない.
4365 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4366 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4367 %</ja>
4368
4369 \begin{figure}[!tb]
4370 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4371 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4372 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4373 \color{b_gray}% jfm
4374 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4375
4376 \color{b_pink}% step1
4377 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4378
4379 \color{red}% real glyph
4380 \thicklines
4381 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4382 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4383 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4384 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4385
4386 \color{b_green}% real glyph
4387 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4388
4389 \color{black}% jfm
4390 \thicklines
4391 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4392 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4393 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4394 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4395 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4396 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4397 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4398
4399 \color{green}% step1
4400 \thicklines
4401 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4402 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4403 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4404 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4405 \newsavebox{\eqdist}
4406 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4407   \thinlines
4408   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4409   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4410 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4411 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4412
4413 \color{blue}% shifted
4414 \thicklines
4415 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4416 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4417 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4418 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4419 \end{picture}
4420 \end{center}
4421 \end{minipage}%
4422 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4423 %<*en>
4424 Consider a  Japanese character node which belongs to
4425 a character class whose the \texttt{align}
4426 field is \texttt{'middle'}.
4427 %</en>
4428 %<*ja>
4429 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4430 和文文字ノードを考えよう.
4431 %</ja>
4432 \begin{itemize}
4433 \item
4434 %<*en>
4435 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4436 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4437 %</en>
4438 %<*ja>
4439 黒色の長方形はノードの枠であり,
4440 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4441 %</ja>
4442 \item
4443 %<*en>
4444 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4445 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4446 %</en>
4447 %<*ja>
4448 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4449 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4450 %</ja>
4451 \item
4452 %<*en>
4453 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4454       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4455       glyph is indicated by the red rectangle.
4456 %</en>
4457 %<*ja>
4458 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4459 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4460 %</ja>
4461 \end{itemize}
4462 \end{minipage}
4463 \medskip
4464
4465 \caption{%
4466 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4467 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4468 }
4469 \label{fig-pos}
4470 \end{figure}
4471 \begin{figure}[!tb]
4472 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4473 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4474 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4475 \color{b_gray}% jfm
4476 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4477
4478 \color{b_pink}% real glyph
4479 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4480
4481 \color{red}% real glyph
4482 \thicklines
4483 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4484 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4485 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4486 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4487
4488 \color{b_green}% step1
4489 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4490
4491 \color{black}% jfm
4492 \thicklines
4493 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4494 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4495 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4496 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4497 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4498 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4499 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4500
4501 \color{green}% step1
4502 \thicklines
4503 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4504 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4505 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4506 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4507 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4508   \thinlines
4509   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4510   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4511 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4512 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4513
4514
4515 \color{blue}% shifted
4516 \thicklines
4517 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4518 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4519 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4520 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4521 \end{picture}
4522 \end{center}
4523 \end{minipage}%
4524 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4525 %<*en>
4526 (\dots)
4527 %</en>
4528 %<*ja>
4529 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4530 和文文字を考えよう.
4531 \begin{itemize}
4532 \item
4533 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4534 位置となる.
4535 \item
4536 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4537 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4538 \item
4539 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4540 のは横組用和文フォントと変わらない.
4541 \end{itemize}
4542 %</ja>
4543 \end{minipage}
4544 \medskip
4545
4546 \caption{%
4547 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4548 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4549 }
4550 \label{fig-pos-tate}
4551 \end{figure}
4552
4553 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4554 \nopagebreak
4555 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4556 %<*ja>
4557
4558 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4559
4560 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4561 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4562 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4563 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4564
4565 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4566 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4567 \begin{itemize}
4568 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4569 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4570 \end{itemize}
4571 %</ja>
4572 %<*en>
4573 \
4574
4575 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4576 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4577
4578 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4579 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4580 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4581 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4582 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4583 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4584 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4585 %</en>
4586
4587 %<*ja>
4588 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4589 次のキーを指定できる,
4590 \begin{cslist}[style=standard]
4591 \item[priority=<priority>]
4592              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4593              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4594 行調整処理におけるこのglueの優先
4595              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4596              ことを意味する.省略時の値
4597              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4598 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4599   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4600   \label{pg:ksp_nat}
4601
4602 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4603 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4604 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4605              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4606 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4607
4608 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4609 \begin{itemize}
4610  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4611 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4612        た分だけ伸びることが許される.
4613  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4614 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4615 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4616        た分だけ伸びることが許される.
4617 \end{itemize}
4618 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4619
4620 \medskip
4621 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4622 \leavevmode
4623 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4624 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4625 \end{LTXexample}
4626
4627 \end{cslist}
4628 %</ja>
4629 %<*en>
4630 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4631              subtable:
4632 \begin{cslist}[style=standard]
4633 \item[priority=<priority>]
4634 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4635 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4636 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4637 and is also easy to shrink.
4638 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4639   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4640
4641 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4642 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4643 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4644
4645 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4646 \begin{itemize}
4647  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4648 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4649        zero. However, this glue also can be stretched
4650        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4651        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4652  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4653        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4654        Again, this glue also can be stretched
4655        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4656        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4657 \end{itemize}
4658 Hence we have the following result:
4659
4660 \medskip
4661 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4662 \leavevmode
4663 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4664 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4665 \end{LTXexample}
4666
4667 \end{cslist}
4668 %</en>
4669
4670 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4671 %<*ja>
4672 (任意)
4673
4674 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4675              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4676              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4677 %</ja>
4678
4679 \end{cslist}
4680
4681 %<*ja>
4682 \paragraph{文字クラスの決定}
4683 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4684 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4685 %</ja>
4686 %<*en>
4687 \paragraph{Character to character classes}
4688 We explain how the character class of a character is determined,
4689 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4690 %</en>
4691 \begin{lstlisting}
4692    [0] = {
4693       chars = { '漢' },
4694       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4695       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4696    },
4697    [2000] = {
4698       chars = { '。', 'ヒ' },
4699       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4700       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4701    },
4702 \end{lstlisting}
4703 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4704 %<en>Now consider the following input/output:
4705 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4706 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4707 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4708 \the\wd0
4709 \end{LTXexample}
4710 %<*en>
4711 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4712 \begin{enumerate}
4713 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4714 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4715 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4716 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4717 \end{enumerate}
4718 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4719 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4720 %</en>
4721 %<*ja>
4722 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4723 \begin{enumerate}
4724 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4725 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4726 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4727 \end{enumerate}
4728 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4729 示している.
4730 %</ja>
4731
4732 %<*en>
4733 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4734 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4735 The following input is an example.
4736 %</en>
4737 %<*ja>
4738 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4739 %</ja>
4740 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4741 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4742 \a 漢。\inhibitglue 漢
4743 \end{LTXexample}
4744 %<*en>
4745 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4746 as follows:
4747 \begin{enumerate}
4748 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4749       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4750 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4751 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4752       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4753 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4754 \end{enumerate}
4755 %</en>
4756 %<*ja>
4757 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4758 \begin{enumerate}
4759 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4760 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4761 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4762 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4763 \end{enumerate}
4764 %</ja>
4765
4766
4767 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4768 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4769 %<*en>
4770 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4771 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4772 characters of class 0 in \pTeX.
4773 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4774 The following is the list of imaginary characters:
4775 %</en>
4776 %<*ja>
4777 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4778 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4779 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4780 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4781 %</ja>
4782
4783 \begin{cslist}
4784 %%\item['diffmet']
4785 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4786 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4787
4788 \item['boxbdd']
4789 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4790 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4791
4792 \item['parbdd']
4793 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4794 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4795
4796 \item['jcharbdd']
4797 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4798 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4799
4800 \item[$-1$]
4801 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4802 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4803 \end{cslist}
4804
4805 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4806 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4807
4808 % ToDo: English version.
4809
4810 %<*en>
4811 See Japanese version of this manual.
4812 %</en>
4813
4814 %<*ja>
4815 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4816 \begin{itemize}
4817 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4818 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4819       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4820 \begin{itemize}
4821 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4822 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4823       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4824 \begin{lstlisting}
4825 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4826 \end{lstlisting}
4827 \end{itemize}
4828 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4829       (JFM中に単に書かなければよい).
4830 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4831       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4832
4833 これは,\pTeX では,
4834       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4835       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4836 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4837
4838 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4839       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4840       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4841       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4842
4843 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4844 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4845 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4846
4847 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4848 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4849 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4850 \par 「◆◆←二分下がり
4851 \par 【◆◆←全角下がり
4852 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4853 \end{LTXexample}
4854 \end{itemize}
4855
4856 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4857 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4858 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4859 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4860 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4861 %</ja>
4862
4863
4864 %<en>\subsection{Math font family}
4865 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4866 \label{ssec-math}
4867
4868 %<*en>
4869 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4870 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4871 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4872 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4873 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4874 %</en>
4875 %<*ja>
4876 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4877   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4878   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4879   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4880 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4881 %</ja>
4882
4883 %<*en>
4884 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4885 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4886 font families. There is no relation between the value of
4887 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4888 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4889 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4890 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4891 a \emph{horizontal} Japanese font.
4892 %</en>
4893 %<*ja>
4894 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4895 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4896 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4897 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4898 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4899 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4900 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4901 %</ja>
4902
4903 \begin{table}[!tb]
4904 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4905 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4906 \label{tab-math}
4907 %<en>\medskip
4908 \centering
4909 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4910 \begin{tabular}{ll}
4911 \toprule
4912 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4913 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4914 \midrule
4915 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4916 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4917 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4918 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4919 \bottomrule
4920 \end{tabular}
4921 \end{table}
4922
4923 %<en>\subsection{Callbacks}
4924 %<ja>\subsection{コールバック}
4925
4926 %<*en>
4927 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4928 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4929 %</en>
4930 %<*ja>
4931 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4932 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4933 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4934 %</ja>
4935 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4936 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4937 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4938 %<*en>
4939 With this callback you can overwrite JFMs.
4940 This callback is called when a new JFM is loaded.
4941 %</en>
4942 %<*ja>
4943 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4944 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4945 %</ja>
4946
4947 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4948 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4949   return <table> new_jfm_info
4950 end
4951 \end{lstlisting}
4952
4953 %<*en>
4954 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4955 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4956              whose character class is not~0.
4957 %</en>
4958 %<*ja>
4959 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4960 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4961 %</ja>
4962
4963 %<*en>
4964 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4965              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4966              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4967 %</en>
4968 %<*ja>
4969 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4970 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4971 %</ja>
4972
4973 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4974 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4975 %<*en>
4976 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4977  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4978 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4979 %</en>
4980 %<*ja>
4981 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4982 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4983 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4984 %</ja>
4985
4986 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4987 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4988   return <table> new_jfont_info
4989 end
4990 \end{lstlisting}
4991 %<*en>
4992 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4993 \emph{which may not overwritten by a user}:
4994 \begin{description}
4995 \item[\texttt{size}]
4996 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4997 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4998 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4999 \item[\texttt{jfm}]
5000 The internal number of the JFM.
5001 \item[\texttt{var}]
5002 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5003 The default value is the empty string.
5004 \item[\texttt{chars}]
5005 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5006 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5007            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5008 \item[\texttt{char\_type}]
5009 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5010            $i$, and has the following fields:
5011 \begin{itemize}
5012  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5013   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5014        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5015  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5016 \[
5017  \begin{cases}
5018   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5019  \end{cases}
5020 \]
5021 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5022 between character class~$i$ and class~$j$.
5023
5024 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5025 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5026  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5027       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5028 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5029 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5030 \end{itemize}
5031 \end{description}
5032 %</en>
5033 %<*ja>
5034 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5035 \begin{cslist}
5036 \item[size]
5037 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5038 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5039 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5040 sp単位で格納している.
5041 \item[jfm]
5042 利用されているJFMを識別するための番号.
5043 \item[var]
5044 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5045 \item[chars]
5046 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5047 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5048 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5049 \item[char\_type]
5050 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5051 以下のフィールドを持つ.
