OSDN Git Service

updated manual
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75
76 %%%%%%%% listings
77
78 %%%%%%%% IVS
79
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
81 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
82   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
84 }
85 {\catcode`\%=11
86   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
89 }}}
90
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
92 \lstset{
93   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
96 }
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
98 \makeatletter
99 \let\SX@Info\relax
100
101 %%%%%%%% colors
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
113
114 %%%%%%%% hyperref
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
116 %<*en>
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
125 %</ja>
126 \hypersetup{%
127         unicode,
128         colorlinks,
129         allbordercolors=1 1 1,
130         allcolors=blue,
131 %<*en>
132         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
134 %</en>
135 %<*ja>
136         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
138 %</ja>
139 }
140 %<*ja>
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
142   \begingroup
143     \Hy@safe@activestrue
144     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
146 }
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
149 %</ja>
150
151 %%%%%%%% definition env.
152 \usepackage{amsthm}
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
156
157 %%%%%%%% logo
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
167
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
170 \setlist[cslist]{%
171     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173     topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
176 }
177
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180   \vskip\abovecaptionskip
181   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
183     {\small #1. #2}\par
184   \else
185     \global \@minipagefalse
186     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
187   \fi
188   \vskip\belowcaptionskip}
189
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
194 %%%%%%%%
195 \makeatother
196 %%%%%%%%
197
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
203   }}}}}\,}
204
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
210
211 \begin{document}
212 \lstset{
213   vscmd=\IVSB
214 }
215
216 \catcode`\<=13
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
218 \let\LARG=<
219 \maketitle
220
221 \tableofcontents
222 \bigskip
223
224 %<*en>
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
228 %</en>
229 %<*ja>
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
231 %</ja>
232
233 \clearpage
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
236
237 %<en>\section{Introduction}
238 %<ja>\section{はじめに}
239
240
241 %<*en>
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
248 %</ja>
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
250 %<ja>\subsection{背景}
251
252 %<*en>
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
260 %</en>
261 %<*ja>
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
269 を怠ってしまったのだ.
270 %</ja>
271
272 %<*en>
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
277 %</en>
278 %<*ja>
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
285 る.
286 %</ja>
287
288 %<*en>
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
294 %</en>
295 %<*ja>
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
302 が始まったパッケージである.
303 %</ja>
304
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
307 \label{ssec:chgptex}
308
309 %<*en>
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
316 %</en>
317 %<*ja>
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
324 れば,そこは積極的に改める.}
325 %</ja>
326
327 %<*en>
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
339 %</en>
340 %<*ja>
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
342 %</ja>
343 \begin{verbatim}
344 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
348 \ifydir ... \fi
349 \end{verbatim}
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
353 \begin{verbatim}
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
359 \end{verbatim}
360 %<*en>
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
367 %</ja>
368
369 %<*en>
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374       doesn't have this feature completely, because of a specification
375       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
383 %</ja>
384
385 %<*en>
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388       characters and between a Japanese character and other characters
389       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
390       scratch.
391 %</en>
392 %<*ja>
393 \paragraph{和文関連の空白}
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
396 %</ja>
397
398 \begin{itemize}
399 %<*en>
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
403 %</en>
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
407       ノード単位で実行される.
408 %</ja>
409
410 %<*en>
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413       italic correction are ignored in the insertion process.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
418 %</ja>
419
420 %<*en>
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
428 %</ja>
429 \begin{lstlisting}
430 ちょ{}っと    ちょ\/っと
431 \end{lstlisting}
432 %<*en>
433       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
434 %</en>
435 %<*ja>
436       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
437 %</ja>
438 \begin{lstlisting}
439 ちょ\hbox{}っと
440 \end{lstlisting}
441
442 %<*en>
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444       fonts are identified.
445 %</en>
446 %<*ja>
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
448       される.
449 %</ja>
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{組方向}
462 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
464 に注意してほしい.
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
467 %</ja>
468
469 %<*en>
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
478 %</ja>
479
480 %<*en>
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483       To change this behavior,
484       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
486
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
496       プリアンブルに
497 \begin{lstlisting}
498  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
499 \end{lstlisting}
500       を入れると
501       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
503
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
511 を使えばよい.
512 %</ja>
513
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
516
517 %<*en>
518 In this document, the following terms and notations are used:
519 %</en>
520 %<*ja>
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
522 %</ja>
523 \begin{itemize}
524 %<*en>
525 \item Characters are classified into following two types.
526       Note that the classification can be customized by a user
527       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
532 %</ja>
533 \begin{itemize}
534 %<*en>
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
537 %</en>
538 %<*ja>
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
540       日本語組版に使われる文字のことを指す.
541 %</ja>
542
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
550 %</en>
551 %<*ja>
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
554 %</ja>
555 %<*en>
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
559 %</en>
560 %<*ja>
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
563       用いられる.
564 %</ja>
565 %<*en>
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567       means a package or a class of \LaTeX.
568 %</en>
569 %<*ja>
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
571       パッケージやクラスを表す.
572 %</ja>
573 %<*en>
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
576 %</en>
577 %<*ja>
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
579 %</ja>
580 \end{itemize}
581
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
584
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
587 %<*en>
588 \begin{itemize}
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
592 \end{itemize}
593 %</en>
594 %<*ja>
595 \begin{itemize}
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
599 \end{itemize}
600 %</ja>
601
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
604
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
607
608 %<*en>
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
614 \end{multienumerate}
615 %</en>
616 %<*ja>
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
622 \end{multienumerate}
623 %</ja>
624
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
626
627 \clearpage
628 %<en>\section{Getting Started}
629 %<ja>\section{使い方}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
632
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
635 \begin{itemize}
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
644 \end{itemize}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
646 %<*ja>
647 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
649 }.
650 %</ja>
651
652 %<*en>
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
656   \begin{itemize}
657   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
660   \end{itemize}
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
666   \begin{itemize}
667   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
670   \end{itemize}
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
673 %</ja>
674
675 % %<*ja>
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
677 % 使ってインストールすることができる.
678 % \begin{lstlisting}
679 % $ tlmgr install luatexja
680 % \end{lstlisting}
681 % %</ja>
682 % %<*en>
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
685 % \begin{lstlisting}
686 % $ tlmgr install luatexja
687 % \end{lstlisting}
688 % %</en>
689
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
692
693 \begin{enumerate}
694 %<*en>
695 \item Download the source, by one of the following method.
696       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
697
698 \begin{itemize}
699 \item Clone the Git repository:
700 \begin{lstlisting}
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
702 \end{lstlisting}
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
704 \begin{flushleft}
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
706 \end{flushleft}
707 \end{itemize}
708
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
714       開発版であって,安定版でないことに注意.
715
716 \begin{itemize}
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
718 \begin{lstlisting}
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
720 \end{lstlisting}
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
722 \begin{flushleft}
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
724 \end{flushleft}
725 \end{itemize}
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
728 反映させることにしている.
729 %</ja>
730
731 %<*en>
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
739 %</ja>
740
741 %<*en>
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
743     to generate classes
744     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
748 標準の禁則処理用パラメータを
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
750 以下を実行する必要がある:
751 %</ja>
752 \begin{lstlisting}
753 $ cd src
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
758 \end{lstlisting}
759 %<*en>
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
766 通常の使用にあたっては必要ない.
767 %</ja>
768
769
770
771 %<*en>
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775       instead copying is also good.
776 %</en>
777 %<*ja>
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
779       場所の例としては,例えば
780 \begin{quote}
781  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
782 \end{quote}
783       がある.
784       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
786 %</ja>
787 %<*en>
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
789 %</en>
790 %<*ja>
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
792 %</ja>
793 \end{enumerate}
794
795 %<*en>
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
798 %</en>
799 %<*ja>
800 \subsection{注意点}
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
802 ここでは一般的な注意点を述べる.
803 %</ja>
804 \begin{itemize}
805 %<*en>
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
812 %</ja>
813 %<*en>
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
817   \footnote{%
818     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
819     may cause an ``out of memory'' error.
820   }.
821 %</en>
822 %<*ja>
823 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
824 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
825 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
826 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
827   \footnote{%
828     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
829     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
830     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
831     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
832     状況が多少改善されるかもしれない.
833   }.
834 %</ja>
835
836 \item%
837 %<*en>
838 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
839 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
840 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
841 must be found from \LuaTeX.
842 Strictly speaking, those CMaps are needed
843 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
844 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
845 so you will encounter an error like the following:
846 %</en>
847 %<*ja>
848 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
849 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
850 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
851 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
852 %</ja>
853 \begin{lstlisting}
854 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
855 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
856 \end{lstlisting}
857
858 %<*en>
859 If so, please execute a batch file which is written on
860 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
861 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
862 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
863 and finally delete the temporary directory.
864 %</en>
865 %<*ja>
866 そのような場合には,
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
868   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
869 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
870 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
871 %</ja>
872
873 \end{itemize}
874
875 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
876 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
877 \label{ssec-plain}
878
879 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
880 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
881 \begin{lstlisting}
882 \input luatexja.sty
883 \end{lstlisting}
884 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
885 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
886
887 \begin{itemize}
888 %<*en>
889 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
890 \begin{center}\small
891 \begin{tabular}{cccccc}
892 \toprule
893 \textbf{direction}&
894 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
895 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
896 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
897 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
898 \midrule
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
908 \begin{center}\small
909 \begin{tabular}{cccccc}
910 \toprule
911 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
912 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
913 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
914 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
915 \midrule
916 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
918 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
919 \bottomrule
920 \end{tabular}
921 \end{center}
922 %</ja>
923 \begin{itemize}
924 %<*en>
925 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
926 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
927 %</en>
928 %<*ja>
929 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
930 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
931 %</ja>
932
933 %<*en>
934 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
935       Japanese font in the same size. So actual size specification of
936       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
937       fonts, namely scaled by 0.962216.
938 %</en>
939 %<*ja>
940 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
941       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
942       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
943       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
944 %</ja>
945 \end{itemize}
946
947 %<*en>
948 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
949       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
950 %</en>
951 %<*ja>
952 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
953       量は次のように設定されている:
954 %</ja>
955 \[
956  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
957  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
958 \]
959 \end{itemize}
960
961 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
962 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
963 \label{ssec-ltx}
964
965 %<*en>
966 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
967 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
968 %</en>
969 %<*ja>
970 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
971 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
972 %</ja>
973 \begin{lstlisting}
974 \usepackage{luatexja}
975 \end{lstlisting}
976 %<*en>
977 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
978 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
979 %</en>
980 %<*ja>
981 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
982 なされる:
983 %</ja>
984
985 \begin{itemize}
986 %<*en>
987 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
988 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
989 %</en>
990 %<*ja>
991 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
992 \texttt{JT3}が用いられる.
993 %</ja>
994
995 %<*en>
996 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
997  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
998       is used in the headings or for emphasis.
999 \begin{center}\small
1000 \begin{tabular}{lllc}
1001 \toprule
1002 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1005 \bottomrule
1006 \end{tabular}
1007 \end{center}
1008 \item
1009 By default, the following fonts are used for these two families.
1010 \begin{center}\small
1011 \begin{tabular}{ccccc}
1012 \toprule
1013 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1014 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1016 \bottomrule
1017 \end{tabular}
1018 \end{center}
1019 Note that the bold series in both family are same as the medium series of gothic
1020      family. There is no italic nor slanted shape for
1021       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1022 %</en>
1023 %<*ja>
1024 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1025 \begin{center}\small
1026 \begin{tabular}{cllc}
1027 \toprule
1028 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1029 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1030 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1031 \bottomrule
1032 \end{tabular}
1033 \end{center}
1034 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{ccccc}
1037 \toprule
1038 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1039 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1041 \bottomrule
1042 \end{tabular}
1043 \end{center}
1044 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1045 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1046 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1047 %</ja>
1048
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1051 %<*en>
1052  \item \cs{jttdefault}%
1053   \footnote{%
1054         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1065   \footnote{%
1066         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1071   同じフォントファミリである.
1072 %</ja>
1073
1074 %<*en>
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1078       to it:
1079 %</en>
1080 %<*ja>
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1083 次を書けばよい:
1084 %</ja>
1085 \begin{lstlisting}
1086  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1087 \end{lstlisting}
1088
1089
1090 \end{itemize}
1091
1092 %<*en>
1093 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1094 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1095 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1096 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1097 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1098 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1099   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1100   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1101   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1102 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1103   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1104
1105 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1106 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1107 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1108 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1109 to set the main document font size.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1113 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1114 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1115 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1116 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1117 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1119   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1120 },
1121 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1123 がそれぞれ用意されている.
1124
1125 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1126 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1127 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1128 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1129 フォントサイズを指定することにしている.
1130 %</ja>
1131
1132 %<*ja>
1133 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1134 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1135 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1136 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1137 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1138 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1139
1140 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1141 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1142 これらを制御するには以下の手段がある:
1143 \begin{itemize}
1144  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1145   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1146   \begin{lstlisting}
1147     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1148   \end{lstlisting}
1149   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1150   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1151   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1152   \begin{description}
1153     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1154     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1155     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1156     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1157   \end{description}
1158 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1159   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1160   \begin{itemize}
1161     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1162     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1163     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1164   \end{itemize}
1165 \end{itemize}
1166 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1167 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1168 という「解決法」もある.
1169 %</ja>
1170 %%% ↑は英訳しない
1171
1172 %<*en>
1173 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1174 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1175 vertical writing is used:
1176 %</en>
1177 %<*ja>
1178 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1179 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1180 %</ja>
1181 \begin{lstlisting}
1182 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1183 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1184                                    \global \let \@begindvi \@empty
1185 \end{lstlisting}
1186 %<*en>
1187 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1188 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1189 writing).
1190 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1191 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1192 %</en>
1193 %<*ja>
1194 というようなエラーが発生することが知られている.
1195 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1196 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1197
1198 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1199 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1200 %</ja>
1201
1202
1203 %<en>\section{Changing Fonts}
1204 %<ja>\section{フォントの変更}
1205
1206 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1207 \label{ssec-chgfnt}
1208
1209 \paragraph{plain \TeX}
1210 %<*en>
1211 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1212 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1213 %</en>
1214 %<*ja>
1215 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1216 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1217 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1218 %</ja>
1219
1220 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1221 %<*en>
1222 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1226 %</ja>
1227 \begin{itemize}
1228 %<*en>
1229 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1230       attributes of Japanese fonts.
1231 %</en>
1232 %<*ja>
1233 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1234       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1235 %</ja>
1236
1237 %<*en>
1238 \begin{center}\small
1239 \begin{tabular}{cccccc}
1240 \toprule
1241 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1242 alphabetic fonts
1243 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1244 &\cs{useroman}\\
1245 Japanese fonts
1246 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1247 &\cs{usekanji}\\
1248 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1249 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1250 \bottomrule
1251 \end{tabular}
1252 \end{center}
1253 %</en>
1254 %<*ja>
1255 \begin{center}\small
1256 \begin{tabular}{cccccc}
1257 \toprule
1258 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1259 欧文
1260 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1261 &\cs{useroman}\\
1262 和文
1263 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1264 &\cs{usekanji}\\
1265 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1266 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1267 \bottomrule
1268 \end{tabular}
1269 \end{center}
1270 %</ja>
1271
1272 %<*en>
1273       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1274       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1275       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1276       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1277       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1278       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1279       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1280       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1281 %</en>
1282 %<*ja>
1283       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1284       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1285       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1286       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1287       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1288       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1289       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1290 %</ja>
1291
1292 %<*en>
1293 \item For defining a Japanese font family, use
1294       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1295       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1296       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1297       the current version.)
1298 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1302       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1303       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1304       そうはいかない.
1305 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1306 %</ja>
1307 \begin{lstlisting}
1308 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1309     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1310 \end{lstlisting}
1311 %<*ja>
1312 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1313 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1314 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1315 %</ja>
1316
1317 \end{itemize}
1318
1319 %<*en>
1320 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1321 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1322 sources like the following:
1323 %</en>
1324 %<*ja>
1325 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1326 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1327 以下のようなソースが見られた:
1328 %</ja>
1329
1330 \begin{LTXexample}
1331 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1332 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1333 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1334 \end{LTXexample}
1335 %<*en>
1336 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1337 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1338 In this point of view,
1339 %</en>
1340 %<*ja>
1341 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1342 ときのみ許されると考えている.
1343 この観点から,
1344 %</ja>
1345
1346 \begin{itemize}
1347 %<*en>
1348 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1349 ``よって'' is used as a conjunction.
1350 %</en>
1351 %<*ja>
1352 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1353       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1354 %</ja>
1355 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1356 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1357 \end{itemize}
1358 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1359 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1360 \begin{LTXexample}
1361 $f_{\text{高温}}$~%
1362 ($f_{\text{high temperature}}$).
1363 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1364   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1365 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1366 \end{LTXexample}
1367 %<*en>
1368 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1369 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1370 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1371 %</en>
1372 %<*ja>
1373 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1374 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1375 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1376 %</ja>
1377
1378 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1379 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1380 \label{ssec-fontspec}
1381 %<*en>
1382 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1383 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1384 \begin{quote}
1385 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1386 \end{quote}
1387 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1388 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1389 packages, if needed.
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1393 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1394 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1395 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1396 対してのみ有効なものとなっている.
1397
1398 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1399 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1400 \begin{quote}
1401 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1402 \end{quote}
1403 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1404 %</ja>
1405
1406 %<*en>
1407 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1408 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1409 %</en>
1410 %<*ja>
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1412 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1413 %</ja>
1414 %<*en>
1415 \begin{center}\small
1416 \begin{tabular}{ccccc}
1417 \toprule
1418 Japanese fonts
1419 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1420 alphabetic fonts
1421 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1422 \midrule
1423 Japanese fonts
1424 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1425 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1426 alphabetic fonts
1427 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1428 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1429 \bottomrule
1430 \end{tabular}
1431 \end{center}
1432 %</en>
1433 %<*ja>
1434 \begin{center}\small
1435 \begin{tabular}{ccccc}
1436 \toprule
1437 和文
1438 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1439 欧文
1440 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1441 \midrule
1442 和文
1443 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1444 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1445 欧文
1446 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1447 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1448 \bottomrule
1449 \end{tabular}
1450 \end{center}
1451 %</ja>
1452
1453 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1454 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1455 \begin{cslist}
1456  \item[match]
1457 %<*en>
1458 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1459 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1460
1461 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1462 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1463 %</en>
1464
1465 %<*ja>
1466 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1467 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1468 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1469
1470 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1471 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1472 %</ja>
1473
1474  \item[pass=<opts>]
1475 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1476 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1477
1478 \item[scale=<float>]
1479 %<*en>
1480 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1481 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1482              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1483 %</en>
1484 %<*ja>
1485 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1486 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1487 それを手動で上書きするときに使用する.
1488 %</ja>
1489 \end{cslist}
1490
1491 %<*en>
1492 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1493 This means that two lines below are equivalent, for example.
1494 %</en>
1495 %<*ja>
1496 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1497 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1498 %</ja>
1499 \begin{lstlisting}
1500 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1501 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1502 \end{lstlisting}
1503
1504
1505 %<*en>
1506 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1507 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1508 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1509 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1510 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1511 (see \ref{para-kern}).
1512
1513 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1514 %</en>
1515 %<*ja>
1516 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1517 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1518 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1519 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1520 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1521
1522 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1523 %</ja>
1524
1525 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1526 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1527 JIS~X~0213:2004→辻\par
1528 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1529 JIS~X~0208:1990→辻
1530 \end{LTXexample}
1531
1532 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1533 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1534 \label{ssec:preset-abst}
1535
1536 %<*en>
1537 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1538 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1539 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1540 The following presets are defined:
1541 %</en>
1542 %<*ja>
1543 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1544 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1545 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1546 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1547 %</ja>
1548 \begin{quote}
1549   \ttfamily
1550   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1551   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1552   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1553   morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1554   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1555 \end{quote}
1556
1557 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1558 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1559 \begin{lstlisting}
1560 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1561 \end{lstlisting}
1562 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1563 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1564
1565 %<*ja>
1566 上記のプリセット以外の和文フォント設定を使いたい場合,本来は
1567 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの提供する
1568 \cs{setmainjfont}, \cs{setsansjfont}を使って自分で指定するべきである.
1569 \texttt{custom}オプションを使うことで,\Pkg{luatexja-preset}パッケージの内部に直接アクセスして
1570 \begin{lstlisting}
1571 \usepackage[kozuka-pr6n,          % kozuka-pr6n プリセットを基礎にして,
1572   custom={
1573     mc=SourceHanSerif-Regular,    % 明朝体(全ウェイト)
1574     mc-l=SourceHanSerif-Bold,     % 明朝体細字
1575     mc-m=KozMinPr6N-Regular,      % 明朝体中字
1576   % mc-bx=KozMinPr6N-Bold,        % 明朝体太字
1577   % gt=HirakakuProN-W3,           % ゴシック体(全ウェイト)
1578   % gt-m=SourceHanSans-Regular,   % ゴシック体中字(deluxe オプション指定時)
1579   % gt-bx=HiraKakuProN-W6,ular,   % ゴシック体太字
1580   % gt-eb=HiraKakuProN-W6,ular,   % ゴシック体極太
1581     mg-m=HG Maru Gothic PRO,      % 丸ゴシック体
1582   },
1583   deluxe,expert,jis2004,match,nfssonly
1584 ]{luatexja-preset}
1585 \end{lstlisting}
1586 のようにすることもできるが,\texttt{custom}オプションの書式は予告なく変更されることがある
1587 上,\texttt{90jis}や\texttt{JIS2004}オプションとの相性があまり良くないので推奨はしない.
1588 %</ja>
1589 %<*en>
1590 To use a Japanese font setting which does not match with any presets,
1591 the legitimate method is to use \cs{setmainjfont}~and~\cs{setsansjfont}
1592 which are provided by the \Pkg{luatexja-fontspec} package.