5052 \begin{itemize}
5053  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5054   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5055 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5056  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5057 \[
5058  \begin{cases}
5059   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5060  \end{cases}
5061 \]
5062 のいずれかの値をとる.
5063 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5064       やglueを格納している.
5065 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5066 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5067 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5068 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5069       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5070       か見えないことに注意.
5071 }.
5072 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5073 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5074       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5075 \end{itemize}
5076 \item[ascent\textrm{, }descent]
5077 ……
5078 \item[chars\_cbcache]
5079 ……
5080 \end{cslist}
5081 %</ja>
5082
5083 %<*en>
5084 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5085 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5086 The \verb+font_number+ is a font number.
5087 %</en>
5088 %<*ja>
5089 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5090 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5091 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5092 %</ja>
5093
5094 %<*en>
5095 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5096              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5097              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5098              code of \LuaTeX-ja.
5099 %</en>
5100 %<*ja>
5101 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5102 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5103 用いられている.
5104 %</ja>
5105
5106 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5107 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5108 %<*en>
5109 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5110              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5111 A function used in this callback should be in the following form:
5112 %</en>
5113 %<*ja>
5114 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5115 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5116 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5117 %</ja>
5118 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5119 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5120   if char_class~=0 then return char_class
5121   else
5122     ....
5123     return (<number> new_char_class or 0)
5124   end
5125 end
5126 \end{lstlisting}
5127
5128 %<*en>
5129 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5130              routine or previous function calls in this callback, hence
5131              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5132              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5133              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5134              default routine.
5135 %</en>
5136 %<*ja>
5137 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5138 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5139 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5140 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5141 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5142 %</ja>
5143
5144 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5145 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5146 %<*en>
5147 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5148              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5149              dimension and position.
5150 %</en>
5151 %<*ja>
5152 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5153 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5154 %</ja>
5155 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5156 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5157   return <table> new_shift_info
5158 end
5159 \end{lstlisting}
5160
5161 %<*en>
5162 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5163 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5164              down/left the character in a scaled point.
5165 %</en>
5166 %<*ja>
5167 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5168 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5169 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5170 %</ja>
5171
5172 %<*en>
5173 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5174 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5175 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5176 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5177 \begin{itemize}
5178 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5179   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5180 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5181   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5182 \end{itemize}
5183 Then, the position of glyphs is shifted up by
5184 %</en>
5185 %<*ja>
5186 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5187              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5188              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5189              下位置が自動調整される.例えば,
5190 \begin{itemize}
5191 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5192 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5193 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5194 \end{itemize}
5195 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5196 %</ja>
5197 \[
5198  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5199 \]
5200 \end{description}
5201
5202
5203
5204 %<en>\section{Parameters}
5205 %<ja>\section{パラメータ}
5206 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5207 \label{ssec-param}
5208
5209 %<*en>
5210 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5211 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5212 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5213 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5214 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5215 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5216 %</en>
5217 %<*ja>
5218 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5219 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5220 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5221 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5222 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5223 %</ja>
5224
5225 %<*en>
5226 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5227 for assigning parameters. These take one argument which is a
5228 \texttt{<key>=<value>} list.
5229 The difference between these two commands is the
5230 scope of assignment;
5231 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5232 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5233 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5237 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5238 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5239 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5240 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5241 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5242 %</ja>
5243
5244 %<*en>
5245 The following is the list of parameters which can be specified by the
5246 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5247 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5248 %</en>
5249 %<*ja>
5250 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5251 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5252 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5253 %</ja>
5254 \begin{itemize}
5255 %<*en>
5256 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5257 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5258 %</en>
5259 %<*ja>
5260 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5261 %</ja>
5262 %<*en>
5263 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5264 %</en>
5265 %<*ja>
5266 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5267 %</ja>
5268 \end{itemize}
5269
5270 \begin{cslist}[style=standard]
5271 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5272
5273 %<*en>
5274 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5275              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5276              (Japanese) punctuation mark.
5277 %</en>
5278 %<*ja>
5279 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5280 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5281 挿入される.
5282 %</ja>
5283
5284 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5285
5286 %<*en>
5287 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5288 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5289              whether the character is considered as a punctuation mark
5290              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5291 %</en>
5292 %<*ja>
5293 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5294 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5295 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5296 %</ja>
5297
5298 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5299
5300 %<*ja>
5301 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5302              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5303
5304 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5305 \begin{lstlisting}
5306 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5307 \end{lstlisting}
5308 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5309              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5310              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5311
5312 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5313 \begin{itemize}
5314 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5315   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5316 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5317 \end{itemize}
5318 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5319 %</ja>
5320 %<*en>
5321 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5322 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5323 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5324 \begin{lstlisting}
5325 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5326 \end{lstlisting}
5327 by default.
5328
5329 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5330 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5331 \begin{itemize}
5332  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5333 for the same character.
5334  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5335 \end{itemize}
5336 %</en>
5337
5338 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5339            [\cs{postbreakpenalty}]\
5340
5341 %<*ja>
5342 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5343              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5344 %</ja>
5345 %<*en>
5346 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5347 to prevent a line ends with this character.
5348 %</en>
5349
5350 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5351 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5352 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5353 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5354 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5355 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5356 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5357 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5358 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5359 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5360 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5361 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5362 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5363
5364 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5365
5366 %<*en>
5367 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5368 The followings are allowed for <mode>:
5369 %</en>
5370 %<*ja>
5371 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5372 挿入を許すかどうかの設定.
5373 以下の<mode>が許される:
5374 %</ja>
5375 \begin{description}
5376 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5377 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5378 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5379 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5380 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5381 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5382 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5383 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5384 \end{description}
5385 %<*en>
5386 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5387 %</en>
5388 %<*ja>
5389 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5390 互換性はない.
5391 %</ja>
5392 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5393
5394 %<*en>
5395 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5396              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5397              The followings are allowed for <mode>:
5398 %</en>
5399 %<*ja>
5400 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5401 挿入を許すかどうかの設定.
5402 以下の<mode>が許される:
5403 %</ja>
5404 \begin{description}
5405 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5406 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5407 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5408 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5409 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5410 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5411 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5412 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5413 \end{description}
5414 %<*en>
5415 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5416 %</en>
5417 %<*ja>
5418 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5419 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5420 %</ja>
5421
5422 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5423 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5424 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5425
5426 %<*ja>
5427 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5428 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5429 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5430 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5431 %</ja>
5432 %<*en>
5433 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5434 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5435
5436 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5437 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5438 %</en>
5439
5440 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5441
5442 %<*ja>
5443 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5444 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5445 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5446 %</ja>
5447 %<*en>
5448 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5449       \textbf{ALchar}.
5450 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5451
5452 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5453 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5454 %</en>
5455
5456
5457 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5458
5459 %<*en>
5460 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5461 The allowed arguments are the followings:
5462 %</en>
5463 %<*ja>
5464 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5465 入れるかを指定する.
5466 許される値は以下の通り:
5467 %</ja>
5468 \begin{quote}
5469 \texttt{average},
5470 \texttt{both},
5471 \texttt{large},
5472 \texttt{small},
5473 \texttt{pleft},
5474 \texttt{pright},
5475 \texttt{paverage}
5476 \end{quote}
5477 %<*en>
5478 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5479 %</en>
5480 %<*ja>
5481 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5482 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5483 %</ja>
5484
5485 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5486 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5487
5488 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5489
5490 %<*en>
5491 Assigning to this parameter has the same effect as
5492 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5493 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5494 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5495 the behavior of this assignment is undefined.
5496 %</en>
5497 %<*ja>
5498 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5499 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5500 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5501 動作は未定義である.
5502 %</ja>
5503
5504 \end{cslist}
5505
5506
5507 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5508 \label{ssec-getpar}
5509 %<*en>
5510 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5511 always takes a parameter name as first argument.
5512 %</en>
5513 %<*ja>
5514 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5515 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5516 %</ja>
5517 \begin{LTXexample}
5518 \ltjgetparameter{differentjfm},
5519 \ltjgetparameter{autospacing},
5520 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5521 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5522 \end{LTXexample}
5523
5524 %<*en>
5525 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5526 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5527 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5528 12~(other), while the space has 10~(space).
5529 %</en>
5530 %<*ja>
5531 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5532 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5533 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5534 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5535 %</ja>
5536
5537 \begin{itemize}
5538 \item
5539 %<*en>
5540 If first argument is one of the
5541 following, no  additional argument is needed.
5542 %</en>
5543 %<*ja>
5544 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5545 %</ja>
5546 \begin{quote}
5547 \sffamily
5548 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5549 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5550 \end{quote}
5551 %<*en>
5552 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5553 returns 1 or 0, not
5554 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5555 %</en>
5556 %<*ja>
5557 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5558 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5559 1か0のいずれかを返すことに注意,
5560 %</ja>
5561
5562 \item
5563 %<*en>
5564 If first argument is one of the
5565 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5566 %</en>
5567 %<*ja>
5568 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5569 %</ja>
5570 \begin{quote}
5571 \sffamily
5572 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5573 \end{quote}
5574 %<*en>
5575 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5576 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5577 %</en>
5578 %<*ja>
5579 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5580 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5581 %</ja>
5582
5583 \item
5584 %<*en>
5585 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5586 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5587 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5588 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5589       error (returns 1).
5590 %</en>
5591 %<*ja>
5592 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5593 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5594 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5595 %</ja>
5596
5597 \item
5598 %<*en>
5599 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5600      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5601 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5602 %</en>
5603 %<*ja>
5604 0--9の数<digit>に対して,
5605 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5606      る文字の文字コードを返す.
5607 %</ja>
5608
5609 \item
5610 %<*en>
5611 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5612 the direction of the surrounding vertical list.
5613 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5614 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5615 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5616 %</en>
5617 %<*ja>
5618 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5619 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5620 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5621 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5622 %</ja>
5623
5624 \item
5625 %<*en>
5626 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5627 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5628 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5629 %</en>
5630 %<*ja>
5631 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5632 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5633 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5634 %</ja>
5635
5636 \item
5637 %<*en>
5638 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5639 %</en>
5640 %<*ja>
5641 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5642 %</ja>
5643 \begin{quote}
5644 \sffamily
5645 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5646 \end{quote}
5647
5648 \item
5649 %<*en>
5650 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5651 the range number which <chr\_code> belongs to
5652 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5653
5654 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5655 any character range. In this case,
5656       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5657 returns $-1$.
5658
5659 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5660 by the following:
5661 %</en>
5662 %<*ja>
5663 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5664 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5665
5666 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5667 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5668
5669 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5670 次で知ることができる:
5671 %</ja>
5672 \begin{quote}
5673 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5674   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5675 \end{quote}
5676
5677 %<*en>
5678 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5679 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5680 \begin{lstlisting}
5681 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5682 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5683 \end{lstlisting}
5684 The correct way is using a temporary register.
5685 \begin{lstlisting}
5686 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5687 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5688 \end{lstlisting}
5689 %</en>
5690 %<*ja>
5691 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5692 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5693 次はエラーを発生させる:
5694 \begin{lstlisting}
5695 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5696 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5697 \end{lstlisting}
5698 レジスタに一旦代入するのが良い:
5699 \begin{lstlisting}
5700 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5701 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5702 \end{lstlisting}
5703 %</ja>
5704
5705 \end{itemize}
5706
5707 %<*ja>
5708 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5709 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5710 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5711 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5712 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5713 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5714
5715 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5716 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5717 \begin{lstlisting}
5718 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5719   ...
5720   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5721   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5722     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5723       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5724     \fi
5725   \fi}
5726 \end{lstlisting}
5727 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5728 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5729 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5730 \begin{lstlisting}
5731   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5732   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5733   \ifdim\@tempskipa>\z@
5734     \if@slide
5735       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5736     \else
5737       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5738     \fi
5739   \fi
5740 \end{lstlisting}
5741 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5742 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5743 \begin{itemize}
5744 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5745 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5746 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5747 \end{itemize}
5748 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5749 \begin{lstlisting}
5750   \ltj@setpar@global
5751   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5752   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5753   \ifdim\@tempskipa>\z@
5754     \if@slide
5755       \ltjsetxkanjiskip.1em
5756     \else
5757       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5758     \fi
5759   \fi
5760 \end{lstlisting}
5761 としている.
5762 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5763 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5764
5765
5766
5767 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5768 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5769 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5770 \begin{lstlisting}
5771 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5772 ...
5773 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5774 \end{lstlisting}
5775 という処理を行っている.
5776
5777 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5778 \begin{lstlisting}
5779 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5780 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5781 ...
5782 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5783 \end{lstlisting}
5784 となる.
5785
5786 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5787 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5788 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5789   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5790   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5791   たのはそのためである.
5792 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5793 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5794 \begin{lstlisting}
5795 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5796 \ltj@tablshift\z@
5797 ...
5798 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5799 \end{lstlisting}
5800 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5801 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5802 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5803 %</ja>
5804
5805
5806 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5807 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5808 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5809 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5810
5811 %<*en>
5812 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5813 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5814 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5815 %</en>
5816 %<*ja>
5817 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5818 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5819 %</ja>
5820 \begin{center}
5821 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5822 \end{center}
5823 %<*en>
5824 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5825 %</en>
5826 %<*ja>
5827 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5828 %</ja>
5829 \begin{LTXexample}
5830 \newcount\hoge
5831 \hoge="2423 %"
5832 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5833 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5834 \kansuji1701
5835 \end{LTXexample}
5836
5837 %<*en>
5838 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5839 \begin{LTXexample}
5840 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5841 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5842 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5843 \kansuji1701
5844 \end{LTXexample}
5845 %</en>
5846
5847
5848 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5849 %<*en>
5850 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5851 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5852 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5853 %</en>
5854 %<*ja>
5855 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5856 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5857 ある.
5858 %</ja>
5859
5860 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5861 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5862 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5863 \inhibitglue\par\noindent あ1
5864 \par\inhibitglue\noindent あ2
5865 \par\noindent\inhibitglue あ3
5866 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5867 \end{LTXexample}
5868
5869 %<*en>
5870 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5871 %</en>
5872 %<*ja>
5873 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5874 %</ja>
5875 \begin{itemize}
5876 %<*en>
5877 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5878       simply ignored.
5879 %</en>
5880 %<*ja>
5881 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5882   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5883 }.
5884 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5885 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5886 %</ja>
5887
5888 %<*en>
5889 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5890       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5891       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5892       kernings, as shown in the last line of above example.
5893 %</en>
5894 %<*ja>
5895 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5896   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5897   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5898   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5899   追加する」ことを行なっているからである.
5900 %</ja>
5901
5902 %<*en>
5903 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5904 %</en>
5905 %<*ja>
5906 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5907 %</ja>
5908
5909 %<*ja>
5910 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5911 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5912 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5913 注意すること.
5914 %</ja>
5915 \end{itemize}
5916
5917
5918 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5919 \label{ssec-altfont}
5920 %<*en>
5921 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5922 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5923 \begin{quote}
5924 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5925 \end{quote}
5926 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5927 Its meaning is
5928 \begin{quote}
5929 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5930 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5931 \end{quote}
5932 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5933 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5934 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5935 ignored.
5936
5937 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5938 then
5939 \begin{lstlisting}
5940 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5941 \end{lstlisting}
5942 does
5943 \begin{quote}
5944 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5945 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5946 are typeset by \cs{piyo}.
5947 \end{quote}
5948 %</en>
5949 %<*ja>
5950 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5951 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5952 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5953
5954 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5955 \begin{quote}
5956 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5957 \end{quote}
5958 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5959 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5960 \begin{itemize}
5961  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5962 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5963  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5964    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5965    を意味する.
5966
5967 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5968 その文字に対する設定は無視される.
5969 \end{itemize}
5970
5971 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5972 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5973 \begin{lstlisting}
5974 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5975 \end{lstlisting}
5976 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5977 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5978 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5979 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5980 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5981 マクロの都合による.
5982 %</ja>
5983
5984 %<*ja>
5985 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5986 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5987 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5988 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5989 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5990 るかが決まる.
5991
5992 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5993 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5994 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5995 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5996 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5997 に注意.
5998
5999 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6000 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6001 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6002 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6003 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6004 \end{LTXexample}
6005 %</ja>
6006
6007
6008 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6009 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6010
6011 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6012 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6013 \label{ssec-nfsspat}
6014
6015 %<*en>
6016 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6017 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6018 We will describe
6019 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6020 %</en>
6021 %<*ja>
6022 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6023 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6024 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6025 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6026 記述しておく.
6027 %</ja>
6028
6029 \begin{cslist}%
6030 \item[\normalfont\bfseries %
6031 %<ja>追加の長さ変数達
6032 %<en>additonal dimensions
6033 ]
6034 %<*en>
6035 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6036 for information of current Japanese font:
6037 %</en>
6038 %<*ja>
6039 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6040 %</ja>
6041 \begin{quote}
6042  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6043  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6044 \end{quote}
6045 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6046 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6047 \begin{quote}
6048  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6049  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6050  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6051 %<en>.
6052 \end{quote}
6053 %<*ja>
6054 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6055 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6056 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6057 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6058 %</ja>
6059 %<*en>
6060 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6061 respectively.
6062 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6063 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6064 %</en>
6065
6066
6067 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6068 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6069 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6070 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6071
6072 %<*en>
6073 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6074              and Japanese fonts are only made by their
6075              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6076              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6077              have these encodings. These command define a new encoding
6078              scheme for Japanese font families.
6079 %</en>
6080 %<*ja>
6081 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6082 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6083 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6084 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6085 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6086 それぞれ定義する.
6087 %</ja>
6088
6089 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6090 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6091 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6092 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6093 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6094 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6095 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6096
6097 %<*en>
6098 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6099 %</en>
6100 %<*ja>
6101 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6102 %</ja>
6103
6104 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6105
6106 % ToDo: en
6107 %<*ja>
6108 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6109 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6110              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6111              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6112              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6113              更させるようにするのが一般的と思われる.
6114
6115 本命令は
6116 \begin{center}\tt
6117 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6118 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6119 \end{center}
6120 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6121 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6122 \begin{itemize}
6123 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6124       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6125 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6126 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6127 \end{itemize}
6128 %</ja>
6129
6130 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6131   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6132 %<*en>
6133 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6134 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6135 %</en>
6136 %<*ja>
6137 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6138 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6139 %</ja>
6140 \item[\cs{SetRelationFont}]
6141 %<*en>
6142 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6143 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6144 %</en>
6145 %<*ja>
6146 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6147 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6148 %</ja>
6149
6150 \item[\cs{userelfont}]
6151 %<*en>
6152 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6153              font family with respect to current Japanese font family,
6154              which was set by
6155              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6156 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6157 %</en>
6158 %<*ja>
6159 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6160 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6161 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6162 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6163 %</ja>
6164
6165 \item[\cs{adjustbaseline}]
6166 %<*en>
6167 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6168 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6169 \[
6170 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6171 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6172   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6173 \]
6174 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6175 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6176              \Param{talbaselineshift} parameter.
6177 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6178 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6179 %</en>
6180 %<*ja>
6181 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6182 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6183 \[
6184 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6185 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6186   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6187 \]
6188 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6189 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6190              理を行っている.
6191
6192 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6193 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6194 といった長さ変数を設定する.
6195
6196 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6197 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6198 %</ja>
6199
6200 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6201 %<*en>
6202 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6203 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6204 %</en>
6205 %<*ja>
6206 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6207 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6208 %</ja>
6209
6210
6211 \begin{figure}[!tb]
6212 \begin{LTXexample}[pos=b]
6213 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6214 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6215 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6216 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6217 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6218 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6219 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6220 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6221 \end{LTXexample}
6222 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6223 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6224 \label{fig:altkanji}
6225 \end{figure}
6226
6227 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6228   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6229 %<*ja>
6230 \ref{ssec-altfont}節の\
6231 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6232 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6233 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6234 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6235
6236 \begin{itemize}
6237  \item
6238 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6239              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6240 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6241 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6242 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6243  \item
6244 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6245 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6246 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6247 \end{itemize}%
6248 %</ja>
6249 %<*en>
6250 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6251 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6252 which specified by first 4 arguments are typeset
6253 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6254 (we say the \emph{alternate font}).
6255 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6256
6257 \begin{itemize}
6258  \item
6259 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6260 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6261 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6262 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6263  \item \dots
6264 \end{itemize}%
6265 \vspace{-\medskipamount}
6266 %</en>
6267 \end{cslist}
6268
6269 %<*en>
6270 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6271 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6272 %</en>
6273 %<*ja>
6274 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6275 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6276 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6277 %</ja>
6278 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6279 \makeatletter
6280 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6281   % \k@family: current Japanese font family
6282 \userelfont\selectfont あいうabc
6283 \end{LTXexample}
6284
6285 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6286 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6287 \label{ssec-fontfamilycmd}
6288 %<*en>
6289 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6290 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6291 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6292 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6293 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6294 family either.
6295
6296 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6297 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6298 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6299 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6300 %</en>
6301 %<*ja>
6302 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6303 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6304 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6305 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6306
6307 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6308 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6309 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6310 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6311 %</ja>
6312 \begin{enumerate}
6313 %<*en>
6314 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6315       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6316       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6317 %</en>
6318 %<*ja>
6319 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6320       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6321       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6322 %</ja>
6323 %<*en>
6324 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6325       that <family> is not a Japanese font family.
6326 %</en>
6327 %<*ja>
6328 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6329       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6330 %</ja>
6331 %<*en>
6332 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6333       recognized as a Japanese font family.
6334
6335       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6336 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6337       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6338       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6339       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6340       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6341 %</en>
6342 %<*ja>
6343 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6344 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6345
6346 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6347 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6348       のがあるかどうかを調べる.
6349 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6350       い).
6351 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6352
6353 %</ja>
6354 \end{enumerate}
6355
6356 %<*en>
6357 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6358 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6359 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6360 %</en>
6361 %<*ja>
6362 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6363 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6364 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6365 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6366 %</ja>
6367
6368 \begin{enumerate}
6369 %<*en>
6370 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6371       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6372 %</en>
6373 %<*ja>
6374 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6375       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6376 %</ja>
6377 %<*en>
6378 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6379       that <family> is not  an alphabetic font family.
6380 %</en>
6381 %<*ja>
6382 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6383       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6384 %</ja>
6385 %<*en>
6386 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6387       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6388       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6389 %</en>
6390 %<*ja>
6391 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6392       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6393 %</ja>
6394 %<*en>
6395 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6396       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6397       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6398       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6399       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6400       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6401 %</en>
6402 %<*ja>
6403 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6404 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6405       のがあるかどうかを調べる.
6406 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6407 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6408       <family>を追加してそのことを記憶する.
6409 %</ja>
6410 \end{enumerate}
6411
6412 %<*en>
6413 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6414 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6415 %</en>
6416 %<*ja>
6417 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6418 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6419 %</ja>
6420
6421 %<*en>
6422 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6423 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6424 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6425 loaded.
6426 %</en>
6427 %<*ja>
6428 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6429 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6430 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6431 把握できないからである.
6432 %</ja>
6433
6434 %<en>\paragraph{Remarks}
6435 %<ja>\paragraph{注意}
6436 %<*en>
6437 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6438 an alphabetic font family.
6439 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6440 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6441 to use the default family for font substitution.
6442 %</en>
6443 %<*ja>
6444 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6445 という事態もあり得る.
6446   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6447 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6448 %</ja>
6449
6450
6451 %<*en>
6452 \section{Addon packages}
6453 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6454 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6455 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6456 by \cs{input}.