1593
1594 One can use the \texttt{custom} option, such as
1595 \begin{lstlisting}
1596 \usepackage[kozuka-pr6n,          % based on the kozuka-pr6n preset (Kozuka Pr6N),
1597   custom={
1598     mc=SourceHanSerif-Regular,    % mincho family (all weights)
1599     mc-l=SourceHanSerif-Bold,     % mincho light
1600     mc-m=KozMinPr6N-Regular,      % mincho medium
1601   % mc-bx=KozMinPr6N-Bold,        % mincho bold
1602   % gt=HirakakuProN-W3,           % gothic family (all weights)
1603   % gt-m=SourceHanSans-Regular,   % gothic medium (with deluxe option)
1604   % gt-bx=HiraKakuProN-W6,ular,   % gothic bold
1605   % gt-eb=HiraKakuProN-W6,ular,   % gothic extra bold
1606     mg-m=HGMaruGothicMPRO,        % rounded gothic
1607   },
1608   deluxe,expert,jis2004,match,nfssonly
1609 ]{luatexja-preset}
1610 \end{lstlisting}
1611 However, we do not recommend this \cs{custom} option;
1612 the format might change, and this \cs{custom} option is not well-compatible with
1613 \texttt{90jis}~nor~\cs{jis2004} options.
1614 %</en>
1615
1616 %<*en>
1617 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1618 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1619 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1620 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1621 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1622 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1623 %</en>
1624 %<*ja>
1625 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1626 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1627 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1628 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1629 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1630 %</ja>
1631
1632 \begin{LTXexample}
1633 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1634 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1635
1636 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1637 \CID{1481}城市,葛西駅,
1638 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1639
1640 \aj半角{はんかくカタカナ}
1641 \end{LTXexample}
1642
1643 %<*ja>
1644 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1645 \begin{cslist}
1646 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1647 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1648 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1649 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1650 \end{cslist}
1651 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1652 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1653 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1654
1655 これら3オプションについては,
1656 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1657 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1658 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1659 %</ja>
1660
1661 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1662 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1663 \label{ssec-cfg}
1664 %<*en>
1665 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1666 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1667 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1668 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1669 a document should be specified in its source.
1670
1671 For example,
1672 \begin{lstlisting}
1673 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1674 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1675 \end{lstlisting}
1676 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1677 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1678
1679 For another example, the following two lines makes that
1680 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1681 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1682 \begin{lstlisting}
1683 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1684 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1685 \end{lstlisting}
1686 %</en>
1687 %<*ja>
1688 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1689 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1690 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1691 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1692 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1693 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1694 応急処置的に用いるべきである.
1695
1696 例えば
1697 \begin{lstlisting}
1698 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1699 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1700 \end{lstlisting}
1701 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1702 更される.
1703
1704
1705 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1706 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1707 \begin{lstlisting}
1708 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1709 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1710 \end{lstlisting}
1711 と記述すればよい.
1712 %</ja>
1713
1714
1715 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1716 %<ja>\section{パラメータの変更}
1717
1718 %<*en>
1719 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1720 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1721 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1722 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1723 \cs{ltjgetparameter}.
1724 %</en>
1725 %<*ja>
1726 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1727 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1728 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1729 用いる.
1730 %</ja>
1731
1732 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1733 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1734 \label{ssec-setrange}
1735
1736 %<*en>
1737 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1738 into \emph{character ranges},
1739 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1740 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1741 and the character ``漢'' to the character range~100.
1742 %</en>
1743 %<*ja>
1744 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1745 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1746 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1747 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1748 %</ja>
1749 \begin{lstlisting}
1750 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1751 \end{lstlisting}
1752
1753 %<*en>
1754 A character can belong to only one character range.
1755 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1756 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1757 removed from the range~4.
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1761 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1762 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1763 %</ja>
1764
1765 %<*en>
1766 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1767 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1768 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1769 it sets
1770 \begin{itemize}
1771  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1772  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1773 \end{itemize}
1774 %</en>
1775 %<*ja>
1776 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1777 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1778 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1779 \begin{itemize}
1780  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1781  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1782 \end{itemize}
1783 %</ja>
1784 \begin{lstlisting}
1785 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1786 \end{lstlisting}
1787 %<*en>
1788 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1789 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1790 \textbf{ALchar}'',
1791 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1792 %</en>
1793 %<*ja>
1794 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1795 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1796 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1797 %</ja>
1798
1799 %<*en>
1800 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1801 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1802 %</en>
1803 %<*ja>
1804 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1805 ることは出来ない).
1806 %</ja>
1807
1808 %<*en>
1809 \paragraph{Default character ranges}
1810 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1811 determined from the following data:
1812 %</en>
1813 %<*ja>
1814 \paragraph{文字範囲の初期値}
1815 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1816 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1817 %</ja>
1818 \begin{itemize}
1819 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1820 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1821 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1822 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1823 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1824 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1825 \end{itemize}
1826
1827 %<*en>
1828 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1829 number shows whether each character in the range is treated as
1830 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1831 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1832 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1833 these eight ranges belongs to the character range~217.
1834 %</en>
1835 %<*ja>
1836 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1837 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1838 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1839 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1840 \textbf{ALchar}としている.
1841 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1842 %</ja>
1843 \begin{description}
1844 %<*en>
1845
1846 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1847          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1848          consists of the following characters:
1849 %</en>
1850 %<*ja>
1851 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1852                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1853                              以下の文字で構成される:
1854 %</ja>
1855 \begin{multicols}{2}
1856 \begin{itemize}
1857 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1858 \ch{A7}{Section Sign}
1859 \ch{A8}{Diaeresis}
1860 \ch{B0}{Degree sign}
1861 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1862 \ch{B4}{Spacing acute}
1863 \ch{B6}{Paragraph sign}
1864 \ch{D7}{Multiplication sign}
1865 \ch{F7}{Division Sign}
1866 \end{itemize}
1867 \end{multicols}
1868
1869 %<*en>
1870 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1871 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1872 %</en>
1873 %<*ja>
1874 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1875                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1876                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1877 %</ja>
1878 \begin{multicols}{2}
1879 \begin{itemize}
1880 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1881 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1882 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1883 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1884 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1885 %<en>\par\
1886 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1887 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1888 %<ja>\par\
1889 \end{itemize}
1890 \end{multicols}
1891 %<*en>
1892 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1893            fonts) has some of these characters.
1894 %</en>
1895 %<*ja>
1896 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1897                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1898 %</ja>
1899 \begin{multicols}{2}
1900 \begin{itemize}
1901 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1902 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1903 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1904 \\\
1905 \end{itemize}
1906 \end{multicols}
1907 %<*en>
1908 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1909            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1910 %</en>
1911 %<*ja>
1912 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1913                              に示してある.
1914 %</ja>
1915 \begin{table}[!tb]
1916 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1917 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1918 \label{tab:rng3}
1919 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1920 \centering\small
1921 \begin{tabular}{llll}
1922 "2000--"206F&General Punctuation&
1923 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1924 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1925 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1926 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1927 "2150--"218F&Number Forms\\
1928 "2190--"21FF&Arrows&
1929 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1930 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1931 "2400--"243F&Control Pictures\\
1932 "2500--"257F&Box Drawing&
1933 "2580--"259F&Block Elements\\
1934 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1935 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1936 "2700--"27BF&Dingbats&
1937 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1938 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1939 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1940 \end{tabular}
1941 \end{table}
1942 %<*en>
1943 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1944            of almost all Unicode blocks which are not in other
1945            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1946            we put the definition of this range itself:
1947 %</en>
1948 %<*ja>
1949 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1950                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1951                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1952                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1953 %</ja>
1954 \begin{lstlisting}
1955 \ltjdefcharrange{4}{%
1956    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1957   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1958   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1959 \end{lstlisting}
1960 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1961 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1962 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1963 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1964 \begin{table}[!tb]
1965 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1966 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1967 \label{tab:rng6}
1968 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1969 \centering\small
1970 \begin{tabular}{llll}
1971 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1972 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1973 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1974 "3040--"309F&Hiragana\\
1975 "30A0--"30FF&Katakana&
1976 "3190--"319F&Kanbun\\
1977 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1978 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1979 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1980 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1981 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1982 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1983 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1984 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1985 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1986 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1987 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1988 \end{tabular}
1989 \end{table}
1990 %<*en>
1991 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
1992 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
1993 %</en>
1994 %<*ja>
1995 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1996                             含まれていないもの.
1997                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
1998 %</ja>
1999 \begin{table}[!tb]
2000 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2001 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2002 \label{tab:rng7}
2003 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2004 \centering\small
2005 \begin{tabular}{llll}
2006 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2007 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2008 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2009 "3100--"312F&Bopomofo\\
2010 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2011 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2012 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2013 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2014 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2015 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2016 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2017 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2018 \end{tabular}
2019 \end{table}
2020 \end{description}
2021
2022 %<*en>
2023 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2024 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2025 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2026
2027 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2028 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2029 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2030 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2031
2032 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2033 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2034
2035 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2036 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2037 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2038 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2039 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2040 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2041 \end{LTXexample}
2042 %</en>
2043 %<*ja>
2044 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2045 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2046 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2047
2048 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2049 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2050 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2051 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2052
2053 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2054 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2055
2056 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2057 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2058 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2059 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2060 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2061 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2062 \end{LTXexample}
2063 %</ja>
2064
2065
2066 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2067 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2068 \label{subs-kskip}
2069
2070 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2071 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2072 \begin{itemize}
2073 %<*en>
2074 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2075       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2076       place.
2077 %</en>
2078 %<*ja>
2079 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2080       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2081 %</ja>
2082 %<*en>
2083 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2084       kanjiskip}).
2085 %</en>
2086 %<*ja>
2087 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2088 %</ja>
2089 %<*en>
2090 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2091       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2092 %</en>
2093 %<*ja>
2094 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2095 %</ja>
2096 \end{itemize}
2097 %<*en>
2098 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2099 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2100 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2101 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2102 }
2103 %</en>
2104 %<*ja>
2105 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2106 は以下のようにして変更可能である.
2107 %</ja>
2108 \begin{lstlisting}
2109 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2110                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2111 \end{lstlisting}
2112 %<*en>
2113 Here \cs{zw} is a internal dimension
2114 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2115 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2116
2117 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2118 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2119 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2120 %</en>
2121 %<*ja>
2122 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2123 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2124
2125 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2126 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2127 %</ja>
2128 \begin{LTXexample}
2129 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2130 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2131 \end{LTXexample}
2132
2133 %<*en>
2134 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2135 \Param{kanjiskip}''
2136 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2137 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2138 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2139 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2140 %</en>
2141 %<*ja>
2142 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2143 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2144 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2145 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2146 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2147 %</ja>
2148
2149 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2150 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2151
2152 %<*en>
2153 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2154 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2155 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2156 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2157 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2158 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2159 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2160 %</en>
2161 %<*ja>
2162 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2163 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2164 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2165 比べてみよ).
2166 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2167 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2168 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2169 %</ja>
2170 \begin{LTXexample}
2171 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2172 pあq い!う
2173 \end{LTXexample}
2174
2175 %<*en>
2176 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2177 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2178 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2179 %</en>
2180 %<*ja>
2181 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2182 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2183 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2184 %</ja>
2185
2186 %<*en>
2187 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2188 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2189 as follows:
2190 %</en>
2191 %<*ja>
2192 なお,現行の
2193 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2194 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2195 %</ja>
2196 \begin{lstlisting}
2197 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2198 \end{lstlisting}
2199 %<*en>
2200 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2204 %</ja>
2205
2206 %<*en>
2207 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2208 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2209 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2210 %</en>
2211 %<*ja>
2212 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2213 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2214 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2215 %</ja>
2216
2217 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2218 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2219 %<*en>
2220 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2221 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2222 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2223 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2224 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2225 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2226 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2227 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2228 \begin{center}
2229  \small
2230 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2231 \toprule
2232 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2233 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2234 \midrule
2235 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2236      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2237 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2238      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2239 \bottomrule
2240 \end{tabular}
2241 \end{center}
2242 %</en>
2243 %<*ja>
2244 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2245 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2246 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2247 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2248 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2249 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2250 \begin{center}
2251  \small
2252 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2253 \toprule
2254 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2255 \midrule
2256 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2257      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2258 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2259      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2260 \bottomrule
2261 \end{tabular}
2262 \end{center}
2263 %</ja>
2264
2265 %<*en>
2266 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2267 %</en>
2268 %<*ja>
2269 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2270 %</ja>
2271 \begin{LTXexample}
2272 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2273 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2274 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2275 \end{LTXexample}
2276
2277 %<*en>
2278 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2279 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2280 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2281 %</en>
2282 %<*ja>
2283 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2284 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2285 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2286 %</ja>
2287 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2288 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2289 \kern-150pt
2290 \large xyz漢字
2291 {\scriptsize
2292   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2293     yalbaselineshift=-1.757pt}
2294   漢字xyzあいう
2295 }あいうabc
2296 \end{LTXexample}
2297
2298 %<*en>
2299 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2300 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2301 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2302 This is because
2303 \begin{itemize}
2304 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2305 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2306 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2307 a rule in every syllable.
2308 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2309       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2310 \end{itemize}
2311
2312 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2313 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2314 %</en>
2315 %<*ja>
2316 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2317 \begin{itemize}
2318  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2319  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2320 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2321 \end{itemize}
2322 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2323 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2324 %</ja>
2325
2326 %<*ja>
2327 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2328 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2329 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2330 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2331 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2332 \begin{itemize}
2333  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2334  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2335  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2336  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2337  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2338  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2339  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2340  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2341
2342  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2343  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2344  まだ違いが見られる.
2345 \end{itemize}
2346
2347 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2348 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2349 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2350
2351 \begin{table}
2352 \small\centering
2353 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2354 \label{tab:math_bsa}
2355 \newdimen\origbaselineskip
2356 \origbaselineskip=\baselineskip
2357 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2358 \toprule
2359 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2360 \begin{lstlisting}
2361 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2362 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2363 \end{lstlisting}\\
2364 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2365 \midrule
2366 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2367 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2368 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2369 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2370 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2371 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2372 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2373 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2374 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2375 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2376 \emph{\LuaTeX-ja}&
2377 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2378 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2379 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2380 \par}\\
2381 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2382 \bottomrule
2383 \end{tabular}
2384 \end{table}
2385 %</ja>
2386
2387 %<*en>
2388 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2389 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2390 \begin{quote}
2391  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2392  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2393 \end{quote}
2394 are stored by each character codes.
2395
2396 OpenType font features are ignored in these parameters.
2397 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2398 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2399 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2400 ``ア'', not 20.
2401 %</en>
2402 %<*ja>
2403 \newpage
2404 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2405 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2406 \begin{quote}
2407  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2408  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2409 \end{quote}
2410 は,文字コードごとに設定する量である.
2411
2412 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2413 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2414 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2415 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2416 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2417 %</ja>
2418
2419 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2420 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2421 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2422
2423 \newcommand\showpostpena[1]{%
2424   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2425   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2426
2427 \showpostpena{ア},
2428 \showpostpena{ア},
2429 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2430 \end{LTXexample}
2431
2432 \clearpage
2433 %<en>\part{Reference}
2434 %<ja>\part{リファレンス}
2435 \label{part-ref}
2436 \suppressfloats[t]
2437 %<*ja>
2438 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2439 \label{sec-catcode}
2440 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2441 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2442 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2443 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2444 %</ja>
2445 %<*en>
2446 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2447 \label{sec-catcode}
2448 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2449 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2450 whether a Japanese character can be used in a control word.
2451 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2452 %</en>
2453
2454 \begin{table}[t]
2455 \small
2456 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2457 \label{tab:kcat}
2458 %<en>\medskip
2459
2460 \noindent\hfill
2461 \begin{tabular}{ccccc}
2462 \toprule
2463 \bfseries \cs{kcatcode}&
2464 %<*en>
2465 \bfseries meaning&
2466 \bfseries control word&
2467 \bfseries widow penalty&
2468 \bfseries linebreak\\
2469 %</en>
2470 %<*ja>
2471 \bfseries 意図&
2472 \bfseries 制御綴中に使用&
2473 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2474 \bfseries 直後での改行\\
2475 %</ja>
2476 \midrule
2477 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2478 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2479 17&kana&Y&Y&ignored\\
2480 18&other&N&N&ignored\\
2481 19&hangul&Y&Y&space\\
2482 \bottomrule
2483 \end{tabular}\hfill\null
2484
2485 \medskip
2486
2487 %<*ja>
2488 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2489 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2490 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2491 %</ja>
2492 \end{table}
2493
2494 %<*en>
2495 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2496 and generally by a Unicode block\footnote{%
2497   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2498   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2499 }
2500 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2501 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2502 %</en>
2503 %<*ja>
2504 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2505 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2506   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2507   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2508   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2509 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2510 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2511 %</ja>
2512
2513 %<*en>
2514 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2515 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2516 divided into the following four kinds,
2517 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2518 \begin{itemize}
2519  \item
2520 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2521 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2522  \item
2523 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2524 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2525  \item
2526 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2527 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2528  \item
2529 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2530 \end{itemize}
2531 %</en>
2532 %<*ja>
2533 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2534 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2535 分割している:
2536 \begin{description}
2537  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2538 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2539  \item[制御綴中に使用可か]
2540 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2541  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2542 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2543  \item[直後の改行]
2544 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2545 \end{description}
2546 %</ja>
2547
2548 %<*en>
2549 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2550 \begin{description}
2551  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2552 (for \XeTeX).
2553  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2554 \end{description}
2555 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2556 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2557 \begin{itemize}
2558  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2559  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2560 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2561 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2562 \end{itemize}
2563 In other words,
2564 \begin{description}
2565 \item[plain \LuaTeX]
2566 Kanji nor kana characters cannot be used in
2567 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2568 \item[\LuaLaTeX]
2569 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2570 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2571 \end{description}
2572
2573 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2574 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2575 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2576 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2577 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2578 %</en>
2579 %<*ja>
2580 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2581 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2582 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2583 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2584 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2585 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2586 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2587
2588 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2589 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2590 \begin{itemize}
2591  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2592 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2593  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2594 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2595 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2596 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2597 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2598        い.
2599 \end{itemize}
2600 言い換えると,
2601 \begin{description}
2602  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2603 使用することはできない.
2604  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2605 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2606 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2607 \end{description}
2608 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2609 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2610 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2611 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2612 %</ja>
2613
2614 \begin{table}
2615  \centering\small
2616 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2617 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2618 %<en>\medskip
2619 \label{tab:kcat-diff}
2620 \def\D#1#2#3#4{%
2621   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2622   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2623 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2624 \toprule
2625 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2626 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2627 \midrule
2628 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2629 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2630 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2631 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2632 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2633 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2634 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2635 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2636 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2637 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2638 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2639 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2640 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2641 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2642 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2643 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2644 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2645 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2646 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2647 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2648 \bottomrule
2649 \end{tabular}\qquad
2650 \begin{tabular}{cccccc}
2651 \toprule
2652 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2653 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2654 \midrule
2655 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2656 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2657 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2658 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2659 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2660 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2661 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2662 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2663 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2664 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2665 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2666 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2667 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2668 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2669 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2670 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2671 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2672 \bottomrule
2673 \end{tabular}\hss}\par
2674 \end{table}
2675
2676 %<*en>
2677 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2678 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2679 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2680 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2681 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2682 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2683
2684 Difference becomes larger, if we consider
2685 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2686 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2687 %</en>
2688 %<*ja>
2689 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2690
2691 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2692 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2693 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2694 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2695 制御綴に使用可能になっている.
2696
2697 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2698 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2699 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2700 %</ja>
2701
2702
2703 %<*en>
2704 \section{Directions}
2705 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2706 and \texttt{LTL}.
2707 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2708 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2709 %</en>
2710 %<*ja>
2711 \section{縦組}
2712 \label{sec-direction}
2713 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2714 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2715 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2716 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2717 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2718 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2719 縦組を実装した.
2720 %</ja>
2721
2722 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2723 \begin{table}[t]
2724 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2725 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2726 %<en>\medskip
2727 \label{tab-dir}
2728 \centering\small
2729 \def\obox#1{%
2730   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2731   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2732   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2733   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2734   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2735   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2736   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2737   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2738 }
2739 %<*ja>
2740 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2741 \toprule
2742 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2743 \midrule
2744 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2745 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2746 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2747 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2748 \multicolumn{2}{c}{%
2749   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2750 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2751 \noalign{\medskip}
2752 \bottomrule
2753 \end{tabular}
2754
2755 \medskip\raggedright
2756 \def\R#1{%
2757   \raise0.38\zw\hbox{%
2758     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2759     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2760   }%
2761 }
2762 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2763 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2764 \raggedright
2765 %</ja>
2766
2767 %<*en>
2768 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2769 \toprule
2770 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2771   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2772 \midrule
2773 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2774 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2775 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2776 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2777 \multicolumn{2}{c}{%
2778   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2779 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2780 \noalign{\medskip}
2781 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2782 \bottomrule
2783 \end{tabular}
2784
2785 \medskip\raggedright
2786 \def\R#1{%
2787   \raise0.38\zw\hbox{%
2788     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2789     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2790   }%
2791 }
2792 \raggedright
2793 %</en>
2794 \end{table}
2795
2796 %<*en>
2797 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2798 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2799 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2800 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2801 We implemented this for debugging purpose.
2802 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2803
2804 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2805 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2806 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2807 %</en>
2808
2809 %<*ja>
2810 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2811 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2812 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2813 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2814 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2815 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2816
2817 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2818 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2819 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2820 %</ja>
2821
2822 %<*en>
2823 \subsection{Boxes in different direction}
2824
2825 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2826 The below is an example.