6457 %</en>
6458 %<*ja>
6459 \section{拡張パッケージ}
6460 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6461 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6462 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6463 \cs{input} で読み込み可能である.
6464 %</ja>
6465 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6466 \label{ssec-fontspec2}
6467 %<*en>
6468 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6469 provides the counterparts for several commands defined in the
6470 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6471 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6472 the following ``font features'' specifications are allowed for
6473 the commands of Japanese version:
6474 %</en>
6475 %<*ja>
6476 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6477 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6478
6479 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6480 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6481 %</ja>
6482
6483
6484 \begin{cslist}
6485 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6486
6487 %<*en>
6488 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6489 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6490 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6491  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6492 \texttt{jfmvar} keys.
6493
6494 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6495 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6496              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6497 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6498 %</en>
6499 %<*ja>
6500 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6501 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6502 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6503              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6504
6505 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6506 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6507 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6508 ことになる.
6509 %</ja>
6510
6511 \item[NoEmbed]
6512 %<*en>
6513 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6514 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6515 %</en>
6516 %<*ja>
6517 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6518 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6519 %</ja>
6520
6521 \begin{figure}[!tb]
6522 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6523 \jfontspec[
6524   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6525   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6526 ]{KozMinPr6N-Regular}
6527 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6528 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6529 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6530 \end{LTXexample}
6531 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6532 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6533 \label{fig:yokotate-fontspec}
6534 \end{figure}
6535
6536 \item[Kanjiskip=<bool>]
6537 %<*ja>
6538 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6539 同一の効力を持ち,
6540 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6541 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6542 標準値は \texttt{true} である.
6543 %</ja>
6544
6545 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6546 %<*en>
6547 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6548 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6549 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6550              in vertical writing.
6551 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6552 %</en>
6553 %<*ja>
6554 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6555 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6556 %</ja>
6557
6558 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6559 %<*en>
6560 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6561 horizontal writing,.
6562 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6563 %</en>
6564 %<*ja>
6565 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6566 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6567 %</ja>
6568
6569
6570 \begin{figure}[!tb]
6571 \begin{LTXexample}[pos=b]
6572 \jfontspec[
6573   AltFont={
6574     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6575     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6576     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6577   }
6578 ]{KozMinPr6N-Regular}
6579 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6580 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6581 \end{LTXexample}
6582 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6583 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6584 \label{fig:altkanji-fontspec}
6585 \end{figure}
6586
6587 \item[AltFont]
6588
6589 %<*en>
6590 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6591 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6592 with this key, one can typeset some Japanese characters
6593 by a different font and/or using different features.
6594 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6595 as the following:
6596 %</en>
6597 %<*ja>
6598 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6599 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6600 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6601 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6602 %</ja>
6603 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6604 AltFont = {
6605   ...
6606   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6607   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6608   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6609   ...
6610 }
6611 \end{lstlisting}
6612 %<*en>
6613 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6614 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6615 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6616 %</en>
6617 %<*ja>
6618 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6619 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6620 %</ja>
6621 \end{cslist}
6622
6623 %<*ja>
6624 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6625 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6626 %</ja>
6627
6628
6629 %<*en>
6630 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6631 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6632 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6633 For example,
6634 \begin{lstlisting}
6635 AltFont = {
6636   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6637     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6638 }
6639 \end{lstlisting}
6640 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6641 \begin{lstlisting}
6642 UprightFeatures = {
6643   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6644 },
6645 BoldFeatures = {
6646   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6647 }
6648 \end{lstlisting}
6649
6650 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6651 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6652 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6653
6654 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6655 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6656 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6657 has no effect, because a color specification is already done in
6658 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6659 %</en>
6660 %<*ja>
6661 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6662 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6663 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6664 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6665 例えば.
6666 \begin{lstlisting}
6667 AltFont = {
6668   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6669     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6670 }
6671 \end{lstlisting}
6672 のように指定することは出来ず,
6673 \begin{lstlisting}
6674 UprightFeatures = {
6675   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6676 },
6677 BoldFeatures = {
6678   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6679 }
6680 \end{lstlisting}
6681 のように指定しなければならない.
6682
6683 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6684 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6685 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6686 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6687
6688 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6689 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6690 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6691 OpenType機能指定は
6692 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6693
6694 %</ja>
6695
6696
6697 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6698 \label{ssec-ltjotf}
6699 %<*en>
6700 This optional package supports typesetting characters in
6701 Adobe-Japan1 character collection
6702 (or other CID character collection, if the font is supported).
6703 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6704 commands:
6705 %</en>
6706 %<*ja>
6707 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6708 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6709 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6710 %</ja>
6711 \begin{cslist}
6712 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6713 %<*en>
6714 Typeset a character whose CID number is <number>.
6715 %</en>
6716 %<*ja>
6717 CID番号が<number>の文字を出力する.
6718 %</ja>
6719
6720 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6721 %<*en>
6722 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6723 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6724 but please remind remarks below.
6725 %</en>
6726 %<*ja>
6727 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6728 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6729 %</ja>
6730 \end{cslist}
6731
6732 %<*ja>
6733 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6734 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6735 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6736 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6737 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6738 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6739 %</ja>
6740 %<*en>
6741 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6742 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6743 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6744 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6745 %</en>
6746
6747 %<en>\paragraph{Remarks}
6748 %<ja>\paragraph{注意}
6749 %<*en>
6750 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6751 ordinary characters in the following points:
6752 %</en>
6753 %<*ja>
6754 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6755 以下の点で通常の文字と異なる:
6756 %</ja>
6757 \begin{itemize}
6758 %<*en>
6759 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6760 %</en>
6761 %<*ja>
6762 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6763 %</ja>
6764 %<*en>
6765 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6766       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6767       is not performed to these characters.
6768 %</en>
6769 %<*ja>
6770 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6771   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6772 %</ja>
6773 \end{itemize}
6774
6775 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6776 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6777
6778 %<*en>
6779 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6780 chars} table in JFM now allows a string in the form
6781 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6782 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6783
6784 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6785 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6786 %</en>
6787 %<*ja>
6788 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6789 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6790 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6791
6792 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6793 正しく半角幅で組むために利用されている.
6794 %</ja>
6795
6796 %<*en>
6797 \paragraph{IVS support}
6798 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6799 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6800 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6801 \emph{IVS support by the \Pkg{luatexja-otf} package is experimental.
6802 If you want to enable IVS support, load
6803 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6804 %</en>
6805 %<*ja>
6806 \paragraph{IVSサポート}
6807 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6808 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6809 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6810 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6811 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6812 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6813 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6814
6815 \medskip
6816
6817 \emph{\Pkg{luatexja-otf}によるIVS対応は試験的なものである.
6818 有効にするには,
6819 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6820 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6821 %</ja>
6822 \begin{lstlisting}
6823 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6824 \end{lstlisting}
6825 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6826 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6827 \begin{LTXexample}
6828 \Large
6829 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6830 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6831 こんにちは,渡
6832 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6833 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6834 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6835 さん.
6836 \end{LTXexample}
6837 %<*ja>
6838 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6839 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6840 %</ja>
6841 \medskip
6842
6843 %<*en>
6844 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6845 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6846 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6847 %</en>
6848 %<*ja>
6849 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6850 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6851 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6852 %</ja>
6853 \begin{LTXexample}
6854  \def\TEST#1{%
6855    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6856    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6857  指定なし:\TEST{}
6858  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6859  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6860 \end{LTXexample}
6861
6862 %<*ja>
6863 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6864 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6865 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6866 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6867 にある.}
6868 にあるような気の利いた命令はまだない.
6869 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6870 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6871 %</ja>
6872
6873
6874 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6875 \label{ssec-adj}
6876 \begin{figure}[t]
6877 \def\sq{%
6878   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6879    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6880   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6881 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6882   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6883   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6884 \newbox\gridbox
6885 \def\outbox#1{{\Large%
6886   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6887   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6888   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6889   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6890 }}
6891
6892 {\centering
6893 \begin{tabular}{lc}
6894 \toprule
6895 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6896 without priority&%
6897 \ltjdisableadjust
6898 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6899 \ltjenableadjust\\
6900 with priority&%
6901 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6902 %<en>\ltjdisableadjust
6903 \\
6904 \bottomrule
6905 \end{tabular}\par}
6906 \smallskip
6907
6908 Note: the value of
6909 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6910 for making the difference obvious.
6911 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6912 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6913 \end{figure}
6914
6915
6916 %<*en>
6917 (see Japanese version of this manual)
6918 %</en>
6919 %<*ja>
6920 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6921 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6922 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6923 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6924 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6925 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6926 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6927 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6928 \begin{itemize}
6929  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6930 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6931
6932 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6933  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6934 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6935 行う場合には注意が必要である.
6936 \end{itemize}
6937
6938
6939 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6940
6941 \begin{cslist}
6942 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6943 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6944
6945 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6946 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6947
6948 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6949 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6950 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6951 \end{cslist}
6952 %</ja>
6953
6954 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6955 %<*en>
6956 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6957 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6958 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6959 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6960 %</en>
6961 %<*ja>
6962 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6963 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6964 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6965
6966 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6967 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6968 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6969 %</ja>
6970
6971 \begin{description}
6972 %<*en>
6973  \item[Group-ruby]
6974 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6975 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6976 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6977 %</en>
6978 %<*ja>
6979  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6980 第2引数にルビを記述する.
6981 %</ja>
6982 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6983 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6984 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6985 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6986 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6987 \end{LTXexample}
6988 %<*en>
6989 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6990 its base characters.
6991 %</en>
6992 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6993
6994 %<*en>
6995 \item[Mono-ruby]
6996 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6997 one should use \cs{ruby} multiple times:
6998 %</en>
6999 %<*ja>
7000  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7001 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7002 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7003 %</ja>
7004 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7005 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7006 \end{LTXexample}
7007
7008 %<*en>
7009  \item[Jukugo-ruby]
7010 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7011 %</en>
7012 %<*ja>
7013  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7014 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7015 \cite{x4051}にあるように,
7016 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7017 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7018 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7019 %</ja>
7020 \begin{LTXexample}
7021 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7022 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7023 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7024 \end{LTXexample}
7025 %<*en>
7026 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7027 A linebreak between two groups is allowed.
7028 %</en>
7029 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7030 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7031 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7032   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7033   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7034   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7035 }
7036 \end{LTXexample}
7037 \end{description}
7038
7039 %<*en>
7040 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7041 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7042 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7043 %</en>
7044 %<*ja>
7045 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7046 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7047 %</ja>
7048 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7049 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7050 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7051      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7052 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7053 }
7054 \end{LTXexample}
7055
7056
7057 %<*ja>
7058 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7059 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7060 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7061
7062 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7063 {\catcode`\<=12
7064 \begin{itemize}
7065  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7066 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7067 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7068 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7069        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7070
7071  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7072 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7073 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7074
7075 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7076 なるように修正した.
7077 \begin{itemize}
7078  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7079        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7080  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7081        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7082  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7083 \end{itemize}
7084
7085  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7086        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7087
7088 \end{itemize}
7089 }
7090 %</ja>
7091 %<*en>
7092 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7093 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7094 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7095 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7096 %</en>
7097
7098 %<*ja>
7099 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7100 \begin{cslist}
7101 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7102 これらの環境は,
7103 \begin{lstlisting}
7104 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7105 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7106 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7107 \end{lstlisting}
7108 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7109 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7110 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7111 \begin{description}
7112  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7113  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7114  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7115  \item[d] dtou方向
7116  \item[u] utod方向
7117 \end{description}
7118 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7119 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7120
7121 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7122 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7123 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7124 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7125 中央揃え(それ以外)される.
7126 \item[picture環境]
7127 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7128 \begin{lstlisting}
7129 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7130   ...
7131 \end{picture}
7132 \end{lstlisting}
7133 と組方向が指定できるように拡張されている.
7134 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7135 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7136 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7137 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7138 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7139
7140 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7141
7142 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7143
7144 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7145                      }\cs{boutenchar}]
7146
7147 \item[参照番号]
7148 \end{cslist}
7149 %</ja>
7150 %<*en>
7151 \begin{cslist}
7152 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7153 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7154 as follows:
7155 \begin{lstlisting}
7156 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7157 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7158 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7159 \end{lstlisting}
7160 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7161 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7162 \begin{description}
7163  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7164  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7165  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7166  \item[d] \emph{dtou} direction
7167  \item[u] \emph{utod} direction
7168 \end{description}
7169 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7170 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7171
7172 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7173 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7174 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7175 In this case, <contents> will be aligned \dots
7176
7177 \item[picture\textrm{\ environment}]
7178
7179 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7180
7181 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7182
7183 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7184                      }\cs{boutenchar}]
7185
7186 \item[参照番号]
7187 \end{cslist}
7188 %</en>
7189
7190
7191
7192 %<en>\part{Implementations}
7193 %<ja>\part{実装}
7194 \label{part-imp}
7195 %<en>\section{Storing Parameters}
7196 %<ja>\section{パラメータの保持}
7197 \label{sec-para}
7198 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7199 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7200
7201 %<*en>
7202 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7203 %</en>
7204 %<*ja>
7205 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7206 リストである.
7207 %</ja>
7208 \begin{list}{}{%
7209 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7210 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7211 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7212 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7213 }
7214
7215 \dim{jQ}
7216 %<*en>
7217 \cs{jQ} is equal to
7218                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7219                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7220 So one should not change the value of this dimension.
7221 %</en>
7222 %<*ja>
7223 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7224 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7225 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7226 %</ja>
7227
7228 \dim{jH}
7229 %<*en>
7230 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7231                          used in Japanese phototypesetting.
7232 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7233 %</en>
7234 %<*ja>
7235 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7236 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7237 %</ja>
7238
7239 \dim{ltj@zw}
7240 %<*en>
7241 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7242 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7243 ``return'' this register itself.
7244 %</en>
7245 %<*ja>
7246 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7247 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7248 「このレジスタ自体を返す」.
7249 %</ja>
7250
7251 \dim{ltj@zh}
7252 %<*en>
7253 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7254 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7255 ``return'' this register itself.
7256 %</en>
7257 %<*ja>
7258 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7259 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7260 「このレジスタ自体を返す」.
7261 %</ja>
7262
7263 \attr{jfam}
7264 %<*en>
7265 Current number of Japanese font family for math formulas.
7266 %</en>
7267 %<*ja>
7268 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7269 %</ja>
7270
7271 \attr{ltj@curjfnt}
7272 %<*en>
7273 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7274 %</en>
7275 %<*ja>
7276 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7277 %</ja>
7278
7279 \attr{ltj@curtfnt}
7280 %<*en>
7281 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7282 %</en>
7283 %<*ja>
7284 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7285 %</ja>
7286
7287 \attr{ltj@charclass}
7288 %<*en>
7289 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7290                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7291 %</en>
7292 %<*ja>
7293 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7294 %</ja>
7295
7296 \attr{ltj@yablshift}
7297 %<*en>
7298 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7299 %</en>
7300 %<*ja>
7301 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7302 %</ja>
7303
7304 \attr{ltj@ykblshift}
7305 %<*en>
7306 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7307 %</en>
7308 %<*ja>
7309 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7310 %</ja>
7311
7312 \attr{ltj@tablshift}
7313 \attr{ltj@tkblshift}
7314
7315 \attr{ltj@autospc}
7316 %<*en>
7317 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7318 %</en>
7319 %<*ja>
7320 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7321 %</ja>
7322
7323 \attr{ltj@autoxspc}
7324 %<*en>
7325 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7326 %</en>
7327 %<*ja>
7328 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7329 %</ja>
7330
7331 \attr{ltj@icflag}
7332 %<*en>
7333 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7334 assigned to this attribute:
7335 %</en>
7336 %<*ja>
7337 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7338 %</ja>
7339 \begin{description}
7340 \item[\textit{italic} (1)]
7341 %<*en>
7342 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7343 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7344 unlike explicit \cs{kern}.
7345 %</en>
7346 %<*ja>
7347 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7348 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7349 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7350 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7351 %</ja>
7352
7353 \item[\textit{packed} (2)]
7354
7355 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7356 %<*en>
7357 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7358 %</en>
7359 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7360 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7361 %<en>Glues/kerns from JFM.
7362 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7363 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7364 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7365 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7366 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7367 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7368 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7369 \item[\textit{processed} (13)]
7370 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7371 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7372 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7373 %<*en>
7374 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7375 %</en>
7376 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7377 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7378 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7379 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7380 \end{description}
7381
7382 %<*ja>
7383 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7384 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7385 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7386 %</ja>
7387
7388 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7389 %<*en>
7390 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7391 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7392 %</en>
7393 %<*ja>
7394 $i$は7より小さい自然数.
7395 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7396 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7397 %</ja>
7398
7399 \attr{ltj@dir}
7400 %<*ja>
7401 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7402                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7403 \begin{quote}
7404  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7405  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7406 \end{quote}
7407 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7408 %</ja>
7409 \begin{description}
7410 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7411 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7412 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7413 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7414 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7415 \end{description}
7416 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7417
7418 \cnt{ltjlineendcomment}
7419 %<*ja>
7420   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7421   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7422   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7423   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7424
7425   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7426   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7427   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7428   にくることは想定されていない.
7429 %</ja>
7430 \end{list}
7431
7432 %<*en>
7433 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7434 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7435 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7436 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7437 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7438 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7439 %</en>
7440 %<*ja>
7441 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7442 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7443 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7444 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7445 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7446 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7447 %</ja>
7448 \begin{description}
7449 \item[\textit{inhibitglue}]
7450 %<*en>
7451 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7452            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7453 %</en>
7454 %<*ja>
7455 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7456 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7457 %</ja>
7458
7459 \item[\textit{stack\_marker}]
7460 %<*en>
7461 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7462            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7463            current group level.
7464 %</en>
7465 %<*ja>
7466 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7467 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7468 %</ja>
7469
7470 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7471 %<*en>
7472 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7473            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7474            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7475            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7476            the callback process of luaotfload.
7477 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7478 %</en>
7479 %<*ja>
7480 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7481 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7482 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7483 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7484 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7485 %</ja>
7486
7487 \item[\textit{replace\_vs}]
7488 %<*en>
7489 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7490 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7491            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7492 %</en>
7493 %<*ja>
7494 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7495 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7496            めものである.
7497 %</ja>
7498
7499 \item[\textit{begin\_par}]
7500 %<*en>
7501 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7502 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7503 for its label before the actual contents. So \dots
7504 %</en>
7505 %<*ja>
7506 「段落の開始」を意味するノード.
7507 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7508 %</ja>
7509
7510 \item[\textit{direction}]
7511
7512 \end{description}
7513
7514 %<*en>
7515 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7516 %</en>
7517 %<*ja>
7518 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7519 %</ja>
7520
7521 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7522 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7523 \label{ssec-stack}
7524
7525 %<en>\paragraph{Background}
7526 %<ja>\paragraph{背景}
7527 %<*en>
7528 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7529 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7530 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7531 source:
7532 %</en>
7533 %<*ja>
7534 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7535 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7536 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7537 以下のコードを考えてみよう:
7538 %</ja>
7539 \begin{LTXexample}
7540 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7541 \setbox0=\hbox{%
7542   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7543 \box0.ぴよぴよ\par
7544 \end{LTXexample}
7545
7546 %<*en>
7547 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7548 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7549 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7550 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7551 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7552 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7553 %</en>
7554 %<*ja>
7555 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7556 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7557 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7558 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7559 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7560 以下のコードがある:
7561 %</ja>
7562 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7563 void package(int c)
7564 {
7565     scaled h;                   /* height of box */
7566     halfword p;                 /* first node in a box */
7567     scaled d;                   /* max depth */
7568     int grp;
7569     grp = cur_group;
7570     d = box_max_depth;
7571     unsave();
7572     save_ptr -= 4;
7573     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7574         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7575                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7576                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7577         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7578 \end{lstlisting}
7579 %<*en>
7580 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7581 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7582 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7583 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7584 callback.
7585 %</en>
7586 %<*ja>
7587 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7588 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7589 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7590 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7591 %</ja>
7592
7593 %<en>\paragraph{Implementation}
7594 %<ja>\paragraph{解決法}
7595
7596 %<*en>
7597 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7598 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7599 %</en>
7600 %<*ja>
7601 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7602 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7603 ベースにしている.
7604 %</ja>
7605
7606 %<*en>
7607 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7608 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7609 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7610 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7611 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7612 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7613 previous level is copied.
7614 %</en>
7615 %<*ja>
7616 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7617 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7618 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7619 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7620 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7621 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7622 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7623 %</ja>
7624
7625 %<*en>
7626 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7627 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7628 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7629 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7630 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7631 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7632 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7633 group, then:
7634 %</en>
7635 %<*ja>
7636 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7637 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7638 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7639 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7640 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7641 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7642 $t$とすると:
7643 %</ja>
7644 \begin{itemize}
7645 %<*en>
7646 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7647       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7648       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7649       level~$s$.
7650 %</en>
7651 %<*ja>
7652 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7653   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7654   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7655   格納されている.
7656 %</ja>
7657
7658 %<*en>
7659 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7660       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7661       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7662       stack level~$s+1$.
7663 %</en>
7664 %<*ja>
7665 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7666   hboxの中で代入が起こったことになる.
7667   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7668   格納されている.
7669 %</ja>
7670
7671 %<*en>
7672 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7673       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7674       but it is done in more internal group. Hence values of
7675       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7676       level~$s$.
7677 %</en>
7678 %<*ja>
7679 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7680   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7681   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7682   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7683 %</ja>
7684 \end{itemize}
7685
7686 %<*en>
7687 Note that to work this trick correctly, assignments to
7688 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7689 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7690 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7691 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7692 %</en>
7693 %<*ja>
7694 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7695 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7696 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7697 用いることで解決している.
7698 %</ja>
7699
7700 %<*en>
7701 \subsection{Lua functions of the stack system}
7702 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7703 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7704 %</en>
7705 %<*ja>
7706 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7707 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7708 \TeX のグルーピングに従うような
7709 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7710 %</ja>
7711
7712 %<*en>
7713 The following function can be used to store data into a stack:
7714 \begin{lstlisting}
7715 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7716 \end{lstlisting}
7717 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7718 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7719 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7720 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7721 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7722 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7723 %</en>
7724 %<*ja>
7725 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7726 \begin{lstlisting}
7727 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7728 \end{lstlisting}
7729 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7730 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7731 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7732 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7733 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7734 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7735 %</ja>
7736
7737 %<*en>
7738 Stored data can be obtained as the return value of
7739 \begin{lstlisting}
7740 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7741 \end{lstlisting}
7742 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7743 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7744 in the stack table whose level is \textit{level}.
7745 %</en>
7746 %<*ja>
7747 スタックの値は,
7748 \begin{lstlisting}
7749 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7750 \end{lstlisting}
7751 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7752 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7753 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7754 返すデフォルト値である.
7755 %</ja>
7756
7757 \begin{figure}[tb]
7758 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7759 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7760   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7761     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7762 }
7763 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7764   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7765 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7766   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7767     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7768   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7769 \end{lstlisting}
7770 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7771 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7772 \label{fig:setpar-def}
7773 \end{figure}
7774
7775 %<*en>
7776 \subsection{Extending Parameters}
7777 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7778 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7779 %</en>
7780 %<*ja>
7781 \subsection{パラメータの拡張}
7782 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7783 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7784 を述べる.