2827 \begin{LTXexample}
2828 ここは横組%     yoko
2829 \hbox{\tate %   tate
2830   \hbox{縦組}%  tate
2831   の中に
2832   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2833   を挿入する
2834 }
2835 また横組に戻る% yoko
2836 \end{LTXexample}
2837
2838 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2839 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2840 %</en>
2841 %<*ja>
2842 \subsection{異方向のボックス}
2843
2844 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2845 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2846 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2847 \begin{LTXexample}
2848 ここは横組%     yoko
2849 \hbox{\tate %   tate
2850   \hbox{縦組}%  tate
2851   の中に
2852   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2853   を挿入する
2854 }
2855 また横組に戻る% yoko
2856 \end{LTXexample}
2857
2858 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2859 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2860 %</ja>
2861
2862 \begin{table}[t]
2863 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2864 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2865 %<en>\medskip
2866 \label{tab-diffdir}
2867  \centering\small\unitlength3mm
2868  \def\TATEeg{%
2869    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2870      \thicklines
2871      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2872      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2873      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2874      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2875      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2876      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2877    \end{picture}}}%
2878  }
2879  \def\DTOUeg{%
2880    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2881      \thicklines
2882      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2883      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2884      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2885      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2886      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2887      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2888    \end{picture}}}%
2889  }
2890  \def\YOKOeg{%
2891    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2892      \thicklines
2893      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2894      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2895      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2896      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2897      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2898      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2899    \end{picture}}}%
2900  }
2901 \begin{tabular}{ccc}
2902 \toprule
2903 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2904 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2905 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2906 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2907 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2908 \midrule
2909  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2910    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2911    \put(4,7){\TATEeg}
2912    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2913 %
2914    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2915    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2916    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2917    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2918    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2919 %
2920    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2921    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2922    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2923    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2924    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2925 %
2926  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2927    \begin{align*}
2928    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2929    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2930    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2931    \end{align*}%
2932  }&
2933  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2934    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2935    \put(4,2){\YOKOeg}
2936    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2937 %
2938    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2939    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2940    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2941    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2942    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2943 %
2944    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2945    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2946    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2947    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2948    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2949    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2950 %
2951  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2952    \begin{align*}
2953    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2954    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2955    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2956    \end{align*}%
2957  }&
2958  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2959    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2960    \put(4,2){\YOKOeg}
2961    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2962 %
2963    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2964    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2965    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2966    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2967    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2968 %
2969    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2970    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2971    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2972    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2973    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2974    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2975 %
2976  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2977    \begin{align*}
2978    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2979    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2980    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2981    \end{align*}%
2982  }%
2983 \\\midrule
2984  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2985    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2986    \put(4,0){\DTOUeg}
2987    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2988 %
2989    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2990    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2991    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2992    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2993    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2994 %
2995    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2996    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2997    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2998    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2999    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3000 %
3001  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3002    \begin{align*}
3003    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3004    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3005    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3006    \end{align*}%
3007  }&
3008  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3009    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3010    \put(4,0){\DTOUeg}
3011    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3012 %
3013    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3014    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3015    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3016    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3017    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3018 %
3019    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3020    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3021    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3022    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3023    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3024    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3025 %
3026  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3027    \begin{align*}
3028    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3029    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3030    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3031    \end{align*}%
3032  }&
3033  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3034    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3035    \put(4,7){\TATEeg}
3036    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3037 %
3038    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3039    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3040    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3041    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3042    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3043 %
3044    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3045    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3046    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3047    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3048    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3049    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3050 %
3051  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3052    \begin{align*}
3053    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3054    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3055    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3056    \end{align*}%
3057  }\\
3058 \bottomrule
3059 \end{tabular}
3060 \end{table}
3061
3062
3063
3064 %<*en>
3065 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3066 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3067 \emph{with respact to the current direction}.
3068 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3069 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3070 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3071
3072 \begin{LTXexample}
3073 % yoko direction
3074 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3075 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3076 \wd0=100pt
3077 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3078 \end{LTXexample}
3079
3080 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3081 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3082 \begin{cslist}
3083
3084  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3085   \cs{ltjgetdp}<num>]
3086 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3087 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3088 \begin{lstlisting}
3089 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3090 \end{lstlisting}
3091 The following is an example.
3092 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3093 \parindent0pt
3094 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3095 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3096 \vbox{\hsize=20mm
3097 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3098   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3099 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3100 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3101   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3102 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3103 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3104   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3105 \end{LTXexample}
3106
3107  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3108   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3109 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3110         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3111 \begin{lstlisting}
3112 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3113 \end{lstlisting}
3114
3115 \end{cslist}
3116 %</en>
3117 %<*ja>
3118 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3119 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3120 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3121 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3122 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3123
3124 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3125 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3126 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3127
3128 \begin{LTXexample}
3129 % yoko direction
3130 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3131 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3132 \wd0=100pt
3133 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3134 \end{LTXexample}
3135
3136 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3137 代わりに次の命令を使用する.
3138
3139 \begin{cslist}
3140
3141  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3142   \cs{ltjgetdp}<num>]
3143 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3144 \begin{lstlisting}
3145 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3146 \end{lstlisting}
3147 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3148 使用例は以下の通りである.
3149 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3150 \parindent0pt
3151 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3152 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3153 \vbox{\hsize=20mm
3154 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3155   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3156 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3157 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3158   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3159 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3160 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3161   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3162 \end{LTXexample}
3163
3164  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3165   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3166 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3167 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3168 \begin{lstlisting}
3169 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3170 \end{lstlisting}
3171
3172 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3173 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3174               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3175
3176 \end{cslist}
3177 %</ja>
3178
3179 %<*en>
3180 \subsection{Getting current direction}
3181 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3182 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3183 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3184 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3185 \begin{center}
3186 \small
3187 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3188 \toprule
3189 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3190 \midrule
3191 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3192 \bottomrule
3193 \end{tabular}
3194 \end{center}
3195 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3196 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3197 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3198 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3199 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3200
3201 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3202 \end{LTXexample}
3203 %</en>
3204 %<*ja>
3205 \subsection{組方向の取得}
3206 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3207 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3208 判断することができた.
3209 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3210 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3211
3212 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3213 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3214 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3215 戻り値は文字列である:
3216 \begin{center}
3217 \small
3218 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3219 \toprule
3220 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3221 \midrule
3222 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3223 \bottomrule
3224 \end{tabular}
3225 \end{center}
3226
3227 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3228 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3229 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3230 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3231 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3232
3233 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3234 \end{LTXexample}
3235
3236 これらを用いれば,例えば
3237 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3238 \begin{lstlisting}
3239 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3240 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3241 \end{lstlisting}
3242 のように行うことができる.
3243 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3244 \begin{lstlisting}
3245 \ifnum\numexpr
3246   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3247 \end{lstlisting}
3248 とすればよい.
3249 %</ja>
3250
3251 %<*en>
3252 \subsection{Overridden box primitives}
3253 To cope with multiple directions, the following primitives are
3254 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3255 \begin{cslist}[style=standard]
3256  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3257  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3258  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3259  \item[\cs{lastbox}]
3260  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3261  \item[\cs{vcenter}]
3262 \end{cslist}
3263 %</en>
3264 %<*ja>
3265 \subsection{プリミティブの再定義}
3266 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3267 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3268 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3269
3270 \begin{cslist}
3271  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3272  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3273  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3274  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3275  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3276  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3277  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3278  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3279  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3280               すdirection whatsitを挿入する.
3281  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3282               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3283  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3284  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3285  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3286 \end{cslist}
3287 %</ja>
3288
3289 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3290 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3291 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3292 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3293 \label{ssec-jfont}
3294
3295 %<*en>
3296 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3297 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3298 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3299 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3300 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3301 %</en>
3302 %<*ja>
3303 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3304 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3305 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3306 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3307 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3308 ことができる:
3309 %</ja>
3310 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3311 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3312   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3313 \tradgt 当/体/医/区
3314 \end{LTXexample}
3315
3316 %<*en>
3317 Note that the defined control sequence
3318 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3319 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3320 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3321 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3322 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3323 %</en>
3324 %<*ja>
3325 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3326 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3327 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3328 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3329 %</ja>
3330
3331 \paragraph{JFM}
3332 %<*en>
3333 a JFM has measurements of characters and
3334 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3335 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3336 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3337 which JFM will be used for this font by the following keys:
3338 %</en>
3339 %<*ja>
3340 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3341 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3342 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3343 指定する必要がある:
3344 %</ja>
3345
3346
3347 \begin{table}[t]
3348 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3349 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3350 %<en>\medskip
3351 \label{tab-difjfm}
3352 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3353 \centering\small
3354 \def\r#1#2{%
3355   \hbox{\Large\vrule
3356   \parbox[b]{7\zw}{%
3357     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3358     ◆◆◆◆◆◆◆
3359     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3360   }\vrule}}
3361 \def\s#1#2{%
3362   \Large
3363   \parbox[b]{7\zw}{%
3364     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3365     ちょっと!何
3366   }}
3367 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3368   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3369   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3370   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3371   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3372   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3373   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3374 {\Large\tabcolsep0pt
3375 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3376 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3377 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3378 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3379 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3380 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3381 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3382 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3383            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3384 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3385            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3386 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3387            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3388 \end{tabular}\par}
3389
3390 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3391 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3392 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3393 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3394 \end{table}
3395
3396 \begin{cslist}
3397 \item[jfm=<name>]
3398 %<*en>
3399 Specify the name of (horizontal) JFM.
3400 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3401 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3402
3403 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3404 %</en>
3405 %<*ja>
3406 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3407 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3408 %</ja>
3409 \begin{description}
3410 %<*en>
3411 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3412   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3413   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3414 %</en>
3415 %<*ja>
3416 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3417   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3418   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3419 %</ja>
3420 %<*en>
3421 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3422   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3423   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3424   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3425   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3426   rectangles.
3427 %</en>
3428 %<*ja>
3429 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3430   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3431   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3432   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3433   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3434 %</ja>
3435 %<*en>
3436 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3437   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3438 %</en>
3439 %<*ja>
3440 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3441 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3442            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3443 %</ja>
3444 \end{description}
3445 %<*en>
3446 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3447 %</en>
3448 %<*ja>
3449 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3450 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3451 %</ja>
3452
3453 \begin{figure}
3454 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3455 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3456 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3457 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3458 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3459 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3460    ){\H 『』}( % fullwidth space
3461
3462 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3463 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3464
3465 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3466 \end{LTXexample}
3467 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3468 \label{fig:jfmvar}
3469 \end{figure}
3470
3471 %<*en>
3472 \item[jfmvar=<string>]
3473 Sometimes there is a need that \ldots.
3474 %</en>
3475 %<*ja>
3476 \item[jfmvar=<string>]
3477 標準では,JFMとサイズが同じで,
3478   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3479 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3480 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3481
3482 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3483 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3484 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3485 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3486 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3487 %</ja>
3488 \end{cslist}
3489
3490 \begin{figure}
3491 \begin{LTXexample}[pos=t]
3492 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3493 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3494 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3495 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3496 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3497 \begin{multicols}{2}
3498 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3499 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3500
3501 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3502 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3503 \end{multicols}
3504 \end{LTXexample}
3505 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3506 \label{fig:kern-jfm}
3507 \end{figure}
3508
3509 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3510 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3511 \label{para-kern}
3512 %<*en>
3513 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3514 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3515 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3516 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3517
3518 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3519 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3520 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3521 %</en>
3522 %<*ja>
3523 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3524 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3525 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3526 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3527 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3528 \begin{itemize}
3529  \item \emph{\cs{jfont} や,
3530 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3531 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3532 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3533 \begin{lstlisting}
3534 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3535 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3536 \end{lstlisting}
3537 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3538  \item
3539 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3540 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3541 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3542 \end{itemize}
3543 %</ja>
3544
3545 %<*ja>
3546 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3547 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3548 \begin{description}
3549 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3550 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3551 \end{description}
3552 の2つがある.
3553 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3554 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3555 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3556 正しくない:
3557 %</ja>
3558 %<*en>
3559 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3560 The following setting can be specified as OpenType font features:
3561 \begin{cslist}[style=standard]
3562 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3563 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3564 \end{cslist}
3565 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3566 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3567 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3568 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3569 %</en>
3570 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3571 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3572 \E あいうえお
3573
3574 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3575 \S あいう\/ABC
3576 \end{LTXexample}
3577
3578 %<*ja>
3579 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3580 \label{pg:ltjksp}
3581 \LuaTeX-ja標準では,
3582 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3583 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3584 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3585 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3586 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3587 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3588 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3589 \leavevmode
3590 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3591 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3592
3593 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3594   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3595 \G\leavevmode%
3596 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3597 \end{LTXexample}
3598 なお,
3599 \begin{lstlisting}
3600  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3601 \end{lstlisting}
3602 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3603 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3604 最後に指定したものが有効となる.
3605 %</ja>
3606
3607
3608 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3609 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3610
3611
3612 \begin{comment}
3613   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3614 \begin{table}[t]
3615 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3616 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3617 %<en>\medskip
3618 \label{tab-difjfm-tate}
3619 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3620 \small
3621 \def\r#1#2{%
3622   \hbox{\tate\Large\vrule
3623   \parbox{7\zw}{%
3624     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3625     ◆◆◆◆◆◆◆
3626     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3627   }\vrule}}
3628 \def\s#1#2{%
3629   \hbox{\tate\Large
3630   \parbox{7\zw}{%
3631     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3632     ちょっと!何
3633   }}}
3634 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3635   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3636   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3637   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3638   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3639   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3640   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3641
3642 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3643 \centering
3644 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3645 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3646 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3647            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3648 \end{minipage}%
3649 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3650 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3651 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3652 \end{minipage}
3653 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3654 \end{table}
3655 }
3656 \end{comment}
3657
3658 %<*en>
3659 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3660 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3661 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3662 \begin{itemize}
3663  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3664   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3665         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3666   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3667   or deactivated (as the second line in the example below).
3668 \begin{lstlisting}
3669 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3670 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3671 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3672     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3673 \end{lstlisting}
3674  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3675  while one specified activation of these feature.
3676  This is because the font does not define these features in current combination of
3677  script~tag and language~system~identifier.
3678
3679  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3680  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3681  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3682   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3683   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3684  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3685 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3686 \begin{description}
3687 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3688   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3689   is used in \upTeX.
3690 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3691   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3692 \end{description}
3693 \end{itemize}
3694 %</en>
3695 %<*ja>
3696 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3697 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3698 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3699 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3700 \begin{itemize}
3701  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3702   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType feature~\texttt{vrt2} の有効化が
3703   指定されたものとみなされる
3704  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3705  \texttt{vert}を用いる.}.
3706 \begin{lstlisting}
3707 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3708 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3709 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3710     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3711 \end{lstlisting}
3712  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3713   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3714   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3715  \begin{quote}
3716    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3717    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3718  \end{quote}
3719   という挙動を取る\footnote{%
3720   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3721   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3722   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3723   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3724  }.
3725  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3726   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3727  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3728  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3729 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3730 \begin{description}
3731 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3732   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3733   元にしている.
3734 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3735   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3736   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3737 \end{description}
3738 \end{itemize}
3739
3740 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3741 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3742 %</ja>
3743
3744 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3745 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3746 \label{ssec-psft}
3747 %<*en>
3748 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3749 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3750 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3751 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3752 will not be embedded to PDF.
3753 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3754 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3755
3756 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3757 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3758 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3759 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3760 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3761 %</en>
3762 %<*ja>
3763 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3764 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3765 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3766 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3767 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3768 和文フォントを指定することができる.
3769 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3770 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3771 ので注意してほしい.
3772
3773 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3774 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3775 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3776 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3777 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3778 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3779 %</ja>
3780
3781 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3782 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3783 \label{para-cid}
3784
3785 %<*en>
3786 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3787 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3788 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3789 for Chinese or Korean typesetting.
3790 %</en>
3791 %<*ja>
3792 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3793 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3794 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3795 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3796
3797 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3798 %</ja>
3799 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3800 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3801 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3802 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3803 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3804 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3805 \end{lstlisting}
3806 %<*en>
3807 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3808 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3809 %</en>
3810 %<*ja>
3811 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3812 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3813 %</ja>
3814
3815 %<*en>
3816 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3817 Specifying other values, e.g.,
3818 %</en>
3819 %<*ja>
3820 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3821 %</ja>
3822 \begin{lstlisting}
3823 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3824 \end{lstlisting}
3825 %<*en>
3826 produces the following error:
3827 %</en>
3828 %<*ja>
3829 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3830 %</ja>
3831 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3832 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3833
3834 See the luatexja package documentation for explanation.
3835 Type  H <return>  for immediate help.
3836 <to be read again>
3837                    \par
3838 l.78
3839
3840 ? h
3841 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3842 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3843 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3844 ?
3845 \end{lstlisting}
3846
3847 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3848 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3849 \label{ssec-jfm-str}
3850 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3851 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3852 \begin{lstlisting}
3853 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3854 \end{lstlisting}
3855 %<*en>
3856 Real data are stored in the table which indicated above by
3857 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3858 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3859 floating-point numbers in design-size unit.
3860 %</en>
3861 %<*ja>
3862 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3863 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3864 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3865 注意する.
3866 %</ja>
3867
3868 \begin{cslist}[style=standard]
3869
3870 \item[version=<version>]
3871 %<en>(optional, default value is~1)
3872 %<ja>(任意,既定値は1)
3873
3874 %<*en>
3875 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3876 %</en>
3877 %<*ja>
3878 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3879 %</ja>
3880   
3881 \item[dir=<direction>]
3882 %<en>(required)
3883 %<ja>(必須)
3884
3885 %<*en>
3886 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3887 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3888 %</en>
3889 %<*ja>
3890 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3891 %</ja>
3892
3893 \item[zw=<length>]
3894 %<en>(required)
3895 %<ja>(必須)
3896
3897 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3898 %<*ja>
3899 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3900 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3901 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3902 %</ja>
3903
3904 \item[zh=<length>]
3905 %<en>(required)
3906 %<ja>(必須)
3907
3908 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3909 %<*ja>
3910 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3911 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3912 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3913 %</ja>
3914
3915 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3916 %<en>(optional)
3917 %<ja>(任意)
3918
3919 %<*en>
3920 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3921              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3922              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3923              in this field is actually used (if this field is not specified in
3924              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3925              fields are in design-size unit too.
3926 %</en>
3927 %<*ja>
3928 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3929 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3930 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3931 が単位であることに注意せよ.
3932 %</ja>
3933
3934 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3935 %<en>(optional)
3936 %<ja>(任意)
3937
3938 %<*en>
3939 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3940              amount of \Param{xkanjiskip}.
3941 %</en>
3942 %<*ja>
3943 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3944 指定する.
3945 %</ja>
3946 \end{cslist}
3947
3948 %<*en>
3949 \paragraph{Character classes}
3950 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3951 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3952 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3953 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3954 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3955 the following fields:
3956 %</en>
3957 %<*ja>
3958 \paragraph{文字クラス}
3959 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3960 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3961 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3962 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3963 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3964 %</ja>
3965
3966 \begin{cslist}[style=standard]
3967 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3968 %<en>(required except character class~0)
3969 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3970
3971 %<*en>
3972 This field is a list of characters which are in this character
3973              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3974              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3975              than 0 are in the character class 0
3976              (hence, the character class~0 contains most of
3977              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3978 \begin{itemize}
3979 \item a Unicode code point
3980 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3981 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3982 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3983 \end{itemize}
3984 %</en>
3985 %<*ja>
3986 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3987 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3988 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3989 \begin{itemize}
3990 \item Unicode におけるコード番号
3991 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3992 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3993 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3994 \end{itemize}
3995 %</ja>
3996
3997 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3998 %<en>(required)
3999 %<ja>(必須)
4000
4001 %<*en>
4002 \begin{table}[t]
4003  \centering
4004 \begin{tabular}{llr}
4005 \toprule
4006 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4007 \midrule
4008 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4009 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4010 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4011 \midrule
4012 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4013 \bottomrule
4014 \end{tabular}
4015 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4016 \label{tab-wid}
4017 \end{table}
4018 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4019 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4020 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4021 %</en>
4022 %<*ja>
4023 \begin{table}[t]
4024  \centering
4025 \begin{tabular}{llr}
4026 \toprule
4027 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4028 \midrule
4029 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4030 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4031 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4032 \midrule
4033 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4034 \bottomrule
4035 \end{tabular}
4036 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4037 \label{tab-wid}
4038 \end{table}
4039 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4040 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4041 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4042              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4043              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4044              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4045 %</ja>
4046
4047 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4048
4049 %<*en>
4050 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4051              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4052              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4053              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4054              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4055              \texttt{'left'}.
4056 The effects of these 3~fields are indicated in
4057 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4058 %</en>
4059 %<*ja>
4060 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4061 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4062 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4063 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4064 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4065 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4066 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4067 %</ja>
4068
4069 %<*en>
4070 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4071 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4072 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4073 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4074 %</en>
4075 %<*ja>
4076 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4077 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4078 珍しいことではない.
4079 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4080 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4081 %</ja>
4082
4083 \begin{figure}[!tb]
4084 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4085 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4086 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4087 \color{b_gray}% jfm
4088 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4089
4090 \color{b_pink}% step1
4091 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4092
4093 \color{red}% real glyph
4094 \thicklines
4095 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4096 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4097 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4098 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4099
4100 \color{b_green}% real glyph
4101 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4102
4103 \color{black}% jfm
4104 \thicklines
4105 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4106 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4107 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4108 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4109 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4110 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4111 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4112
4113 \color{green}% step1
4114 \thicklines
4115 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4116 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4117 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4118 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4119 \newsavebox{\eqdist}
4120 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4121   \thinlines
4122   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4123   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4124 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4125 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4126
4127 \color{blue}% shifted
4128 \thicklines
4129 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4130 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4131 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4132 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4133 \end{picture}
4134 \end{center}
4135 \end{minipage}%
4136 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4137 %<*en>
4138 Consider a  Japanese character node which belongs to
4139 a character class whose the \texttt{align}
4140 field is \texttt{'middle'}.
4141 %</en>
4142 %<*ja>
4143 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4144 和文文字ノードを考えよう.
4145 %</ja>
4146 \begin{itemize}
4147 \item
4148 %<*en>
4149 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4150 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4151 %</en>
4152 %<*ja>
4153 黒色の長方形はノードの枠であり,
4154 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4155 %</ja>
4156 \item
4157 %<*en>
4158 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4159 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4160 %</en>
4161 %<*ja>
4162 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4163 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4164 %</ja>
4165 \item
4166 %<*en>
4167 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4168       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4169       glyph is indicated by the red rectangle.
4170 %</en>
4171 %<*ja>
4172 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4173 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4174 %</ja>
4175 \end{itemize}
4176 \end{minipage}
4177 \medskip
4178
4179 \caption{%
4180 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4181 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4182 }
4183 \label{fig:pos}
4184 \end{figure}
4185 \begin{figure}[!tb]
4186 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4187 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4188 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4189 \color{b_gray}% jfm
4190 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4191
4192 \color{b_pink}% real glyph
4193 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4194
4195 \color{red}% real glyph
4196 \thicklines
4197 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4198 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4199 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4200 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4201
4202 \color{b_green}% step1
4203 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4204
4205 \color{black}% jfm
4206 \thicklines
4207 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4208 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4209 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4210 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4211 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4212 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4213 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4214
4215 \color{green}% step1
4216 \thicklines
4217 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4218 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4219 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4220 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4221 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4222   \thinlines
4223   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4224   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4225 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4226 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4227
4228
4229 \color{blue}% shifted
4230 \thicklines
4231 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4232 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4233 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4234 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4235 \end{picture}
4236 \end{center}
4237 \end{minipage}%
4238 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4239 %<*en>
4240 (\dots)
4241 %</en>
4242 %<*ja>
4243 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4244 和文文字を考えよう.
4245 \begin{itemize}
4246 \item
4247 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4248 位置となる.
4249 \item
4250 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4251 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4252 \item
4253 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4254 のは横組用和文フォントと変わらない.
4255 \end{itemize}
4256 %</ja>
4257 \end{minipage}
4258 \medskip
4259
4260 \caption{%
4261 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4262 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4263 }
4264 \label{fig:pos-tate}
4265 \end{figure}
4266
4267 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4268 \nopagebreak
4269 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4270 %<*ja>
4271
4272 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4273
4274 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4275 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4276 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4277 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4278
4279 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4280 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4281 \begin{itemize}
4282 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4283 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4284 \end{itemize}
4285 %</ja>
4286 %<*en>
4287 \
4288
4289 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4290 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4291
4292 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4293 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4294 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4295 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4296 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4297 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4298 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4299 %</en>
4300
4301 %<*ja>
4302 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4303 次のキーを指定できる,
4304 \begin{cslist}[style=standard]
4305 \item[priority=<priority>]
4306              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4307              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4308   \begin{description}
4309     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4310     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4311     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4312     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4313   \end{description}
4314   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4315              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4316 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4317   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4318   \label{pg:ksp_nat}
4319
4320 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4321 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4322 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4323              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4324 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4325
4326 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4327 \begin{itemize}
4328  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4329 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4330        た分だけ伸びることが許される.
4331  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4332 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4333 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4334        た分だけ伸びることが許される.
4335 \end{itemize}
4336 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4337
4338 \medskip
4339 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4340 \leavevmode
4341 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4342 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4343 \end{LTXexample}
4344
4345 \end{cslist}
4346 %</ja>
4347 %<*en>
4348 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4349              subtable:
4350 \begin{cslist}[style=standard]
4351 \item[priority=<priority>]
4352 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4353 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4354 This is
4355 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4356 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4357 and is also easy to shrink. 
4358 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4359   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4360
4361 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4362 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4363 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4364
4365 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4366 \begin{itemize}
4367  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4368 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4369        zero. However, this glue also can be stretched
4370        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4371        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4372  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4373        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4374        Again, this glue also can be stretched
4375        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4376        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4377 \end{itemize}
4378 Hence we have the following result:
4379
4380 \medskip
4381 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4382 \leavevmode
4383 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4384 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4385 \end{LTXexample}
4386
4387 \end{cslist}
4388 %</en>
4389
4390 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4391 %<*ja>
4392 (任意,バージョン1のみ)
4393
4394 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4395              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4396              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4397 %</ja>
4398 %<*en>
4399 (optional, version~1 only)
4400 %</en>
4401
4402   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4403 %<*ja>
4404 (任意,バージョン2のみ)
4405
4406 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4407   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4408   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4409
4410 バージョン1における
4411 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4412     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4413 \end{lstlisting}
4414 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4415 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4416     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4417 \end{lstlisting}
4418 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4419 %</ja>
4420 %<*en>
4421 (optional, version~2 only)
4422 %</en>
4423
4424 \end{cslist}
4425
4426 %<*ja>
4427 \paragraph{文字クラスの決定}
4428 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4429 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4430 %</ja>
4431 %<*en>
4432 \paragraph{Character to character classes}
4433 We explain how the character class of a character is determined,
4434 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4435 %</en>
4436 \begin{lstlisting}
4437    [0] = {
4438       chars = { '漢' },
4439       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4440       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4441    },
4442    [2000] = {
4443       chars = { '。', 'ヒ' },
4444       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4445       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4446    },
4447 \end{lstlisting}
4448 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4449 %<en>Now consider the following input/output:
4450 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4451 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4452 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4453 \the\wd0
4454 \end{LTXexample}
4455 %<*en>
4456 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4457 \begin{enumerate}
4458 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4459 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4460 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4461 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4462 \end{enumerate}
4463 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4464 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4465 %</en>
4466 %<*ja>
4467 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4468 \begin{enumerate}
4469 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4470 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4471 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4472 \end{enumerate}
4473 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4474 示している.
4475 %</ja>
4476
4477 %<*en>
4478 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4479 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4480 The following input is an example.
4481 %</en>
4482 %<*ja>
4483 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4484 %</ja>
4485 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4486 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4487 \a 漢。\inhibitglue 漢
4488 \end{LTXexample}
4489 %<*en>
4490 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4491 as follows:
4492 \begin{enumerate}
4493 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4494       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4495 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4496 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4497       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4498 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4499 \end{enumerate}
4500 %</en>
4501 %<*ja>
4502 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4503 \begin{enumerate}
4504 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4505 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4506 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4507 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4508 \end{enumerate}
4509 %</ja>
4510
4511
4512 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4513 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4514 %<*en>
4515 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4516 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4517 characters of class 0 in \pTeX.
4518 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4519 The following is the list of imaginary characters:
4520 %</en>
4521 %<*ja>
4522 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4523 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4524 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4525 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4526 %</ja>
4527
4528 \begin{cslist}
4529 %%\item['diffmet']
4530 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4531 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4532
4533 \item['boxbdd']
4534 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4535 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4536
4537 \item['parbdd']
4538 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4539 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4540
4541 \item['jcharbdd']
4542 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4543 %<*ja>
4544 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4545
4546 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4547 本特殊文字が用いられていたが,
4548 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4549 \texttt{'glue'} と細分化され,
4550 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4551 %</ja>
4552   
4553 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4554 %<*en>
4555 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4556 %</en>
4557 %<*ja>
4558 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4559 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4560 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4561 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4562 %</ja>
4563
4564 \item['glue']
4565 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4566 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4567
4568 \item[$-1$]
4569 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4570 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4571 \end{cslist}
4572
4573 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4574 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4575
4576 % ToDo: English version.
4577
4578 %<*en>
4579 See Japanese version of this manual.
4580 %</en>
4581
4582 %<*ja>
4583 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4584 \begin{itemize}
4585 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4586 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4587       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4588 \begin{itemize}
4589 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4590 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4591       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4592 \begin{lstlisting}
4593 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4594 \end{lstlisting}
4595 \end{itemize}
4596 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4597       (JFM中に単に書かなければよい).
4598 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4599       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4600
4601 これは,\pTeX では,
4602       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4603       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4604 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4605
4606 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4607       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4608       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4609       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4610
4611 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4612 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4613 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4614
4615 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4616 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4617 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4618 \par 「◆◆←二分下がり
4619 \par 【◆◆←全角下がり
4620 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4621 \end{LTXexample}
4622 \end{itemize}
4623
4624 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4625 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4626 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4627 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4628 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4629 %</ja>
4630
4631
4632 %<en>\subsection{Math font family}
4633 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4634 \label{ssec-math}
4635
4636 %<*en>
4637 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4638 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4639 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4640 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4641 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4642 %</en>
4643 %<*ja>
4644 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4645   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4646   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4647   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4648 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4649 %</ja>
4650
4651 %<*en>
4652 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4653 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4654 font families. There is no relation between the value of
4655 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4656 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4657 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4658 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4659 a \emph{horizontal} Japanese font.
4660 %</en>
4661 %<*ja>
4662 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4663 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4664 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4665 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4666 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4667 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4668 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4669 %</ja>
4670
4671 \begin{table}[!tb]
4672 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4673 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4674 \label{tab-math}
4675 %<en>\medskip
4676 \centering
4677 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4678 \begin{tabular}{ll}
4679 \toprule
4680 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4681 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4682 \midrule
4683 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4684 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4685 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4686 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4687 \bottomrule
4688 \end{tabular}
4689 \end{table}
4690
4691 %<en>\subsection{Callbacks}
4692 %<ja>\subsection{コールバック}
4693
4694 %<*en>
4695 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4696 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4697 %</en>
4698 %<*ja>
4699 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4700 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4701 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4702 %</ja>
4703 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4704 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4705 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4706 %<*en>
4707 With this callback you can overwrite JFMs.
4708 This callback is called when a new JFM is loaded.
4709 %</en>
4710 %<*ja>
4711 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4712 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4713 %</ja>
4714
4715 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4716 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4717   return <table> new_jfm_info
4718 end
4719 \end{lstlisting}
4720
4721 %<*en>
4722 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4723 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4724              whose character class is not~0.
4725 %</en>
4726 %<*ja>
4727 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4728 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4729 %</ja>
4730
4731 %<*en>
4732 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4733              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4734              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4735 %</en>
4736 %<*ja>
4737 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4738 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4739 %</ja>
4740
4741 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4742 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4743 %<*en>
4744 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4745  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4746 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4747 %</en>
4748 %<*ja>
4749 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4750 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4751 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4752 %</ja>
4753
4754 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4755 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4756   return <table> new_jfont_info
4757 end
4758 \end{lstlisting}
4759 %<*en>
4760 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4761 \emph{which may not overwritten by a user}:
4762 \begin{description}
4763 \item[\texttt{size}]
4764 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4765 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4766 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4767 \item[\texttt{jfm}]
4768 The internal number of the JFM.
4769 \item[\texttt{var}]
4770 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4771 The default value is the empty string.
4772 \item[\texttt{chars}]
4773 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4774 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4775            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4776 \item[\texttt{char\_type}]
4777 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4778            $i$, and has the following fields:
4779 \begin{itemize}
4780  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4781   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4782        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4783  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4784 \[
4785  \begin{cases}
4786   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4787  \end{cases}
4788 \]
4789 \end{itemize}
4790 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4791 between character class~$i$ and class~$j$.
4792 \end{description}
4793 %</en>
4794 %<*ja>
4795 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4796 \begin{cslist}
4797 \item[size]
4798 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4799 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4800 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4801 sp単位で格納している.
4802 \item[jfm]
4803 利用されているJFMを識別するための番号.
4804 \item[var]
4805 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4806 \item[chars]
4807 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4808 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4809 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4810 \item[char\_type]
4811 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4812 以下のフィールドを持つ.
4813 \begin{itemize}
4814  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4815   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4816 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4817  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4818 \[
4819  \begin{cases}
4820   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4821  \end{cases}
4822 \]
4823 のいずれかの値をとる.
4824 \end{itemize}
4825 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4826 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4827 \begin{itemize}
4828   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4829 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4830 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4831 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4832       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4833       か見えないことに注意.
4834 }.
4835   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4836   \begin{description}
4837     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4838     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4839     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4840     \[
4841       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4842     \]
4843     として0--63の整数にパックしたもの.
4844     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4845     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4846   \end{description}
4847 \end{itemize}
4848 \item[ascent\textrm{, }descent]
4849 ……
4850 \item[chars\_cbcache]
4851 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4852 \end{cslist}
4853 %</ja>
4854
4855 %<*en>
4856 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4857 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4858 The \verb+font_number+ is a font number.
4859 %</en>
4860 %<*ja>
4861 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4862 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4863 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4864 %</ja>
4865
4866 %<*en>
4867 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4868              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4869              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4870              code of \LuaTeX-ja.
4871 %</en>
4872 %<*ja>
4873 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4874 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4875 用いられている.
4876 %</ja>
4877
4878 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4879 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4880 %<*en>
4881 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4882              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4883 A function used in this callback should be in the following form:
4884 %</en>
4885 %<*ja>
4886 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4887 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4888 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4889 %</ja>
4890 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4891 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4892   if char_class~=0 then return char_class
4893   else
4894     ....
4895     return (<number> new_char_class or 0)
4896   end
4897 end
4898 \end{lstlisting}
4899
4900 %<*en>
4901 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4902              routine or previous function calls in this callback, hence
4903              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4904              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4905              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4906              default routine.
4907 %</en>
4908 %<*ja>
4909 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4910 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4911 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4912 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4913 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4914 %</ja>
4915
4916 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4917 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4918 %<*en>
4919 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4920              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4921              dimension and position.
4922 %</en>
4923 %<*ja>
4924 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4925 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4926 %</ja>
4927 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4928 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4929   return <table> new_shift_info
4930 end
4931 \end{lstlisting}
4932
4933 %<*en>
4934 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4935 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4936              down/left the character in a scaled point.
4937 %</en>
4938 %<*ja>
4939 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4940 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4941 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4942 %</ja>
4943
4944 %<*en>
4945 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4946 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4947 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4948 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4949 \begin{itemize}
4950 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4951   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4952 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4953   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4954 \end{itemize}
4955 Then, the position of glyphs is shifted up by
4956 %</en>
4957 %<*ja>
4958 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4959              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4960              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4961              下位置が自動調整される.例えば,
4962 \begin{itemize}
4963 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4964 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4965 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4966 \end{itemize}
4967 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
4968 %</ja>
4969 \[
4970  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4971 \]
4972 \end{description}
4973
4974
4975
4976 %<en>\section{Parameters}
4977 %<ja>\section{パラメータ}
4978 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4979 \label{ssec-param}
4980
4981 %<*en>
4982 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4983 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4984 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4985 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4986 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4987 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4988 %</en>
4989 %<*ja>
4990 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4991 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4992 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4993 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4994 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4995 %</ja>
4996
4997 %<*en>
4998 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4999 for assigning parameters. These take one argument which is a
5000 \texttt{<key>=<value>} list.
5001 The difference between these two commands is the
5002 scope of assignment;
5003 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5004 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5005 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5006 %</en>
5007 %<*ja>
5008 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5009 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5010 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5011 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5012 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5013 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5014 %</ja>
5015
5016 %<*en>
5017 The following is the list of parameters which can be specified by the
5018 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5019 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5020 %</en>
5021 %<*ja>
5022 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5023 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5024 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5025 %</ja>
5026 \begin{itemize}
5027 %<*en>
5028 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5029 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5030 %</en>
5031 %<*ja>
5032 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5033 %</ja>
5034 %<*en>
5035 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5036 %</en>
5037 %<*ja>
5038 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5039 %</ja>
5040 \end{itemize}
5041
5042 \begin{cslist}[style=standard]
5043 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5044
5045 %<*en>
5046 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5047              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5048              (Japanese) punctuation mark.
5049 %</en>
5050 %<*ja>
5051 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5052 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5053 挿入される.
5054 %</ja>
5055
5056 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5057
5058 %<*en>
5059 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5060 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5061              whether the character is considered as a punctuation mark
5062              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5063 %</en>
5064 %<*ja>
5065 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5066 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5067 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5068 %</ja>
5069
5070 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5071
5072 %<*ja>
5073 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5074              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5075
5076 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5077 \begin{lstlisting}
5078 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5079 \end{lstlisting}
5080 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5081              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5082              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5083
5084 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5085 \begin{itemize}
5086 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5087   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5088 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5089 \end{itemize}
5090 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5091 %</ja>
5092 %<*en>
5093 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5094 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5095 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5096 \begin{lstlisting}
5097 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5098 \end{lstlisting}
5099 by default.
5100
5101 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5102 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5103 \begin{itemize}
5104  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5105 for the same character.
5106  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5107 \end{itemize}
5108 %</en>
5109
5110 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5111            [\cs{postbreakpenalty}]\
5112
5113 %<*ja>
5114 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5115              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5116 %</ja>
5117 %<*en>
5118 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5119 to prevent a line ends with this character.
5120 %</en>
5121
5122 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5123 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5124 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5125 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5126 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5127 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5128 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5129 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5130 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5131 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5132 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5133 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5134 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5135
5136 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5137
5138 %<*en>
5139 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5140 The followings are allowed for <mode>:
5141 %</en>
5142 %<*ja>
5143 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5144 挿入を許すかどうかの設定.
5145 以下の<mode>が許される:
5146 %</ja>
5147 \begin{description}
5148 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5149 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5150 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5151 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5152 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5153 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5154 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5155 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5156 \end{description}
5157 %<*en>
5158 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5159 %</en>
5160 %<*ja>
5161 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5162 互換性はない.
5163 %</ja>
5164 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5165
5166 %<*en>
5167 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5168              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5169              The followings are allowed for <mode>:
5170 %</en>
5171 %<*ja>
5172 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5173 挿入を許すかどうかの設定.
5174 以下の<mode>が許される:
5175 %</ja>
5176 \begin{description}
5177 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5178 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5179 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5180 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5181 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5182 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5183 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5184 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5185 \end{description}
5186 %<*en>
5187 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5188 %</en>
5189 %<*ja>
5190 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5191 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5192 %</ja>
5193
5194 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5195 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5196 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5197
5198 %<*ja>
5199 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5200 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5201 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5202 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5203 %</ja>
5204 %<*en>
5205 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5206 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5207
5208 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5209 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5210 %</en>
5211
5212 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5213
5214 %<*ja>
5215 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5216 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5217 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5218 %</ja>
5219 %<*en>
5220 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5221       \textbf{ALchar}.
5222 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5223
5224 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5225 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5226 %</en>
5227
5228
5229 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5230
5231 %<*en>
5232 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5233 The allowed arguments are the followings:
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5237 入れるかを指定する.
5238 許される値は以下の通り:
5239 %</ja>
5240 \begin{quote}
5241 \texttt{average},
5242 \texttt{both},
5243 \texttt{large},
5244 \texttt{small},
5245 \texttt{pleft},
5246 \texttt{pright},
5247 \texttt{paverage}
5248 \end{quote}
5249 %<*en>
5250 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5251 %</en>
5252 %<*ja>
5253 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5254 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5255 %</ja>
5256
5257 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5258 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5259
5260 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5261
5262 %<*en>
5263 Assigning to this parameter has the same effect as
5264 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5265 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5266 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5267 the behavior of this assignment is undefined.
5268 %</en>
5269 %<*ja>
5270 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5271 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5272 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5273 動作は未定義である.
5274 %</ja>
5275
5276 \end{cslist}
5277
5278
5279 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5280 \label{ssec-getpar}
5281 %<*en>
5282 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5283 always takes a parameter name as first argument.
5284 %</en>
5285 %<*ja>
5286 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5287 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5288 %</ja>
5289 \begin{LTXexample}
5290 \ltjgetparameter{differentjfm},
5291 \ltjgetparameter{autospacing},
5292 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5293 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5294 \end{LTXexample}
5295
5296 %<*en>
5297 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5298 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5299 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5300 12~(other), while the space has 10~(space).
5301 %</en>
5302 %<*ja>
5303 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5304 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5305 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5306 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5307 %</ja>
5308
5309 \begin{itemize}
5310 \item
5311 %<*en>
5312 If first argument is one of the
5313 following, no  additional argument is needed.
5314 %</en>
5315 %<*ja>
5316 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5317 %</ja>
5318 \begin{quote}
5319 \sffamily
5320 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5321 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5322 \end{quote}
5323 %<*en>
5324 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5325 returns 1 or 0, not
5326 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5327 %</en>
5328 %<*ja>
5329 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5330 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5331 1か0のいずれかを返すことに注意,
5332 %</ja>
5333
5334 \item
5335 %<*en>
5336 If first argument is one of the
5337 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5338 %</en>
5339 %<*ja>
5340 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5341 %</ja>
5342 \begin{quote}
5343 \sffamily
5344 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5345 \end{quote}
5346 %<*en>
5347 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5348 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5349 %</en>
5350 %<*ja>
5351 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5352 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5353 %</ja>
5354
5355 \item
5356 %<*en>
5357 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5358 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5359 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5360 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5361       error (returns 1).
5362 %</en>
5363 %<*ja>
5364 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5365 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5366 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5367 %</ja>
5368
5369 \item
5370 %<*en>
5371 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5372      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5373 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5374 %</en>
5375 %<*ja>
5376 0--9の数<digit>に対して,
5377 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5378      る文字の文字コードを返す.
5379 %</ja>
5380
5381 \item
5382 %<*en>
5383 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5384 the direction of the surrounding vertical list.
5385 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5386 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5387 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5388 %</en>
5389 %<*ja>
5390 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5391 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5392 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5393 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5394 %</ja>
5395
5396 \item
5397 %<*en>
5398 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5399 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5400 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5401 %</en>
5402 %<*ja>
5403 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5404 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5405 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5406 %</ja>
5407
5408 \item
5409 %<*en>
5410 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5414 %</ja>
5415 \begin{quote}
5416 \sffamily
5417 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5418 \end{quote}
5419
5420 \item
5421 %<*en>
5422 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5423 the range number which <chr\_code> belongs to
5424 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5425
5426 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5427 any character range. In this case,
5428       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5429 returns $-1$.