7785 %</ja>
7786
7787 %<*en>
7788 \paragraph{Setting parameters}
7789 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7790 two commands,
7791 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7792 Most important part is the last \cs{setkeys},
7793 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7794
7795 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7796 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7797 \begin{lstlisting}
7798 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7799 \end{lstlisting}
7800
7801 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7802 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7803 \begin{align}
7804  \texttt{luatexja.isglobal} =
7805 \begin{cases}
7806  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7807  \texttt{''}&\text{local}
7808 \end{cases}
7809 \end{align}
7810 This is determined not only by command name
7811 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7812 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7813 %</en>
7814 %<*ja>
7815 \paragraph{パラメータの設定}
7816 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7817 のようになっている.
7818 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7819
7820 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7821 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7822 \begin{lstlisting}
7823 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7824 \end{lstlisting}
7825 のように定義すれば良いだけである.
7826 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7827 \begin{align}
7828  \texttt{luatexja.isglobal} =
7829 \begin{cases}
7830  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7831  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7832 \end{cases}
7833 \end{align}
7834 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7835 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7836 %</ja>
7837
7838 %<*en>
7839 \paragraph{Getting parameters}
7840 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7841
7842 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7843 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7844 For example, with the following function,
7845 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7846 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7847 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7848   return 42
7849 end
7850 \end{lstlisting}
7851 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7852 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7853
7854 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7855 (this must be an integer), one have to define a function in
7856 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7857 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7858 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7859   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7860 end
7861 \end{lstlisting}
7862 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7863 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7864
7865 For parameters that need an additional argument, one also have to
7866 execute the \TeX\ code like
7867 \begin{lstlisting}
7868 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7869 \end{lstlisting}
7870 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7871 %</en>
7872 %<*ja>
7873 \paragraph{パラメータの取得}
7874 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7875 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7876 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7877 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7878 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7879   return 42
7880 end
7881 \end{lstlisting}
7882 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7883 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7884 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7885 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7886
7887 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7888 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7889 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7890 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7891   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7892 end
7893 \end{lstlisting}
7894 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7895 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7896 しかしこれだけでは駄目で,
7897 \begin{lstlisting}
7898 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7899 \end{lstlisting}
7900 を実行し,\TeX インターフェース側に
7901 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7902 %</ja>
7903
7904 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7905 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7906 \label{sec-lbreak}
7907 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7908 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7909 %<*en>
7910 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7911 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7912 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7913 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7914 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7915 this subsection.
7916
7917 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7918 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7919 internal states are as follows:
7920 \begin{itemize}
7921 \item State~$N$: new line
7922 \item State~$S$: skipping spaces
7923 \item State~$M$: middle of line
7924 \item State~$K$: after a Japanese character
7925 \end{itemize}
7926 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7927 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7928 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7929 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7930 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7931 %</en>
7932
7933 %<*ja>
7934 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7935 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7936 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7937
7938 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7939 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7940 以下に述べるような4状態を持っている.
7941
7942 \begin{itemize}
7943 \item State~$N$: 行の開始.
7944 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7945 \item State~$M$: 行中.
7946 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7947 \end{itemize}
7948 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7949 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7950 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7951 じものになる.
7952
7953 この図から分かることは,
7954 \begin{quote}
7955 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7956 \end{quote}
7957 ということである.
7958 %</ja>
7959
7960 \begin{figure}[!tb]
7961 \let\sp\textvisiblespace\small
7962 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7963 \begin{center}
7964 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7965 \begin{tikzpicture}[
7966   ->, auto, shorten >=1pt
7967 ]
7968 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7969 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7970 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7971 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7972 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7973 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7974 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7975 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7976 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7977 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7978 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7979 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7980       (init)    edge                 node {} (newline)
7981       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7982       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7983       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7984       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7985       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7986       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7987       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7988       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7989       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7990       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7991 \begin{scope}[red]
7992 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7993       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7994       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7995       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7996       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7997       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7998       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7999 ;
8000 \end{scope}
8001 \end{scope}
8002 \end{tikzpicture}
8003 \end{center}
8004 \end{minipage}%
8005 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8006 \begin{description}
8007 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8008  and ending of group (usually \verb+}+).
8009 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8010 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8011 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8012 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8013 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8014 emits a space, or~\cs{par}.
8015 \end{description}
8016 \end{minipage}
8017 \begin{itemize}
8018 \item We omitted about category codes
8019 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8020 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8021 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8022 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8023 These paths are not shown in the above diagram.
8024
8025 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8026 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8027 \end{itemize}
8028 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8029 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8030 \label{fig-ptexipro}
8031 \end{figure}
8032
8033
8034 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8035 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8036   \label{ssec:lineend}
8037 %<*en>
8038 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8039 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8040 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8041 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8042
8043 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8044 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8045 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8046 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8047 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8048
8049 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8050 \begin{quote}
8051 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8052 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8053 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8054 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8055 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8056 \begin{enumerate}
8057 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8058 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8059       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8060 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8061 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8062 \[
8063   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8064   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8065 \]
8066 \end{enumerate}
8067 \end{quote}
8068
8069 \paragraph{Remark}
8070 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8071 \begin{LTXexample}
8072 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8073 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8074 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8075 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8076 u
8077 \end{LTXexample}
8078 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8079 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8080 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8081
8082 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8083 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8084 \begin{itemize}
8085 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8086 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8087 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8088 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8089 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8090 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8091 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8092 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8093 emits a space.
8094 \end{itemize}
8095 %</en>
8096
8097 %<*ja>
8098 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8099 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8100 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8101 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8102 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8103 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8104 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8105 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8106
8107 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8108 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8109 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8110
8111 \begin{quote}
8112 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8113 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8114 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8115   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8116   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8117 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8118 \begin{enumerate}
8119 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8120 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8121 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8122 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8123 \[
8124   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8125   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8126 \]
8127 \end{enumerate}
8128 \end{quote}
8129
8130 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8131 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8132
8133 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8134 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8135 \begin{LTXexample}
8136 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8137 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8138 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8139 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8140 u
8141 \end{LTXexample}
8142 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8143 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8144 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8145 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8146 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8147 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8148 \begin{itemize}
8149 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8150       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8151       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8152       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8153 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8154       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8155       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8156 \end{itemize}
8157 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8158 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8159 %</ja>
8160
8161 %<*ja>
8162
8163 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8164 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8165 \label{sec-jfmglue}
8166 %<en>\subsection{Overview}
8167 %<ja>\subsection{概要}
8168
8169 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8170 \pTeX では次のような仕様であった:
8171 \begin{itemize}
8172 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8173 追加する過程で行われる.
8174 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8175 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8176 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8177 \end{itemize}
8178 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8179 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8180 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8181 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8182
8183 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8184 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8185 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8186 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8187 には関係しないものがある.
8188
8189
8190 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8191 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8192
8193 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8194 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8195 \begin{defn}
8196 %<*en>
8197 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8198 with the \textit{id} of it:
8199 %</en>
8200 %<*ja>
8201 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8202 %</ja>
8203 \begin{enumerate}
8204 %<*en>
8205 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8206       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8207       (\cs{unhbox}).
8208       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8209 %</en>
8210 %<*ja>
8211 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8212   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8213   アンパックされたものである.
8214   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8215 %</ja>
8216
8217 %<*en>
8218 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8219       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8220 %</en>
8221 %<*ja>
8222 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8223   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8224 %</ja>
8225
8226 %<*en>
8227 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8228 %</en>
8229 %<*ja>
8230 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8231 %</ja>
8232 \begin{enumerate}
8233 %<*en>
8234 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8235 %</en>
8236 %<*ja>
8237 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8238 %</ja>
8239
8240 %<*en>
8241 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8242 %</en>
8243 %<*ja>
8244 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8245 %</ja>
8246 \end{enumerate}
8247 \[
8248 \overbrace{%
8249  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8250 \left\{\begin{array}{c}
8251 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8252 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8253 \end{array}\right\}\longrightarrow
8254 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8255 \longrightarrow
8256 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8257 \overbrace{%
8258 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8259 \]
8260
8261 %<*en>
8262 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8263 %</en>
8264 %<*ja>
8265 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8266 %</ja>
8267
8268 %<*en>
8269 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8270       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8271       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8272       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8273       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8274 %</en>
8275 %<*ja>
8276 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8277       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8278       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8279 %</ja>
8280
8281 %<*en>
8282 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8283 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8284       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8285       otherwise.
8286 %</en>
8287 %<*ja>
8288 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8289   そして\textit{unset\_node}.
8290   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8291   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8292 %</ja>
8293
8294 %<*en>
8295 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8296 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8297       and \textit{id\_disc}, respectively.
8298 %</en>
8299 %<*ja>
8300 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8301   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8302   \textit{id\_disc}である.
8303 %</ja>
8304 \end{enumerate}
8305 %<*en>
8306 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8307 %</en>
8308 %<*ja>
8309 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8310 %</ja>
8311 \end{defn}
8312
8313 \paragraph{\textit{id}の意味}
8314 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8315 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8316 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8317 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8318 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8319 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8320
8321 \begin{description}
8322 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8323 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8324 \textit{glyph\_node}そのものである.
8325 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8326 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8327 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8328 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8329 一方,後者の場合,
8330 \begin{itemize}
8331 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8332 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8333 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8334 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8335 \end{itemize}
8336 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8337 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8338 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8339 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8340 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8341 先頭・末尾のノードである.
8342 \medskip
8343 \begin{itemize}
8344 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8345 \begin{lstlisting}
8346 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8347 \end{lstlisting}
8348 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8349 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8350 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8351 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8352 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8353 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8354 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8355 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8356 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8357 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8358 \end{itemize}
8359 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8360 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8361 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8362 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8363 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8364 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8365 全く考慮に入れない.
8366 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8367 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8368 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8369 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8370 \end{description}
8371
8372 \paragraph{クラスタの別の分類}
8373 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8374 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8375 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8376 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8377 \begin{description}
8378 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8379 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8380 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8381
8382 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8383 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8384 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8385
8386 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8387 \begin{itemize}
8388 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8389 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8390 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8391 \end{itemize}
8392 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8393 \begin{itemize}
8394 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8395 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8396 \end{itemize}
8397
8398 \end{description}
8399
8400 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8401 \paragraph{先頭部の処理}
8402 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8403 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8404 \begin{itemize}
8405 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8406 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8407 \end{itemize}
8408 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8409
8410 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8411 \begin{enumerate}
8412 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8413 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8414 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8415 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8416 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8417 \end{enumerate}
8418 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8419 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8420 \begin{itemize}
8421 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8422 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8423 \end{itemize}
8424
8425 \paragraph{末尾の処理}
8426 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8427 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8428 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8429 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8430
8431 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8432 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8433 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8434 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8435 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8436
8437 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8438 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8439 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8440 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8441 を約物として考えていることになる.
8442 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8443
8444 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8445 \label{ssec-cluster-wa}
8446 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8447 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8448 \[
8449  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8450 \overbrace{
8451 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8452 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8453 \]
8454 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8455 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8456 \[
8457  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8458 \overbrace{
8459 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8460 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8461 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8462 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8463 \]
8464
8465 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8466 この場合が全ての場合の基本となる.
8467
8468 \paragraph{「右空白」の算出}
8469 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8470 \begin{description}
8471 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8472       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8473 \begin{enumerate}
8474 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8475       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8476 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8477       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8478 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8479 この場合,まず
8480 \[
8481 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8482 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8483 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8484 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8485 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8486 }}
8487 \]
8488 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8489
8490 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8491 \begin{itemize}
8492 \item
8493 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8494 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8495 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8496 \item
8497 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8498       \texttt{paverage} のとき,
8499 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8500 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8501 \[
8502  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8503 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8504 \]
8505 ここで.$f(x,y)$は
8506 \[
8507  f(x,y)=\begin{cases}
8508 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8509 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8510 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8511 \end{cases}.
8512 \]
8513 \item
8514 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8515 \[
8516  f(\textit{gb},\textit{ga})
8517 \]
8518 ここで.$f(x,y)$は
8519 \[
8520  f(x,y)=\begin{cases}
8521 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8522 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8523 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8524 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8525 \end{cases}.
8526 \]
8527 \end{itemize}
8528 \end{enumerate}
8529
8530 例えば,
8531 \begin{lstlisting}
8532 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8533 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8534 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8535 \end{lstlisting}
8536 という3フォントを考え,
8537 \[
8538  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8539 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8540 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8541 \]
8542 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8543 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8544 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8545 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8546 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8547 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8548 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8549 \begin{enumerate}
8550 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8551 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8552 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8553 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8554 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8555 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8556 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8557 \end{enumerate}
8558 \end{description}
8559 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8560 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8561 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8562 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8563 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8564 まず,
8565 \[
8566  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8567 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8568 \]
8569 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8570 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8571 算出では単純な整数の加減算を行う.
8572
8573 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8574 \begin{description}
8575 \item[P-normal~{[PN]}]
8576 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8577 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8578 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8579
8580 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8581 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8582 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8583 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8584 \begin{itemize}
8585 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8586 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8587 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8588 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8589 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8590 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8591 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8592 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8593 \end{itemize}
8594 \end{description}
8595
8596 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8597   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8598 \begin{table}[t]
8599 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8600 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8601 \label{tab-jfmglue}
8602 %<en>\medskip
8603 \begin{center}
8604 \small
8605 \begin{tabular}{c|cccccc}
8606 \toprule
8607 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8608 \sf 和文A&
8609 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8610 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8611 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8612 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8613 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8614 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8615 \sf 和文B&
8616 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8617 \gkf{---}{K}{PS}&
8618 \gkf{---}{X}{PS}\\
8619 \sf 欧文&
8620 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8621 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8622 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8623 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8624 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8625 \bottomrule
8626 \end{tabular}
8627 \end{center}
8628 \begin{quote}
8629 %<*en>
8630 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8631 %</en>
8632 %<*ja>
8633 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8634 %</ja>
8635 \begin{enumerate}
8636 %<*en>
8637 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8638 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8639 %</en>
8640 %<*ja>
8641 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8642   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8643 %</ja>
8644
8645 % %<*en>
8646 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8647 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8648 % %</en>
8649 % %<*ja>
8650 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8651 %   方法で決定される.
8652 % %</ja>
8653
8654 %<*en>
8655 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8656   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8657 %</en>
8658 %<*ja>
8659 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8660 %</ja>
8661 \end{enumerate}
8662 \end{quote}
8663 \end{table}
8664
8665 \subsection{その他の場合}
8666 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8667
8668 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8669 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8670 \begin{itemize}
8671 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8672 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8673 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8674 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8675 \end{itemize}
8676 \begin{description}
8677 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8678 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8679 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8680 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8681 \begin{enumerate}
8682 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8683 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8684 \item そうでなければ,
8685 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8686 \end{enumerate}
8687 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8688 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8689 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8690 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8691 \begin{enumerate}
8692 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8693 \begin{itemize}
8694 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8695 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8696 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8697 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8698 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8699 \end{itemize}
8700 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8701 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8702 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8703 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8704 \end{enumerate}
8705 \end{description}
8706
8707 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8708 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8709 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8710 \begin{itemize}
8711 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8712 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8713 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8714 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8715 \end{itemize}
8716 \begin{description}
8717 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8718 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8719 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8720 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8721 \begin{enumerate}
8722 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8723 \item そうでなければ,
8724 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8725 \end{enumerate}
8726 \end{description}
8727
8728 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8729 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8730 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8731 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8732
8733 \begin{itemize}
8734 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8735 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8736 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8737 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8738 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8739 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8740 \[
8741  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8742 \]
8743 \begin{description}
8744 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8745 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8746 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8747 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8748 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8749 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8750 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8751 \end{description}
8752 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8753 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8754 \end{itemize}
8755
8756 \begin{description}
8757 \item[P-allow~{[PA]}]
8758 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8759 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8760
8761 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8762 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8763 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8764 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8765 \begin{itemize}
8766 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8767 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8768 \end{itemize}
8769
8770 \item[P-suppress~{[PS]}]
8771 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8772 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8773
8774 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8775 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8776 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8777 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8778 \end{description}
8779
8780 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8781 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8782 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8783 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8784 \begin{itemize}
8785 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8786 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8787 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8788 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8789 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8790 \[
8791  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8792 \]
8793 \begin{description}
8794 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8795 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8796 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8797 \end{description}
8798 \end{itemize}
8799
8800 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8801 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8802 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8803 \begin{itemize}
8804 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8805 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8806 %「左空白」の算出も行われない.
8807 例えば,
8808 \begin{itemize}
8809 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8810 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8811 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8812 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8813 \end{itemize}
8814 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8815 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8816 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8817 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8818 \end{itemize}
8819
8820
8821 次が具体例である:
8822 \begin{LTXexample}
8823 あ.\inhibitglue A\\
8824 \hbox{あ.}A\\
8825 あ.A
8826 \end{LTXexample}
8827 \begin{itemize}
8828 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8829 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8830 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8831 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8832 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8833 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8834 \end{itemize}
8835 %</ja>
8836
8837 %<*ja>
8838 \section{ベースライン補正の方法}
8839 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8840 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8841 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8842 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8843 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8844
8845 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8846 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8847 \begin{description}
8848 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8849  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8850 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8851 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8852  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8853 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8854 \end{description}
8855 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8856 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8857
8858 \begin{table}[t]
8859 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8860 \label{tab:yoffset_and_im}
8861 \centering\small
8862 \fboxsep0pt
8863 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8864   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8865     \directlua{
8866       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8867       p.yoffset = #2 * 65536
8868     }%
8869   }%
8870   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8871 }}
8872 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8873 \toprule
8874 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8875 \midrule
8876 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8877 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8878 \bottomrule
8879 \end{tabular}
8880 \end{table}
8881
8882 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8883 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8884 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8885 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8886 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8887 文字列``Typeset''を
8888 \begin{itemize}
8889  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8890  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8891 \end{itemize}
8892 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8893
8894 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8895
8896
8897
8898 %</ja>
8899
8900 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8901 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8902
8903 %<*en>
8904 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8905 for Japanese input.
8906 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8907 output command for each letter~(\cite{listings}).
8908 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8909 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8910 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8911 %</en>
8912 %<*ja>
8913 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8914 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8915 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8916 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8917 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8918 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8919 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8920 %</ja>
8921
8922 %<*en>
8923 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8924 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
8925 before each letter above \texttt{U+0080}.
8926 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8927 (most of the activated characters are not used in many cases).
8928 %</en>
8929 %<*ja>
8930 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8931 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8932 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
8933 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8934 見通しが良い実装になっている.
8935 %</ja>
8936
8937
8938 %<*en>
8939 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8940 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8941 %</en>
8942 %<*ja>
8943 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8944 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8945 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8946 意識する必要はない.
8947 %</ja>
8948
8949 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8950 %<ja>\subsection{注意}
8951 % %<*en>
8952 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8953 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8954 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8955 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8956
8957 % Consider the following input:
8958 % %</en>
8959 % %<*ja>
8960 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8961 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8962 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8963 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8964 % 例えば次のような入力を考えよう:
8965 % %</ja>
8966 % \begin{verbatim*}
8967 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8968 % #\ほげ xぴよ#
8969 % \end{lstlisting}
8970 % \end{verbatim*}
8971 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8972 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8973 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8974 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8975 % \end{lstlisting}
8976 % %<*en>
8977 % before the line is actually processed.
8978 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8979 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8980 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8981 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8982 % %</en>
8983 % %<*ja>
8984 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8985 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8986 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8987 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8988 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8989 % %</ja>
8990
8991 %<*en>
8992 \paragraph{Variation selectors}
8993 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8994 which specify how variation selectors are treated in
8995 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8996 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8997 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8998
8999 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9000 false.
9001 \begin{itemize}
9002  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9003 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9004 %</en>
9005 %<*ja>
9006 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9007 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9008 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9009 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9010 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9011
9012 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9013 \begin{itemize}
9014  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9015 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9016 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9017 %</ja>
9018 \begin{LTXexample}
9019 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9020 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9021 \end{lstlisting}
9022 \end{LTXexample}
9023 %<*en>
9024 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9025 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9026       the \texttt{vscmd} key.
9027 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9028 %</en>
9029 %<*ja>
9030 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9031 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9032 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9033 %</ja>
9034 \begin{LTXexample}
9035 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9036    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9037 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9038 \end{lstlisting}
9039 \end{LTXexample}
9040 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9041 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9042 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9043 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9044   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9045     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9046 }
9047 {\catcode`\%=11
9048   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9049     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9050     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9051 }}}
9052 \lstset{vscmd=\IVSB}
9053 \end{lstlisting}
9054 \end{itemize}
9055 %<*en>
9056 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9057 %</en>
9058 %<*ja>
9059 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9060 とすれば良い.
9061 %</ja>
9062
9063 %<*en>
9064 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9065 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9066 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9067 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9068 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9069 :H:
9070 :HHHH:
9071 \end{lstlisting}
9072
9073 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9074 compatibility) to
9075 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9076 With this key, the above input now produces better output.
9077 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9078 :H:
9079 :HHHH:
9080 \end{lstlisting}
9081 %</en>
9082 %<*ja>
9083 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9084 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9085 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9086 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9087 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9088 :H:
9089 :HHHH:
9090 \end{lstlisting}
9091 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9092 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9093
9094 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9095 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9096 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9097 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9098 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9099 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9100 :H:
9101 :HHHH:
9102 \end{lstlisting}
9103 %</ja>
9104
9105 %<en>\subsection{Class of characters}
9106 %<ja>\subsection{文字種}
9107
9108 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9109 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9110 \begin{enumerate}
9111 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9112 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9113 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9114 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9115 %<en>\item Collects \textit{others}.
9116 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9117 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9118 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9119 %<en>\item Turns back to 1.
9120 %<ja>\item 1.に戻る.
9121 \end{enumerate}
9122 %<*en>
9123 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9124 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9125 for the name of identifiers or not.
9126 %</en>
9127 %<*ja>
9128 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9129 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9130 %</ja>
9131
9132 %<*en>
9133 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9134 except for brackets, dashes, etc.
9135 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9136 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9137 whether the previous character is a Japanese character or not.
9138 For illustration, we introduce following classes of characters:
9139 %</en>
9140 %<*ja>
9141 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9142 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9143 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9144 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9145 %</ja>
9146 \begin{center}
9147 \small
9148 \begin{tabular}{lccccc}
9149 \toprule
9150 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9151 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9152 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9153 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9154 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9155 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9156 \bottomrule
9157 \end{tabular}
9158 \end{center}
9159 %<*en>
9160 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9161 Other according to circumstances.
9162 %</en>
9163 %<*ja>
9164 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9165 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9166 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9167 これは間違いではない.
9168 %</ja>
9169
9170 %<*en>
9171 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9172 Since an Open represents Japanese open brackets,
9173 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9174 Therefore, the collected character string is output in this case.