5430
5431 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5432 by the following:
5433 %</en>
5434 %<*ja>
5435 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5436 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5437
5438 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5439 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5440
5441 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5442 次で知ることができる:
5443 %</ja>
5444 \begin{quote}
5445 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5446   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5447 \end{quote}
5448
5449 %<*en>
5450 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5451 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5452 \begin{lstlisting}
5453 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5454 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5455 \end{lstlisting}
5456 The correct way is using a temporary register.
5457 \begin{lstlisting}
5458 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5459 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5460 \end{lstlisting}
5461 %</en>
5462 %<*ja>
5463 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5464 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5465 次はエラーを発生させる:
5466 \begin{lstlisting}
5467 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5468 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5469 \end{lstlisting}
5470 レジスタに一旦代入するのが良い:
5471 \begin{lstlisting}
5472 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5473 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5474 \end{lstlisting}
5475 %</ja>
5476
5477 \end{itemize}
5478
5479 %<*ja>
5480 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5481 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5482 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5483 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5484 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5485 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5486
5487 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5488 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5489 \begin{lstlisting}
5490 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5491   ...
5492   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5493   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5494     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5495       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5496     \fi
5497   \fi}
5498 \end{lstlisting}
5499 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5500 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5501 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5502 \begin{lstlisting}
5503   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5504   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5505   \ifdim\@tempskipa>\z@
5506     \if@slide
5507       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5508     \else
5509       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5510     \fi
5511   \fi
5512 \end{lstlisting}
5513 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5514 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5515 \begin{itemize}
5516 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5517 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5518 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5519 \end{itemize}
5520 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5521 \begin{lstlisting}
5522   \ltj@setpar@global
5523   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5524   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5525   \ifdim\@tempskipa>\z@
5526     \if@slide
5527       \ltjsetxkanjiskip.1em
5528     \else
5529       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5530     \fi
5531   \fi
5532 \end{lstlisting}
5533 としている.
5534 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5535 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5536
5537
5538
5539 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5540 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5541 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5542 \begin{lstlisting}
5543 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5544 ...
5545 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5546 \end{lstlisting}
5547 という処理を行っている.
5548
5549 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5550 \begin{lstlisting}
5551 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5552 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5553 ...
5554 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5555 \end{lstlisting}
5556 となる.
5557
5558 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5559 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5560 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5561   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5562   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5563   たのはそのためである.
5564 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5565 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5566 \begin{lstlisting}
5567 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5568 \ltj@tablshift\z@
5569 ...
5570 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5571 \end{lstlisting}
5572 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5573 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5574 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5575 %</ja>
5576
5577
5578 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5579 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5580 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5581 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5582
5583 %<*en>
5584 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5585 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5586 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5587 %</en>
5588 %<*ja>
5589 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5590 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5591 %</ja>
5592 \begin{center}
5593 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5594 \end{center}
5595 %<*en>
5596 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5597 %</en>
5598 %<*ja>
5599 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5600 %</ja>
5601 \begin{LTXexample}
5602 \newcount\hoge
5603 \hoge="2423 %"
5604 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5605 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5606 \kansuji1701
5607 \end{LTXexample}
5608
5609 %<*en>
5610 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5611 \begin{LTXexample}
5612 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5613 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5614 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5615 \kansuji1701
5616 \end{LTXexample}
5617 %</en>
5618
5619
5620 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5621 %<*en>
5622 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5623 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5624 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5625 %</en>
5626 %<*ja>
5627 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5628 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5629 ある.
5630 %</ja>
5631
5632 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5633 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5634 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5635 \inhibitglue\par\noindent あ1
5636 \par\inhibitglue\noindent あ2
5637 \par\noindent\inhibitglue あ3
5638 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5639 \end{LTXexample}
5640
5641 %<*en>
5642 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5646 %</ja>
5647 \begin{itemize}
5648 %<*en>
5649 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5650       simply ignored.
5651 %</en>
5652 %<*ja>
5653 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5654   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5655 }.
5656 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5657 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5658 %</ja>
5659
5660 %<*en>
5661 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5662       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5663       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5664       kernings, as shown in the last line of above example.
5665 %</en>
5666 %<*ja>
5667 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5668   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5669   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5670   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5671   追加する」ことを行なっているからである.
5672 %</ja>
5673
5674 %<*en>
5675 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5676 %</en>
5677 %<*ja>
5678 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5679 %</ja>
5680
5681 %<*ja>
5682 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5683 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5684 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5685 注意すること.
5686 %</ja>
5687 \end{itemize}
5688
5689
5690 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5691 %<*en>
5692 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5693 especially in paragraphs inside list environments.
5694 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5695 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5696 %</en>
5697 %<*ja>
5698 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5699 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5700 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5701
5702 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5703 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5704 %</ja>
5705 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5706 \parindent1\zw
5707 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5708 「ああああああ \par            % normal paragraph
5709
5710 \everypar{\null}
5711 「ああああああ \par            % ???
5712 \end{LTXexample}
5713 %<*en>
5714 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5715 \begin{itemize}
5716   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5717   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5718  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5719   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5720 \end{itemize}
5721 As an example, the example above can be improved as follows:
5722 %</en>
5723 %<*ja>
5724 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5725 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5726 \begin{itemize}
5727   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5728   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5729   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5730   \footnote{%
5731     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5732     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5733   }.
5734   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5735   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
5736 \end{itemize}
5737 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5738 %</ja>
5739 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5740 \parindent1\zw
5741 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5742 「ああああああ \par            % normal paragraph
5743
5744 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5745 「ああああああ \par
5746 \end{LTXexample}
5747
5748
5749 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5750 \label{ssec-altfont}
5751 %<*en>
5752 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5753 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5754 \begin{quote}
5755 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5756 \end{quote}
5757 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5758 Its meaning is
5759 \begin{quote}
5760 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5761 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5762 \end{quote}
5763 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5764 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5765 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5766 ignored.
5767
5768 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5769 then
5770 \begin{lstlisting}
5771 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5772 \end{lstlisting}
5773 does
5774 \begin{quote}
5775 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5776 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5777 are typeset by \cs{piyo}.
5778 \end{quote}
5779 %</en>
5780 %<*ja>
5781 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5782 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5783 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5784
5785 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5786 \begin{quote}
5787 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5788 \end{quote}
5789 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5790 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5791 \begin{itemize}
5792  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5793 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5794  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5795    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5796    を意味する.
5797
5798 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5799 その文字に対する設定は無視される.
5800 \end{itemize}
5801
5802 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5803 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5804 \begin{lstlisting}
5805 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5806 \end{lstlisting}
5807 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5808 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5809 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5810 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5811 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5812 マクロの都合による.
5813 %</ja>
5814
5815 %<*ja>
5816 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5817 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5818 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5819 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5820 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5821 るかが決まる.
5822
5823 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5824 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5825 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5826 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5827 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5828 に注意.
5829
5830 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5831 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5832 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5833 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5834 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5835 \end{LTXexample}
5836 %</ja>
5837
5838 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5839 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5840
5841 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5842 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5843 \label{ssec-nfsspat}
5844
5845 %<*en>
5846 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5847 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5848 We will describe
5849 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5850 %</en>
5851 %<*ja>
5852 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5853 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5854 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5855 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5856 記述しておく.
5857 %</ja>
5858
5859 \begin{cslist}%
5860 \item[\normalfont\bfseries %
5861 %<ja>追加の長さ変数達
5862 %<en>additonal dimensions
5863 ]
5864 %<*en>
5865 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5866 for information of current Japanese font:
5867 %</en>
5868 %<*ja>
5869 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5870 %</ja>
5871 \begin{quote}
5872  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5873  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5874 \end{quote}
5875 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5876 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5877 \begin{quote}
5878  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5879  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5880  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5881 %<en>.
5882 \end{quote}
5883 %<*ja>
5884 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5885 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5886 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5887 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5888 %</ja>
5889 %<*en>
5890 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5891 respectively.
5892 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5893 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5894 %</en>
5895
5896
5897 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5898 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5899 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5900 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5901
5902 %<*en>
5903 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5904              and Japanese fonts are only made by their
5905              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5906              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5907              have these encodings. These command define a new encoding
5908              scheme for Japanese font families.
5909 %</en>
5910 %<*ja>
5911 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5912 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5913 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5914 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5915 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5916 それぞれ定義する.
5917 %</ja>
5918
5919 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5920 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5921 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5922 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5923 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5924 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5925 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5926
5927 %<*en>
5928 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5929 %</en>
5930 %<*ja>
5931 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5932 %</ja>
5933
5934 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5935
5936 % ToDo: en
5937 %<*ja>
5938 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5939 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5940              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5941              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5942              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5943              更させるようにするのが一般的と思われる.
5944
5945 本命令は
5946 \begin{center}\tt
5947 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5948 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5949 \end{center}
5950 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5951 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5952 \begin{itemize}
5953 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5954       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5955 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5956 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5957 \end{itemize}
5958 %</ja>
5959
5960 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5961   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5962 %<*en>
5963 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5964 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5965 %</en>
5966 %<*ja>
5967 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5968 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5969 %</ja>
5970 \item[\cs{SetRelationFont}]
5971 %<*en>
5972 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5973 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5974 %</en>
5975 %<*ja>
5976 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5977 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5978 %</ja>
5979
5980 \item[\cs{userelfont}]
5981 %<*en>
5982 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5983              font family with respect to current Japanese font family,
5984              which was set by
5985              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5986 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5987 %</en>
5988 %<*ja>
5989 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5990 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5991 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5992 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5993 %</ja>
5994
5995 \item[\cs{adjustbaseline}]
5996 %<*en>
5997 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5998 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5999 \[
6000 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6001 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6002   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6003 \]
6004 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6005 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6006              \Param{talbaselineshift} parameter.
6007 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6008 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6009 %</en>
6010 %<*ja>
6011 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6012 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6013 \[
6014 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6015 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6016   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6017 \]
6018 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6019 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6020              理を行っている.
6021
6022 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6023 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6024 といった長さ変数を設定する.
6025
6026 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6027 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6028 %</ja>
6029
6030 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6031 %<*en>
6032 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6033 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6034 %</en>
6035 %<*ja>
6036 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6037 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6038 %</ja>
6039
6040
6041 \begin{figure}[!tb]
6042 \begin{LTXexample}[pos=b]
6043 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6044 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6045 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6046 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6047 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6048 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6049 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6050 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6051 \end{LTXexample}
6052 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6053 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6054 \label{fig:altkanji}
6055 \end{figure}
6056
6057 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6058   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6059 %<*ja>
6060 \ref{ssec-altfont}節の\
6061 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6062 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6063 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6064 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6065
6066 \begin{itemize}
6067  \item
6068 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6069              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6070 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6071 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6072 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6073  \item
6074 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6075 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6076 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6077 \end{itemize}%
6078 %</ja>
6079 %<*en>
6080 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6081 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6082 which specified by first 4 arguments are typeset
6083 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6084 (we say the \emph{alternate font}).
6085 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6086
6087 \begin{itemize}
6088  \item
6089 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6090 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6091 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6092 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6093  \item \dots
6094 \end{itemize}%
6095 \vspace{-\medskipamount}
6096 %</en>
6097 \end{cslist}
6098
6099 %<*en>
6100 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6101 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6102 %</en>
6103 %<*ja>
6104 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6105 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6106 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6107 %</ja>
6108 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6109 \makeatletter
6110 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6111   % \k@family: current Japanese font family
6112 \userelfont\selectfont あいうabc
6113 \end{LTXexample}
6114
6115 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6116 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6117 \label{ssec-fontfamilycmd}
6118 %<*en>
6119 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6120 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6121 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6122 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6123 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6124 family either.
6125
6126 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6127 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6128 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6129 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6130 %</en>
6131 %<*ja>
6132 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6133 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6134 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6135 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6136
6137 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6138 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6139 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6140 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6141 %</ja>
6142 \begin{enumerate}
6143 %<*en>
6144 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6145       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6146       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6147 %</en>
6148 %<*ja>
6149 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6150       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6151       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6152 %</ja>
6153 %<*en>
6154 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6155       that <family> is not a Japanese font family.
6156 %</en>
6157 %<*ja>
6158 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6159       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6160 %</ja>
6161 %<*en>
6162 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6163       recognized as a Japanese font family.
6164
6165       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6166 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6167       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6168       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6169       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6170       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6171 %</en>
6172 %<*ja>
6173 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6174 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6175
6176 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6177 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6178       のがあるかどうかを調べる.
6179 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6180       い).
6181 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6182
6183 %</ja>
6184 \end{enumerate}
6185
6186 %<*en>
6187 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6188 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6189 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6190 %</en>
6191 %<*ja>
6192 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6193 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6194 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6195 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6196 %</ja>
6197
6198 \begin{enumerate}
6199 %<*en>
6200 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6201       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6202 %</en>
6203 %<*ja>
6204 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6205       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6206 %</ja>
6207 %<*en>
6208 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6209       that <family> is not  an alphabetic font family.
6210 %</en>
6211 %<*ja>
6212 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6213       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6214 %</ja>
6215 %<*en>
6216 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6217       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6218       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6219 %</en>
6220 %<*ja>
6221 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6222       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6223 %</ja>
6224 %<*en>
6225 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6226       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6227       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6228       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6229       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6230       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6231 %</en>
6232 %<*ja>
6233 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6234 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6235       のがあるかどうかを調べる.
6236 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6237 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6238       <family>を追加してそのことを記憶する.
6239 %</ja>
6240 \end{enumerate}
6241
6242 %<*en>
6243 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6244 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6245 %</en>
6246 %<*ja>
6247 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6248 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6249 %</ja>
6250
6251 %<*en>
6252 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6253 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6254 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6255 loaded.
6256 %</en>
6257 %<*ja>
6258 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6259 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6260 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6261 把握できないからである.
6262 %</ja>
6263
6264 %<en>\paragraph{Remarks}
6265 %<ja>\paragraph{注意}
6266 %<*en>
6267 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6268 an alphabetic font family.
6269 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6270 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6271 to use the default family for font substitution.
6272 %</en>
6273 %<*ja>
6274 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6275 という事態もあり得る.
6276   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6277 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6278 %</ja>
6279
6280 %<*en>
6281 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6282 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6283 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6284 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6285 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6286
6287 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6288 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6289 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6290 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6291 %</en>
6292 %<*ja>
6293 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6294 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6295 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6296 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6297 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6298 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6299
6300 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6301 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6302 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6303 %</ja>
6304
6305 \begin{table}[t]
6306   \centering\small
6307   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6308   \begin{tabular}{llcccl}
6309     \toprule
6310     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6311     &\textbf{user command}\\
6312     \midrule
6313   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6314   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6315   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6316   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6317   \end{tabular}
6318 \end{table}
6319 %<*en>
6320 \subsection{\cs{strutbox}}
6321 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6322 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6323 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6324 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6325 %</en>
6326 %<*ja>
6327 \subsection{\cs{strutbox}}
6328 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6329 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6330 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6331 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6332
6333 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6334 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6335 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6336 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6337 %</ja>
6338
6339 %<*en>
6340 \section{Addon packages}
6341 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6342 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6343 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6344 by \cs{input}.
6345 %</en>
6346 %<*ja>
6347 \section{拡張パッケージ}
6348 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6349 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6350 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6351 \cs{input} で読み込み可能である.
6352 %</ja>
6353 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6354 \label{ssec-fontspec2}
6355 %<*en>
6356 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6357 provides the counterparts for several commands defined in the
6358 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6359 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6360 the following ``font features'' specifications are allowed for
6361 the commands of Japanese version:
6362 %</en>
6363 %<*ja>
6364 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6365 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6366
6367 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6368 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6369 %</ja>
6370
6371
6372 \begin{cslist}
6373 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6374
6375 %<*en>
6376 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6377 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6378 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6379  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6380 \texttt{jfmvar} keys.
6381
6382 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6383 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6384              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6385 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6386 %</en>
6387 %<*ja>
6388 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6389 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6390 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6391              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6392
6393 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6394 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6395 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6396 ことになる.
6397 %</ja>
6398
6399 \item[NoEmbed]
6400 %<*en>
6401 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6402 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6403 %</en>
6404 %<*ja>
6405 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6406 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6407 %</ja>
6408
6409 \begin{figure}[!tb]
6410 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6411 \jfontspec[
6412   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6413   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6414 ]{KozMinPr6N-Regular}
6415 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6416 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6417 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6418 \end{LTXexample}
6419 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6420 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6421 \label{fig:yokotate-fontspec}
6422 \end{figure}
6423
6424 \item[Kanjiskip=<bool>]
6425 %<*ja>
6426 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6427 同一の効力を持ち,
6428 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6429 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6430 標準値は \texttt{true} である.
6431 %</ja>
6432
6433 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6434 %<*en>
6435 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6436 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6437 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6438              in vertical writing.
6439 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6440 %</en>
6441 %<*ja>
6442 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6443 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6444 %</ja>
6445
6446 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6447 %<*en>
6448 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6449 horizontal writing,.
6450 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6451 %</en>
6452 %<*ja>
6453 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6454 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6455 %</ja>
6456
6457
6458 \begin{figure}[!tb]
6459 \begin{LTXexample}[pos=b]
6460 \jfontspec[
6461   AltFont={
6462     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6463     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6464     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6465   }
6466 ]{KozMinPr6N-Regular}
6467 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6468 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6469 \end{LTXexample}
6470 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6471 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6472 \label{fig:altkanji-fontspec}
6473 \end{figure}
6474
6475 \item[AltFont]
6476
6477 %<*en>
6478 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6479 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6480 with this key, one can typeset some Japanese characters
6481 by a different font and/or using different features.
6482 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6483 as the following:
6484 %</en>
6485 %<*ja>
6486 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6487 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6488 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6489 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6490 %</ja>
6491 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6492 AltFont = {
6493   ...
6494   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6495   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6496   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6497   ...
6498 }
6499 \end{lstlisting}
6500 %<*en>
6501 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6502 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6503 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6504 %</en>
6505 %<*ja>
6506 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6507 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6508 %</ja>
6509 \end{cslist}
6510
6511 %<*ja>
6512 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6513 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6514 %</ja>
6515
6516
6517 %<*en>
6518 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6519 \leavevmode\par
6520 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6521 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6522 For example,
6523 \begin{lstlisting}
6524 AltFont = {
6525   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6526     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6527 }
6528 \end{lstlisting}
6529 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6530 \begin{lstlisting}
6531 UprightFeatures = {
6532   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6533 },
6534 BoldFeatures = {
6535   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6536 }
6537 \end{lstlisting}
6538
6539 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6540 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6541 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6542
6543 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6544 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6545 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6546 has no effect, because a color specification is already done in
6547 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6548 %</en>
6549 %<*ja>
6550 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6551 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6552 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6553 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6554 例えば.
6555 \begin{lstlisting}
6556 AltFont = {
6557   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6558     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6559 }
6560 \end{lstlisting}
6561 のように指定することは出来ず,
6562 \begin{lstlisting}
6563 UprightFeatures = {
6564   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6565 },
6566 BoldFeatures = {
6567   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6568 }
6569 \end{lstlisting}
6570 のように指定しなければならない.
6571
6572 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6573 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6574 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6575 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6576
6577 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6578 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6579 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6580 OpenType機能指定は
6581 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6582
6583 %</ja>
6584
6585
6586 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6587 \label{ssec-ltjotf}
6588 %<*en>
6589 This optional package supports typesetting glyphs
6590 by specifying a CID number.
6591 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6592 commands:
6593 %</en>
6594 %<*ja>
6595 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6596 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6597 %</ja>
6598 \begin{cslist}
6599 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6600 %<*en>
6601 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6602 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6603 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6604 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6605 %</en>
6606 %<*ja>
6607 CID番号が<number>の文字を出力する.
6608 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6609   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6610   「適切なグリフ」\footnote{%
6611   例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6612   グリフを選択する.
6613 }を出力する.
6614 %</ja>
6615
6616 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6617 %<*en>
6618 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6619 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6620 but please remind remarks below.
6621 %</en>
6622 %<*ja>
6623 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6624 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6625 %</ja>
6626 \end{cslist}
6627
6628 %<*ja>
6629 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6630 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6631 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6632 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6633 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6634 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6635 %</ja>
6636 %<*en>
6637 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6638 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6639 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6640 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6641 %</en>
6642
6643 %<en>\paragraph{Remarks}
6644 %<ja>\paragraph{注意}
6645 %<*en>
6646 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6647 ordinary characters in the following points:
6648 %</en>
6649 %<*ja>
6650 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6651 以下の点で通常の文字と異なる:
6652 %</ja>
6653 \begin{itemize}
6654 %<*en>
6655 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6656 %</en>
6657 %<*ja>
6658 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6659 %</ja>
6660 %<*en>
6661 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6662       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6663       is not performed to these characters.
6664 %</en>
6665 %<*ja>
6666 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6667   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6668 %</ja>
6669 \end{itemize}
6670
6671 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6672 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6673
6674 %<*en>
6675 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6676 chars} table in JFM now allows a string in the form
6677 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6678 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6679
6680 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6681 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6682 %</en>
6683 %<*ja>
6684 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6685 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6686 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6687
6688 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6689 正しく半角幅で組むために利用されている.
6690 %</ja>
6691
6692 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6693 \label{ssec-adj}
6694 \begin{figure}[t]
6695 \def\sq{%
6696   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6697    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6698   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6699 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6700   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6701   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6702 \newbox\gridbox
6703 \def\outbox#1{{\Large%
6704   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6705   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6706   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6707   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6708 }}
6709
6710 {\centering
6711 \begin{tabular}{lc}
6712 \toprule
6713 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6714 without priority&%
6715 \ltjdisableadjust
6716 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6717 \ltjenableadjust\\
6718 with priority&%
6719 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6720 %<en>\ltjdisableadjust
6721 \\
6722 \bottomrule
6723 \end{tabular}\par}
6724 \smallskip
6725
6726 Note: the value of
6727 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6728 for making the difference obvious.
6729 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6730 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6731 \end{figure}
6732
6733
6734 %<*en>
6735 (see Japanese version of this manual)
6736 %</en>
6737 %<*ja>
6738 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6739 \begin{description}
6740 \item[行末文字の位置調整]
6741   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6742   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6743   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6744   前の文に書いたことを実現するには
6745 \begin{lstlisting}
6746 \def\。{%
6747   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6748   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6749   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6750   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6751 }
6752 \end{lstlisting}
6753   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6754
6755 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6756 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6757 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6758   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6759 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6760   
6761 \item[優先順位付きの行長調整]
6762 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6763 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6764 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6765 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6766 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6767 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6768 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6769 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6770 の行長調整である.
6771 \begin{itemize}
6772  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6773 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6774
6775 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6776  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6777 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6778 行う場合には注意が必要である.
6779 \end{itemize}
6780 \end{description}
6781
6782 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6783 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6784
6785 \begin{cslist}
6786 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6787 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6788 指定できるキーは以下の通り.
6789 \begin{description}
6790   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6791   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6792   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6793   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6794   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6795 \end{description}
6796 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6797
6798 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6799 \begin{lstlisting}
6800 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6801 \end{lstlisting}
6802 と扱われる.
6803   
6804 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6805 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
6806 \begin{lstlisting}
6807 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
6808 \end{lstlisting}
6809 と同義.
6810 \end{cslist}
6811
6812 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
6813 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
6814 \begin{cslist}[style=standard]
6815 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
6816 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
6817 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6818
6819 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
6820 \begin{lstlisting}
6821 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6822 \end{lstlisting}
6823 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
6824 そのままの意味であり,
6825 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
6826 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
6827   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
6828
6829 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
6830 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6831 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
6832 \end{cslist}
6833 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
6834 \begin{lstlisting}
6835 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6836 \end{lstlisting}
6837 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
6838 %</ja>
6839
6840 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6841 %<*en>
6842 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6843 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6844 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6845 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6846 %</en>
6847 %<*ja>
6848 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6849 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6850 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6851
6852 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6853 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6854 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6855 %</ja>
6856
6857 \begin{description}
6858 %<*en>
6859  \item[Group-ruby]
6860 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6861 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6862 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6863 %</en>
6864 %<*ja>
6865  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6866 第2引数にルビを記述する.
6867 %</ja>
6868 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6869 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6870 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6871 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6872 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6873 \end{LTXexample}
6874 %<*en>
6875 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6876 its base characters.
6877 %</en>
6878 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6879
6880 %<*en>
6881 \item[Mono-ruby]
6882 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6883 one should use \cs{ruby} multiple times:
6884 %</en>
6885 %<*ja>
6886  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6887 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6888 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6889 %</ja>
6890 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6891 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6892 \end{LTXexample}
6893
6894 %<*en>
6895  \item[Jukugo-ruby]
6896 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6897 %</en>
6898 %<*ja>
6899  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6900 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6901 \cite{x4051}にあるように,
6902 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6903 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6904 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6905 %</ja>
6906 \begin{LTXexample}
6907 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6908 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6909 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6910 \end{LTXexample}
6911 %<*en>
6912 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6913 A linebreak between two groups is allowed.
6914 %</en>
6915 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6916 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6917 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6918   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6919   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6920   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6921 }
6922 \end{LTXexample}
6923 \end{description}
6924
6925 %<*en>
6926 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6927 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6928 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6932 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6933 %</ja>
6934 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6935 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6936 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6937      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6938 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6939 }
6940 \end{LTXexample}
6941
6942
6943 %<*ja>
6944 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6945 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6946 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6947
6948 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6949 {\catcode`\<=12
6950 \begin{itemize}
6951  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6952 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6953 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6954 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6955   \footnote{%
6956     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
6957   }%
6958 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6959  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6960        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6961 \end{itemize}
6962 }
6963
6964 %</ja>
6965 %<*en>
6966 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6967 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6968 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6969 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6970 %</en>
6971
6972 %<*ja>
6973 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6974 \begin{cslist}
6975 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6976 これらの環境は,
6977 \begin{lstlisting}
6978 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6979 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6980 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6981 \end{lstlisting}
6982 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6983 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6984 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6985 \begin{description}
6986  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6987  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6988  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6989  \item[d] dtou方向
6990  \item[u] utod方向
6991 \end{description}
6992 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6993 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6994
6995 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6996 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6997 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6998 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6999 中央揃え(それ以外)される.
7000 \item[picture環境]
7001 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7002 \begin{lstlisting}
7003 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7004   ...
7005 \end{picture}
7006 \end{lstlisting}
7007 と組方向が指定できるように拡張されている.
7008 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7009 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7010 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7011 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7012 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7013
7014 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7015
7016 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7017
7018 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7019                      }\cs{boutenchar}]
7020
7021 \item[参照番号]
7022 \end{cslist}
7023 %</ja>
7024 %<*en>
7025 \begin{cslist}
7026 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7027 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7028 as follows:
7029 \begin{lstlisting}
7030 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7031 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7032 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7033 \end{lstlisting}
7034 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7035 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7036 \begin{description}
7037  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7038  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7039  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7040  \item[d] \emph{dtou} direction
7041  \item[u] \emph{utod} direction
7042 \end{description}
7043 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7044 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7045
7046 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7047 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7048 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7049 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7050 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7051   
7052 \item[picture\textrm{\ environment}]
7053 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7054 \begin{lstlisting}
7055 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7056   ...
7057 \end{picture}
7058 \end{lstlisting}
7059
7060 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7061
7062 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7063
7064 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7065                      }\cs{boutenchar}]
7066
7067 \item[参照番号]
7068 \end{cslist}
7069 %</en>
7070
7071 %<*ja>
7072 \paragraph{表組他の揃え位置}
7073 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7074 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7075 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7076
7077 \begin{table}
7078   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7079   \label{tab:lltjext_dir}
7080   {\centering
7081     \begin{tabular}{lcccc}
7082       \toprule
7083       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7084       \midrule
7085       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7086       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7087       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7088       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7089       \bottomrule
7090     \end{tabular}\par}
7091 \end{table}
7092
7093 \begin{description}
7094  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7095   \begin{itemize}
7096    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7097     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7098     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7099     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7100       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7101    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7102     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7103    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7104     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7105     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7106   \end{itemize}
7107  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7108   \begin{itemize}
7109    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7110     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7111     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7112    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7113     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7114    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7115     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7116     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7117   \end{itemize}
7118  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7119   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7120   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7121   \begin{itemize}
7122    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7123     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7124     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7125    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7126     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7127    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7128     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7129     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7130   \end{itemize}
7131  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7132   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7133   \begin{itemize}
7134    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7135     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7136    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7137     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7138    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7139     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7140   \end{itemize}
7141 \end{description}
7142 %</ja>
7143
7144 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7145 \label{ssec:preset}
7146
7147 %<*en>
7148 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7149 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7150 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7151 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7152 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7153
7154 One can specified other options other than listed below.
7155 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7156 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7157 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7158 %</en>
7159 %<*ja>
7160 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7161 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7162 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7163 とを合わせたような格好をしている.
7164
7165 オプションとして,以下のリストにないものも指定することができるが,それらは
7166 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7167 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7168 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7169 %</ja>
7170 \begin{lstlisting}
7171 \usepackage[no-math]{fontspec}
7172 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7173 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7174 %%--------
7175 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7176 \end{lstlisting}
7177
7178 \begin{cslist}[before*=]
7179 \item[fontspec%
7180 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7181 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7182 ]
7183 %<*en>
7184 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7185 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7186              automatically loaded by this package.
7187
7188 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7189 before \Pkg{luatexja-preset}:
7190 %</en>
7191 %<*ja>
7192 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7193 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7194
7195 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7196 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7197 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7198 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7199 %</ja>
7200 \begin{lstlisting}
7201 \usepackage[no-math]{fontspec}
7202 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7203 \end{lstlisting}
7204
7205 \item[nfssonly]
7206 %<*en>
7207 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7208              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7209              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7210 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7211
7212 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7213 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7214 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7215 \begin{lstlisting}
7216 \usepackage{fontspec}
7217 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7218 \end{lstlisting}
7219 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7220 %</en>
7221 %<*ja>
7222 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7223 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
7224              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
7225 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
7226
7227 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7228 自動では読み込まれない,しかし,
7229 \begin{lstlisting}
7230 \usepackage{fontspec}
7231 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7232 \end{lstlisting}
7233 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7234 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7235 一方,
7236 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
7237              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
7238 %</ja>
7239
7240 \item[match]
7241 %<*en>
7242 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7243 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7244 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7245 option is specifed.
7246 %</en>
7247
7248 %<*ja>
7249 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7250 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7251 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7252 \ \texttt{fontspec}\
7253 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7254 %</ja>
7255
7256
7257 \item[nodeluxe%
7258 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7259 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7260 ]
7261 %<*en>
7262 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7263 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7264 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7265 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7266 %</en>
7267 %<*ja>
7268 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7269 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7270 より具体的に言うと,この設定の下では
7271 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7272 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7273 %</ja>
7274 \item[deluxe]
7275 %<*en>
7276 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7277 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7278 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7279 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7280 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7281 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7282
7283 \begin{itemize}
7284  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7285   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7286  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7287   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7288   do not exist.
7289 \end{itemize}
7290 %</en>
7291 %<*ja>
7292 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7293 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7294 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7295 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7296 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7297 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7298 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7299  依然として利用可能である.}.
7300
7301 \begin{itemize}
7302   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7303   明朝体中字が代用される.
7304   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7305   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7306   存在しなかったものについては警告を発し,
7307   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7308 \end{itemize}
7309 %</ja>
7310 \item[expert]
7311 %<*en>
7312 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7313 characters designed for ruby.
7314 %</en>
7315 %<*ja>
7316 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7317   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7318   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7319 }.
7320 %</ja>
7321 \item[bold]
7322 %<*en>
7323 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7324 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7325 since we use same font for both series of gothic.
7326 %</en>
7327 %<*ja>
7328 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7329 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7330            いため,
7331 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7332 %</ja>
7333 \item[90jis]
7334 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
7335 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
7336 \item[jis2004]
7337 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
7338 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
7339 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7340 %<*en>
7341 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7342 %</en>
7343 %<*ja>
7344 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7345 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7346 %</ja>
7347 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7348 %<*en>
7349 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7350 %</en>
7351 %<*ja>
7352 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7353 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7354 %</ja>
7355
7356 \item[jis]
7357 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7358 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7359
7360 \end{cslist}
7361 %<*en>
7362 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with mincho,
7363 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7364 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
7365 %</en>
7366 %<*ja>
7367 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
7368 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7369 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7370 %</ja>
7371
7372 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
7373 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
7374 %<*en>
7375 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7376 fonts are specified by font name, not by file name.
7377 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7378 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7379 %</en>
7380 %<*ja>
7381 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7382 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7383 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7384 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7385 %</ja>
7386 \begin{cslist}[style=standard]
7387  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7388 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7389  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7390 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7391  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7392
7393 %<*en>
7394 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7395 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7396 %</en>
7397 %<*ja>
7398 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7399 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7400 %</ja>
7401 \begin{center}\small
7402 \begin{tabular}{lllll}
7403 \toprule
7404 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7405 \midrule
7406  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7407 %<en>\textit{mincho}%
7408 %<ja>\textgt{明朝}%
7409  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7410  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7411 \midrule
7412  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7413  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7414  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7415 \cmidrule(l){2-5}
7416 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7417 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7418  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7419  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7420 \midrule
7421 %<en>\textit{rounded gothic}
7422 %<ja>\gt 丸ゴシック
7423 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7424 \bottomrule
7425 \end{tabular}
7426 \end{center}
7427
7428 %<en>\newpage
7429  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7430 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7431  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7432
7433 %<*en>
7434 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7435 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7436 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7437 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7438 Adobe-Japan1-5 character collection.
7439 %</en>
7440 %<*ja>
7441 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7442 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7443 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7444
7445 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7446 別途購入する必要がある.
7447 %</ja>
7448 \begin{center}\small
7449 \begin{tabular}{llll}
7450 \toprule
7451 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7452 \midrule
7453  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7454 %<en>\textit{mincho}%
7455 %<ja>\textgt{明朝}%
7456  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7457  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7458 \midrule
7459  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7460  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7461  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7462 \cmidrule(l){2-4}
7463 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7464 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7465  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7466  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7467 \midrule
7468 %<en>\textit{rounded gothic}
7469 %<ja>\gt 丸ゴシック
7470 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7471 \bottomrule
7472 \end{tabular}
7473 \end{center}
7474
7475  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7476 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7477  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7478 \begin{center}\small
7479 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
7480 \toprule
7481 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7482 \midrule
7483  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7484 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7485 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7486  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7487 \midrule
7488  &medium
7489  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7490 %<en>\textit{gothic}%
7491 %<ja>\gt ゴシック
7492  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7493  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7494 \midrule
7495 %<en>\textit{rounded gothic}
7496 %<ja>\gt 丸ゴシック
7497 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7498 \bottomrule
7499 \end{tabular}
7500 \end{center}
7501
7502
7503  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7504 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7505  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
7506 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7507  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7508 \begin{center}\small
7509 \begin{tabular}{lllll}
7510 \toprule
7511 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7512 \midrule
7513  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7514 %<en>\textit{mincho}%
7515 %<ja>\textgt{明朝}%
7516  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7517  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7518 \midrule
7519  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7520  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7521         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7522 \cmidrule(l){2-5}
7523 %<en>\textit{gothic}%
7524 %<ja>\gt ゴシック
7525  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7526  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7527 \midrule
7528 %<en>\textit{rounded gothic}
7529 %<ja>\gt 丸ゴシック
7530 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7531 \bottomrule
7532 \end{tabular}
7533 \end{center}
7534
7535 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7536 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7537 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7538 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7539 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7540 \begin{center}\small
7541 \begin{tabular}{llll}
7542 \toprule
7543 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7544 \midrule
7545  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7546 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7547 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7548  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7549 \midrule
7550  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7551 %<en>\textit{gothic}%
7552 %<ja>\gt ゴシック
7553  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7554  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7555 \midrule
7556 %<en>\textit{rounded gothic}
7557 %<ja>\gt 丸ゴシック
7558 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7559 \bottomrule
7560 \end{tabular}
7561 \end{center}
7562 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7563 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7564
7565 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
7566 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7567 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7568 \begin{center}\small
7569 \begin{tabular}{lll}
7570 \toprule
7571 \bf family&\bf series&\bf default\\
7572 \midrule
7573  &medium&Ume Mincho\\
7574 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7575 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7576  &bold&Ume Mincho\\
7577 \midrule
7578  &&Ume Gothic*\\
7579  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7580 \cmidrule(l){2-3}
7581 %<en>\textit{gothic}%
7582 %<ja>\gt ゴシック
7583  &bold&Ume Gothic O5\\
7584  &extra bold&Ume Gothic O5\\
7585 \midrule
7586 %<en>\textit{rounded gothic}
7587 %<ja>\gt 丸ゴシック
7588 &&Ume Gothic O5\\
7589 \bottomrule
7590 \end{tabular}
7591 \end{center}
7592
7593  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7594 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7595  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7596 \begin{center}\small
7597 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7598 \begin{tabular}{lllll}
7599 \toprule
7600 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7601 \midrule
7602  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7603 %<en>\textit{mincho}%
7604 %<ja>\textgt{明朝}%
7605  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7606  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7607 \midrule
7608  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7609  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7610  &\AD{Sans}{Medium}\\
7611 \cmidrule(l){2-4}
7612 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7613 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7614  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7615  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
7616 \midrule
7617 %<en>\textit{rounded gothic}
7618 %<ja>\gt 丸ゴシック
7619 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7620 \bottomrule
7621 \end{tabular}
7622 \end{center}
7623
7624
7625  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7626 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7627  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7628 \begin{center}\small
7629 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7630 \begin{tabular}{lllll}
7631 \toprule
7632 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7633 \midrule
7634  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7635 %<en>\textit{mincho}%
7636 %<ja>\textgt{明朝}%
7637  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7638  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7639 \midrule
7640  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7641  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7642  &\AD{Sans}{Medium}\\
7643 \cmidrule(l){2-4}
7644 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7645 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7646  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7647  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
7648 \midrule
7649 %<en>\textit{rounded gothic}
7650 %<ja>\gt 丸ゴシック
7651 &&\AD{Sans}{Black}\\
7652 \bottomrule
7653 \end{tabular}
7654 \end{center}
7655
7656
7657
7658 \end{cslist}
7659 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
7660 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
7661 %<*en>
7662 Next, we describe settings for using only single weight.
7663 %</en>
7664 %<*ja>
7665 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7666 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7667 %</ja>
7668 \par\nobreak\medskip
7669 {\centering\small
7670 \begin{tabular}{lllll}
7671 \toprule
7672 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7673 \midrule
7674 %<*en>
7675 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7676 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7677 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7678 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7679 %</en>
7680 %<*ja>
7681 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
7682 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7683 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
7684 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7685 %</ja>
7686 \bottomrule
7687 \end{tabular}\par\medskip}
7688
7689 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
7690 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
7691 %<*en>
7692 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7693 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
7694 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
7695 %</en>
7696 %<*ja>
7697 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7698 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
7699 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
7700 %</ja>
7701 \par\nobreak\medskip
7702 {\centering\small
7703 \begin{tabular}{lllll}
7704 \toprule
7705 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7706 \midrule
7707 %<*en>
7708 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7709 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7710 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
7711 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
7712 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7713 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
7714 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
7715 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
7716 \textit{rounded gothic}&&
7717 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
7718 %</en>
7719 %<*ja>
7720 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7721 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝体}}}%
7722 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
7723 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
7724 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7725 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
7726 \textgt{ゴシック体}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
7727 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
7728 \textgt{丸ゴシック体}&&
7729 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
7730 %</ja>
7731 \bottomrule
7732 \end{tabular}\par\medskip}
7733
7734 %<*en>
7735 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7736 are internally specified by:
7737 \begin{description}
7738 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7739 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7740 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7741 \end{description}
7742 %</en>
7743 %<*ja>
7744 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7745 \begin{description}
7746 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
7747 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
7748 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
7749 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
7750 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
7751 \end{description}
7752 として指定を行っているので注意すること.
7753 %</ja>
7754
7755 \clearpage
7756 %<en>\part{Implementations}
7757 %<ja>\part{実装}
7758 \label{part-imp}
7759 %<en>\section{Storing Parameters}
7760 %<ja>\section{パラメータの保持}
7761 \label{sec-para}
7762 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7763 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7764
7765 %<*en>
7766 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7767 %</en>
7768 %<*ja>
7769 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7770 リストである.
7771 %</ja>
7772 \begin{list}{}{%
7773 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7774 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7775 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7776 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7777 }
7778
7779 \dim{jQ}
7780 %<*en>
7781 \cs{jQ} is equal to
7782                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7783                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7784 So one should not change the value of this dimension.
7785 %</en>
7786 %<*ja>
7787 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7788 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7789 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7790 %</ja>
7791
7792 \dim{jH}
7793 %<*en>
7794 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7795                          used in Japanese phototypesetting.
7796 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7797 %</en>
7798 %<*ja>
7799 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7800 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7801 %</ja>
7802
7803 \dim{ltj@zw}
7804 %<*en>
7805 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7806 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7807 ``return'' this register itself.
7808 %</en>
7809 %<*ja>
7810 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7811 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7812 「このレジスタ自体を返す」.
7813 %</ja>
7814
7815 \dim{ltj@zh}
7816 %<*en>
7817 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7818 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7819 ``return'' this register itself.
7820 %</en>
7821 %<*ja>
7822 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7823 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7824 「このレジスタ自体を返す」.
7825 %</ja>
7826
7827 \attr{jfam}
7828 %<*en>
7829 Current number of Japanese font family for math formulas.
7830 %</en>
7831 %<*ja>
7832 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7833 %</ja>
7834
7835 \attr{ltj@curjfnt}
7836 %<*en>
7837 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7838 %</en>
7839 %<*ja>
7840 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7841 %</ja>
7842
7843 \attr{ltj@curtfnt}
7844 %<*en>
7845 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7846 %</en>
7847 %<*ja>
7848 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7849 %</ja>
7850
7851 \attr{ltj@charclass}
7852 %<*en>
7853 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7854                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7855 %</en>
7856 %<*ja>
7857 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7858 %</ja>
7859
7860 \attr{ltj@yablshift}
7861 %<*en>
7862 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7863 %</en>
7864 %<*ja>
7865 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7866 %</ja>
7867
7868 \attr{ltj@ykblshift}
7869 %<*en>
7870 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7871 %</en>
7872 %<*ja>
7873 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7874 %</ja>
7875
7876 \attr{ltj@tablshift}
7877 \attr{ltj@tkblshift}
7878
7879 \attr{ltj@autospc}
7880 %<*en>
7881 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7882 %</en>
7883 %<*ja>
7884 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7885 %</ja>
7886
7887 \attr{ltj@autoxspc}
7888 %<*en>
7889 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7890 %</en>
7891 %<*ja>
7892 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7893 %</ja>
7894
7895 \attr{ltj@icflag}
7896 %<*en>
7897 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7898 assigned to this attribute:
7899 %</en>
7900 %<*ja>
7901 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7902 %</ja>
7903 \begin{description}
7904 \item[\textit{italic} (1)]
7905 %<*en>
7906 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7907 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7908 unlike explicit \cs{kern}.
7909 %</en>
7910 %<*ja>
7911 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7912 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7913 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7914 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7915 %</ja>
7916
7917 \item[\textit{packed} (2)]
7918
7919 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7920 %<*en>
7921 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7922 %</en>
7923 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7924 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7925 %<en>Glues/kerns from JFM.
7926 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7927 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7928 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7929 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7930 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7931 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7932 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7933 \item[\textit{processed} (13)]
7934 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7935 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7936 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7937 %<*en>
7938 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7939 %</en>
7940 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7941 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7942 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7943 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7944 \end{description}
7945
7946 %<*ja>
7947 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7948 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7949 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7950 %</ja>
7951
7952 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7953 %<*en>
7954 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7955 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7956 %</en>
7957 %<*ja>
7958 $i$は7より小さい自然数.