9175 %</en>
9176 %<*ja>
9177 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9178 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9179 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9180 %</ja>
9181
9182 %<*en>
9183 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9184 %</en>
9185 %<*ja>
9186 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9187 %</ja>
9188 \begin{center}
9189 \small
9190 \begin{tabular}{llccccc}
9191 \toprule
9192 %<*en>
9193 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9194 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9195 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9196 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9197 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9198 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9199 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9200 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9201 %</en>
9202 %<*ja>
9203 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9204 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9205 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9206 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9207 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9208 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9209 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9210 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9211 %</ja>
9212 \bottomrule
9213 \end{tabular}
9214 \end{center}
9215 %<en>In the above table,
9216 %<ja>上の表において,
9217 \begin{itemize}
9218 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9219 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9220
9221 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9222 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9223 \end{itemize}
9224
9225 %<*en>
9226 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9227 are classified into above 5~classes by the following rules:
9228 %</en>
9229 %<*ja>
9230 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9231 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9232 %</ja>
9233 \begin{itemize}
9234 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9235 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9236
9237 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9238 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9239 \begin{enumerate}
9240 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9241 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9242
9243 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9244 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9245
9246 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9247 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9248 \end{enumerate}
9249 \end{itemize}
9250
9251 %<*en>
9252 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9253 is same as the width of \textbf{ALchar};
9254 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9255 %</en>
9256 %<*ja>
9257 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9258 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9259 %</ja>
9260
9261 %<*en>
9262 This classification process is executed every time a character appears in
9263 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9264 %</en>
9265 %<*ja>
9266 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9267 %</ja>
9268
9269 %<*ja>
9270 \section{和文の行長補正方法}
9271 \label{sec-adjspec}
9272 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9273 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9274 \begin{itemize}
9275 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9276       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9277       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9278       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9279 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9280       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9281       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9282       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9283       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9284       変更する設計とした.
9285
9286 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9287       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9288 \end{itemize}
9289
9290 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9291 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9292 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9293 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9294 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9295 の行に対しての処理を中止}する.
9296
9297 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9298 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9299 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9300
9301 まず,段落中の行中のグルーを
9302 \begin{itemize}
9303 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9304 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9305   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9306   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9307 別にまとめられる)
9308 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9309 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9310 \end{itemize}
9311 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9312 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9313 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9314
9315
9316 \subsection{行末文字の位置調整}
9317 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9318 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9319 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9320 この行末文字の左右の移動可能量は,
9321 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9322 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9323 全角単位の値として記述されている.
9324
9325 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9326 \begin{lstlisting}
9327   [2] = {
9328     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9329     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9330   },
9331 \end{lstlisting}
9332 という指定があった場合,この行末の句点は
9333 \begin{itemize}
9334 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9335 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9336 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9337 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9338 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9339 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9340 \end{itemize}
9341 となる.
9342
9343 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9344
9345 \subsection{グルーの調整}
9346 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9347 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9348 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9349 試みている.
9350 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9351  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9352  \item 優先度2のJFMグルー
9353  \item 優先度1のJFMグルー
9354  \item 優先度0のJFMグルー
9355  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9356  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9357  \item \Param{xkanjiskip}
9358  \item \Param{kanjiskip}
9359 \end{enumerate}
9360 \begin{enumerate}
9361  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9362 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9363 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9364 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9365  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9366        合計,と称す)よりも小さければ,
9367 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9368 よって,以下の処理を行う:
9369 \begin{enumerate}
9370 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9371 \item 行が格納されているhboxの
9372 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9373 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9374 \end{enumerate}
9375 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9376 \textit{total}以上になるかを計算する.
9377 例えば,
9378 \[\catcode`\<=12
9379  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9380  \qquad 0\le p<1
9381 \]
9382 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9383 \begin{itemize}
9384  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9385  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9386  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9387 \end{itemize}
9388 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9389 \begin{enumerate}
9390 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9391 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9392 \item 行が格納されているhboxの
9393 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9394 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9395 \end{enumerate}
9396 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9397       \verb+^^;+何もしない.
9398 \end{enumerate}
9399
9400 %</ja>
9401
9402 %<*ja>
9403 \section{IVS対応}
9404 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9405 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9406 次の4つが順に実行される状態となっている:
9407 \begin{description}
9408 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9409 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9410
9411 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9412 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9413 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9414 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9415 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9416 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9417 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9418 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9419 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9420 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9421 \end{description}
9422
9423 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9424 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9425 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9426 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9427 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9428 \begin{center}
9429 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9430   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9431 \end{center}
9432 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9433 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9434 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9435
9436 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9437 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9438 具体的には……
9439
9440 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9441 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9442 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9443 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9444 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9445 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9446 %</ja>
9447
9448
9449 %<*ja>
9450 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9451 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9452 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9453 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9454 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9455 \begin{itemize}
9456  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9457 そこから読み込みが行われる.
9458  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9459 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9460 \begin{itemize}
9461  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9462 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9463 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9464  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9465 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9466  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9467 同時に更新される.
9468 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9469 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9470 \end{itemize}
9471 \end{itemize}
9472 %</ja>
9473 %<*en>
9474 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9475 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9476 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9477 \begin{itemize}
9478  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9479 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9480  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9481 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9482 \begin{itemize}
9483  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9484 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9485 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9486  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9487 the text form.
9488  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9489 its binary version is also updated.
9490 \end{itemize}
9491 \end{itemize}
9492 %</en>
9493
9494 %<*ja>
9495 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9496
9497 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9498 \begin{cslist}
9499 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9500 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9501 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9502 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9503 CMapが必要である.
9504
9505 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9506 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9507 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9508
9509 \item[extra\_***.lua]
9510 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9511 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9512 %</ja>
9513 %<*en>
9514 \subsection{Use of cache}
9515
9516 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9517 \begin{cslist}
9518 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9519 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9520 This is loaded in every run.
9521 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9522              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9523 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9524
9525 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9526 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9527 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9528 as in Page~\pageref{para-cid}.
9529
9530 \item[extra\_***.lua]
9531 This file stores the table which stores the following.
9532 \begin{itemize}
9533  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9534  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9535 the height of ascender and the depth of descender
9536  \item vertical variants
9537 \end{itemize}
9538 The following is the structure of the that table.
9539 %</en>
9540
9541 \begin{table}[!tb]
9542  \centering\small
9543 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9544 \label{tab:cid-cache}
9545 \vspace*{\medskipamount}
9546 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9547 \toprule
9548 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9549 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9550 \midrule
9551 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9552 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9553 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9554 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9555 \bottomrule
9556 \end{tabular}
9557 \end{table}
9558
9559 \begin{lstlisting}
9560 return {
9561  {
9562   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9563    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9564    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9565   },
9566   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9567    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9568    991049,     --   <9089 E0101>
9569    ...
9570    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9571   },
9572   ...
9573  },
9574  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9575  ["version"]=2, -- version of the cache
9576 }
9577 \end{lstlisting}
9578 %<*ja>
9579 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9580 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9581 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9582 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9583 %</ja>
9584 %<*en>
9585 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9586 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9587 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9588 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9589 %</en>
9590 \end{cslist}
9591
9592 %<*en>
9593 \subsection{Internal}
9594 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9595 (\texttt{ltj-base.lua}).
9596 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9597 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9598 \begin{cslist}
9599 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9600 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9601 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9602 are created or updated.
9603
9604 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9605
9606 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9607 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9608 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9609
9610 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9611 Load the cache <filename>.
9612 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9613 and its return value is whether the cache is outdated.
9614
9615 \texttt{load\_cache} first tries to
9616 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9617 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9618 If the binary cache is not found or
9619 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9620 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9621 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9622 if and only if the updated cache is found.
9623 \end{cslist}
9624 %</en>
9625 %<*ja>
9626 \subsection{内部命令}
9627 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9628 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9629 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9630 \begin{cslist}
9631 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9632 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9633 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9634 そのバイナリ版も作成/更新される.
9635
9636 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9637
9638 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9639 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9640 <data>の文字列化表現として使用する.
9641 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9642
9643 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9644 キャッシュ<filename>を読み込む.
9645 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9646 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9647
9648 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9649 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9650 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9651 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9652              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9653
9654 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9655 見つかった場合である.
9656 \end{cslist}
9657 %</ja>
9658
9659
9660 %<*ja>
9661 \section{縦組の実装}
9662 \label{sec-dir-imp}
9663 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9664 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9665 縦組を実装している.
9666
9667 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9668 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9669
9670 \subsection{direction~whatsit}
9671 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9672 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9673 \begin{itemize}
9674  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9675  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9676 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9677 \begin{itemize}
9678  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9679  \item ボックスの中身のリストが空である
9680 \end{itemize}
9681 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9682 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9683        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9684   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9685        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9686        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9687        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9688        る.
9689 }.
9690  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9691  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9692  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9693 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9694  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9695        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9696        残る」ことになってしまう.}.
9697 \end{itemize}
9698 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9699 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9700 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9701
9702 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9703 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9704 これは
9705 \begin{lstlisting}
9706  % yoko direction
9707 \setbox0=\hbox{\tate B}
9708 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9709 \unhbox0 A
9710 \end{lstlisting}
9711 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9712 \begin{lstlisting}
9713 \setbox0=\hbox{}
9714 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9715 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9716 \end{lstlisting}
9717 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9718
9719
9720 \subsection{\textit{dir\_box}}
9721 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9722 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9723 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9724 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9725
9726 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9727 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9728 例えば,
9729 \begin{lstlisting}
9730  % yoko direction
9731 平成\hbox{\tate 26}年
9732 \end{lstlisting}
9733 は段落中で
9734 \[
9735  \xymatrix{
9736    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9737    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9738    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9739  }
9740 \]
9741 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9742 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9743 \[
9744  \xymatrix{
9745    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9746   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9747   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9748   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9749     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9750   \\
9751   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9752   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9753   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9754   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9755   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9756  }
9757 \]
9758 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9759 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9760
9761 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9762 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9763 .\tenmin 平
9764 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9765 .\tenmin 成
9766 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9767 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9768 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9769 ...\whatsit4=[]
9770 ...\tenrm 2
9771 ...\tenrm 6
9772 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9773 .\tenmin 年
9774 }\medskip
9775
9776 \noindent である.
9777
9778 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9779 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9780 プセル化している.
9781 例えば
9782 \begin{lstlisting}
9783  % yoko direction
9784 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9785 \end{lstlisting}
9786 は以下のような結果を得る.
9787
9788 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9789 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9790 (前略)
9791 \tenrm 平
9792 \tenrm 成
9793 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9794 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9795 ..\whatsit4=[]
9796 ..\tenrm 2
9797 ..\tenrm 6
9798 \tenrm 年
9799 }\medskip
9800
9801 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9802 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9803 しく\TeX が判断するためである.
9804 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9805
9806 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9807 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9808 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9809
9810 例えば
9811 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9812 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9813 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9814 \wd0=9pt
9815 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9816 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9817 \end{lstlisting}
9818 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9819 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9820 よって,
9821 \begin{itemize}
9822  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9823  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9824 \end{itemize}
9825 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9826 \[
9827  \xymatrix{
9828    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9829  }
9830 \]
9831 である.
9832
9833 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9834 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9835 \[
9836  \xymatrix{
9837    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9838    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9839  }
9840 \]
9841
9842 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9843 このとき,\cs{box0} は
9844 \begin{itemize}
9845  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9846        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9847  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9848 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9849 \end{itemize}
9850
9851 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9852 \[
9853  \xymatrix{
9854    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9855    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9856    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9857  }
9858 \]
9859 と\textit{dir\_box}が作成される.
9860
9861 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9862 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9863 \[
9864  \xymatrix{
9865    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9866    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9867    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9868    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9869    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9870  }
9871 \]
9872 のようになる.
9873 %</ja>
9874
9875 \newpage
9876 \begin{thebibliography}{99}
9877   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9878 \bibitem{texbytopic}
9879 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9880 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9881 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9882 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9883 TUG 2013, October 2013.
9884 %<ja>\newblock
9885 %<en>\\\null\hfill
9886 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9887 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9888 %<en>\newblock
9889 %<ja>\\\null\hfill
9890 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9891 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9892 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9893 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9894 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9895 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9896 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9897 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9898 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9899 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9900 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9901 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9902 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9903 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9904 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9905       1.7}, 2008. \newblock
9906 \\\null\hfill
9907 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9908 \end{thebibliography}
9909
9910 \end{document}
9911 %</!showexpl>
9912 %<*showexpl>
9913 %%
9914 %% config file for showexpl.sty
9915 %%
9916 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9917 %%
9918 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9919   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9920 \lstset{}
9921 \def\SX@Info{}
9922 \endinput
9923 %</*showexpl>