7959 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7960 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7961 %</ja>
7962
7963 \attr{ltj@dir}
7964 %<*ja>
7965 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7966                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7967 \begin{quote}
7968  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7969  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7970 \end{quote}
7971 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7972 %</ja>
7973 \begin{description}
7974 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7975 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7976 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7977 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7978 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7979 \end{description}
7980 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7981
7982 \cnt{ltjlineendcomment}
7983 %<*ja>
7984   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7985   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7986   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7987   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7988
7989   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7990   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7991   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7992   にくることは想定されていない.
7993 %</ja>
7994 \end{list}
7995
7996 %<*en>
7997 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7998 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7999 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8000 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8001 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8002 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8003 %</en>
8004 %<*ja>
8005 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8006 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8007 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8008 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8009 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8010 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8011 %</ja>
8012 \begin{description}
8013 \item[\textit{inhibitglue}]
8014 %<*en>
8015 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8016            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8017 %</en>
8018 %<*ja>
8019 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8020 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8021 %</ja>
8022
8023 \item[\textit{stack\_marker}]
8024 %<*en>
8025 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8026            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8027            current group level.
8028 %</en>
8029 %<*ja>
8030 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8031 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8032 %</ja>
8033
8034 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8035 %<*en>
8036 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8037            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8038            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8039            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8040            the callback process of luaotfload.
8041 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8042 %</en>
8043 %<*ja>
8044 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8045 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8046 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8047 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8048 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8049 %</ja>
8050
8051 \item[\textit{replace\_vs}]
8052 %<*en>
8053 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8054 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8055            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8056 %</en>
8057 %<*ja>
8058 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8059 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8060            めものである.
8061 %</ja>
8062
8063 \item[\textit{begin\_par}]
8064 %<*en>
8065 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8066 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8067 for its label before the actual contents. So \dots
8068 %</en>
8069 %<*ja>
8070 「段落の開始」を意味するノード.
8071 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8072 %</ja>
8073
8074 \item[\textit{direction}]
8075
8076 \end{description}
8077
8078 %<*en>
8079 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8080 %</en>
8081 %<*ja>
8082 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8083 %</ja>
8084
8085 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8086 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8087 \label{ssec:stack}
8088
8089 %<en>\paragraph{Background}
8090 %<ja>\paragraph{背景}
8091 %<*en>
8092 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8093 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8094 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8095 source:
8096 %</en>
8097 %<*ja>
8098 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8099 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8100 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8101 以下のコードを考えてみよう:
8102 %</ja>
8103 \begin{LTXexample}
8104 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8105 \setbox0=\hbox{%
8106   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8107 \box0.ぴよぴよ\par
8108 \end{LTXexample}
8109
8110 %<*en>
8111 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8112 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8113 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8114 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8115 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8116 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8117 %</en>
8118 %<*ja>
8119 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8120 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8121 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8122 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8123 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8124 以下のコードがある:
8125 %</ja>
8126 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8127 void package(int c)
8128 {
8129     scaled h;                   /* height of box */
8130     halfword p;                 /* first node in a box */
8131     scaled d;                   /* max depth */
8132     int grp;
8133     grp = cur_group;
8134     d = box_max_depth;
8135     unsave();
8136     save_ptr -= 4;
8137     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8138         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8139                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8140                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8141         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8142 \end{lstlisting}
8143 %<*en>
8144 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8145 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8146 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8147 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8148 callback.
8149 %</en>
8150 %<*ja>
8151 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8152 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8153 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8154 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8155 %</ja>
8156
8157 %<en>\paragraph{Implementation}
8158 %<ja>\paragraph{解決法}
8159
8160 %<*en>
8161 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8162 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8163 %</en>
8164 %<*ja>
8165 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8166 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8167 ベースにしている.
8168 %</ja>
8169
8170 %<*en>
8171 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8172 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8173 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8174 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8175 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8176 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8177 previous level is copied.
8178 %</en>
8179 %<*ja>
8180 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8181 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8182 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8183 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8184 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8185 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8186 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8187 %</ja>
8188
8189 %<*en>
8190 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8191 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8192 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8193 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8194 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8195 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8196 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8197 group, then:
8198 %</en>
8199 %<*ja>
8200 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8201 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8202 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8203 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8204 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8205 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8206 $t$とすると:
8207 %</ja>
8208 \begin{itemize}
8209 %<*en>
8210 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8211       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8212       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8213       level~$s$.
8214 %</en>
8215 %<*ja>
8216 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8217   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8218   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8219   格納されている.
8220 %</ja>
8221
8222 %<*en>
8223 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8224       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8225       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8226       stack level~$s+1$.
8227 %</en>
8228 %<*ja>
8229 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8230   hboxの中で代入が起こったことになる.
8231   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8232   格納されている.
8233 %</ja>
8234
8235 %<*en>
8236 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8237       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8238       but it is done in more internal group. Hence values of
8239       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8240       level~$s$.
8241 %</en>
8242 %<*ja>
8243 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8244   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8245   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8246   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8247 %</ja>
8248 \end{itemize}
8249
8250 %<*en>
8251 Note that to work this trick correctly, assignments to
8252 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8253 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8254 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8255 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8256 %</en>
8257 %<*ja>
8258 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8259 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8260 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8261 用いることで解決している.
8262 %</ja>
8263
8264 %<*en>
8265 \subsection{Lua functions of the stack system}
8266 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8267 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8268 %</en>
8269 %<*ja>
8270 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8271 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8272 \TeX のグルーピングに従うような
8273 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8274 %</ja>
8275
8276 %<*en>
8277 The following function can be used to store data into a stack:
8278 \begin{lstlisting}
8279 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8280 \end{lstlisting}
8281 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8282 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8283 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8284 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8285 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8286 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8287 %</en>
8288 %<*ja>
8289 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8290 \begin{lstlisting}
8291 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8292 \end{lstlisting}
8293 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8294 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8295 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8296 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8297 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8298 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8299 %</ja>
8300
8301 %<*en>
8302 Stored data can be obtained as the return value of
8303 \begin{lstlisting}
8304 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8305 \end{lstlisting}
8306 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8307 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8308 in the stack table whose level is \textit{level}.
8309 %</en>
8310 %<*ja>
8311 スタックの値は,
8312 \begin{lstlisting}
8313 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8314 \end{lstlisting}
8315 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8316 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8317 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8318 返すデフォルト値である.
8319 %</ja>
8320
8321 \begin{figure}[tb]
8322 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8323 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8324   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8325     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8326 }
8327 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8328   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8329 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8330   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8331     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8332   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8333 \end{lstlisting}
8334 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8335 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8336 \label{fig:setpar-def}
8337 \end{figure}
8338
8339 %<*en>
8340 \subsection{Extending Parameters}
8341 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8342 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8343 %</en>
8344 %<*ja>
8345 \subsection{パラメータの拡張}
8346 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8347 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8348 を述べる.
8349 %</ja>
8350
8351 %<*en>
8352 \paragraph{Setting parameters}
8353 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8354 two commands,
8355 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8356 Most important part is the last \cs{setkeys},
8357 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8358
8359 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8360 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8361 \begin{lstlisting}
8362 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8363 \end{lstlisting}
8364
8365 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8366 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8367 \begin{align}
8368  \texttt{luatexja.isglobal} =
8369 \begin{cases}
8370  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8371  \texttt{''}&\text{local}
8372 \end{cases}
8373 \end{align}
8374 This is determined not only by command name
8375 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8376 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8377 %</en>
8378 %<*ja>
8379 \paragraph{パラメータの設定}
8380 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8381 のようになっている.
8382 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8383
8384 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8385 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8386 \begin{lstlisting}
8387 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8388 \end{lstlisting}
8389 のように定義すれば良いだけである.
8390 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8391 \begin{align}
8392  \texttt{luatexja.isglobal} =
8393 \begin{cases}
8394  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8395  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8396 \end{cases}
8397 \end{align}
8398 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8399 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8400 %</ja>
8401
8402 %<*en>
8403 \paragraph{Getting parameters}
8404 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8405
8406 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8407 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8408 For example, with the following function,
8409 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8410 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8411 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8412   return 42
8413 end
8414 \end{lstlisting}
8415 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8416 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8417
8418 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8419 (this must be an integer), one have to define a function in
8420 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8421 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8422 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8423   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8424 end
8425 \end{lstlisting}
8426 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8427 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8428
8429 For parameters that need an additional argument, one also have to
8430 execute the \TeX\ code like
8431 \begin{lstlisting}
8432 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8433 \end{lstlisting}
8434 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8435 %</en>
8436 %<*ja>
8437 \paragraph{パラメータの取得}
8438 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8439 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8440 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8441 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8442 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8443   return 42
8444 end
8445 \end{lstlisting}
8446 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8447 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8448 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8449 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8450
8451 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8452 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8453 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8454 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8455   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8456 end
8457 \end{lstlisting}
8458 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8459 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8460 しかしこれだけでは駄目で,
8461 \begin{lstlisting}
8462 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8463 \end{lstlisting}
8464 を実行し,\TeX インターフェース側に
8465 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8466 %</ja>
8467
8468 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8469 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8470 \label{sec-lbreak}
8471 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8472 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8473 %<*en>
8474 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8475 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8476 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8477 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8478 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8479 this subsection.
8480
8481 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8482 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8483 internal states are as follows:
8484 \begin{itemize}
8485 \item State~$N$: new line
8486 \item State~$S$: skipping spaces
8487 \item State~$M$: middle of line
8488 \item State~$K$: after a Japanese character
8489 \end{itemize}
8490 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8491 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8492 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8493 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8494 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8495 %</en>
8496
8497 %<*ja>
8498 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8499 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8500 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8501
8502 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8503 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8504 以下に述べるような4状態を持っている.
8505
8506 \begin{itemize}
8507 \item State~$N$: 行の開始.
8508 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8509 \item State~$M$: 行中.
8510 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8511 \end{itemize}
8512 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8513 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8514 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8515 じものになる.
8516
8517 この図から分かることは,
8518 \begin{quote}
8519 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8520 \end{quote}
8521 ということである.
8522 %</ja>
8523
8524 \begin{figure}[!tb]
8525 \let\sp\textvisiblespace\small
8526 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8527 \begin{center}
8528 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8529 \begin{tikzpicture}[
8530   ->, auto, shorten >=1pt
8531 ]
8532 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8533 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8534 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8535 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8536 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8537 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8538 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8539 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8540 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8541 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8542 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8543 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8544       (init)    edge                 node {} (newline)
8545       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8546       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8547       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8548       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8549       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8550       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8551       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8552       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8553       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8554       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8555 \begin{scope}[red]
8556 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8557       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8558       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8559       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8560       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8561       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8562       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8563 ;
8564 \end{scope}
8565 \end{scope}
8566 \end{tikzpicture}
8567 \end{center}
8568 \end{minipage}%
8569 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8570 \begin{description}
8571 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8572  and ending of group (usually \verb+}+).
8573 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8574 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8575 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8576 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8577 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8578 emits a space, or~\cs{par}.
8579 \end{description}
8580 \end{minipage}
8581 \begin{itemize}
8582 \item We omitted about category codes
8583 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8584 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8585 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8586 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8587 These paths are not shown in the above diagram.
8588
8589 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8590 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8591 \end{itemize}
8592 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8593 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8594 \label{fig:ptexipro}
8595 \end{figure}
8596
8597
8598 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8599 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8600   \label{ssec:lineend}
8601 %<*en>
8602 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8603 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8604 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8605 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8606
8607 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8608 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8609 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8610 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8611 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8612
8613 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8614 \begin{quote}
8615 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8616 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8617 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8618 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8619 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8620 \begin{enumerate}
8621 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8622 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8623       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8624 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8625 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8626 \[
8627   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8628   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8629 \]
8630 \end{enumerate}
8631 \end{quote}
8632
8633 \paragraph{Remark}
8634 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8635 \begin{LTXexample}
8636 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8637 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8638 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8639 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8640 u
8641 \end{LTXexample}
8642 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8643 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8644 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8645
8646 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8647 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8648 \begin{itemize}
8649 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8650 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8651 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8652 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8653 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8654 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8655 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8656 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8657 emits a space.
8658 \end{itemize}
8659 %</en>
8660
8661 %<*ja>
8662 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8663 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8664 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8665 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8666 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8667 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8668 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8669 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8670
8671 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8672 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8673 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8674
8675 \begin{quote}
8676 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8677 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8678 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8679   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8680   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8681 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8682 \begin{enumerate}
8683 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8684 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8685 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8686 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8687 \[
8688   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8689   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8690 \]
8691 \end{enumerate}
8692 \end{quote}
8693
8694 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8695 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8696
8697 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8698 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8699 \begin{LTXexample}
8700 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8701 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8702 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8703 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8704 u
8705 \end{LTXexample}
8706 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8707 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8708 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8709 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8710 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8711 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8712 \begin{itemize}
8713 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8714       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8715       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8716       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8717 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8718       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8719       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8720 \end{itemize}
8721 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8722 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8723 %</ja>
8724
8725 %<*ja>
8726
8727 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8728 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8729 \label{sec-jfmglue}
8730 %<en>\subsection{Overview}
8731 %<ja>\subsection{概要}
8732
8733 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8734 \pTeX では次のような仕様であった:
8735 \begin{itemize}
8736 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8737 追加する過程で行われる.
8738 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8739 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8740 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8741 \end{itemize}
8742 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8743 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8744 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8745 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8746
8747 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8748 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8749 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8750 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8751 には関係しないものがある.
8752
8753
8754 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8755 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8756
8757 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8758 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8759 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8760 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8761 \begin{defn}
8762 %<*en>
8763 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8764 with the \textit{id} of it:
8765 %</en>
8766 %<*ja>
8767 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8768 %</ja>
8769 \begin{enumerate}
8770 %<*en>
8771 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8772       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8773       (\cs{unhbox}).
8774       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8775 %</en>
8776 %<*ja>
8777 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8778   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8779   アンパックされたものである.
8780   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8781 %</ja>
8782
8783 %<*en>
8784 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8785       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8786 %</en>
8787 %<*ja>
8788 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8789   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8790 %</ja>
8791
8792 %<*en>
8793 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8794 %</en>
8795 %<*ja>
8796 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8797 %</ja>
8798 \begin{enumerate}
8799 %<*en>
8800 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8801 %</en>
8802 %<*ja>
8803 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8804 %</ja>
8805
8806 %<*en>
8807 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8808 %</en>
8809 %<*ja>
8810 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8811 %</ja>
8812 \end{enumerate}
8813 \[
8814 \overbrace{%
8815  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8816 \left\{\begin{array}{c}
8817 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8818 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8819 \end{array}\right\}\longrightarrow
8820 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8821 \longrightarrow
8822 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8823 \overbrace{%
8824 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8825 \]
8826
8827 %<*en>
8828 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8829 %</en>
8830 %<*ja>
8831 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8832 %</ja>
8833
8834 %<*en>
8835 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8836       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8837       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8838       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8839       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8840 %</en>
8841 %<*ja>
8842 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8843       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8844       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8845 %</ja>
8846
8847 %<*en>
8848 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8849 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8850       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8851       otherwise.
8852 %</en>
8853 %<*ja>
8854 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8855   そして\textit{unset\_node}.
8856   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8857   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8858 %</ja>
8859
8860 %<*en>
8861 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8862 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8863       and \textit{id\_disc}, respectively.
8864 %</en>
8865 %<*ja>
8866 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8867   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8868   \textit{id\_disc}である.
8869 %</ja>
8870 \end{enumerate}
8871 %<*en>
8872 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8873 %</en>
8874 %<*ja>
8875 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8876 %</ja>
8877 \end{defn}
8878
8879 \paragraph{\textit{id}の意味}
8880 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8881 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8882 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8883 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8884 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8885 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8886
8887 \begin{description}
8888 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8889 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8890 \textit{glyph\_node}そのものである.
8891 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8892 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8893 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8894 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8895 一方,後者の場合,
8896 \begin{itemize}
8897 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8898 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8899 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8900 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8901 \end{itemize}
8902 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8903 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8904 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8905 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8906 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8907 先頭・末尾のノードである.
8908 \medskip
8909 \begin{itemize}
8910 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8911 \begin{lstlisting}
8912 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8913 \end{lstlisting}
8914 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8915 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8916 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8917 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8918 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8919 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8920 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8921 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8922 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8923 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8924 \end{itemize}
8925 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8926 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8927 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8928 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8929 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8930 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8931 全く考慮に入れない.
8932 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8933 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8934 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8935 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8936 \end{description}
8937
8938 \paragraph{クラスタの別の分類}
8939 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8940 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8941 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8942 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8943 \begin{description}
8944 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8945 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8946 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8947
8948 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8949 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8950 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8951
8952 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8953 \begin{itemize}
8954 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8955 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
8956 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8957 \end{itemize}
8958 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8959 \begin{itemize}
8960 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8961 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8962 \end{itemize}
8963
8964 \end{description}
8965
8966 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8967 \paragraph{先頭部の処理}
8968 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8969 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8970 \begin{itemize}
8971 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8972 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8973 \end{itemize}
8974 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8975
8976 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8977 \begin{enumerate}
8978 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8979 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8980 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8981 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8982 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8983 \end{enumerate}
8984 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8985 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8986 \begin{itemize}
8987 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8988 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8989 \end{itemize}
8990
8991 \paragraph{末尾の処理}
8992 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8993 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8994 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8995 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8996
8997 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8998 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8999 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9000 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9001 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9002
9003 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9004 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9005 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9006 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9007 を約物として考えていることになる.
9008 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9009
9010 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9011 \label{ssec:cluster-wa}
9012 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9013 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9014 \[
9015  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9016 \overbrace{
9017 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9018 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9019 \]
9020 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9021 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9022 \[
9023  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9024 \overbrace{
9025 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9026 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9027 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9028 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9029 \]
9030
9031 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9032 この場合が全ての場合の基本となる.
9033
9034 \paragraph{「右空白」の算出}
9035 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9036 \begin{description}
9037 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9038       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9039 \begin{enumerate}
9040 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9041       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9042 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9043       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9044 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9045 この場合,まず
9046 \[
9047 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9048 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9049 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9050 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9051 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9052 }}
9053 \]
9054 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9055
9056 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9057 \begin{itemize}
9058 \item
9059 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9060 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9061 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9062 \item
9063 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9064       \texttt{paverage} のとき,
9065 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9066 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9067 \[
9068  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9069 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9070 \]
9071 ここで.$f(x,y)$は
9072 \[
9073  f(x,y)=\begin{cases}
9074 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9075 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9076 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9077 \end{cases}.
9078 \]
9079 \item
9080 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9081 \[
9082  f(\textit{gb},\textit{ga})
9083 \]
9084 ここで.$f(x,y)$は
9085 \[
9086  f(x,y)=\begin{cases}
9087 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9088 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9089 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9090 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9091 \end{cases}.
9092 \]
9093 \end{itemize}
9094 \end{enumerate}
9095
9096 例えば,
9097 \begin{lstlisting}
9098 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9099 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9100 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9101 \end{lstlisting}
9102 という3フォントを考え,
9103 \[
9104  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9105 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9106 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9107 \]
9108 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9109 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9110 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9111 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9112 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9113 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9114 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9115 \begin{enumerate}
9116 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9117 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9118 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9119 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9120 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9121 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9122 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9123 \end{enumerate}
9124 \end{description}
9125 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9126 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9127 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9128 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9129 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9130 まず,
9131 \[
9132  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9133 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9134 \]
9135 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9136 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9137 算出では単純な整数の加減算を行う.
9138
9139 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9140 \begin{description}
9141 \item[P-normal~{[PN]}]
9142 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9143 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9144 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9145
9146 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9147 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9148 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9149 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9150 \begin{itemize}
9151 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9152 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9153 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9154 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9155 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9156 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9157 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9158 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9159 \end{itemize}
9160 \end{description}
9161
9162 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9163   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9164 \begin{table}[t]
9165 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9166 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9167 \label{tab-jfmglue}
9168 %<en>\medskip
9169 \begin{center}
9170 \small
9171 \begin{tabular}{c|cccccc}
9172 \toprule
9173 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9174 \sf 和文A&
9175 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9176 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9177 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9178 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9179 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9180 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9181 \sf 和文B&
9182 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9183 \gkf{---}{K}{PS}&
9184 \gkf{---}{X}{PS}\\
9185 \sf 欧文&
9186 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9187 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9188 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9189 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9190 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9191 \bottomrule
9192 \end{tabular}
9193 \end{center}
9194 \begin{quote}
9195 %<*en>
9196 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9197 %</en>
9198 %<*ja>
9199 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9200 %</ja>
9201 \begin{enumerate}
9202 %<*en>
9203 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9204 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9205 %</en>
9206 %<*ja>
9207 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9208   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9209 %</ja>
9210
9211 % %<*en>
9212 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9213 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9214 % %</en>
9215 % %<*ja>
9216 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9217 %   方法で決定される.
9218 % %</ja>
9219
9220 %<*en>
9221 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9222   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9223 %</en>
9224 %<*ja>
9225 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9226 %</ja>
9227 \end{enumerate}
9228 \end{quote}
9229 \end{table}
9230
9231 \subsection{その他の場合}
9232 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9233
9234 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9235 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9236 \begin{itemize}
9237 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9238 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9239 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9240 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9241 \end{itemize}
9242 \begin{description}
9243 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9244 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9245 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9246 \begin{enumerate}
9247 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9248 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9249 \item そうでなければ,
9250 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9251 この$x$は次の場合分けによる:
9252   \begin{itemize}
9253     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9254     ときは,$x=-1$.
9255     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9256 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9257     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9258     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9259   \end{itemize}
9260 \end{enumerate}
9261 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9262 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9263 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9264 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9265 \begin{enumerate}
9266 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9267 \begin{itemize}
9268 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9269 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9270 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9271 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9272 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9273 \end{itemize}
9274 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9275 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9276 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9277 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9278 \end{enumerate}
9279 \end{description}
9280
9281 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9282 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9283 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9284 \begin{itemize}
9285 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9286 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9287 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9288 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9289 \end{itemize}
9290 \begin{description}
9291 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9292   交換されたものと思えば良い.
9293   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9294 \begin{enumerate}
9295 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9296   未定義.
9297 \item そうでなければ,
9298 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9299 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9300 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9301 \begin{quote}
9302   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9303 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9304 \end{quote}
9305   か否かで判断する.
9306 \end{enumerate}
9307 \end{description}
9308
9309 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9310 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9311 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9312 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9313 \begin{itemize}
9314 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9315 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9316 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9317 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9318 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9319 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9320 \[
9321  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9322 \]
9323 \begin{description}
9324 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9325 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9326 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9327 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9328 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9329 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9330 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9331 \end{description}
9332 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9333 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9334 \end{itemize}
9335
9336 \begin{description}
9337 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9338   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9339   \begin{itemize}
9340     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9341     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9342   \end{itemize}
9343 \item[P-allow~{[PA]}]
9344 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9345 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9346
9347 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9348 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9349 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9350 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9351 \begin{itemize}
9352 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9353 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9354 \end{itemize}
9355
9356 \item[P-suppress~{[PS]}]
9357 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9358 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9359
9360 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9361 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9362 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9363 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9364 \end{description}
9365
9366 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9367 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9368 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9369 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9370 \begin{itemize}
9371 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9372 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9373 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9374 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9375 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9376 \[
9377  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9378 \]
9379 \begin{description}
9380 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9381 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9382 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9383 \end{description}
9384 \end{itemize}
9385
9386 \begin{description}
9387 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9388   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9389   \begin{itemize}
9390     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9391     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9392   \end{itemize}
9393 \end{description}
9394
9395 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9396 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9397 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9398 \begin{itemize}
9399 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9400 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9401 %「左空白」の算出も行われない.
9402 例えば,
9403 \begin{itemize}
9404 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9405 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9406 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9407 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9408 \end{itemize}
9409 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9410 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9411 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9412 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9413 \end{itemize}
9414
9415
9416 次が具体例である:
9417 \begin{LTXexample}
9418 あ.\inhibitglue A\\
9419 \hbox{あ.}A\\
9420 あ.A
9421 \end{LTXexample}
9422 \begin{itemize}
9423 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9424 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9425 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9426 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9427 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9428 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9429 \end{itemize}
9430 %</ja>
9431
9432 %<*ja>
9433 \section{ベースライン補正の方法}
9434 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9435 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9436 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9437 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9438 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9439
9440 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9441 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9442 \begin{description}
9443 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9444  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9445 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9446 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9447  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9448 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9449 \end{description}
9450 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9451 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9452
9453 \begin{table}[t]
9454 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9455 \label{tab:yoffset_and_im}
9456 \centering\small
9457 \fboxsep0pt
9458 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9459   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9460     \directlua{
9461       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9462       p.yoffset = #2 * 65536
9463     }%
9464   }%
9465   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9466 }}
9467 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9468 \toprule
9469 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9470 \midrule
9471 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9472 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9473 \bottomrule
9474 \end{tabular}
9475 \end{table}
9476
9477 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9478 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9479 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9480 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9481 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9482 文字列``Typeset''を
9483 \begin{itemize}
9484  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9485  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9486 \end{itemize}
9487 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9488
9489 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9490
9491
9492
9493 %</ja>
9494
9495 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9496 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9497
9498 %<*en>
9499 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9500 for Japanese input.
9501 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9502 output command for each letter~(\cite{listings}).
9503 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9504 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9505 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9506 %</en>
9507 %<*ja>
9508 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9509 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9510 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9511 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9512 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9513 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9514 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9515 %</ja>
9516
9517 %<*en>
9518 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9519 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9520 before each letter above \texttt{U+0080}.
9521 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9522 (most of the activated characters are not used in many cases).
9523 %</en>
9524 %<*ja>
9525 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9526 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9527 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9528 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9529 見通しが良い実装になっている.
9530 %</ja>
9531
9532
9533 %<*en>
9534 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9535 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9536 %</en>
9537 %<*ja>
9538 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9539 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9540 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9541 意識する必要はない.
9542 %</ja>
9543
9544 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9545 %<ja>\subsection{注意}
9546 % %<*en>
9547 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9548 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9549 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9550 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9551
9552 % Consider the following input:
9553 % %</en>
9554 % %<*ja>
9555 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9556 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9557 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9558 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9559 % 例えば次のような入力を考えよう:
9560 % %</ja>
9561 % \begin{verbatim*}
9562 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9563 % #\ほげ xぴよ#
9564 % \end{lstlisting}
9565 % \end{verbatim*}
9566 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9567 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9568 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9569 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9570 % \end{lstlisting}
9571 % %<*en>
9572 % before the line is actually processed.
9573 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9574 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9575 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9576 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9577 % %</en>
9578 % %<*ja>
9579 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9580 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9581 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9582 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9583 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9584 % %</ja>
9585
9586 %<*en>
9587 \paragraph{Variation selectors}
9588 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9589 which specify how variation selectors are treated in
9590 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9591 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9592 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9593
9594 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9595 false.
9596 \begin{itemize}
9597  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9598 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9599 %</en>
9600 %<*ja>
9601 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9602 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9603 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9604 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9605 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9606
9607 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9608 \begin{itemize}
9609  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9610 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9611 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9612 %</ja>
9613 \begin{LTXexample}
9614 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9615 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9616 \end{lstlisting}
9617 \end{LTXexample}
9618 %<*en>
9619 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9620 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9621       the \texttt{vscmd} key.
9622 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9623 %</en>
9624 %<*ja>
9625 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9626 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9627 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9628 %</ja>
9629 \begin{LTXexample}
9630 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9631    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9632 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9633 \end{lstlisting}
9634 \end{LTXexample}
9635 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9636 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9637 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9638 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9639   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9640     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9641 }
9642 {\catcode`\%=11
9643   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9644     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9645     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9646 }}}
9647 \lstset{vscmd=\IVSB}
9648 \end{lstlisting}
9649 \end{itemize}
9650 %<*en>
9651 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9652 %</en>
9653 %<*ja>
9654 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9655 とすれば良い.
9656 %</ja>
9657
9658 %<*en>
9659 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9660 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9661 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9662 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9663 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9664 :H:
9665 :HHHH:
9666 \end{lstlisting}
9667
9668 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9669 compatibility) to
9670 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9671 With this key, the above input now produces better output.
9672 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9673 :H:
9674 :HHHH:
9675 \end{lstlisting}
9676 %</en>
9677 %<*ja>
9678 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9679 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9680 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9681 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9682 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9683 :H:
9684 :HHHH:
9685 \end{lstlisting}
9686 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9687 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9688
9689 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9690 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9691 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9692 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9693 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9694 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9695 :H:
9696 :HHHH:
9697 \end{lstlisting}
9698 %</ja>
9699
9700 %<en>\subsection{Class of characters}
9701 %<ja>\subsection{文字種}
9702
9703 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9704 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9705 \begin{enumerate}
9706 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9707 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9708 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9709 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9710 %<en>\item Collects \textit{others}.
9711 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9712 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9713 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9714 %<en>\item Turns back to 1.
9715 %<ja>\item 1.に戻る.
9716 \end{enumerate}
9717 %<*en>
9718 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9719 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9720 for the name of identifiers or not.
9721 %</en>
9722 %<*ja>
9723 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9724 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9725 %</ja>
9726
9727 %<*en>
9728 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9729 except for brackets, dashes, etc.
9730 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9731 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9732 whether the previous character is a Japanese character or not.
9733 For illustration, we introduce following classes of characters:
9734 %</en>
9735 %<*ja>
9736 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9737 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9738 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9739 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9740 %</ja>
9741 \begin{center}
9742 \small
9743 \begin{tabular}{lccccc}
9744 \toprule
9745 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9746 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9747 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9748 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9749 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9750 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9751 \bottomrule
9752 \end{tabular}
9753 \end{center}
9754 %<*en>
9755 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9756 Other according to circumstances.
9757 %</en>
9758 %<*ja>
9759 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9760 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9761 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9762 これは間違いではない.
9763 %</ja>
9764
9765 %<*en>
9766 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9767 Since an Open represents Japanese open brackets,
9768 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9769 Therefore, the collected character string is output in this case.
9770 %</en>
9771 %<*ja>
9772 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9773 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9774 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9775 %</ja>
9776
9777 %<*en>
9778 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9779 %</en>
9780 %<*ja>
9781 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9782 %</ja>
9783 \begin{center}
9784 \small
9785 \begin{tabular}{llccccc}
9786 \toprule
9787 %<*en>
9788 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9789 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9790 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9791 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9792 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9793 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9794 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9795 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9796 %</en>
9797 %<*ja>
9798 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9799 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9800 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9801 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9802 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9803 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9804 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9805 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9806 %</ja>
9807 \bottomrule
9808 \end{tabular}
9809 \end{center}
9810 %<en>In the above table,
9811 %<ja>上の表において,
9812 \begin{itemize}
9813 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9814 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9815
9816 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9817 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9818 \end{itemize}
9819
9820 %<*en>
9821 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9822 are classified into above 5~classes by the following rules:
9823 %</en>
9824 %<*ja>
9825 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9826 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9827 %</ja>
9828 \begin{itemize}
9829 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9830 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9831
9832 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9833 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9834 \begin{enumerate}
9835 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9836 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9837
9838 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9839 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9840
9841 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9842 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9843 \end{enumerate}
9844 \end{itemize}
9845
9846 %<*en>
9847 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9848 is same as the width of \textbf{ALchar};
9849 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9850 %</en>
9851 %<*ja>
9852 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9853 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9854 %</ja>
9855
9856 %<*en>
9857 This classification process is executed every time a character appears in
9858 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9859 %</en>
9860 %<*ja>
9861 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9862 %</ja>
9863
9864 %<*ja>
9865 \section{和文の行長補正方法}
9866 \label{sec-adjspec}
9867 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9868 \begin{itemize}
9869 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9870   ……
9871 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9872       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9873       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9874       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9875 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9876       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9877       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9878       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9879       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9880       変更する設計とした.
9881 \end{itemize}
9882 この章の残りでは各処理について解説する.
9883
9884 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9885 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9886 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9887 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9888 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9889 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9890
9891 まず,段落中の行中のグルーを
9892 \begin{itemize}
9893 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9894 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9895   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
9896   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9897   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9898 別にまとめられる)
9899 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9900 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9901 \end{itemize}
9902 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9903 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9904 無限のレベルごとに
9905 \begin{align*}
9906  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9907  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9908 \end{align*}
9909 と計算する.さらに,
9910 \begin{align*}
9911 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9912  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9913  T^{+}_l\neq 0\}
9914 \end{align*}
9915 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9916 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9917
9918 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9919
9920 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9921 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9922 \begin{quote}
9923   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9924 \end{quote}
9925 であったとする.
9926 このとき,以下の条件を満たした場合,
9927 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9928 \begin{description}
9929   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9930   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9931   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9932   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9933     かつ,次の不等式が成立する:
9934   \[
9935    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9936   \]
9937 \end{description}
9938
9939 各$1\leq i\leq n$に対して,
9940 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9941 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9942 \[
9943 \catcode`\<=12
9944 b_{i} = \begin{cases}
9945   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9946           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9947   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9948           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9949 \end{cases}.
9950 \]
9951 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9952   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9953   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9954 },
9955 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9956 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9957
9958 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9959 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9960 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9961
9962 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9963 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9964 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9965 \begin{quote}
9966   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9967 \end{quote}
9968 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9969 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9970 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9971 \begin{align*}
9972   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9973   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9974   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9975   &\longrightarrow
9976   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9977   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9978   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9979   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9980 \end{align*}
9981 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9982 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9983 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9984 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9985
9986 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9987 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9988 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9989
9990 \subsection{グルーの調整}
9991 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9992 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9993 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9994 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9995 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9996 パラメータで変更可能である.
9997 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9998  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9999  \item 優先度3のJFMグルー
10000  \item 優先度2のJFMグルー
10001  \item 優先度1のJFMグルー
10002  \item 優先度0のJFMグルー
10003  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10004  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10005  \item \Param{xkanjiskip}
10006  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10007  \item \Param{kanjiskip}
10008  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10009 \end{enumerate}
10010 \begin{enumerate}
10011  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10012 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10013 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10014 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10015  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10016        合計,と称す)よりも小さければ,
10017 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10018 よって,以下の処理を行う:
10019 \begin{enumerate}
10020 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10021 \item 行が格納されているhboxの
10022 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10023 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10024 \end{enumerate}
10025 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10026 \textit{total}以上になるかを計算する.
10027 例えば,
10028 \[\catcode`\<=12
10029  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10030  \qquad 0\le p<1
10031 \]
10032 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10033 \begin{itemize}
10034  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10035  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10036  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10037 \end{itemize}
10038 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10039 \begin{enumerate}
10040 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10041 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10042 \item 行が格納されているhboxの
10043 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10044 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10045 \end{enumerate}
10046 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10047       \verb+^^;+何もしない.
10048 \end{enumerate}
10049
10050 %</ja>
10051
10052 %<*ja>
10053 \section{IVS対応}
10054 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10055 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10056 次の4つが順に実行される状態となっている:
10057 \begin{description}
10058 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10059 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10060
10061 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10062 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10063 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10064 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10065 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10066 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10067 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10068 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10069 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10070 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10071 \end{description}
10072
10073 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10074 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10075 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10076 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10077 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10078 \begin{center}
10079 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10080   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10081 \end{center}
10082 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10083 出力すべきグリフが書かれてある.}.
10084 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
10085
10086 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10087 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10088 具体的には……
10089
10090 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10091 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10092 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10093 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10094 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10095 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10096 %</ja>
10097
10098
10099 %<*ja>
10100 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10101 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10102 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10103 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10104 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10105 \begin{itemize}
10106  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10107 そこから読み込みが行われる.
10108  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10109 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10110 \begin{itemize}
10111  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10112 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10113 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10114  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10115 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10116  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10117 同時に更新される.
10118 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10119 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10120 \end{itemize}
10121 \end{itemize}
10122 %</ja>
10123 %<*en>
10124 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10125 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10126 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10127 \begin{itemize}
10128  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10129 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10130  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10131 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10132 \begin{itemize}
10133  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10134 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10135 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10136  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10137 the text form.
10138  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10139 its binary version is also updated.
10140 \end{itemize}
10141 \end{itemize}
10142 %</en>
10143
10144 %<*ja>
10145 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10146
10147 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10148 \begin{cslist}
10149 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10150 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10151 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10152 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10153 CMapが必要である.
10154
10155 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10156 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10157 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10158
10159 \item[extra\_***.lua]
10160 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10161 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10162 %</ja>
10163 %<*en>
10164 \subsection{Use of cache}
10165
10166 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10167 \begin{cslist}
10168 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10169 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10170 This is loaded in every run.
10171 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10172              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10173 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10174
10175 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10176 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10177 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10178 as in Page~\pageref{para-cid}.
10179
10180 \item[extra\_***.lua]
10181 This file stores the table which stores the following.
10182 \begin{itemize}
10183  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10184  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10185 the height of ascender and the depth of descender
10186  \item vertical variants
10187 \end{itemize}
10188 The following is the structure of the that table.
10189 %</en>
10190
10191 \begin{table}[!tb]
10192  \centering\small
10193 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10194 \label{tab:cid-cache}
10195 \vspace*{\medskipamount}
10196 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10197 \toprule
10198 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10199 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10200 \midrule
10201 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10202 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10203 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10204 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10205 \bottomrule
10206 \end{tabular}
10207 \end{table}
10208
10209 \begin{lstlisting}
10210 return {
10211  {
10212   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10213    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10214    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10215   },
10216   [37001]={    -- U+9089 "邉"
10217    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
10218    991049,     --   <9089 E0101>
10219    ...
10220    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10221   },
10222   ...
10223   ["unicodes"]={
10224     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10225     ...
10226   }
10227  },
10228  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10229  ["version"]=11, -- version of the cache
10230 }
10231 \end{lstlisting}
10232 %<*ja>
10233 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10234 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10235 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10236 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10237 %</ja>
10238 %<*en>
10239 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10240 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10241 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10242 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10243 %</en>
10244 \end{cslist}
10245
10246 %<*en>
10247 \subsection{Internal}
10248 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10249 (\texttt{ltj-base.lua}).
10250 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10251 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10252 \begin{cslist}
10253 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10254 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10255 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10256 are created or updated.
10257
10258 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10259
10260 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10261 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10262 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10263
10264 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10265 Load the cache <filename>.
10266 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10267 and its return value is whether the cache is outdated.
10268
10269 \texttt{load\_cache} first tries to
10270 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10271 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10272 If the binary cache is not found or
10273 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10274 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10275 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10276 if and only if the updated cache is found.
10277 \end{cslist}
10278 %</en>
10279 %<*ja>
10280 \subsection{内部命令}
10281 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10282 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10283 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10284 \begin{cslist}
10285 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10286 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10287 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10288 そのバイナリ版も作成/更新される.
10289
10290 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10291
10292 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10293 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10294 <data>の文字列化表現として使用する.
10295 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10296
10297 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10298 キャッシュ<filename>を読み込む.
10299 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10300 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10301
10302 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10303 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10304 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10305 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10306              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10307
10308 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10309 見つかった場合である.
10310 \end{cslist}
10311 %</ja>
10312
10313
10314 %<*ja>
10315 \section{縦組の実装}
10316 \label{sec-dir-imp}
10317 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10318 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10319 縦組を実装している.
10320
10321 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10322 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10323
10324 \subsection{direction~whatsit}
10325 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10326 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10327 \begin{itemize}
10328  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10329  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10330 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10331 \begin{itemize}
10332  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10333  \item ボックスの中身のリストが空である
10334 \end{itemize}
10335 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10336 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10337        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10338   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10339        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10340        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10341        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10342        る.
10343 }.
10344  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10345  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10346  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10347 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10348  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10349        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10350        残る」ことになってしまう.}.
10351 \end{itemize}
10352 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10353 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10354 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10355
10356 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10357 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10358 これは
10359 \begin{lstlisting}
10360  % yoko direction
10361 \setbox0=\hbox{\tate B}
10362 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10363 \unhbox0 A
10364 \end{lstlisting}
10365 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10366 \begin{lstlisting}
10367 \setbox0=\hbox{}
10368 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10369 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10370 \end{lstlisting}
10371 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10372
10373
10374 \subsection{\textit{dir\_box}}
10375 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10376 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10377 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10378 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10379
10380 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10381 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10382 例えば,
10383 \begin{lstlisting}
10384  % yoko direction
10385 平成\hbox{\tate 26}年
10386 \end{lstlisting}
10387 は段落中で
10388 \[
10389  \xymatrix{
10390    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10391    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10392    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10393  }
10394 \]
10395 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10396 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10397 \[
10398  \xymatrix{
10399    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10400   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10401   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10402   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10403     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10404   \\
10405   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10406   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10407   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10408   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10409   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10410  }
10411 \]
10412 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10413 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10414
10415 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10416 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10417 .\tenmin 平
10418 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10419 .\tenmin 成
10420 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10421 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10422 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10423 ...\whatsit4=[]
10424 ...\tenrm 2
10425 ...\tenrm 6
10426 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10427 .\tenmin 年
10428 }\medskip
10429
10430 \noindent である.
10431
10432 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10433 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10434 プセル化している.
10435 例えば
10436 \begin{lstlisting}
10437  % yoko direction
10438 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10439 \end{lstlisting}
10440 は以下のような結果を得る.
10441
10442 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10443 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10444 (前略)
10445 \tenrm 平
10446 \tenrm 成
10447 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10448 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10449 ..\whatsit4=[]
10450 ..\tenrm 2
10451 ..\tenrm 6
10452 \tenrm 年
10453 }\medskip
10454
10455 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10456 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10457 しく\TeX が判断するためである.
10458 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10459
10460 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10461 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10462 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10463
10464 例えば
10465 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10466 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10467 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10468 \wd0=9pt
10469 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10470 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10471 \end{lstlisting}
10472 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10473 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10474 よって,
10475 \begin{itemize}
10476  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10477  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10478 \end{itemize}
10479 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10480 \[
10481  \xymatrix{
10482    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10483  }
10484 \]
10485 である.
10486
10487 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10488 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10489 \[
10490  \xymatrix{
10491    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10492    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10493  }
10494 \]
10495
10496 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10497 このとき,\cs{box0} は
10498 \begin{itemize}
10499  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10500        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10501  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10502 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10503 \end{itemize}
10504
10505 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10506 \[
10507  \xymatrix{
10508    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10509    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10510    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10511  }
10512 \]
10513 と\textit{dir\_box}が作成される.
10514
10515 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10516 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10517 \[
10518  \xymatrix{
10519    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10520    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10521    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10522    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10523    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10524  }
10525 \]
10526 のようになる.
10527 %</ja>
10528
10529 \newpage
10530 \begin{thebibliography}{99}
10531   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10532 \bibitem{texbytopic}
10533 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10534 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10535 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10536 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10537 TUG 2013, October 2013.
10538 %<ja>\newblock
10539 %<en>\\\null\hfill
10540 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10541 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10542 %<en>\newblock
10543 %<ja>\\\null\hfill
10544 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10545 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10546 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10547 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10548 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10549 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10550 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10551 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10552 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10553 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10554 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10555 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10556 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10557 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10558 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10559       1.7}, 2008. \newblock
10560 \\\null\hfill
10561 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10562 \end{thebibliography}
10563
10564 \end{document}
10565 %</!showexpl>
10566 %<*showexpl>
10567 %%
10568 %% config file for showexpl.sty
10569 %%
10570 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10571 %%
10572 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10573   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10574 \lstset{}
10575 \def\SX@Info{}
10576 \endinput
10577 %</*showexpl>